Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,033 --> 00:00:04,170
- Have you ever had the feeling
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,203
that you knew what
someone was going to say
3
00:00:06,233 --> 00:00:08,603
just before he said it?
4
00:00:08,633 --> 00:00:10,370
Or have you ever walked
into a strange room
5
00:00:10,400 --> 00:00:14,070
and had the sensation that
you'd been there before?
6
00:00:14,100 --> 00:00:18,267
Well if you have, you've
taken a small step beyond.
7
00:00:19,167 --> 00:00:21,067
Now watch a giant step.
8
00:00:23,500 --> 00:00:27,167
(dramatic orchestral music)
9
00:00:33,433 --> 00:00:36,267
A tombstone cutter
deals in logic.
10
00:00:37,733 --> 00:00:41,600
Every man has a birthdate and
every man has a death date.
11
00:00:42,767 --> 00:00:45,070
And it's the function
of the stonecutter
12
00:00:45,100 --> 00:00:50,037
to engrave these
vital statistics in
their natural order.
13
00:00:50,067 --> 00:00:52,803
Now, if this seems
so self evident,
14
00:00:52,833 --> 00:00:56,103
that it needn't
even be discussed,
15
00:00:56,133 --> 00:00:59,300
I urge you, remember
this stonecutter.
16
00:01:01,333 --> 00:01:02,737
- Alright, that's
water over the dam,
17
00:01:02,767 --> 00:01:04,367
get rid of Jameson.
18
00:01:05,733 --> 00:01:06,937
Nevermind about his contract,
19
00:01:06,967 --> 00:01:10,603
he's got a price,
pay it and drop him.
20
00:01:10,633 --> 00:01:11,870
Now look, you're gonna
have to handle that
21
00:01:11,900 --> 00:01:13,103
and do some business yourself,
22
00:01:13,133 --> 00:01:14,370
I'm flying to Tulsa in an hour
23
00:01:14,400 --> 00:01:16,203
and I won't be back
until late tonight.
24
00:01:16,233 --> 00:01:17,133
Tony, Tony!
25
00:01:19,067 --> 00:01:21,503
Now look, tomorrow won't
be any good either,
26
00:01:21,533 --> 00:01:23,200
I'm tied up all day.
27
00:01:24,100 --> 00:01:25,237
Well, alright then,
28
00:01:25,267 --> 00:01:27,237
will you get it settled
and check with me?
29
00:01:27,267 --> 00:01:30,470
Alright, Tony, alright,
that's enough, that's enough!
30
00:01:30,500 --> 00:01:33,070
What are you trying
to do, kill me?
31
00:01:33,100 --> 00:01:34,237
(grunt)
32
00:01:34,267 --> 00:01:35,670
- Here, this is for you.
33
00:01:35,700 --> 00:01:36,703
- So?
34
00:01:36,733 --> 00:01:37,870
- Well, it might be important.
35
00:01:37,900 --> 00:01:39,103
- They're all
important, read it,
36
00:01:39,133 --> 00:01:41,870
what are you talking about?
37
00:01:41,900 --> 00:01:43,967
(grunts)
38
00:01:45,800 --> 00:01:47,670
- This is one I never heard of.
39
00:01:47,700 --> 00:01:49,803
Casinack Village, Maine.
40
00:01:49,833 --> 00:01:51,203
- Give me that.
41
00:01:51,233 --> 00:01:54,400
- Have you even got
business up there?
42
00:01:58,833 --> 00:02:01,567
(dramatic music)
43
00:02:06,200 --> 00:02:07,067
Bad news?
44
00:02:09,067 --> 00:02:11,470
- My father says he's dying.
45
00:02:11,500 --> 00:02:12,403
- That's a shame.
46
00:02:12,433 --> 00:02:14,403
How long has he been sick?
47
00:02:14,433 --> 00:02:16,770
- How would I know?
48
00:02:16,800 --> 00:02:18,637
I don't ever hear from him
except once every six months,
49
00:02:18,667 --> 00:02:19,870
he sends a card wanting to know
50
00:02:19,900 --> 00:02:22,333
when I'm coming
back for a visit.
51
00:02:23,467 --> 00:02:25,537
When do I ever get
time to visit anybody?
52
00:02:25,567 --> 00:02:27,437
He lives there, I live here.
53
00:02:27,467 --> 00:02:30,503
I send him checks,
he sends them back.
54
00:02:30,533 --> 00:02:33,633
Now this, "I'm dying,
come tomorrow."
55
00:02:34,767 --> 00:02:37,600
- Maine's a long
way, you gonna fly?
56
00:02:38,733 --> 00:02:39,567
- Dying.
57
00:02:48,533 --> 00:02:49,867
Keep the change.
58
00:02:55,333 --> 00:02:57,303
- Stan, come over here, boy!
59
00:02:57,333 --> 00:03:00,300
Ain't in no condition
to go to you.
60
00:03:08,333 --> 00:03:09,770
How are you, boy?
61
00:03:09,800 --> 00:03:12,103
Didn't expect you for
a couple of hours yet.
62
00:03:12,133 --> 00:03:14,470
- What the devil do you
think you're doing up there?
63
00:03:14,500 --> 00:03:16,603
- What the devil
does it look like?
64
00:03:16,633 --> 00:03:19,037
I was fixing to finish this off,
65
00:03:19,067 --> 00:03:21,203
but seeing as you've
brought visitors,
66
00:03:21,233 --> 00:03:26,137
I reckon I best come down
for a little handshake and...
67
00:03:26,167 --> 00:03:27,637
Welcome to you.
68
00:03:27,667 --> 00:03:28,837
Name's Lockhart.
69
00:03:28,867 --> 00:03:30,870
- I'm Dr. Halsey,
your son's physician.
70
00:03:30,900 --> 00:03:33,037
- And this is doc
Simmons, sitting with me.
71
00:03:33,067 --> 00:03:34,237
- Oh, how do you do, doctor?
72
00:03:34,267 --> 00:03:35,503
- Now, just exactly
what's going on, here?
