Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,467 --> 00:00:13,133
You'll witness things strange,
2
00:00:14,233 --> 00:00:16,133
unexpected, mysterious,
3
00:00:17,167 --> 00:00:19,637
but not to be denied.
4
00:00:19,667 --> 00:00:22,733
Join me now and take
one step beyond.
5
00:00:33,667 --> 00:00:35,837
This is a small store
room of the lost property
6
00:00:35,867 --> 00:00:39,170
department of the
London County Council.
7
00:00:39,200 --> 00:00:42,403
There are many such rooms,
but they're rarely visited
8
00:00:42,433 --> 00:00:47,170
anymore because the property
stored dates back to the war.
9
00:00:47,200 --> 00:00:51,370
Property found on the streets
or in the bombed out buildings
10
00:00:51,400 --> 00:00:55,237
all waiting for claimants
who never appear.
11
00:00:55,267 --> 00:00:58,670
Like this cheap copy
of Venus de Milo,
12
00:00:58,700 --> 00:01:01,903
meant to stand in some garden.
13
00:01:01,933 --> 00:01:06,737
The ages have claimed her
arms, the war claimed her head.
14
00:01:06,767 --> 00:01:08,937
What mantelpiece do
you pose this old clock
15
00:01:08,967 --> 00:01:12,967
was standing when the
bomb hit, calming ticking?
16
00:01:14,567 --> 00:01:17,233
Time stopped for it at 7:36 a.m.
17
00:01:20,367 --> 00:01:21,670
Or p.m.
18
00:01:21,700 --> 00:01:23,903
What difference does it make?
19
00:01:23,933 --> 00:01:26,237
Baby strollers,
cartons full of things,
20
00:01:26,267 --> 00:01:30,433
all tagged with the place and
date of their destruction.
21
00:01:32,967 --> 00:01:36,367
The East End Arena,
September 17th, 1944.
22
00:01:38,367 --> 00:01:41,237
Everything in this room
could tell 100 stories.
23
00:01:41,267 --> 00:01:45,870
But this boxing glove was
involved in a most unusual
24
00:01:45,900 --> 00:01:49,233
occurrence when on
September 17th, 1944,
25
00:01:51,667 --> 00:01:56,637
that dark and heavy curtain to
the world beyond five senses,
26
00:01:56,667 --> 00:02:00,233
the psychic world, was
lifted for a moment.
27
00:02:18,867 --> 00:02:20,033
Hello, Mark.
28
00:02:23,867 --> 00:02:25,437
Hello, Yank.
29
00:02:25,467 --> 00:02:26,700
Sorry I'm late.
30
00:02:27,567 --> 00:02:28,537
It's all right.
31
00:02:28,567 --> 00:02:29,970
I had a bit of shopping to do.
32
00:02:30,000 --> 00:02:31,267
Fish and chips.
33
00:02:32,967 --> 00:02:37,037
I know, but we're betting
the purse, aren't we?
34
00:02:37,067 --> 00:02:40,170
I'm financing dinner
out of me own pocket.
35
00:02:40,200 --> 00:02:41,437
Never mind.
36
00:02:41,467 --> 00:02:44,703
We'll have a real
feed after the fight.
37
00:02:44,733 --> 00:02:45,937
What kind of odds you get?
38
00:02:45,967 --> 00:02:48,103
Three to one for
the old 30 quid.
39
00:02:48,133 --> 00:02:51,170
That means we'll get
120 pounds if we win.
40
00:02:51,200 --> 00:02:52,576
That'll give us
something in our pockets
41
00:02:52,600 --> 00:02:54,537
when we go up to the Midlands.
42
00:02:54,567 --> 00:02:55,837
Birmingham.
43
00:02:55,867 --> 00:02:58,770
They love light
heavyweights up there.
44
00:02:58,800 --> 00:03:01,170
Did you see the doctor?
45
00:03:01,200 --> 00:03:02,303
Where do we go to eat?
46
00:03:02,333 --> 00:03:03,703
Well, in the dressing room.
47
00:03:03,733 --> 00:03:05,370
Get any coffee?
48
00:03:05,400 --> 00:03:07,370
Coffee costs extra.
49
00:03:07,400 --> 00:03:09,967
Well, I could sure use some.
50
00:03:17,567 --> 00:03:19,200
This is sure crummy.
51
00:03:30,300 --> 00:03:33,603
Yeah, did you see the doctor?
52
00:03:33,633 --> 00:03:35,133
Yeah, I saw him.
53
00:03:38,267 --> 00:03:41,970
Whitey, please
go get some coffee.
54
00:03:42,000 --> 00:03:43,337
What do you want coffee for?
55
00:03:43,367 --> 00:03:45,303
It'll only keep you awake.
56
00:03:45,333 --> 00:03:46,237
I want you to have a couple of
57
00:03:46,267 --> 00:03:47,803
hours shuteye before the fight.
