All language subtitles for One.Step.Beyond.S03E16.The.Last.Round.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,467 --> 00:00:13,133 You'll witness things strange, 2 00:00:14,233 --> 00:00:16,133 unexpected, mysterious, 3 00:00:17,167 --> 00:00:19,637 but not to be denied. 4 00:00:19,667 --> 00:00:22,733 Join me now and take one step beyond. 5 00:00:33,667 --> 00:00:35,837 This is a small store room of the lost property 6 00:00:35,867 --> 00:00:39,170 department of the London County Council. 7 00:00:39,200 --> 00:00:42,403 There are many such rooms, but they're rarely visited 8 00:00:42,433 --> 00:00:47,170 anymore because the property stored dates back to the war. 9 00:00:47,200 --> 00:00:51,370 Property found on the streets or in the bombed out buildings 10 00:00:51,400 --> 00:00:55,237 all waiting for claimants who never appear. 11 00:00:55,267 --> 00:00:58,670 Like this cheap copy of Venus de Milo, 12 00:00:58,700 --> 00:01:01,903 meant to stand in some garden. 13 00:01:01,933 --> 00:01:06,737 The ages have claimed her arms, the war claimed her head. 14 00:01:06,767 --> 00:01:08,937 What mantelpiece do you pose this old clock 15 00:01:08,967 --> 00:01:12,967 was standing when the bomb hit, calming ticking? 16 00:01:14,567 --> 00:01:17,233 Time stopped for it at 7:36 a.m. 17 00:01:20,367 --> 00:01:21,670 Or p.m. 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,903 What difference does it make? 19 00:01:23,933 --> 00:01:26,237 Baby strollers, cartons full of things, 20 00:01:26,267 --> 00:01:30,433 all tagged with the place and date of their destruction. 21 00:01:32,967 --> 00:01:36,367 The East End Arena, September 17th, 1944. 22 00:01:38,367 --> 00:01:41,237 Everything in this room could tell 100 stories. 23 00:01:41,267 --> 00:01:45,870 But this boxing glove was involved in a most unusual 24 00:01:45,900 --> 00:01:49,233 occurrence when on September 17th, 1944, 25 00:01:51,667 --> 00:01:56,637 that dark and heavy curtain to the world beyond five senses, 26 00:01:56,667 --> 00:02:00,233 the psychic world, was lifted for a moment. 27 00:02:18,867 --> 00:02:20,033 Hello, Mark. 28 00:02:23,867 --> 00:02:25,437 Hello, Yank. 29 00:02:25,467 --> 00:02:26,700 Sorry I'm late. 30 00:02:27,567 --> 00:02:28,537 It's all right. 31 00:02:28,567 --> 00:02:29,970 I had a bit of shopping to do. 32 00:02:30,000 --> 00:02:31,267 Fish and chips. 33 00:02:32,967 --> 00:02:37,037 I know, but we're betting the purse, aren't we? 34 00:02:37,067 --> 00:02:40,170 I'm financing dinner out of me own pocket. 35 00:02:40,200 --> 00:02:41,437 Never mind. 36 00:02:41,467 --> 00:02:44,703 We'll have a real feed after the fight. 37 00:02:44,733 --> 00:02:45,937 What kind of odds you get? 38 00:02:45,967 --> 00:02:48,103 Three to one for the old 30 quid. 39 00:02:48,133 --> 00:02:51,170 That means we'll get 120 pounds if we win. 40 00:02:51,200 --> 00:02:52,576 That'll give us something in our pockets 41 00:02:52,600 --> 00:02:54,537 when we go up to the Midlands. 42 00:02:54,567 --> 00:02:55,837 Birmingham. 43 00:02:55,867 --> 00:02:58,770 They love light heavyweights up there. 44 00:02:58,800 --> 00:03:01,170 Did you see the doctor? 45 00:03:01,200 --> 00:03:02,303 Where do we go to eat? 46 00:03:02,333 --> 00:03:03,703 Well, in the dressing room. 47 00:03:03,733 --> 00:03:05,370 Get any coffee? 48 00:03:05,400 --> 00:03:07,370 Coffee costs extra. 49 00:03:07,400 --> 00:03:09,967 Well, I could sure use some. 50 00:03:17,567 --> 00:03:19,200 This is sure crummy. 51 00:03:30,300 --> 00:03:33,603 Yeah, did you see the doctor? 52 00:03:33,633 --> 00:03:35,133 Yeah, I saw him. 53 00:03:38,267 --> 00:03:41,970 Whitey, please go get some coffee. 54 00:03:42,000 --> 00:03:43,337 What do you want coffee for? 55 00:03:43,367 --> 00:03:45,303 It'll only keep you awake. 