73
00:03:35,533 --> 00:03:37,770
- Well now, it's right
good to see ya, Stan.
74
00:03:37,800 --> 00:03:39,937
- Look, what kind of a joke
is this supposed to be?
75
00:03:39,967 --> 00:03:41,270
You scare me into
getting a doctor
76
00:03:41,300 --> 00:03:42,837
and flying 3,000 miles,
77
00:03:42,867 --> 00:03:44,070
because you're supposed
to be dying today,
78
00:03:44,100 --> 00:03:45,303
and look at you!
79
00:03:45,333 --> 00:03:46,603
- The day's young, yet, boy.
80
00:03:46,633 --> 00:03:47,837
- What are you talking about?
81
00:03:47,867 --> 00:03:50,070
Up on a ladder,
painting a house?!
82
00:03:50,100 --> 00:03:53,470
And you, there, telling me
tomorrow, it'd be too late!
83
00:03:53,500 --> 00:03:55,103
- Reckon it will be.
84
00:03:55,133 --> 00:03:58,303
- Well, have you made
a diagnosis, doctor?
85
00:03:58,333 --> 00:03:59,670
- You could call it that.
86
00:03:59,700 --> 00:04:02,037
- Dying, up on a ladder
painting a house!
87
00:04:02,067 --> 00:04:03,503
- I don't know of any plan
88
00:04:03,533 --> 00:04:04,603
that a man, had to,
89
00:04:04,633 --> 00:04:06,567
has to lie down to die.
90
00:04:07,600 --> 00:04:09,403
I was sort of planning
91
00:04:09,433 --> 00:04:11,803
on visiting with
you, not arguing.
92
00:04:11,833 --> 00:04:13,670
Ain't much time left
for arguing, you know.
93
00:04:13,700 --> 00:04:15,403
- Oh, pop, why do you
want to talk like that?
94
00:04:15,433 --> 00:04:18,237
What do you want to scare me
with a trick, like this, for?
95
00:04:18,267 --> 00:04:20,037
Well, are you sick,
are you feeling bad?
96
00:04:20,067 --> 00:04:21,403
- No, never felt
better in my life,
97
00:04:21,433 --> 00:04:22,937
as a matter of fact.
98
00:04:22,967 --> 00:04:24,837
- Examine him, take him in
the house and examine him.
99
00:04:24,867 --> 00:04:27,037
And if I find that this
is just an idea of yours
100
00:04:27,067 --> 00:04:28,470
to try to get me here...
101
00:04:28,500 --> 00:04:31,203
- There ain't no cause
for so much shouting, boy.
102
00:04:31,233 --> 00:04:34,637
Don't remember how you used
to be so much of a shouter.
103
00:04:34,667 --> 00:04:35,870
You used to be more quiet like.
104
00:04:35,900 --> 00:04:39,037
- Look I didn't come
here to discuss...
105
00:04:39,067 --> 00:04:41,737
Give him a thorough physical.
106
00:04:41,767 --> 00:04:43,937
- Do I have permission to
examine your patient doctor?
107
00:04:43,967 --> 00:04:44,870
- Oh, go ahead.
108
00:04:44,900 --> 00:04:45,803
It'd make you feel better than
109
00:04:45,833 --> 00:04:48,037
if I just tell you what I found.
110
00:04:48,067 --> 00:04:48,903
- Mr. Lockhart?
111
00:04:48,933 --> 00:04:50,170
- Sure, sure.
112
00:04:50,200 --> 00:04:51,803
I'll get the other side
of this finished today,
113
00:04:51,833 --> 00:04:54,267
even with time off, I reckon.
114
00:04:57,200 --> 00:05:00,203
- I suppose you'll tell
me what this is all about!
115
00:05:00,233 --> 00:05:02,670
I want to know everything!
116
00:05:02,700 --> 00:05:06,867
- I never lied to a patient
or his folks yet, Stan.
117
00:05:08,500 --> 00:05:11,070
(stuttering) It's right good,
you got here for his last day.
118
00:05:11,100 --> 00:05:13,833
(dramatic music)
119
00:05:17,100 --> 00:05:18,603
- Well?
120
00:05:18,633 --> 00:05:21,070
- Well, his heart's about
as good as yours or mine.
121
00:05:21,100 --> 00:05:23,937
Blood pressure's probably lower
than yours is at the moment.
122
00:05:23,967 --> 00:05:25,637
Well, his muscle
tone is extraordinary
123
00:05:25,667 --> 00:05:27,270
for a man of his years.
124
00:05:27,300 --> 00:05:28,803
Reflexes, normal, Kidneys,
125
00:05:28,833 --> 00:05:29,737
his liver is sound.
- In other words,
126
00:05:29,767 --> 00:05:31,237
there's nothing wrong with him.
127
00:05:31,267 --> 00:05:32,403
- Well, doctor, have
I overlooked something
128
00:05:32,433 --> 00:05:33,803
that you've found?
129
00:05:33,833 --> 00:05:35,303
- Not in there.
130
00:05:35,333 --> 00:05:37,037
- Alright, I've had enough.
131
00:05:37,067 --> 00:05:38,737
I suppose you tell me
what makes you or him
132
00:05:38,767 --> 00:05:40,170
think that he's
going to die today.
133
00:05:40,200 --> 00:05:41,067
- No.
134
00:05:42,200 --> 00:05:44,370
Don't tell 'em, doc.
135
00:05:44,400 --> 00:05:45,233
Show 'em.
136
00:05:46,700 --> 00:05:50,370
Maybe I ain't seen this
little mind found at 15 years,
137
00:05:50,400 --> 00:05:54,070
but I wager he hasn't
changed that much.
138
00:05:54,100 --> 00:05:57,570
Talking about something,
never proved nothing to Stan.
139
00:05:57,600 --> 00:05:59,070
He's got to be shown.
140
00:05:59,100 --> 00:06:00,303
- Show me what, pop?
141
00:06:00,333 --> 00:06:01,670
What are you talking about?