58
00:03:47,833 --> 00:03:49,403
Coffee never bothered me.
59
00:03:49,433 --> 00:03:50,600
You know that.
60
00:03:51,767 --> 00:03:52,933
What doctor?
61
00:03:54,067 --> 00:03:56,037
How do I know what doctor?
62
00:03:56,067 --> 00:03:57,676
Well, you must remember
something about him.
63
00:03:57,700 --> 00:04:01,137
I walked up the street and
there was a doctor's office.
64
00:04:01,167 --> 00:04:02,637
What street?
65
00:04:02,667 --> 00:04:04,637
Queen Street.
66
00:04:06,000 --> 00:04:08,137
That would be Dr. Dugan.
67
00:04:08,167 --> 00:04:09,703
Yeah, I think so.
68
00:04:09,733 --> 00:04:12,703
Yes, he has a big sign
hanging out over the walk,
69
00:04:12,733 --> 00:04:14,703
like a blinking cinema.
70
00:04:14,733 --> 00:04:16,703
Arthur A. Dugan.
71
00:04:16,733 --> 00:04:19,170
Sounds like him.
- Yes.
72
00:04:19,200 --> 00:04:21,137
Only that sign was
knocked down in
73
00:04:21,167 --> 00:04:23,603
a bombing raid six months ago.
74
00:04:23,633 --> 00:04:24,809
Well, then maybe
it was someone else
75
00:04:24,833 --> 00:04:27,600
and maybe it wasn't
Queen street.
76
00:04:36,800 --> 00:04:39,537
All right, Whitey,
I lied to you.
77
00:04:39,567 --> 00:04:41,567
I didn't see any doctor.
78
00:04:44,367 --> 00:04:47,970
You know, I'm getting
too old to fight,
79
00:04:48,000 --> 00:04:50,600
but it's the only trade I know.
80
00:04:52,133 --> 00:04:55,937
You know something, Whitey,
the army wouldn't even have me.
81
00:04:55,967 --> 00:04:58,070
That's why I'm in the
Merchant Marine now.
82
00:04:58,100 --> 00:05:00,437
Then why don't you ship out?
83
00:05:00,467 --> 00:05:02,203
I intend to.
84
00:05:02,233 --> 00:05:03,343
I just wanted a little money.
85
00:05:03,367 --> 00:05:05,903
I got my eye on a bar and grill.
86
00:05:05,933 --> 00:05:06,943
You oughta see this place.
87
00:05:06,967 --> 00:05:08,370
It's a real pretty place.
88
00:05:08,400 --> 00:05:09,567
That's a pub.
89
00:05:10,700 --> 00:05:13,270
It's a nice little place
up in Hoboken, Whitey.
90
00:05:13,300 --> 00:05:17,070
Yank, don't you realize
you're risking your life?
91
00:05:17,100 --> 00:05:19,570
But it's my life, isn't it?
92
00:05:19,600 --> 00:05:21,803
What am I supposed to do?
93
00:05:21,833 --> 00:05:24,670
Sit out in front of some
fight club with my cap
94
00:05:24,700 --> 00:05:28,070
on my knee saying
please help the poor?
95
00:05:28,100 --> 00:05:29,937
Well, I don't like it.
96
00:05:29,967 --> 00:05:32,967
Whitey, you don't
have to like it.
97
00:05:39,033 --> 00:05:40,100
Never mind.
98
00:05:41,733 --> 00:05:43,537
I'll get you some coffee.
99
00:05:43,567 --> 00:05:45,337
Anybody mention coffee?
100
00:05:48,200 --> 00:05:51,337
I take it this is your fighter.
101
00:05:51,367 --> 00:05:54,103
Mr. Sanderson, Yank Dawson.
102
00:05:54,133 --> 00:05:55,637
He manages the other fella.
103
00:05:55,667 --> 00:05:57,303
Hiya, Dawson.
104
00:05:57,333 --> 00:05:58,937
Sound in wind and limb, I hope.
105
00:05:58,967 --> 00:06:01,070
I'm all right.
106
00:06:01,100 --> 00:06:02,603
I hope so.
107
00:06:02,633 --> 00:06:03,967
I really hope so
108
00:06:05,167 --> 00:06:07,670
because my boy is a bit
of a savage, I'm afraid.
109
00:06:07,700 --> 00:06:11,867
Not much skill, but when he
hits somebody, bang bang.
110
00:06:13,067 --> 00:06:16,637
That's all she said, as
you Americans would say.
111
00:06:18,567 --> 00:06:20,203
Here, drink up.
112
00:06:20,233 --> 00:06:21,437
My tiger's late.
113
00:06:21,467 --> 00:06:23,009
I'll get some fresh for
him when he comes in.
114
00:06:23,033 --> 00:06:23,903
Thanks, Mr. Sanderson.
115
00:06:23,933 --> 00:06:24,933
Thank you.