56 00:03:45,333 --> 00:03:46,237 I want you to have a couple of 57 00:03:46,267 --> 00:03:47,803 hours shuteye before the fight. 58 00:03:47,833 --> 00:03:49,403 Coffee never bothered me. 59 00:03:49,433 --> 00:03:50,600 You know that. 60 00:03:51,767 --> 00:03:52,933 What doctor? 61 00:03:54,067 --> 00:03:56,037 How do I know what doctor? 62 00:03:56,067 --> 00:03:57,676 Well, you must remember something about him. 63 00:03:57,700 --> 00:04:01,137 I walked up the street and there was a doctor's office. 64 00:04:01,167 --> 00:04:02,637 What street? 65 00:04:02,667 --> 00:04:04,637 Queen Street. 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,137 That would be Dr. Dugan. 67 00:04:08,167 --> 00:04:09,703 Yeah, I think so. 68 00:04:09,733 --> 00:04:12,703 Yes, he has a big sign hanging out over the walk, 69 00:04:12,733 --> 00:04:14,703 like a blinking cinema. 70 00:04:14,733 --> 00:04:16,703 Arthur A. Dugan. 71 00:04:16,733 --> 00:04:19,170 Sounds like him. - Yes. 72 00:04:19,200 --> 00:04:21,137 Only that sign was knocked down in 73 00:04:21,167 --> 00:04:23,603 a bombing raid six months ago. 74 00:04:23,633 --> 00:04:24,809 Well, then maybe it was someone else 75 00:04:24,833 --> 00:04:27,600 and maybe it wasn't Queen street. 76 00:04:36,800 --> 00:04:39,537 All right, Whitey, I lied to you. 77 00:04:39,567 --> 00:04:41,567 I didn't see any doctor. 78 00:04:44,367 --> 00:04:47,970 You know, I'm getting too old to fight, 79 00:04:48,000 --> 00:04:50,600 but it's the only trade I know. 80 00:04:52,133 --> 00:04:55,937 You know something, Whitey, the army wouldn't even have me. 81 00:04:55,967 --> 00:04:58,070 That's why I'm in the Merchant Marine now. 82 00:04:58,100 --> 00:05:00,437 Then why don't you ship out? 83 00:05:00,467 --> 00:05:02,203 I intend to. 84 00:05:02,233 --> 00:05:03,343 I just wanted a little money. 85 00:05:03,367 --> 00:05:05,903 I got my eye on a bar and grill. 86 00:05:05,933 --> 00:05:06,943 You oughta see this place. 87 00:05:06,967 --> 00:05:08,370 It's a real pretty place. 88 00:05:08,400 --> 00:05:09,567 That's a pub. 89 00:05:10,700 --> 00:05:13,270 It's a nice little place up in Hoboken, Whitey. 90 00:05:13,300 --> 00:05:17,070 Yank, don't you realize you're risking your life? 91 00:05:17,100 --> 00:05:19,570 But it's my life, isn't it? 92 00:05:19,600 --> 00:05:21,803 What am I supposed to do? 93 00:05:21,833 --> 00:05:24,670 Sit out in front of some fight club with my cap 94 00:05:24,700 --> 00:05:28,070 on my knee saying please help the poor? 95 00:05:28,100 --> 00:05:29,937 Well, I don't like it. 96 00:05:29,967 --> 00:05:32,967 Whitey, you don't have to like it. 97 00:05:39,033 --> 00:05:40,100 Never mind. 98 00:05:41,733 --> 00:05:43,537 I'll get you some coffee. 99 00:05:43,567 --> 00:05:45,337 Anybody mention coffee? 100 00:05:48,200 --> 00:05:51,337 I take it this is your fighter. 101 00:05:51,367 --> 00:05:54,103 Mr. Sanderson, Yank Dawson. 102 00:05:54,133 --> 00:05:55,637 He manages the other fella. 103 00:05:55,667 --> 00:05:57,303 Hiya, Dawson. 104 00:05:57,333 --> 00:05:58,937 Sound in wind and limb, I hope. 105 00:05:58,967 --> 00:06:01,070 I'm all right. 106 00:06:01,100 --> 00:06:02,603 I hope so. 107 00:06:02,633 --> 00:06:03,967 I really hope so 108 00:06:05,167 --> 00:06:07,670 because my boy is a bit of a savage, I'm afraid. 109 00:06:07,700 --> 00:06:11,867 Not much skill, but when he hits somebody, bang bang. 110 00:06:13,067 --> 00:06:16,637 That's all she said, as you Americans would say. 111 00:06:18,567 --> 00:06:20,203 Here, drink up. 112 00:06:20,233 --> 00:06:21,437 My tiger's late. 113 00:06:21,467 --> 00:06:23,009 I'll get some fresh for him when he comes in. 114 00:06:23,033 --> 00:06:23,903 Thanks, Mr. Sanderson. 