142
00:06:01,700 --> 00:06:04,270
- The doc will show you,
and then you'll know.
143
00:06:04,300 --> 00:06:07,037
And then, maybe we
can quit this arguing
144
00:06:07,067 --> 00:06:09,770
and have that little
visit together.
145
00:06:09,800 --> 00:06:12,170
Go on, doc, take him there.
146
00:06:12,200 --> 00:06:13,837
There ain't much time left.
147
00:06:13,867 --> 00:06:15,103
- Well, I've never
seen anything as
148
00:06:15,133 --> 00:06:16,037
ridiculous in my life.
- Now, wait a minute.
149
00:06:16,067 --> 00:06:17,203
- Pop, come back, will ya,
150
00:06:17,233 --> 00:06:18,803
come back here?
- Now, wait a minute.
151
00:06:18,833 --> 00:06:21,937
Like he said, there's
no use arguing.
152
00:06:21,967 --> 00:06:24,070
We'll take a little
walk and I'll, uh,
153
00:06:24,100 --> 00:06:26,070
I'll show you the reason
he's gonna die today.
154
00:06:26,100 --> 00:06:29,100
(suspenseful music)
155
00:06:38,100 --> 00:06:40,303
The thing he wants you
to see, is right here.
156
00:06:40,333 --> 00:06:41,937
- Well, it's old Menzies' Place.
157
00:06:41,967 --> 00:06:43,270
- Oh, you remember Menzies, hmm?
158
00:06:43,300 --> 00:06:44,803
- He's still
carving grave stones
159
00:06:44,833 --> 00:06:47,037
for everybody in
town before they die?
160
00:06:47,067 --> 00:06:48,503
- That's right.
161
00:06:48,533 --> 00:06:50,770
- The old ghoul used to give
me the creeps when I was a kid.
162
00:06:50,800 --> 00:06:52,870
Having those stones
all ready and waiting
163
00:06:52,900 --> 00:06:54,370
for the final date.
164
00:06:54,400 --> 00:06:56,303
- He's still doing it.
165
00:06:56,333 --> 00:07:00,637
He, um, he carved a
stone for your pa, Stan.
166
00:07:00,667 --> 00:07:03,967
Finished it, uh, oh
five, six years ago.
167
00:07:05,733 --> 00:07:06,837
Over there.
168
00:07:06,867 --> 00:07:08,537
- Alright, so he carved a stone.
169
00:07:08,567 --> 00:07:12,570
Your pa's stone is different
fro the others, Stan.
170
00:07:12,600 --> 00:07:14,037
Go on, look.
171
00:07:14,067 --> 00:07:17,867
(mysterious orchestral music)
172
00:07:28,733 --> 00:07:30,837
Like I said, your uh, pa's stone
173
00:07:30,867 --> 00:07:34,037
is different from the others.
174
00:07:34,067 --> 00:07:35,270
Five years ago,
when it was carved,
175
00:07:35,300 --> 00:07:38,037
Menzies put in two dates.
176
00:07:38,067 --> 00:07:38,833
Birth
177
00:07:40,267 --> 00:07:41,537
and death.
178
00:07:41,567 --> 00:07:43,503
- [Stan] "Born July
10th, 1883, and died,
179
00:07:43,533 --> 00:07:45,737
"September seventh, 19--
180
00:07:45,767 --> 00:07:47,903
(dramatic orchestral music)
"57?"
181
00:07:47,933 --> 00:07:49,103
- Business man like you,
182
00:07:49,133 --> 00:07:52,470
must keep dates in
his mind pretty good.
183
00:07:52,500 --> 00:07:55,500
Today is September
seven, 19 and 57.
184
00:07:57,867 --> 00:08:00,370
- Alright doc,
the joke over now?
185
00:08:00,400 --> 00:08:01,603
- Now listen, Stan.
186
00:08:01,633 --> 00:08:03,303
- Nevermind, I know
what you're gonna say.
187
00:08:03,333 --> 00:08:04,837
I remember some years ago,
188
00:08:04,867 --> 00:08:07,137
Menzies put a death date on
a man' stone before he died,
189
00:08:07,167 --> 00:08:09,203
and the old geezer
died on that day
190
00:08:09,233 --> 00:08:11,570
and everybody talked
about it for a year,
191
00:08:11,600 --> 00:08:13,670
but that was a coincidence,
and you know it.
192
00:08:13,700 --> 00:08:15,337
- A year or two
after you left here,
193
00:08:15,367 --> 00:08:16,903
Menzies did it again.
194
00:08:16,933 --> 00:08:18,103
A woman.
195
00:08:18,133 --> 00:08:20,403
Oh, she had been
ailing for a spell,
196
00:08:20,433 --> 00:08:24,203
but she died on the day
Menzies carved on her stone.
197
00:08:24,233 --> 00:08:25,670
- So, he traded one lucky guess
198
00:08:25,700 --> 00:08:28,503
to give some old sick soul
a push on the way out.
199
00:08:28,533 --> 00:08:30,570
Now what's the
matter with you, doc?
200
00:08:30,600 --> 00:08:32,737
You're a medical
man, a scientist.
201
00:08:32,767 --> 00:08:34,670
You know about suggestion,
202
00:08:34,700 --> 00:08:36,137
psychosomatic suggestion?
203
00:08:36,167 --> 00:08:39,537
- Two years ago, it
happened a third time.
204
00:08:39,567 --> 00:08:40,803
A baby.
205
00:08:40,833 --> 00:08:43,603
Menzies carved a stone
the day it was born,
206
00:08:43,633 --> 00:08:45,470
birth and death date.
207
00:08:45,500 --> 00:08:47,403
For about a year later,
208
00:08:47,433 --> 00:08:49,270
father got so mad, he come
up here with a sledge hammer
209
00:08:49,300 --> 00:08:51,803
and busted the stone
into a hundred pieces.
210
00:08:51,833 --> 00:08:54,803
Menzies said that wouldn't
make no difference,
211
00:08:54,833 --> 00:08:56,337
and it didn't either.