116
00:06:26,933 --> 00:06:28,333
You know, Yank,
117
00:06:29,200 --> 00:06:31,600
you do remind me of somebody.
118
00:06:32,767 --> 00:06:35,070
I was in the states for
a bit before the war.
119
00:06:35,100 --> 00:06:36,933
Saw a man fight there.
120
00:06:37,767 --> 00:06:39,567
You're very like him.
121
00:06:41,133 --> 00:06:42,300
Denver it was.
122
00:06:43,167 --> 00:06:45,937
Did you ever fight there?
123
00:06:45,967 --> 00:06:47,967
150 million Americans.
124
00:06:49,567 --> 00:06:52,403
Stands to reason two
of them can look alike.
125
00:06:52,433 --> 00:06:54,803
No, couldn't be the same chap.
126
00:06:54,833 --> 00:06:56,670
The man in Denver had a terrible
127
00:06:56,700 --> 00:06:59,537
accident not long afterwards.
128
00:06:59,567 --> 00:07:01,203
They won't let him fight.
129
00:07:01,233 --> 00:07:03,670
Broke his head
right open, I heard.
130
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
Right there.
131
00:07:06,567 --> 00:07:08,103
That must've
been someone else you saw
132
00:07:08,133 --> 00:07:11,733
in Denver because I
never fought in Denver.
133
00:07:13,067 --> 00:07:16,070
You're a fool to be
fighting, you know?
134
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
It's a nasty scar.
135
00:07:18,800 --> 00:07:20,303
You're quite sure
you're all right?
136
00:07:20,333 --> 00:07:22,670
Why don't you mind
your own business?
137
00:07:22,700 --> 00:07:23,970
Of course he's all right.
138
00:07:24,000 --> 00:07:25,537
Well, I hope so.
139
00:07:25,567 --> 00:07:27,003
I really hope so.
140
00:07:27,033 --> 00:07:29,203
Why don't you get out of here?
141
00:07:29,233 --> 00:07:31,603
All right, yes, I must
go and find my tiger.
142
00:07:31,633 --> 00:07:35,800
We don't worry about
accidents here, do we, Whitey?
143
00:07:36,967 --> 00:07:39,700
Not with old Paddy
Terhune about.
144
00:07:41,067 --> 00:07:43,637
Who's Paddy Terhune?
145
00:07:43,667 --> 00:07:45,303
He's dead.
146
00:07:45,333 --> 00:07:47,567
In a manner of speaking.
147
00:07:48,633 --> 00:07:50,870
But you didn't tell
him about Paddy.
148
00:07:50,900 --> 00:07:52,970
I was sure you had.
149
00:07:53,000 --> 00:07:54,400
Inhospitable.
150
00:07:55,967 --> 00:07:57,337
Very inhospitable.
151
00:07:57,367 --> 00:07:58,870
Come off it now.
152
00:07:58,900 --> 00:08:01,003
What do you mean, come off it?
153
00:08:01,033 --> 00:08:03,537
Here's a yank ready to fight
at the old East End Arena
154
00:08:03,567 --> 00:08:06,537
and nobody tells
him about Paddy.
155
00:08:06,567 --> 00:08:10,170
And Paddy's such a
friendly ghost, too.
156
00:08:10,200 --> 00:08:13,370
Mr. Sanderson, I
don't want to be rude,
157
00:08:13,400 --> 00:08:16,037
but I do want my Yank to
have a couple of hours sleep.
158
00:08:16,067 --> 00:08:17,270
So if you don't mind--
159
00:08:17,300 --> 00:08:18,203
Now, now, all right, all right,
160
00:08:18,233 --> 00:08:20,603
if you don't want to tell him.
161
00:08:27,567 --> 00:08:30,967
Well, little rub
down is what you need.
162
00:08:32,100 --> 00:08:34,367
Help you to get some sleep.
163
00:08:36,567 --> 00:08:38,000
Him and his tiger.
164
00:08:38,867 --> 00:08:39,867
Alfie Jones.
165
00:08:41,233 --> 00:08:42,670
Tiger my...
166
00:08:42,700 --> 00:08:44,703
Mind you he's very clever
with his hands though.
167
00:08:44,733 --> 00:08:46,037
You want to remember that.
168
00:08:46,067 --> 00:08:48,637
That's why I told you to
crowd him, understand?
169
00:08:48,667 --> 00:08:51,737
Keep crowding him all the time.
170
00:08:51,767 --> 00:08:54,570
What was all that
about a ghost, Whitey?
171
00:08:54,600 --> 00:08:56,137
You don't want to pay no mind
172
00:08:56,167 --> 00:08:58,703
to Sanderson and that stupid.
173
00:08:58,733 --> 00:09:01,303
Why have I had so much bad
luck in the last few years?
174
00:09:01,333 --> 00:09:03,570
I guess I'm just
getting jumpy, Whitey.
175
00:09:03,600 --> 00:09:06,033
I'm sorry I acted like a kid.