115 00:06:23,933 --> 00:06:24,933 Thank you. 116 00:06:26,933 --> 00:06:28,333 You know, Yank, 117 00:06:29,200 --> 00:06:31,600 you do remind me of somebody. 118 00:06:32,767 --> 00:06:35,070 I was in the states for a bit before the war. 119 00:06:35,100 --> 00:06:36,933 Saw a man fight there. 120 00:06:37,767 --> 00:06:39,567 You're very like him. 121 00:06:41,133 --> 00:06:42,300 Denver it was. 122 00:06:43,167 --> 00:06:45,937 Did you ever fight there? 123 00:06:45,967 --> 00:06:47,967 150 million Americans. 124 00:06:49,567 --> 00:06:52,403 Stands to reason two of them can look alike. 125 00:06:52,433 --> 00:06:54,803 No, couldn't be the same chap. 126 00:06:54,833 --> 00:06:56,670 The man in Denver had a terrible 127 00:06:56,700 --> 00:06:59,537 accident not long afterwards. 128 00:06:59,567 --> 00:07:01,203 They won't let him fight. 129 00:07:01,233 --> 00:07:03,670 Broke his head right open, I heard. 130 00:07:03,700 --> 00:07:04,700 Right there. 131 00:07:06,567 --> 00:07:08,103 That must've been someone else you saw 132 00:07:08,133 --> 00:07:11,733 in Denver because I never fought in Denver. 133 00:07:13,067 --> 00:07:16,070 You're a fool to be fighting, you know? 134 00:07:16,100 --> 00:07:17,600 It's a nasty scar. 135 00:07:18,800 --> 00:07:20,303 You're quite sure you're all right? 136 00:07:20,333 --> 00:07:22,670 Why don't you mind your own business? 137 00:07:22,700 --> 00:07:23,970 Of course he's all right. 138 00:07:24,000 --> 00:07:25,537 Well, I hope so. 139 00:07:25,567 --> 00:07:27,003 I really hope so. 140 00:07:27,033 --> 00:07:29,203 Why don't you get out of here? 141 00:07:29,233 --> 00:07:31,603 All right, yes, I must go and find my tiger. 142 00:07:31,633 --> 00:07:35,800 We don't worry about accidents here, do we, Whitey? 143 00:07:36,967 --> 00:07:39,700 Not with old Paddy Terhune about. 144 00:07:41,067 --> 00:07:43,637 Who's Paddy Terhune? 145 00:07:43,667 --> 00:07:45,303 He's dead. 146 00:07:45,333 --> 00:07:47,567 In a manner of speaking. 147 00:07:48,633 --> 00:07:50,870 But you didn't tell him about Paddy. 148 00:07:50,900 --> 00:07:52,970 I was sure you had. 149 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 Inhospitable. 150 00:07:55,967 --> 00:07:57,337 Very inhospitable. 151 00:07:57,367 --> 00:07:58,870 Come off it now. 152 00:07:58,900 --> 00:08:01,003 What do you mean, come off it? 153 00:08:01,033 --> 00:08:03,537 Here's a yank ready to fight at the old East End Arena 154 00:08:03,567 --> 00:08:06,537 and nobody tells him about Paddy. 155 00:08:06,567 --> 00:08:10,170 And Paddy's such a friendly ghost, too. 156 00:08:10,200 --> 00:08:13,370 Mr. Sanderson, I don't want to be rude, 157 00:08:13,400 --> 00:08:16,037 but I do want my Yank to have a couple of hours sleep. 158 00:08:16,067 --> 00:08:17,270 So if you don't mind-- 159 00:08:17,300 --> 00:08:18,203 Now, now, all right, all right, 160 00:08:18,233 --> 00:08:20,603 if you don't want to tell him. 161 00:08:27,567 --> 00:08:30,967 Well, little rub down is what you need. 162 00:08:32,100 --> 00:08:34,367 Help you to get some sleep. 163 00:08:36,567 --> 00:08:38,000 Him and his tiger. 164 00:08:38,867 --> 00:08:39,867 Alfie Jones. 165 00:08:41,233 --> 00:08:42,670 Tiger my... 166 00:08:42,700 --> 00:08:44,703 Mind you he's very clever with his hands though. 167 00:08:44,733 --> 00:08:46,037 You want to remember that. 168 00:08:46,067 --> 00:08:48,637 That's why I told you to crowd him, understand? 169 00:08:48,667 --> 00:08:51,737 Keep crowding him all the time. 170 00:08:51,767 --> 00:08:54,570 What was all that about a ghost, Whitey? 171 00:08:54,600 --> 00:08:56,137 You don't want to pay no mind 172 00:08:56,167 --> 00:08:58,703 to Sanderson and that stupid. 173 00:08:58,733 --> 00:09:01,303 Why have I had so much bad luck in the last few years? 174 00:09:01,333 --> 00:09:03,570 I guess I'm just getting jumpy, Whitey. 