212
00:08:56,367 --> 00:08:59,303
- And you wonder why I never
came back here for a visit?
213
00:08:59,333 --> 00:09:01,737
The whole town, even you,
214
00:09:01,767 --> 00:09:06,037
living a hundred years back
in stupidity and superstition,
215
00:09:06,067 --> 00:09:08,070
letting an old crank
lead you by the nose,
216
00:09:08,100 --> 00:09:09,537
even though the place
he's leading you to
217
00:09:09,567 --> 00:09:11,603
is your own grave.
218
00:09:11,633 --> 00:09:13,967
(chiseling)
219
00:09:22,733 --> 00:09:24,300
My name's Lockhart.
220
00:09:26,233 --> 00:09:28,437
- Sorry about your
pa, Mr. Lockhart.
221
00:09:28,467 --> 00:09:30,237
- Got a phone here?
222
00:09:30,267 --> 00:09:31,470
- I have.
223
00:09:31,500 --> 00:09:32,803
- You get in there
and call my father,
224
00:09:32,833 --> 00:09:36,037
and you tell him this
thing is a fraud.
225
00:09:36,067 --> 00:09:37,303
- It ain't no fraud.
226
00:09:37,333 --> 00:09:39,137
- Get on that phone!
227
00:09:39,167 --> 00:09:42,903
- Can't stop death
with a phone call.
228
00:09:42,933 --> 00:09:44,470
(clank)
229
00:09:44,500 --> 00:09:46,833
- Alright, what do you want?
230
00:09:48,433 --> 00:09:50,170
- Mallet will do, for a start.
231
00:09:50,200 --> 00:09:51,303
- How much money do you want
232
00:09:51,333 --> 00:09:54,500
to call off this
ridiculous act of yours?
233
00:09:56,067 --> 00:10:00,100
- I carve the truth when
I know it, Mr. Lockhart.
234
00:10:02,067 --> 00:10:04,537
I don't like it, none.
235
00:10:04,567 --> 00:10:06,570
Your pa's a good man.
236
00:10:06,600 --> 00:10:08,270
- I'll give you $500.
237
00:10:08,300 --> 00:10:09,737
Take it, and break
up that stone,
238
00:10:09,767 --> 00:10:12,637
and call my father and
tell him the joke's over.
239
00:10:12,667 --> 00:10:15,003
- Maybe you think
you can buy yourself
240
00:10:15,033 --> 00:10:17,633
a lie with money, Mr. Lockhart,
241
00:10:19,500 --> 00:10:22,767
but it ain't going
to change the truth.
242
00:10:24,367 --> 00:10:26,737
- Go back home, Stan.
243
00:10:26,767 --> 00:10:30,933
Spend some time with your
pa, while there's still time.
244
00:10:32,667 --> 00:10:36,100
(light orchestral music)
245
00:10:42,400 --> 00:10:43,203
- Mr. Lockhart.
246
00:10:43,233 --> 00:10:44,437
- My father in there?
247
00:10:44,467 --> 00:10:45,637
- Yeah, he came in
about 10 minutes ago.
248
00:10:45,667 --> 00:10:46,470
No, no, wait,
249
00:10:46,500 --> 00:10:47,437
before you go in there.
250
00:10:47,467 --> 00:10:49,003
- What's the matter?
251
00:10:49,033 --> 00:10:51,270
- Well, he came back about
10 minutes ago, as I said,
252
00:10:51,300 --> 00:10:54,503
and he looked rather ill, so
I gave him another check up,
253
00:10:54,533 --> 00:10:57,337
and, uh, well, I just don't
know how to explain this,
254
00:10:57,367 --> 00:11:00,437
but there's been
a definite change.
255
00:11:00,467 --> 00:11:03,170
His heart is erratic,
his pulse has weakened.
256
00:11:03,200 --> 00:11:06,067
There's nothing
definite, but I...
257
00:11:08,067 --> 00:11:08,867
- Pop?
258
00:11:10,400 --> 00:11:12,203
- Just resting, I might.
259
00:11:12,233 --> 00:11:15,570
Doc took you over to Menzies
to see the stone, eh?
260
00:11:15,600 --> 00:11:17,303
- Pop, how much of a
fool do you have to be?
261
00:11:17,333 --> 00:11:18,637
What's the matter with you?
262
00:11:18,667 --> 00:11:20,503
So, a guy puts a couple
of dates on a stone,
263
00:11:20,533 --> 00:11:22,903
now, that doesn't
mean a blasted thing!
264
00:11:22,933 --> 00:11:24,703
- Still shouting, boy.
265
00:11:24,733 --> 00:11:27,070
Seems like a powerful
lot of shouting.
266
00:11:27,100 --> 00:11:28,770
- Alright, will ya listen?
267
00:11:28,800 --> 00:11:30,403
Will ya listen to me,
instead of some of these
268
00:11:30,433 --> 00:11:33,203
half cracked
characters around here?
269
00:11:33,233 --> 00:11:35,037
Now, you're not gonna
die because some crank
270
00:11:35,067 --> 00:11:37,537
puts a couple of
letters on a stone.
271
00:11:37,567 --> 00:11:39,337
Those other things,
call 'em coincidence,
272
00:11:39,367 --> 00:11:40,570
call 'em suggestion,
273
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
they don't mean a thing.
274
00:11:44,067 --> 00:11:47,470
- What's all this you do
back where you work, boy?
275
00:11:47,500 --> 00:11:49,670
That it keeps you so busy.
276
00:11:49,700 --> 00:11:53,037
We've got a shot time to
catch up on a long while.
277
00:11:53,067 --> 00:11:54,870
- Now pop, we've got all
the time in the world,
278
00:11:54,900 --> 00:11:55,703
if you just--
279
00:11:55,733 --> 00:11:57,103
- Making money, I guess,
280
00:11:57,133 --> 00:11:59,203
judging by that fancy doctor,
281
00:11:59,233 --> 00:12:02,037
and them checks you
send me every month.
