Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,960 --> 00:00:35,960
Look, I'll tell you.
The more you run away, the more I insist.
2
00:00:38,520 --> 00:00:42,600
In the meantime you decide,
I dedicate this to you.
3
00:00:47,160 --> 00:00:49,920
Well, running is good for you, it tones you up.
4
00:00:50,000 --> 00:00:55,280
Then after a few sins at Christmas,
the rest of the year penance.
5
00:00:55,360 --> 00:00:59,920
- I never regret it
of my sins. - Good day.
6
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
Aren't you romantic?
7
00:01:02,520 --> 00:01:05,080
Okay, so this.
8
00:01:07,000 --> 00:01:09,400
I'm back in town
9
00:01:09,480 --> 00:01:14,440
but I still can't get used to itto the magic of this country.
10
00:01:14,520 --> 00:01:18,600
Everything gives the impressionof living in a fairy tale.
11
00:01:18,680 --> 00:01:22,760
I would like to dream too,but I can't.
12
00:01:22,840 --> 00:01:28,280
Why is the prince in fairy talesblue is not a journalist.
13
00:01:28,360 --> 00:01:33,520
His name is not Danilo and above allhe's not ten years younger than you.
14
00:01:35,400 --> 00:01:38,560
- When you run, you are a spectacle.
- Thank you.
15
00:01:38,640 --> 00:01:43,520
-Where are you going? I'll give you a lift.
-At the police station. Do you want to come with me?
16
00:01:43,600 --> 00:01:45,640
No, sorry.
17
00:01:45,720 --> 00:01:49,000
Arrest me, ma'am.
I do housekeeping at your house.
18
00:01:49,080 --> 00:01:52,160
If you still call me a lady,
I'll give you a life sentence.
19
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
- Good morning, doctor.
- Good morning.
20
00:03:10,120 --> 00:03:13,400
- Do you know that lady?
- Yes, doctor.
21
00:03:13,480 --> 00:03:17,480
-Who is she? - I don't know, doctor.
- Do you know her or don't you?
22
00:03:17,560 --> 00:03:21,480
I know her because
She's been staying for a few days now.
23
00:03:21,560 --> 00:03:25,520
He stays for a few minutes, then she leaves.
Well, it depends.
24
00:03:25,600 --> 00:03:31,280
If you mean if I know her
as I know her, Forte, my aunt
25
00:03:31,360 --> 00:03:33,560
then I don't know her.
26
00:03:33,640 --> 00:03:35,480
I understand.
27
00:03:36,600 --> 00:03:39,240
At your orders, doctor.
28
00:03:54,440 --> 00:03:58,160
At that time? What are you doing this derby?
Do you lose it?
29
00:03:58,240 --> 00:04:02,760
Madonna, be tender! In your opinion,
I'm not going to the game?
30
00:04:02,840 --> 00:04:06,240
Aren't you on duty tomorrow?
Your "boss" doesn't send you.
31
00:04:06,320 --> 00:04:10,200
The Espositos have no bosses
for generations.
32
00:04:10,320 --> 00:04:14,600
Anyway I'm going to the game,
the world would fall.
33
00:04:14,680 --> 00:04:19,880
- How do you do? - There's something to bring
the material seized in Lecce?
34
00:04:21,160 --> 00:04:24,800
- At that time?
- Where does Bari play?
35
00:04:24,880 --> 00:04:29,440
- Play in Lecce. - See what
when you want, can you get there? - Yes, yes.
36
00:04:29,520 --> 00:04:33,920
- Good morning. Usually expressed with
a lot of sugar? - No, I took it.
37
00:04:34,000 --> 00:04:37,520
Doctor, I wanted to tell you
that everything is ready here.
38
00:04:37,600 --> 00:04:41,960
- What? - The transfer
of the finds seized in Lecce.
39
00:04:42,040 --> 00:04:45,760
It doesn't suit you,
Bari plays tomorrow.
40
00:04:45,840 --> 00:04:49,760
Hey, doctor. Doctor!
41
00:04:49,840 --> 00:04:53,880
I don't allow that out of guilt
of eleven idiots in their underwear
42
00:04:53,960 --> 00:04:56,680
you keep this mess
in the room.
43
00:04:56,800 --> 00:05:01,120
- Esposito, with the match you know
traffic? - There's the shortcut.
44
00:05:01,200 --> 00:05:05,000
- Tomorrow everything will disappear here.
- If you want, go.
45
00:05:06,360 --> 00:05:09,680
Thank you, doctor.
Phone rings
46
00:05:10,480 --> 00:05:14,800
Ready? Anthony!
Yes, I'm here now.
47
00:05:17,000 --> 00:05:19,360
As? Murdered?
48
00:05:20,760 --> 00:05:22,280
I'll be right there.
49
00:05:25,000 --> 00:05:26,920
Has something happened?
50
00:05:27,000 --> 00:05:31,640
- They found the woman's body
disappearance. - The musician?
51
00:05:31,720 --> 00:05:34,120
Yes, Bianca Empoli.
52
00:06:02,560 --> 00:06:04,600
Good morning.
53
00:06:07,120 --> 00:06:09,600
- Anto', good morning.
- HI.
54
00:06:09,720 --> 00:06:13,600
- Good morning. - If she says so,
doctor. -Is it her house?