176
00:09:07,367 --> 00:09:09,970
That's all right, boy.
177
00:09:10,000 --> 00:09:13,570
I don't know why I made
such a fuss about it myself.
178
00:09:13,600 --> 00:09:16,037
Like Sanderson says,
Paddy Terhune's
179
00:09:16,067 --> 00:09:19,170
a friendly sort of ghost anyway.
180
00:09:19,200 --> 00:09:20,703
He was Empire
middleweight champion
181
00:09:20,733 --> 00:09:23,803
when he was only 18 years old.
182
00:09:23,833 --> 00:09:26,437
Back in 1905 that was.
183
00:09:26,467 --> 00:09:30,137
So when he fought
Brian Cleary in 1931,
184
00:09:30,167 --> 00:09:31,933
he must have been 44.
185
00:09:33,900 --> 00:09:37,837
That's getting on a bit
for a boxer, you know?
186
00:09:37,867 --> 00:09:40,803
And he wasn't Empire
champ no more.
187
00:09:40,833 --> 00:09:45,037
He had a gold watch,
a few good memories,
188
00:09:45,067 --> 00:09:48,400
and a blood clot what
nobody knew about.
189
00:09:50,167 --> 00:09:54,137
He fought Brian Cleary right
here in the East End Arena.
190
00:09:54,167 --> 00:09:56,003
Brian liked the old boy.
191
00:09:56,033 --> 00:09:58,170
Wanted to make it
quick like, you know.
192
00:09:58,200 --> 00:10:01,700
So he knocked him out
in the second round.
193
00:10:02,833 --> 00:10:05,803
That was an act of
mercy, Brian thought.
194
00:10:05,833 --> 00:10:10,000
Only that blood clot of Paddy's
got dislodged and he died
195
00:10:12,633 --> 00:10:15,637
before they could get him
into the dressing room.
196
00:10:15,667 --> 00:10:17,570
That upset Brian a bit.
197
00:10:17,600 --> 00:10:19,143
Of course, he soon
got over it, you know.
198
00:10:19,167 --> 00:10:22,837
I mean, he knew it
wasn't his fault.
199
00:10:22,867 --> 00:10:26,467
Only four years later,
Brian went crackers.
200
00:10:27,333 --> 00:10:28,770
Just before a fight one night,
201
00:10:28,800 --> 00:10:33,270
he suddenly started raving
and swearing something awful.
202
00:10:33,300 --> 00:10:35,503
He said he'd seen Paddy Terhune.
203
00:10:35,533 --> 00:10:40,170
Seen him, mind you, with
Paddy dead four years already.
204
00:10:40,200 --> 00:10:43,970
Brian says that Paddy
just stared at him
205
00:10:44,000 --> 00:10:48,270
and shook his head
slowly from side to side
206
00:10:48,300 --> 00:10:50,570
like he was trying to
tell him something.
207
00:10:50,600 --> 00:10:53,370
And Brian says, "Well,
what could he be telling me
208
00:10:53,400 --> 00:10:55,370
"except don't you fight tonight,
209
00:10:55,400 --> 00:10:58,400
"my boy, or you'll
wind up like me?"
210
00:10:59,867 --> 00:11:03,600
Well, he fought anyway and he
was winning, too, hands down
211
00:11:05,033 --> 00:11:09,003
until Frankie Shane, fighting
him back as best he could,
212
00:11:09,033 --> 00:11:11,403
suddenly caught him
with a lucky right.
213
00:11:11,433 --> 00:11:12,870
What a whopper.
214
00:11:12,900 --> 00:11:15,603
Caught him high on the
forehead and pitches Brian
215
00:11:15,633 --> 00:11:18,403
towards the ropes and
through the ropes,
216
00:11:18,433 --> 00:11:21,603
and he smashes his
skull on the ring post.
217
00:11:21,633 --> 00:11:24,303
Well now, you know
as well as I do
218
00:11:24,333 --> 00:11:28,437
that could never happen
again in a million years.
219
00:11:28,467 --> 00:11:31,870
But blimey, you should've
seen the newspapers.
220
00:11:31,900 --> 00:11:34,970
Ghost of East End
Arena, they said.
221
00:11:35,000 --> 00:11:37,203
Paddy Terhune,
back from the dead
222
00:11:37,233 --> 00:11:39,737
and all that sort of trot.
223
00:11:39,767 --> 00:11:42,200
See Paddy and die, they said.
224
00:11:43,367 --> 00:11:45,370
And there's talk of
even some others,
225
00:11:45,400 --> 00:11:47,137
but I don't believe it.
226
00:11:47,167 --> 00:11:49,537
I don't believe any of it.
227
00:11:49,567 --> 00:11:51,637
Coincidence, that's all it is.
228
00:11:51,667 --> 00:11:53,100
Pure coincidence.
229
00:11:54,567 --> 00:11:55,567
Yeah.
230
00:11:58,300 --> 00:11:59,467
Coincidence.