175 00:09:03,600 --> 00:09:06,033 I'm sorry I acted like a kid. 176 00:09:07,367 --> 00:09:09,970 That's all right, boy. 177 00:09:10,000 --> 00:09:13,570 I don't know why I made such a fuss about it myself. 178 00:09:13,600 --> 00:09:16,037 Like Sanderson says, Paddy Terhune's 179 00:09:16,067 --> 00:09:19,170 a friendly sort of ghost anyway. 180 00:09:19,200 --> 00:09:20,703 He was Empire middleweight champion 181 00:09:20,733 --> 00:09:23,803 when he was only 18 years old. 182 00:09:23,833 --> 00:09:26,437 Back in 1905 that was. 183 00:09:26,467 --> 00:09:30,137 So when he fought Brian Cleary in 1931, 184 00:09:30,167 --> 00:09:31,933 he must have been 44. 185 00:09:33,900 --> 00:09:37,837 That's getting on a bit for a boxer, you know? 186 00:09:37,867 --> 00:09:40,803 And he wasn't Empire champ no more. 187 00:09:40,833 --> 00:09:45,037 He had a gold watch, a few good memories, 188 00:09:45,067 --> 00:09:48,400 and a blood clot what nobody knew about. 189 00:09:50,167 --> 00:09:54,137 He fought Brian Cleary right here in the East End Arena. 190 00:09:54,167 --> 00:09:56,003 Brian liked the old boy. 191 00:09:56,033 --> 00:09:58,170 Wanted to make it quick like, you know. 192 00:09:58,200 --> 00:10:01,700 So he knocked him out in the second round. 193 00:10:02,833 --> 00:10:05,803 That was an act of mercy, Brian thought. 194 00:10:05,833 --> 00:10:10,000 Only that blood clot of Paddy's got dislodged and he died 195 00:10:12,633 --> 00:10:15,637 before they could get him into the dressing room. 196 00:10:15,667 --> 00:10:17,570 That upset Brian a bit. 197 00:10:17,600 --> 00:10:19,143 Of course, he soon got over it, you know. 198 00:10:19,167 --> 00:10:22,837 I mean, he knew it wasn't his fault. 199 00:10:22,867 --> 00:10:26,467 Only four years later, Brian went crackers. 200 00:10:27,333 --> 00:10:28,770 Just before a fight one night, 201 00:10:28,800 --> 00:10:33,270 he suddenly started raving and swearing something awful. 202 00:10:33,300 --> 00:10:35,503 He said he'd seen Paddy Terhune. 203 00:10:35,533 --> 00:10:40,170 Seen him, mind you, with Paddy dead four years already. 204 00:10:40,200 --> 00:10:43,970 Brian says that Paddy just stared at him 205 00:10:44,000 --> 00:10:48,270 and shook his head slowly from side to side 206 00:10:48,300 --> 00:10:50,570 like he was trying to tell him something. 207 00:10:50,600 --> 00:10:53,370 And Brian says, "Well, what could he be telling me 208 00:10:53,400 --> 00:10:55,370 "except don't you fight tonight, 209 00:10:55,400 --> 00:10:58,400 "my boy, or you'll wind up like me?" 210 00:10:59,867 --> 00:11:03,600 Well, he fought anyway and he was winning, too, hands down 211 00:11:05,033 --> 00:11:09,003 until Frankie Shane, fighting him back as best he could, 212 00:11:09,033 --> 00:11:11,403 suddenly caught him with a lucky right. 213 00:11:11,433 --> 00:11:12,870 What a whopper. 214 00:11:12,900 --> 00:11:15,603 Caught him high on the forehead and pitches Brian 215 00:11:15,633 --> 00:11:18,403 towards the ropes and through the ropes, 216 00:11:18,433 --> 00:11:21,603 and he smashes his skull on the ring post. 217 00:11:21,633 --> 00:11:24,303 Well now, you know as well as I do 218 00:11:24,333 --> 00:11:28,437 that could never happen again in a million years. 219 00:11:28,467 --> 00:11:31,870 But blimey, you should've seen the newspapers. 220 00:11:31,900 --> 00:11:34,970 Ghost of East End Arena, they said. 221 00:11:35,000 --> 00:11:37,203 Paddy Terhune, back from the dead 222 00:11:37,233 --> 00:11:39,737 and all that sort of trot. 223 00:11:39,767 --> 00:11:42,200 See Paddy and die, they said. 224 00:11:43,367 --> 00:11:45,370 And there's talk of even some others, 225 00:11:45,400 --> 00:11:47,137 but I don't believe it. 226 00:11:47,167 --> 00:11:49,537 I don't believe any of it. 227 00:11:49,567 --> 00:11:51,637 Coincidence, that's all it is. 228 00:11:51,667 --> 00:11:53,100 Pure coincidence. 