282
00:12:02,067 --> 00:12:03,637
- I can afford to
send checks to a man
283
00:12:03,667 --> 00:12:05,437
who sends them back uncashed.
284
00:12:05,467 --> 00:12:07,070
- Made you mad, didn't it,
285
00:12:07,100 --> 00:12:08,737
my doing that, eh?
286
00:12:08,767 --> 00:12:10,237
- Well, they were for you.
287
00:12:10,267 --> 00:12:11,637
- No.
288
00:12:11,667 --> 00:12:12,803
Not for me,
289
00:12:12,833 --> 00:12:13,933
more for you.
290
00:12:15,667 --> 00:12:18,037
We've got a name for it, here,
291
00:12:18,067 --> 00:12:19,433
conscience money.
292
00:12:21,300 --> 00:12:25,403
You don't want you having
me on your conscience, boy.
293
00:12:25,433 --> 00:12:28,037
- Now look, pop, let's
get this straight,
294
00:12:28,067 --> 00:12:30,037
I don't have anything
on my conscience.
295
00:12:30,067 --> 00:12:31,270
Now, maybe, you have.
296
00:12:31,300 --> 00:12:32,770
Maybe that's why you
think you're dying
297
00:12:32,800 --> 00:12:36,170
because somebody says today
is your day, but I don't.
298
00:12:36,200 --> 00:12:39,570
- I always kept thinking
you'd come back Stan,
299
00:12:39,600 --> 00:12:41,603
before now, I mean.
300
00:12:41,633 --> 00:12:43,603
I figured we'd get
a weekend in fishing
301
00:12:43,633 --> 00:12:45,403
up at the Rangelies.
302
00:12:45,433 --> 00:12:47,237
- Now look, pop, we've
got more important things
303
00:12:47,267 --> 00:12:49,103
to talk about than the fact
that I didn't come back here
304
00:12:49,133 --> 00:12:51,370
and fish, and
you've got a grudge.
305
00:12:51,400 --> 00:12:53,737
- I ain't got a grudge, boy.
306
00:12:53,767 --> 00:12:56,337
- No? We'll you used
to cash the checks.
307
00:12:56,367 --> 00:12:58,303
You used to cash them all,
up until that Christmas,
308
00:12:58,333 --> 00:13:00,637
when I said I was coming
back for the holidays
309
00:13:00,667 --> 00:13:02,137
And then, just because
something came up,
310
00:13:02,167 --> 00:13:04,270
and I couldn't make it, you
started sending them back.
311
00:13:04,300 --> 00:13:06,070
And, you don't
call that a grudge?
312
00:13:06,100 --> 00:13:07,503
- It wasn't.
313
00:13:07,533 --> 00:13:12,037
After that Christmas, I didn't
need the money, no more.
314
00:13:12,067 --> 00:13:13,203
- Why not?
315
00:13:13,233 --> 00:13:16,070
- I quit buying the
things I needed it for.
316
00:13:16,100 --> 00:13:17,203
- What are you talking about?
317
00:13:17,233 --> 00:13:18,967
- Well, I'll show ya.
318
00:13:21,600 --> 00:13:23,637
Remember that Christmas,
319
00:13:23,667 --> 00:13:25,603
you was about 10.
320
00:13:25,633 --> 00:13:28,237
Your ma was still alive, then.
321
00:13:28,267 --> 00:13:31,570
You wanted a fishing
rod, a good one.
322
00:13:31,600 --> 00:13:35,037
We didn't have money
for no store rods.
323
00:13:35,067 --> 00:13:36,703
I made you one.
324
00:13:36,733 --> 00:13:38,400
You didn't say much,
325
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
but we knew.
326
00:13:42,167 --> 00:13:44,833
Boy, 10, he wants what he wants.
327
00:13:46,633 --> 00:13:49,537
At Christmas, I
reckoned you were
328
00:13:49,567 --> 00:13:51,637
coming back for a visit, right.
329
00:13:51,667 --> 00:13:52,900
I bought a rod,
330
00:13:56,367 --> 00:13:59,137
and all kinds of stuff, here.
331
00:13:59,167 --> 00:14:02,100
The one you wanted
when you was 12.
332
00:14:04,233 --> 00:14:08,203
Heel glasses, that must've
been the next year.
333
00:14:08,233 --> 00:14:09,833
Camera, wristwatch.
334
00:14:11,367 --> 00:14:15,337
It isn't easy for a man to
forget the things his kid wants
335
00:14:15,367 --> 00:14:17,203
that he can't get him.
336
00:14:17,233 --> 00:14:19,603
- You mean, you spent all
of this money I sent you
337
00:14:19,633 --> 00:14:21,670
for things to buy me?
338
00:14:21,700 --> 00:14:24,203
- I had to use yours.
339
00:14:24,233 --> 00:14:26,567
Never could do it on my own.
340
00:14:28,633 --> 00:14:30,137
- Pop.
341
00:14:30,167 --> 00:14:34,503
- Wouldn't have told you,
except that you'd probably
342
00:14:34,533 --> 00:14:37,437
be wondering, after I was gone,
343
00:14:37,467 --> 00:14:41,467
and you cleaning up things
and found this stuff.
344
00:14:43,800 --> 00:14:45,203
Pop.
345
00:14:45,233 --> 00:14:46,170
- Keep it in.
346
00:14:46,200 --> 00:14:48,300
Best go sit down a while.
347
00:14:54,900 --> 00:14:56,170
(sigh)
348
00:14:56,200 --> 00:14:57,037
- Pop.
349
00:14:57,067 --> 00:14:58,067
- Yeah, boy?
350
00:14:59,833 --> 00:15:02,503
Is September too late to go
fishing in the Rangelies?
351
00:15:02,533 --> 00:15:04,770
- Yep, September's too late.
352
00:15:04,800 --> 00:15:06,503
- Then we'll do it this spring,
353
00:15:06,533 --> 00:15:08,770
or maybe you can
come west with me.