231
00:12:24,033 --> 00:12:25,033
Who are you?
232
00:12:33,933 --> 00:12:35,367
What do you want?
233
00:12:40,700 --> 00:12:42,037
Whitey.
234
00:12:42,067 --> 00:12:43,537
Whitey!
235
00:12:43,567 --> 00:12:44,737
Whitey!
236
00:12:44,767 --> 00:12:45,670
What's going on here?
- He's in there, Whitey.
237
00:12:45,700 --> 00:12:46,903
I saw him.
- Who?
238
00:12:46,933 --> 00:12:48,143
The fella you were
telling me about.
239
00:12:48,167 --> 00:12:49,543
Paddy Terhune, he's
standing in there.
240
00:12:49,567 --> 00:12:50,537
You must be dreaming.
241
00:12:50,567 --> 00:12:51,770
He's in there, I swear.
242
00:12:51,800 --> 00:12:53,300
Look for yourself.
243
00:12:58,433 --> 00:13:00,333
In where did you say?
244
00:13:02,267 --> 00:13:04,037
Believe me, Whitey.
245
00:13:04,067 --> 00:13:08,133
He was standing right here
and I wasn't dreaming.
246
00:13:10,100 --> 00:13:11,870
You weren't dreaming, Yank.
247
00:13:11,900 --> 00:13:15,537
What kind of a ghost takes
his leave by the window?
248
00:13:15,567 --> 00:13:17,870
I'll tell you what kind.
249
00:13:17,900 --> 00:13:20,733
Come on, I'll show
you your ghost.
250
00:13:27,567 --> 00:13:29,103
Listen to them out there.
251
00:13:29,133 --> 00:13:31,037
You're going to ruin me.
252
00:13:31,067 --> 00:13:32,370
Well, don't look at me.
253
00:13:32,400 --> 00:13:34,270
He's the one what's ruining you.
254
00:13:34,300 --> 00:13:36,970
Him and his
psychological warfare.
255
00:13:37,000 --> 00:13:38,803
I got contracts
with the both of you.
256
00:13:38,833 --> 00:13:40,703
Well, we are ready to fight.
257
00:13:40,733 --> 00:13:42,570
Then you two can fight.
258
00:13:42,600 --> 00:13:44,803
I tell you straight out my
boy isn't going into the ring
259
00:13:44,833 --> 00:13:48,137
until he admits what he
done and apologizes for it.
260
00:13:48,167 --> 00:13:50,537
And just what have I
supposed to have done?
261
00:13:50,567 --> 00:13:52,837
Had somebody to
impersonate Paddy Terhune,
262
00:13:52,867 --> 00:13:53,937
that's what you've done.
263
00:13:53,967 --> 00:13:56,070
Trying to scare my boy.
264
00:13:56,100 --> 00:13:58,137
What's all this about?
265
00:13:58,167 --> 00:13:59,537
That ghost was a fake.
266
00:13:59,567 --> 00:14:01,337
Well, maybe it was,
but that doesn't prove
267
00:14:01,367 --> 00:14:02,803
that I had anything
to do with it.
268
00:14:02,833 --> 00:14:04,270
Who else?
269
00:14:04,300 --> 00:14:05,770
Who else had reason?
270
00:14:05,800 --> 00:14:08,003
It's your boy we're
fighting and you
271
00:14:08,033 --> 00:14:10,070
was offering odds
of five to one.
272
00:14:10,100 --> 00:14:12,670
I've got confidence
in Alfie, that's all.
273
00:14:12,700 --> 00:14:13,903
Well, that's another thing.
274
00:14:13,933 --> 00:14:16,703
Look at him, cool as a cucumber.
275
00:14:16,733 --> 00:14:18,237
Quiet as can be.
276
00:14:18,267 --> 00:14:19,437
It got nothing to do with me.
277
00:14:19,467 --> 00:14:20,837
I say fight.
278
00:14:20,867 --> 00:14:22,603
Well, that's just it.
279
00:14:22,633 --> 00:14:27,570
Your opponent saw Paddy
Terhune and you say fight.
280
00:14:27,600 --> 00:14:30,137
Aren't you scared
you're gonna kill him?
281
00:14:30,167 --> 00:14:31,570
Clearly and Kowiki saw the ghost
282
00:14:31,600 --> 00:14:33,870
and they was killed in the ring.
283
00:14:33,900 --> 00:14:35,737
Why doesn't it bother you that
284
00:14:35,767 --> 00:14:38,103
the man you're fighting
is going to die?
285
00:14:38,133 --> 00:14:39,537
I'll tell you why.
286
00:14:39,567 --> 00:14:41,237
Because it's a fake
and you know it.
287
00:14:41,267 --> 00:14:42,770
If what you say
is true, it's a case
288
00:14:42,800 --> 00:14:44,603
for the boxing control board.
289
00:14:44,633 --> 00:14:46,970
Unsportsmanlike
conduct by a manager.