229 00:11:54,567 --> 00:11:55,567 Yeah. 230 00:11:58,300 --> 00:11:59,467 Coincidence. 231 00:12:24,033 --> 00:12:25,033 Who are you? 232 00:12:33,933 --> 00:12:35,367 What do you want? 233 00:12:40,700 --> 00:12:42,037 Whitey. 234 00:12:42,067 --> 00:12:43,537 Whitey! 235 00:12:43,567 --> 00:12:44,737 Whitey! 236 00:12:44,767 --> 00:12:45,670 What's going on here? - He's in there, Whitey. 237 00:12:45,700 --> 00:12:46,903 I saw him. - Who? 238 00:12:46,933 --> 00:12:48,143 The fella you were telling me about. 239 00:12:48,167 --> 00:12:49,543 Paddy Terhune, he's standing in there. 240 00:12:49,567 --> 00:12:50,537 You must be dreaming. 241 00:12:50,567 --> 00:12:51,770 He's in there, I swear. 242 00:12:51,800 --> 00:12:53,300 Look for yourself. 243 00:12:58,433 --> 00:13:00,333 In where did you say? 244 00:13:02,267 --> 00:13:04,037 Believe me, Whitey. 245 00:13:04,067 --> 00:13:08,133 He was standing right here and I wasn't dreaming. 246 00:13:10,100 --> 00:13:11,870 You weren't dreaming, Yank. 247 00:13:11,900 --> 00:13:15,537 What kind of a ghost takes his leave by the window? 248 00:13:15,567 --> 00:13:17,870 I'll tell you what kind. 249 00:13:17,900 --> 00:13:20,733 Come on, I'll show you your ghost. 250 00:13:27,567 --> 00:13:29,103 Listen to them out there. 251 00:13:29,133 --> 00:13:31,037 You're going to ruin me. 252 00:13:31,067 --> 00:13:32,370 Well, don't look at me. 253 00:13:32,400 --> 00:13:34,270 He's the one what's ruining you. 254 00:13:34,300 --> 00:13:36,970 Him and his psychological warfare. 255 00:13:37,000 --> 00:13:38,803 I got contracts with the both of you. 256 00:13:38,833 --> 00:13:40,703 Well, we are ready to fight. 257 00:13:40,733 --> 00:13:42,570 Then you two can fight. 258 00:13:42,600 --> 00:13:44,803 I tell you straight out my boy isn't going into the ring 259 00:13:44,833 --> 00:13:48,137 until he admits what he done and apologizes for it. 260 00:13:48,167 --> 00:13:50,537 And just what have I supposed to have done? 261 00:13:50,567 --> 00:13:52,837 Had somebody to impersonate Paddy Terhune, 262 00:13:52,867 --> 00:13:53,937 that's what you've done. 263 00:13:53,967 --> 00:13:56,070 Trying to scare my boy. 264 00:13:56,100 --> 00:13:58,137 What's all this about? 265 00:13:58,167 --> 00:13:59,537 That ghost was a fake. 266 00:13:59,567 --> 00:14:01,337 Well, maybe it was, but that doesn't prove 267 00:14:01,367 --> 00:14:02,803 that I had anything to do with it. 268 00:14:02,833 --> 00:14:04,270 Who else? 269 00:14:04,300 --> 00:14:05,770 Who else had reason? 270 00:14:05,800 --> 00:14:08,003 It's your boy we're fighting and you 271 00:14:08,033 --> 00:14:10,070 was offering odds of five to one. 272 00:14:10,100 --> 00:14:12,670 I've got confidence in Alfie, that's all. 273 00:14:12,700 --> 00:14:13,903 Well, that's another thing. 274 00:14:13,933 --> 00:14:16,703 Look at him, cool as a cucumber. 275 00:14:16,733 --> 00:14:18,237 Quiet as can be. 276 00:14:18,267 --> 00:14:19,437 It got nothing to do with me. 277 00:14:19,467 --> 00:14:20,837 I say fight. 278 00:14:20,867 --> 00:14:22,603 Well, that's just it. 279 00:14:22,633 --> 00:14:27,570 Your opponent saw Paddy Terhune and you say fight. 280 00:14:27,600 --> 00:14:30,137 Aren't you scared you're gonna kill him? 281 00:14:30,167 --> 00:14:31,570 Clearly and Kowiki saw the ghost 282 00:14:31,600 --> 00:14:33,870 and they was killed in the ring. 283 00:14:33,900 --> 00:14:35,737 Why doesn't it bother you that 284 00:14:35,767 --> 00:14:38,103 the man you're fighting is going to die? 285 00:14:38,133 --> 00:14:39,537 I'll tell you why. 286 00:14:39,567 --> 00:14:41,237 Because it's a fake and you know it. 287 00:14:41,267 --> 00:14:42,770 If what you say is true, it's a case 288 00:14:42,800 --> 00:14:44,603 for the boxing control board. 