354
00:15:08,800 --> 00:15:09,703
Well, if you can't do that,
355
00:15:09,733 --> 00:15:10,637
I can come up here weekends,
356
00:15:10,667 --> 00:15:12,137
and we'll go in the spring.
357
00:15:12,167 --> 00:15:13,637
Now, I mean it, pop!
358
00:15:13,667 --> 00:15:15,400
- I know you do, boy.
359
00:15:19,300 --> 00:15:21,737
- Remember that
horse we had, pop?
360
00:15:21,767 --> 00:15:23,137
Remember how you
told me to water him
361
00:15:23,167 --> 00:15:26,470
every morning and every
night, and how I forgot?
362
00:15:26,500 --> 00:15:28,503
And one day, how he died?
363
00:15:28,533 --> 00:15:29,367
- Yeah.
364
00:15:30,533 --> 00:15:32,503
Didn't catch up for
ya, 'til ya'd gone
365
00:15:32,533 --> 00:15:35,603
three miles down the
road, running away.
366
00:15:35,633 --> 00:15:37,903
- That horse cost $25,
367
00:15:37,933 --> 00:15:40,403
all the money in
the world, then.
368
00:15:40,433 --> 00:15:41,267
Dead.
369
00:15:42,467 --> 00:15:44,570
And, you didn't say a word,
370
00:15:44,600 --> 00:15:47,067
except, "Hot out, today, son.
371
00:15:47,933 --> 00:15:49,470
"Let's go back."
372
00:15:49,500 --> 00:15:52,637
Seems like I'm always
in the same rut,
373
00:15:52,667 --> 00:15:55,770
always wanting to
get you to go home.
374
00:15:55,800 --> 00:15:57,467
- I'm home now, pop.
375
00:15:58,433 --> 00:15:59,267
I'm home.
376
00:16:02,067 --> 00:16:03,070
(sigh)
377
00:16:03,100 --> 00:16:04,403
I've wanted to come home before,
378
00:16:04,433 --> 00:16:07,337
but, well, every time
I said I was busy,
379
00:16:07,367 --> 00:16:09,737
it just because I...
380
00:16:09,767 --> 00:16:12,370
- Because you were running
away from home, again.
381
00:16:12,400 --> 00:16:14,170
- Isn't that what the
Lockhart kid always did,
382
00:16:14,200 --> 00:16:16,303
when things went wrong?
383
00:16:16,333 --> 00:16:18,537
- One thing about you, boy,
384
00:16:18,567 --> 00:16:23,370
maybe you run, but you
always tell the truth after
385
00:16:23,400 --> 00:16:25,067
you go for your run.
386
00:16:26,233 --> 00:16:28,537
Yeah, well, I want to
show you something.
387
00:16:28,567 --> 00:16:29,937
Ooh.
(intense orchestral music)
388
00:16:29,967 --> 00:16:31,370
- Pop!
389
00:16:31,400 --> 00:16:32,337
Pop!
390
00:16:32,367 --> 00:16:33,200
Halsey!
391
00:16:34,567 --> 00:16:37,233
I was just talking to him and...
392
00:16:41,333 --> 00:16:42,833
- Cardiac seizure.
393
00:16:43,833 --> 00:16:45,070
But, I can't understand it,
394
00:16:45,100 --> 00:16:46,870
his heart was in fine
condition, this morning.
395
00:16:46,900 --> 00:16:47,703
- It still is.
396
00:16:47,733 --> 00:16:48,537
He's gonna be alright,
397
00:16:48,567 --> 00:16:50,070
just save him.
398
00:16:50,100 --> 00:16:53,437
- I'll do what I can,
Mr. Lockhart, but,
399
00:16:53,467 --> 00:16:54,370
he's dying.
400
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
(suspenseful music)
401
00:16:58,500 --> 00:17:00,700
That should ease the pain.
402
00:17:02,067 --> 00:17:05,700
I've given him some
morphine and a stimulant.
403
00:17:08,933 --> 00:17:09,767
- Pop.
404
00:17:13,633 --> 00:17:14,633
Pop, please.
405
00:17:18,067 --> 00:17:19,900
See, I'm not shouting.
406
00:17:21,700 --> 00:17:24,600
I'm not shouting,
but listen to me.
407
00:17:27,100 --> 00:17:30,067
We've wasted so
much time, already.
408
00:17:31,933 --> 00:17:35,600
There are many things
for us to do together.
409
00:17:38,067 --> 00:17:40,800
Pop (whimpering)
410
00:17:42,100 --> 00:17:44,933
(sobbing) please.
411
00:17:49,700 --> 00:17:53,867
- You know of, doc Simmons
told me about that headstone,
412
00:17:54,833 --> 00:17:56,537
and I keep telling myself,
413
00:17:56,567 --> 00:18:00,470
why, this is the
United States, 1957.
414
00:18:00,500 --> 00:18:04,570
This is not, not Haiti,
not the jungle, we're here.
415
00:18:04,600 --> 00:18:06,070
- It had nothing to
do with a headstone,
416
00:18:06,100 --> 00:18:07,570
it was his heart.
417
00:18:07,600 --> 00:18:09,837
- Yeah, I keep telling
myself that, too.
418
00:18:09,867 --> 00:18:11,137
But, his heart was
okay, this morning.
419
00:18:11,167 --> 00:18:12,637
He was in fine condition.
420
00:18:12,667 --> 00:18:13,903
Other people in good condition
421
00:18:13,933 --> 00:18:16,203
have been hit by a
heart attack, too.
422
00:18:16,233 --> 00:18:17,733
Well, I know that.
423
00:18:18,833 --> 00:18:22,303
Tell me something,
now, those three cases,
424
00:18:22,333 --> 00:18:26,037
they weren't
substantiated, were they?
425
00:18:26,067 --> 00:18:28,037
Well, I mean, not
what they were,
426
00:18:28,067 --> 00:18:32,170
if this man could
really call these names,
427
00:18:32,200 --> 00:18:33,703
why there'd been some
publicity about it,
428
00:18:33,733 --> 00:18:36,703
the newspapers would've
carried the story.