290
00:14:47,000 --> 00:14:49,637
You insisted that my boy
heard about Paddy Terhune
291
00:14:49,667 --> 00:14:51,543
and you knew he was gonna
take a few hours sleep.
292
00:14:51,567 --> 00:14:53,170
That gave you plenty of time.
293
00:14:53,200 --> 00:14:56,003
How long did it take to sew
Paddy's name onto that sweater?
294
00:14:56,033 --> 00:14:57,537
Now, look here, Whitey--
295
00:14:57,567 --> 00:15:00,037
And who did you hire
to do Paddy Terhune?
296
00:15:00,067 --> 00:15:01,537
Which one of your
flunkies was it?
297
00:15:01,567 --> 00:15:02,637
Willie Davis?
298
00:15:02,667 --> 00:15:04,370
He's about the
right age and size.
299
00:15:04,400 --> 00:15:05,637
Who's Willie Davis?
300
00:15:05,667 --> 00:15:07,970
Some used up old
fud who'll do anything
301
00:15:08,000 --> 00:15:09,903
for a few quid that he
can take across the road
302
00:15:09,933 --> 00:15:12,203
to the Red Lion and
turn into whiskey.
303
00:15:12,233 --> 00:15:13,709
And we don't have to
ask his permission
304
00:15:13,733 --> 00:15:15,703
to go over there and
ask Willie to talk.
305
00:15:15,733 --> 00:15:18,070
And he'll talk in the
interest of justice
306
00:15:18,100 --> 00:15:20,870
and better boxing and
a few more drinks.
307
00:15:20,900 --> 00:15:23,303
Come on.
- No, no, wait, wait, wait.
308
00:15:23,333 --> 00:15:26,537
All right, all right, I did it.
309
00:15:26,567 --> 00:15:27,603
There you are, you see?
310
00:15:27,633 --> 00:15:29,370
Willie played the ghost.
311
00:15:29,400 --> 00:15:30,667
It was my idea.
312
00:15:31,867 --> 00:15:34,337
I know I shouldn't have done it,
313
00:15:34,367 --> 00:15:37,770
but Willie looks almost
exactly like Paddy,
314
00:15:37,800 --> 00:15:42,337
and with a little makeup, well,
I just couldn't resist it.
315
00:15:42,367 --> 00:15:44,403
There's nothing criminal
in it, mind you.
316
00:15:44,433 --> 00:15:46,270
It was a psychological warfare
317
00:15:46,300 --> 00:15:47,603
just like we do on the Germans.
318
00:15:47,633 --> 00:15:48,537
That's all.
319
00:15:48,567 --> 00:15:50,770
Only that happens to be war
320
00:15:50,800 --> 00:15:53,103
where all is fair, so they say.
321
00:15:53,133 --> 00:15:54,237
But this is boxing.
322
00:15:54,267 --> 00:15:55,537
All right.
323
00:15:55,567 --> 00:15:58,237
Which is supposed to be a sport.
324
00:15:58,267 --> 00:16:00,437
Well, maybe it
wasn't sporty then.
325
00:16:00,467 --> 00:16:01,703
Maybe?
326
00:16:01,733 --> 00:16:04,837
All right, then
it wasn't sporty.
327
00:16:04,867 --> 00:16:06,903
You've never done anything
that you're sorry for?
328
00:16:06,933 --> 00:16:09,670
Well, if I did,
I said I was sorry.
329
00:16:09,700 --> 00:16:10,967
I'm sorry.
330
00:16:13,967 --> 00:16:15,337
Sorry, Yank.
331
00:16:15,367 --> 00:16:19,400
If everybody's quite
satisfied, let's have a fight.
332
00:16:34,900 --> 00:16:38,967
Ladies and gentlemen,.
333
00:16:42,800 --> 00:16:44,733
10 three minute rounds.
334
00:16:48,067 --> 00:16:52,003
Alfie Jones.
335
00:16:58,633 --> 00:17:02,133
His worthy opponent,
U.S. merchant seaman,
336
00:17:03,400 --> 00:17:07,003
, Yank Dawson.
337
00:17:17,833 --> 00:17:18,770
Fellas, you know the rules.
338
00:17:18,800 --> 00:17:20,337
Good, honest, clean fighting.
339
00:17:20,367 --> 00:17:23,633
Shake hands.
340
00:19:40,000 --> 00:19:41,570
Now then, what
happened over there?
341
00:19:41,600 --> 00:19:44,103
Did you just get careless?
342
00:19:44,133 --> 00:19:46,537
That fellow I saw
in the dressing room.
343
00:19:46,567 --> 00:19:48,037
You know, Davis?
344
00:19:48,067 --> 00:19:49,870
Well, what about him?
345
00:19:49,900 --> 00:19:52,270
He's sitting up
there in the last row.
346
00:19:52,300 --> 00:19:54,137
I saw him, it kind of
confused me, I guess.