289 00:14:44,633 --> 00:14:46,970 Unsportsmanlike conduct by a manager. 290 00:14:47,000 --> 00:14:49,637 You insisted that my boy heard about Paddy Terhune 291 00:14:49,667 --> 00:14:51,543 and you knew he was gonna take a few hours sleep. 292 00:14:51,567 --> 00:14:53,170 That gave you plenty of time. 293 00:14:53,200 --> 00:14:56,003 How long did it take to sew Paddy's name onto that sweater? 294 00:14:56,033 --> 00:14:57,537 Now, look here, Whitey-- 295 00:14:57,567 --> 00:15:00,037 And who did you hire to do Paddy Terhune? 296 00:15:00,067 --> 00:15:01,537 Which one of your flunkies was it? 297 00:15:01,567 --> 00:15:02,637 Willie Davis? 298 00:15:02,667 --> 00:15:04,370 He's about the right age and size. 299 00:15:04,400 --> 00:15:05,637 Who's Willie Davis? 300 00:15:05,667 --> 00:15:07,970 Some used up old fud who'll do anything 301 00:15:08,000 --> 00:15:09,903 for a few quid that he can take across the road 302 00:15:09,933 --> 00:15:12,203 to the Red Lion and turn into whiskey. 303 00:15:12,233 --> 00:15:13,709 And we don't have to ask his permission 304 00:15:13,733 --> 00:15:15,703 to go over there and ask Willie to talk. 305 00:15:15,733 --> 00:15:18,070 And he'll talk in the interest of justice 306 00:15:18,100 --> 00:15:20,870 and better boxing and a few more drinks. 307 00:15:20,900 --> 00:15:23,303 Come on. - No, no, wait, wait, wait. 308 00:15:23,333 --> 00:15:26,537 All right, all right, I did it. 309 00:15:26,567 --> 00:15:27,603 There you are, you see? 310 00:15:27,633 --> 00:15:29,370 Willie played the ghost. 311 00:15:29,400 --> 00:15:30,667 It was my idea. 312 00:15:31,867 --> 00:15:34,337 I know I shouldn't have done it, 313 00:15:34,367 --> 00:15:37,770 but Willie looks almost exactly like Paddy, 314 00:15:37,800 --> 00:15:42,337 and with a little makeup, well, I just couldn't resist it. 315 00:15:42,367 --> 00:15:44,403 There's nothing criminal in it, mind you. 316 00:15:44,433 --> 00:15:46,270 It was a psychological warfare 317 00:15:46,300 --> 00:15:47,603 just like we do on the Germans. 318 00:15:47,633 --> 00:15:48,537 That's all. 319 00:15:48,567 --> 00:15:50,770 Only that happens to be war 320 00:15:50,800 --> 00:15:53,103 where all is fair, so they say. 321 00:15:53,133 --> 00:15:54,237 But this is boxing. 322 00:15:54,267 --> 00:15:55,537 All right. 323 00:15:55,567 --> 00:15:58,237 Which is supposed to be a sport. 324 00:15:58,267 --> 00:16:00,437 Well, maybe it wasn't sporty then. 325 00:16:00,467 --> 00:16:01,703 Maybe? 326 00:16:01,733 --> 00:16:04,837 All right, then it wasn't sporty. 327 00:16:04,867 --> 00:16:06,903 You've never done anything that you're sorry for? 328 00:16:06,933 --> 00:16:09,670 Well, if I did, I said I was sorry. 329 00:16:09,700 --> 00:16:10,967 I'm sorry. 330 00:16:13,967 --> 00:16:15,337 Sorry, Yank. 331 00:16:15,367 --> 00:16:19,400 If everybody's quite satisfied, let's have a fight. 332 00:16:34,900 --> 00:16:38,967 Ladies and gentlemen,. 333 00:16:42,800 --> 00:16:44,733 10 three minute rounds. 334 00:16:48,067 --> 00:16:52,003 Alfie Jones. 335 00:16:58,633 --> 00:17:02,133 His worthy opponent, U.S. merchant seaman, 336 00:17:03,400 --> 00:17:07,003 , Yank Dawson. 337 00:17:17,833 --> 00:17:18,770 Fellas, you know the rules. 338 00:17:18,800 --> 00:17:20,337 Good, honest, clean fighting. 339 00:17:20,367 --> 00:17:23,633 Shake hands. 340 00:19:40,000 --> 00:19:41,570 Now then, what happened over there? 341 00:19:41,600 --> 00:19:44,103 Did you just get careless? 342 00:19:44,133 --> 00:19:46,537 That fellow I saw in the dressing room. 343 00:19:46,567 --> 00:19:48,037 You know, Davis? 