429
00:18:36,733 --> 00:18:37,803
- I can see you
don't know much about
430
00:18:37,833 --> 00:18:40,570
towns like this, Halsey.
431
00:18:40,600 --> 00:18:42,137
Even if Menzies
did what they said
432
00:18:42,167 --> 00:18:44,103
and brought the dead
back for an encore,
433
00:18:44,133 --> 00:18:46,737
nobody outside this town
would ever know about it.
434
00:18:46,767 --> 00:18:48,437
They guard their town
and their secrets,
435
00:18:48,467 --> 00:18:50,537
as if it were pure gold.
436
00:18:50,567 --> 00:18:54,603
- Why then, you think those
three cases were authentic?
437
00:18:54,633 --> 00:18:56,237
I think it's time you
stopped asking questions
438
00:18:56,267 --> 00:18:58,270
and started doing what I
paid you to come here to do.
439
00:18:58,300 --> 00:19:00,867
Now, get in there and help him.
440
00:19:05,867 --> 00:19:07,800
- $500, $1,000, $2,000,
441
00:19:09,367 --> 00:19:11,903
makes no difference what
kind of money you talk about,
442
00:19:11,933 --> 00:19:13,437
I can't take it.
443
00:19:13,467 --> 00:19:14,670
It's not right.
444
00:19:14,700 --> 00:19:16,570
- You're a fine one to
talk about what's right.
445
00:19:16,600 --> 00:19:18,337
You think it's
right to kill a man?
446
00:19:18,367 --> 00:19:20,437
- No blood on my hands, mister.
447
00:19:20,467 --> 00:19:23,437
- What difference does
it make how you kill 'em?
448
00:19:23,467 --> 00:19:25,937
Your ideas, or your hands.
449
00:19:25,967 --> 00:19:27,467
It's still murder.
450
00:19:28,333 --> 00:19:30,637
Look, please listen to me.
451
00:19:30,667 --> 00:19:32,103
What do you want?
452
00:19:32,133 --> 00:19:33,737
If it's not money,
what do you want?
453
00:19:33,767 --> 00:19:37,603
- What I mostly want is
not to be able to do this.
454
00:19:37,633 --> 00:19:40,103
I don't like it none.
455
00:19:40,133 --> 00:19:41,867
Your pa's a good man.
456
00:19:43,167 --> 00:19:45,537
I don't like doing what I do.
457
00:19:45,567 --> 00:19:47,603
- Well then, why do you do it?
458
00:19:47,633 --> 00:19:49,733
- Seems like I can't not.
459
00:19:51,333 --> 00:19:52,433
Names, dates,
460
00:19:53,867 --> 00:19:54,867
I carve 'em.
461
00:19:56,367 --> 00:20:00,037
When it tells me to
put something extra,
462
00:20:00,067 --> 00:20:02,637
I gotta do it, that's all.
463
00:20:02,667 --> 00:20:04,470
Go on home to your pa, mister.
464
00:20:04,500 --> 00:20:06,603
You can't do him no good, here.
465
00:20:06,633 --> 00:20:08,903
- You murdering dill, you!
466
00:20:08,933 --> 00:20:09,870
- Get out.
467
00:20:09,900 --> 00:20:11,337
- Give it up!
- Just stop!
468
00:20:11,367 --> 00:20:12,837
- What for, so you can
go on with your killing?!
469
00:20:12,867 --> 00:20:14,637
So you can write somebody
else's death sentence?!
470
00:20:14,667 --> 00:20:15,470
Huh?!
471
00:20:15,500 --> 00:20:16,333
- Get out!
472
00:20:19,200 --> 00:20:20,503
- Please,
473
00:20:20,533 --> 00:20:22,570
listen to me please, please.
474
00:20:22,600 --> 00:20:24,470
My father's dying.
475
00:20:24,500 --> 00:20:25,737
Look I just want to go home
476
00:20:25,767 --> 00:20:26,570
and tell him that
there's no stone,
477
00:20:26,600 --> 00:20:27,870
that this is a mistake.
478
00:20:27,900 --> 00:20:29,737
Please, listen.
479
00:20:29,767 --> 00:20:31,337
- I said, get out!
480
00:20:31,367 --> 00:20:32,200
- Alright.
481
00:20:33,567 --> 00:20:34,567
I'll go now,
482
00:20:35,767 --> 00:20:37,770
but I'll be back with
someone to stop you.
483
00:20:37,800 --> 00:20:39,103
I'll be back.
484
00:20:39,133 --> 00:20:39,937
- Get out.
- I'll be back.
485
00:20:39,967 --> 00:20:40,870
I'll be back.
486
00:20:40,900 --> 00:20:42,900
- Get out!
- I'll be back!
487
00:20:43,833 --> 00:20:45,103
- I can't do that, Stan.
488
00:20:45,133 --> 00:20:46,203
I know how you feel,
but I can't do that.
489
00:20:46,233 --> 00:20:47,370
- Why can't you?!
490
00:20:47,400 --> 00:20:48,903
It's murder, isn't it?
491
00:20:48,933 --> 00:20:50,670
Why can't you do your job
and close up Manzies' place,
492
00:20:50,700 --> 00:20:52,137
and throw him in jail,
where he belongs?!
493
00:20:52,167 --> 00:20:53,503
Why can't you do your job?!
494
00:20:53,533 --> 00:20:55,237
- My job is law, Stan,
495
00:20:55,267 --> 00:20:56,703
not persecution.
496
00:20:56,733 --> 00:20:59,103
- Now, you sit there and
talk to me about persecution.
497
00:20:59,133 --> 00:21:00,503
Who's persecuting who?!
498
00:21:00,533 --> 00:21:02,103
What about Menzies?
499
00:21:02,133 --> 00:21:04,337
Can't you understand,
sheriff, my father's dying?
500
00:21:04,367 --> 00:21:07,170
What does it take to get a town
to do something about this?!
501
00:21:07,200 --> 00:21:10,370
What does it take to
stop a man like Menzies?!