347
00:19:54,167 --> 00:19:56,437
So Sanderson's still
up to his tricks, is he?
348
00:19:56,467 --> 00:19:58,570
I'll flay him alive.
349
00:20:08,433 --> 00:20:10,003
What kind of scum are you?
350
00:20:10,033 --> 00:20:10,937
What's the matter?
351
00:20:10,967 --> 00:20:12,070
That's what's the matter.
352
00:20:12,100 --> 00:20:12,970
Look up there.
353
00:20:13,000 --> 00:20:14,337
What's all this about?
354
00:20:14,367 --> 00:20:16,137
He's gone and done
it again, that's what.
355
00:20:16,167 --> 00:20:18,270
He's got his phony
ghost up there as big
356
00:20:18,300 --> 00:20:20,203
as life and it's scaring my boy.
357
00:20:20,233 --> 00:20:21,137
I want him out of there.
358
00:20:21,167 --> 00:20:22,403
Where, I don't see him.
359
00:20:22,433 --> 00:20:24,003
Yes, he's there all right.
360
00:20:24,033 --> 00:20:24,937
You bet your life he is.
361
00:20:24,967 --> 00:20:26,207
Right up there in the back row.
362
00:20:26,233 --> 00:20:28,137
I didn't tell him to.
363
00:20:28,167 --> 00:20:29,270
He must've bought a ticket.
364
00:20:29,300 --> 00:20:30,703
There's no crime in that.
365
00:20:30,733 --> 00:20:31,937
I've had enough of this.
366
00:20:31,967 --> 00:20:34,633
Well, I want him out of there.
367
00:20:37,100 --> 00:20:40,070
Finish, finish him.
368
00:20:40,100 --> 00:20:42,700
Go on.
- Protect yourself, Yank.
369
00:20:47,667 --> 00:20:48,637
One,
370
00:20:48,667 --> 00:20:49,770
two,
371
00:20:49,800 --> 00:20:50,703
three,
372
00:20:50,733 --> 00:20:51,937
four,
373
00:20:51,967 --> 00:20:53,037
five,
374
00:20:53,067 --> 00:20:54,037
six,
375
00:20:54,067 --> 00:20:55,103
seven,
376
00:20:55,133 --> 00:20:55,970
eight,
377
00:20:56,000 --> 00:20:57,103
nine,
378
00:20:57,133 --> 00:20:57,937
10.
379
00:20:57,967 --> 00:20:58,967
Out.
380
00:21:01,200 --> 00:21:02,703
Don't touch him,
he mustn't be moved.
381
00:21:02,733 --> 00:21:03,743
Let's get him to
the dressing room.
382
00:21:03,767 --> 00:21:06,270
No, he must not be moved.
383
00:21:10,000 --> 00:21:11,800
Easy, Yank.
384
00:21:13,100 --> 00:21:14,433
How do you feel?
385
00:21:16,567 --> 00:21:17,737
All right, I guess.
386
00:21:17,767 --> 00:21:20,137
You want to try to sit up?
387
00:21:20,167 --> 00:21:21,070
Yeah.
388
00:21:21,100 --> 00:21:22,603
Will he be all right, doctor?
389
00:21:22,633 --> 00:21:24,170
He's had a slight concussion,
390
00:21:24,200 --> 00:21:25,603
but he'll definitely
be all right.
391
00:21:25,633 --> 00:21:27,337
You hear that, Yank?
392
00:21:27,367 --> 00:21:28,637
You're gonna be fine, boy.
393
00:21:28,667 --> 00:21:30,137
I didn't say he'd be fine.
394
00:21:30,167 --> 00:21:31,637
I said he'd be all right.
395
00:21:31,667 --> 00:21:34,137
No more fighting,
Yank, you hear that?
396
00:21:34,167 --> 00:21:35,670
Gonna get you a ride, buddy.
397
00:21:35,700 --> 00:21:37,170
Let him rest here
for a few minutes.
398
00:21:37,200 --> 00:21:38,703
Then he can get
dressed and go home.
399
00:21:38,733 --> 00:21:41,837
And bring him in
to see me tomorrow.
400
00:21:41,867 --> 00:21:43,200
Tomorrow, Doc.
401
00:21:49,233 --> 00:21:50,900
Look here, Whitey.
402
00:21:51,833 --> 00:21:53,537
I'm sorry about all this.
403
00:21:53,567 --> 00:21:55,237
So you should be.
404
00:21:55,267 --> 00:21:57,270
A lot of nonsense.
405
00:21:57,300 --> 00:21:58,309
Your boy would never have beaten
406
00:21:58,333 --> 00:21:59,770
him if he hadn't
been distracted.
407
00:21:59,800 --> 00:22:02,003
Is there
a Mr. Sanderson here?
408
00:22:02,033 --> 00:22:03,367
I'm Sanderson.
409
00:22:04,333 --> 00:22:05,937
Mr. Sanderson?