344 00:19:48,067 --> 00:19:49,870 Well, what about him? 345 00:19:49,900 --> 00:19:52,270 He's sitting up there in the last row. 346 00:19:52,300 --> 00:19:54,137 I saw him, it kind of confused me, I guess. 347 00:19:54,167 --> 00:19:56,437 So Sanderson's still up to his tricks, is he? 348 00:19:56,467 --> 00:19:58,570 I'll flay him alive. 349 00:20:08,433 --> 00:20:10,003 What kind of scum are you? 350 00:20:10,033 --> 00:20:10,937 What's the matter? 351 00:20:10,967 --> 00:20:12,070 That's what's the matter. 352 00:20:12,100 --> 00:20:12,970 Look up there. 353 00:20:13,000 --> 00:20:14,337 What's all this about? 354 00:20:14,367 --> 00:20:16,137 He's gone and done it again, that's what. 355 00:20:16,167 --> 00:20:18,270 He's got his phony ghost up there as big 356 00:20:18,300 --> 00:20:20,203 as life and it's scaring my boy. 357 00:20:20,233 --> 00:20:21,137 I want him out of there. 358 00:20:21,167 --> 00:20:22,403 Where, I don't see him. 359 00:20:22,433 --> 00:20:24,003 Yes, he's there all right. 360 00:20:24,033 --> 00:20:24,937 You bet your life he is. 361 00:20:24,967 --> 00:20:26,207 Right up there in the back row. 362 00:20:26,233 --> 00:20:28,137 I didn't tell him to. 363 00:20:28,167 --> 00:20:29,270 He must've bought a ticket. 364 00:20:29,300 --> 00:20:30,703 There's no crime in that. 365 00:20:30,733 --> 00:20:31,937 I've had enough of this. 366 00:20:31,967 --> 00:20:34,633 Well, I want him out of there. 367 00:20:37,100 --> 00:20:40,070 Finish, finish him. 368 00:20:40,100 --> 00:20:42,700 Go on. - Protect yourself, Yank. 369 00:20:47,667 --> 00:20:48,637 One, 370 00:20:48,667 --> 00:20:49,770 two, 371 00:20:49,800 --> 00:20:50,703 three, 372 00:20:50,733 --> 00:20:51,937 four, 373 00:20:51,967 --> 00:20:53,037 five, 374 00:20:53,067 --> 00:20:54,037 six, 375 00:20:54,067 --> 00:20:55,103 seven, 376 00:20:55,133 --> 00:20:55,970 eight, 377 00:20:56,000 --> 00:20:57,103 nine, 378 00:20:57,133 --> 00:20:57,937 10. 379 00:20:57,967 --> 00:20:58,967 Out. 380 00:21:01,200 --> 00:21:02,703 Don't touch him, he mustn't be moved. 381 00:21:02,733 --> 00:21:03,743 Let's get him to the dressing room. 382 00:21:03,767 --> 00:21:06,270 No, he must not be moved. 383 00:21:10,000 --> 00:21:11,800 Easy, Yank. 384 00:21:13,100 --> 00:21:14,433 How do you feel? 385 00:21:16,567 --> 00:21:17,737 All right, I guess. 386 00:21:17,767 --> 00:21:20,137 You want to try to sit up? 387 00:21:20,167 --> 00:21:21,070 Yeah. 388 00:21:21,100 --> 00:21:22,603 Will he be all right, doctor? 389 00:21:22,633 --> 00:21:24,170 He's had a slight concussion, 390 00:21:24,200 --> 00:21:25,603 but he'll definitely be all right. 391 00:21:25,633 --> 00:21:27,337 You hear that, Yank? 392 00:21:27,367 --> 00:21:28,637 You're gonna be fine, boy. 393 00:21:28,667 --> 00:21:30,137 I didn't say he'd be fine. 394 00:21:30,167 --> 00:21:31,637 I said he'd be all right. 395 00:21:31,667 --> 00:21:34,137 No more fighting, Yank, you hear that? 396 00:21:34,167 --> 00:21:35,670 Gonna get you a ride, buddy. 397 00:21:35,700 --> 00:21:37,170 Let him rest here for a few minutes. 398 00:21:37,200 --> 00:21:38,703 Then he can get dressed and go home. 399 00:21:38,733 --> 00:21:41,837 And bring him in to see me tomorrow. 400 00:21:41,867 --> 00:21:43,200 Tomorrow, Doc. 401 00:21:49,233 --> 00:21:50,900 Look here, Whitey. 402 00:21:51,833 --> 00:21:53,537 I'm sorry about all this. 403 00:21:53,567 --> 00:21:55,237 So you should be. 404 00:21:55,267 --> 00:21:57,270 A lot of nonsense. 405 00:21:57,300 --> 00:21:58,309 Your boy would never have beaten 406 00:21:58,333 --> 00:21:59,770 him if he hadn't been distracted. 407 00:21:59,800 --> 00:22:02,003 Is there a Mr. Sanderson here? 408 00:22:02,033 --> 00:22:03,367 I'm Sanderson. 409 00:22:04,333 --> 00:22:05,937 Mr. Sanderson? - Yes. 410 00:22:05,967 --> 00:22:08,237 Took the devil's own time finding you, sir. 411 00:22:08,267 --> 00:22:09,770 Do you know this man? 412 00:22:09,800 --> 00:22:11,837 Yes, Willie Davis. 