502
00:21:10,400 --> 00:21:11,570
- Tell me what I can do,
503
00:21:11,600 --> 00:21:12,837
what anyone can do, and
stay inside the law,
504
00:21:12,867 --> 00:21:13,770
and I'll do it,
505
00:21:13,800 --> 00:21:14,803
but I can't throw a man in jail
506
00:21:14,833 --> 00:21:16,637
for carving a date on a stone!
507
00:21:16,667 --> 00:21:18,170
If I could, it would
do no good, anyhow.
508
00:21:18,200 --> 00:21:20,170
- What, are you all,
dead in this town?
509
00:21:20,200 --> 00:21:21,570
Is that why you don't
care if a man kills,
510
00:21:21,600 --> 00:21:23,037
because you're dead, anyway?!
511
00:21:23,067 --> 00:21:25,570
Standing there letting a
thing like this happen?
512
00:21:25,600 --> 00:21:26,637
- How can we stop it?
513
00:21:26,667 --> 00:21:28,037
You tell me that.
514
00:21:28,067 --> 00:21:29,237
The father of that
baby that got burned,
515
00:21:29,267 --> 00:21:30,837
he felt like you did.
516
00:21:30,867 --> 00:21:32,337
He came in here, like you now,
517
00:21:32,367 --> 00:21:36,103
shouting at me to lock up
Menzies, but I couldn't!
518
00:21:36,133 --> 00:21:37,303
Then he went out
to the stone yard,
519
00:21:37,333 --> 00:21:39,570
and smashed his baby's
tombstone to bits!
520
00:21:39,600 --> 00:21:41,137
It didn't change a thing.
521
00:21:41,167 --> 00:21:43,203
The people in this town don't
like this anymore than you do!
522
00:21:43,233 --> 00:21:44,837
But, what are we
supposed to do?!
523
00:21:44,867 --> 00:21:45,803
- I don't care what you do,
524
00:21:45,833 --> 00:21:47,570
just do something to stop him!
525
00:21:47,600 --> 00:21:48,403
Stop him?!
526
00:21:48,433 --> 00:21:49,603
Stop him from what?!
527
00:21:49,633 --> 00:21:50,703
That stone was carved
five years ago,
528
00:21:50,733 --> 00:21:52,333
carve and finished!
529
00:21:56,200 --> 00:21:58,867
- You want me to beg, don't you?
530
00:22:00,100 --> 00:22:01,603
Just like everybody
else in this hick town,
531
00:22:01,633 --> 00:22:05,500
you want to cut me down to
size and make me beg, huh?
532
00:22:06,500 --> 00:22:08,603
Alright, I'm begging ya.
533
00:22:08,633 --> 00:22:10,170
Just stop him, will ya?
534
00:22:10,200 --> 00:22:12,370
Arrest him, run him out
of town, do anything,
535
00:22:12,400 --> 00:22:15,403
please, but just
stop him, will ya?
536
00:22:15,433 --> 00:22:17,937
I've wasted a lot of time.
537
00:22:17,967 --> 00:22:22,133
My pop and I, we've got so
many things to do together.
538
00:22:24,367 --> 00:22:27,870
We just have so many
things to do together.
539
00:22:27,900 --> 00:22:31,070
(phone ringing)
540
00:22:31,100 --> 00:22:33,437
- Sheriff Allen, speaking.
541
00:22:33,467 --> 00:22:34,467
Ah yes, doc.
542
00:22:35,633 --> 00:22:37,103
Uh, yep.
543
00:22:37,133 --> 00:22:39,067
He came in a while ago.
544
00:22:40,733 --> 00:22:41,900
I'll tell him.
545
00:22:43,300 --> 00:22:46,037
- Look, just get Menzies to
come with me to pop's, will ya?
546
00:22:46,067 --> 00:22:48,503
Now, that's not breaking
a law, is it, huh?
547
00:22:48,533 --> 00:22:50,270
Just get him to say
it was a mistake?
548
00:22:50,300 --> 00:22:53,470
- Stan, that was doc
Simmons, who called.
549
00:22:53,500 --> 00:22:54,570
Sorry, Stan.
550
00:22:54,600 --> 00:22:56,170
Your pa's gone.
551
00:22:56,200 --> 00:22:58,967
(dramatic music)
552
00:23:04,633 --> 00:23:08,437
Stan, you want I should
come home with you?
553
00:23:08,467 --> 00:23:11,037
My car's right outside.
554
00:23:11,067 --> 00:23:13,137
Stan, let me come
with you, and I'll...
555
00:23:13,167 --> 00:23:14,770
(door slams)
556
00:23:14,800 --> 00:23:16,967
(tapping)
557
00:23:19,467 --> 00:23:21,067
- My father's dead.
558
00:23:24,333 --> 00:23:25,333
- I figured.
559
00:23:28,367 --> 00:23:30,803
(menacing music)
560
00:23:30,833 --> 00:23:31,703
(thud)
561
00:23:31,733 --> 00:23:33,870
(choking)
562
00:23:33,900 --> 00:23:35,803
(intense music)
563
00:23:35,833 --> 00:23:38,600
(dramatic music)
564
00:23:45,400 --> 00:23:48,800
(light orchestral music)
565
00:23:52,900 --> 00:23:57,203
- "Stanley Lockhart, beloved
son of Simon Lockhart.
566
00:23:57,233 --> 00:23:59,500
"Born September 18th, 1921,
567
00:24:00,633 --> 00:24:02,300
died, December 14th,
568
00:24:03,367 --> 00:24:04,200
1958.
569
00:24:07,067 --> 00:24:07,833
He died,
570
00:24:09,400 --> 00:24:10,233
executed
571
00:24:11,300 --> 00:24:12,803
by the state
572
00:24:12,833 --> 00:24:14,337
on that day
573
00:24:14,367 --> 00:24:18,670
for the murder of Peter
Menzies, stonecutter.
574
00:24:18,700 --> 00:24:22,367
(dramatic orchestral music)
40771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.