- Yes.
410
00:22:05,967 --> 00:22:08,237
Took the devil's own
time finding you, sir.
411
00:22:08,267 --> 00:22:09,770
Do you know this man?
412
00:22:09,800 --> 00:22:11,837
Yes, Willie Davis.
413
00:22:11,867 --> 00:22:14,537
Why were you sitting in
the back row, Willie?
414
00:22:14,567 --> 00:22:16,043
Beg your pardon,
sir, but the only place
415
00:22:16,067 --> 00:22:17,803
he's been sitting is
at the police station
416
00:22:17,833 --> 00:22:19,970
under the influence,
as you can see.
417
00:22:20,000 --> 00:22:21,537
But he couldn't have.
418
00:22:21,567 --> 00:22:23,837
I picked him up
in the Red Lion Pub.
419
00:22:23,867 --> 00:22:25,643
There were some there that
said he stole the money
420
00:22:25,667 --> 00:22:28,570
he spent there, but Willie
said that you'd vouch for him,
421
00:22:28,600 --> 00:22:30,209
that you gave him the money.
- Well, that's true, but--
422
00:22:30,233 --> 00:22:31,803
How long has be been in custody?
423
00:22:31,833 --> 00:22:33,870
For the last hour, I'd say.
424
00:22:33,900 --> 00:22:35,903
That's impossible.
425
00:22:35,933 --> 00:22:38,203
Why, we saw him sitting
here in this very arena
426
00:22:38,233 --> 00:22:41,337
wearing that foolish
sweater not 10 minutes ago.
427
00:22:41,367 --> 00:22:42,703
Couldn't have been him, sir.
428
00:22:42,733 --> 00:22:44,903
10 minutes ago, he
was still unconscious.
429
00:22:44,933 --> 00:22:46,100
Go on, Willie.
430
00:22:47,233 --> 00:22:49,570
But I saw him,
too, between rounds.
431
00:22:49,600 --> 00:22:51,103
I thought Mr.
Sanderson was still
432
00:22:51,133 --> 00:22:53,303
using psychological warfare.
433
00:22:53,333 --> 00:22:55,203
Well, it couldn't
have been Willie.
434
00:22:55,233 --> 00:22:57,337
Then it was Paddy
Terhune himself.
435
00:22:57,367 --> 00:22:58,437
I saw Paddy.
436
00:22:58,467 --> 00:22:59,870
I'm going to die.
437
00:22:59,900 --> 00:23:01,067
Shut up.
438
00:23:02,833 --> 00:23:05,203
Must be some explanation.
439
00:23:05,233 --> 00:23:07,003
I saw him twice.
440
00:23:07,033 --> 00:23:08,670
We all saw him.
441
00:23:08,700 --> 00:23:10,137
Not me, remember?
442
00:23:10,167 --> 00:23:11,837
I didn't see him.
443
00:23:11,867 --> 00:23:14,537
But the rest of us
aren't all going to die.
444
00:23:14,567 --> 00:23:16,537
Don't be ridiculous.
445
00:23:30,200 --> 00:23:34,137
The German bomb, aimed
presumably at the waterfront,
446
00:23:34,167 --> 00:23:38,437
struck the East End
Arena about 12 o'clock.
447
00:23:38,467 --> 00:23:41,737
The newspapers called
it good fortune
448
00:23:41,767 --> 00:23:45,070
that only five people were
in a building that only
449
00:23:45,100 --> 00:23:48,803
a few hours before
had held so many more.
450
00:23:48,833 --> 00:23:50,570
Four were killed.
451
00:23:50,600 --> 00:23:54,670
The promoter, Collins,
survived to tell what happened.
452
00:23:54,700 --> 00:23:58,237
And thus, the legend
of Paddy Terhune
453
00:23:58,267 --> 00:24:00,770
was once more revived.
454
00:24:00,800 --> 00:24:02,967
If you see Paddy, you die.
455
00:24:04,567 --> 00:24:06,537
But is that all it really was?
456
00:24:06,567 --> 00:24:07,933
I mean, a legend.
457
00:24:09,200 --> 00:24:13,637
Well, of the five men,
the promoter Collins was
458
00:24:13,667 --> 00:24:16,567
the only one who
didn't see Paddy.
459
00:24:17,900 --> 00:24:21,937
He was also the only
one who didn't die.
460
00:24:21,967 --> 00:24:25,003
Next week, and every week,
we'll be bringing you
461
00:24:25,033 --> 00:24:29,537
the personal records of the
rarest kind of human experience.
462
00:24:29,567 --> 00:24:32,437
Man's adventure in the
world of the unknown.
463
00:24:32,467 --> 00:24:37,303
That mysterious psychic
world beyond our five senses.
464
00:24:37,333 --> 00:24:39,570
This is your invitation
to take with us
465
00:24:39,600 --> 00:24:42,367
that astonishing
one step beyond.
32812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.