413 00:22:11,867 --> 00:22:14,537 Why were you sitting in the back row, Willie? 414 00:22:14,567 --> 00:22:16,043 Beg your pardon, sir, but the only place 415 00:22:16,067 --> 00:22:17,803 he's been sitting is at the police station 416 00:22:17,833 --> 00:22:19,970 under the influence, as you can see. 417 00:22:20,000 --> 00:22:21,537 But he couldn't have. 418 00:22:21,567 --> 00:22:23,837 I picked him up in the Red Lion Pub. 419 00:22:23,867 --> 00:22:25,643 There were some there that said he stole the money 420 00:22:25,667 --> 00:22:28,570 he spent there, but Willie said that you'd vouch for him, 421 00:22:28,600 --> 00:22:30,209 that you gave him the money. - Well, that's true, but-- 422 00:22:30,233 --> 00:22:31,803 How long has be been in custody? 423 00:22:31,833 --> 00:22:33,870 For the last hour, I'd say. 424 00:22:33,900 --> 00:22:35,903 That's impossible. 425 00:22:35,933 --> 00:22:38,203 Why, we saw him sitting here in this very arena 426 00:22:38,233 --> 00:22:41,337 wearing that foolish sweater not 10 minutes ago. 427 00:22:41,367 --> 00:22:42,703 Couldn't have been him, sir. 428 00:22:42,733 --> 00:22:44,903 10 minutes ago, he was still unconscious. 429 00:22:44,933 --> 00:22:46,100 Go on, Willie. 430 00:22:47,233 --> 00:22:49,570 But I saw him, too, between rounds. 431 00:22:49,600 --> 00:22:51,103 I thought Mr. Sanderson was still 432 00:22:51,133 --> 00:22:53,303 using psychological warfare. 433 00:22:53,333 --> 00:22:55,203 Well, it couldn't have been Willie. 434 00:22:55,233 --> 00:22:57,337 Then it was Paddy Terhune himself. 435 00:22:57,367 --> 00:22:58,437 I saw Paddy. 436 00:22:58,467 --> 00:22:59,870 I'm going to die. 437 00:22:59,900 --> 00:23:01,067 Shut up. 438 00:23:02,833 --> 00:23:05,203 Must be some explanation. 439 00:23:05,233 --> 00:23:07,003 I saw him twice. 440 00:23:07,033 --> 00:23:08,670 We all saw him. 441 00:23:08,700 --> 00:23:10,137 Not me, remember? 442 00:23:10,167 --> 00:23:11,837 I didn't see him. 443 00:23:11,867 --> 00:23:14,537 But the rest of us aren't all going to die. 444 00:23:14,567 --> 00:23:16,537 Don't be ridiculous. 445 00:23:30,200 --> 00:23:34,137 The German bomb, aimed presumably at the waterfront, 446 00:23:34,167 --> 00:23:38,437 struck the East End Arena about 12 o'clock. 447 00:23:38,467 --> 00:23:41,737 The newspapers called it good fortune 448 00:23:41,767 --> 00:23:45,070 that only five people were in a building that only 449 00:23:45,100 --> 00:23:48,803 a few hours before had held so many more. 450 00:23:48,833 --> 00:23:50,570 Four were killed. 451 00:23:50,600 --> 00:23:54,670 The promoter, Collins, survived to tell what happened. 452 00:23:54,700 --> 00:23:58,237 And thus, the legend of Paddy Terhune 453 00:23:58,267 --> 00:24:00,770 was once more revived. 454 00:24:00,800 --> 00:24:02,967 If you see Paddy, you die. 455 00:24:04,567 --> 00:24:06,537 But is that all it really was? 456 00:24:06,567 --> 00:24:07,933 I mean, a legend. 457 00:24:09,200 --> 00:24:13,637 Well, of the five men, the promoter Collins was 458 00:24:13,667 --> 00:24:16,567 the only one who didn't see Paddy. 459 00:24:17,900 --> 00:24:21,937 He was also the only one who didn't die. 460 00:24:21,967 --> 00:24:25,003 Next week, and every week, we'll be bringing you 461 00:24:25,033 --> 00:24:29,537 the personal records of the rarest kind of human experience. 462 00:24:29,567 --> 00:24:32,437 Man's adventure in the world of the unknown. 463 00:24:32,467 --> 00:24:37,303 That mysterious psychic world beyond our five senses. 464 00:24:37,333 --> 00:24:39,570 This is your invitation to take with us 465 00:24:39,600 --> 00:24:42,367 that astonishing one step beyond. 32812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.