55
00:06:13,680 --> 00:06:19,560
No, it's her studio. She rented it
six months ago for office use.
56
00:06:19,720 --> 00:06:23,480
Is this only coming out now?
We've been looking for her for a week!
57
00:06:23,600 --> 00:06:27,200
- The husband didn't tell us anything.
- Strange.
58
00:06:29,520 --> 00:06:33,160
- The murder weapon?
- No sign.
59
00:06:34,560 --> 00:06:39,600
Look, I questioned a neighbor.
It seems that many men roamed here.
60
00:06:39,720 --> 00:06:41,840
After all, a single woman!
61
00:06:41,920 --> 00:06:45,560
- Dumbledore, you have a problem
with single women? - No.
62
00:06:48,640 --> 00:06:52,840
Here's the phone.
So we couldn't contact her.
63
00:06:52,920 --> 00:06:57,760
- Look, in your opinion it can be done
to recover data? - We try.
64
00:06:57,840 --> 00:07:02,840
Don't try, you can.
Anto', I wanted to tell you something.
65
00:07:04,600 --> 00:07:09,240
She questions the tenants. Let me tell you
what they saw and heard.
66
00:07:09,320 --> 00:07:13,720
- Please, everything. You know when
do you make orecchiette? - What does that have to do with anything?
67
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
It's all there, don't leave anything out.
68
00:07:40,400 --> 00:07:42,480
Permit?
69
00:07:42,600 --> 00:07:47,960
-You're welcome ma'am. Can I help you
somehow? -Unfortunately not.
70
00:07:49,640 --> 00:07:52,920
I'm Dr. Lobosco
of the Flying Squad.
71
00:07:53,080 --> 00:07:55,080
Are you Mr. Loconsole?
72
00:07:59,800 --> 00:08:01,400
Pleasure.
73
00:08:01,520 --> 00:08:05,560
- There is no good news.
- No.
74
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
You see, his wife...
75
00:08:10,760 --> 00:08:14,520
-She died.
- I am sorry.
76
00:08:36,960 --> 00:08:39,560
I felt it in a certain way.
77
00:08:40,760 --> 00:08:44,480
I hoped until the end
that it was somewhere.
78
00:08:44,560 --> 00:08:49,520
Sometimes she isolated herself to play
or think and disappear for a while.
79
00:08:51,440 --> 00:08:54,320
- Did it happen often?
- Sometimes.
80
00:08:55,520 --> 00:08:58,040
When we argued.
81
00:09:03,920 --> 00:09:07,840
- Where did you find it?
-In her study.
82
00:09:08,000 --> 00:09:12,080
- Which study?
- The one in Via Celentano.
83
00:09:12,160 --> 00:09:15,520
I don't think so
that Bianca had a studio.
84
00:09:15,600 --> 00:09:18,240
I knew
that she was rehearsing at the Teatro Comunale.
85
00:09:18,320 --> 00:09:21,520
They had given her space.
86
00:09:21,640 --> 00:09:26,400
No, Bianca had a studio.
The rent was in her name.
87
00:09:26,520 --> 00:09:29,560
The contract was in name
Bianca Empoli.
88
00:09:34,200 --> 00:09:37,560
It was difficult to talk to Bianca
lately.
89
00:09:40,600 --> 00:09:45,840
If I may, what was the
reason for your misunderstandings?
90
00:09:49,920 --> 00:09:54,240
She accused me of being
more interested in this than in her.
91
00:09:54,320 --> 00:09:57,160
But that's not true, doctor.
92
00:09:59,040 --> 00:10:04,040
A place like this is needed
of dedication, it is not a delicatessen.
93
00:10:04,120 --> 00:10:07,400
Here we sell history, art and beauty.
94
00:10:13,320 --> 00:10:16,800
- You have to dedicate yourself to beauty.
- That's it.
95
00:10:18,560 --> 00:10:20,640
Poor Bianca!
96
00:10:30,880 --> 00:10:34,480
You and Bianca knew each other
time ago?
97
00:10:34,640 --> 00:10:38,840
I met her at the conservatory,
she was a little girl.
98
00:10:38,920 --> 00:10:43,520
Students like her rarely happen.
I fought with his family
99
00:10:43,600 --> 00:10:46,520
to start it
to his concert career.
100
00:10:46,600 --> 00:10:49,080
Did they not agree?
101
00:10:49,160 --> 00:10:52,480
-Bianca lived with her mother.
- Like me.
102
00:10:54,960 --> 00:11:00,280
Her father hadn't recognized her.
Her mother had raised her alone.
103
00:11:00,360 --> 00:11:04,360
He couldn't afford it
advanced studies and feared
104
00:11:04,440 --> 00:11:07,360
that her daughter didn't have
solid work. - Excuse me.
105
00:11:07,480 --> 00:11:12,600
-Were you still dating? -A
once a month we played together.
106
00:11:13,920 --> 00:11:17,080
We rehearsed, we discussed.
107
00:11:17,160 --> 00:11:20,160
That's why I called her today.
108
00:11:20,240 --> 00:11:24,000
I was waiting for it
and not seeing it arrive...
109
00:11:30,360 --> 00:11:32,720
I am sorry.
110
00:11:34,360 --> 00:11:38,160
She was such a sensitive person,
tenacious.
111
00:11:38,240 --> 00:11:40,880
She was full of passion.
112
00:11:40,960 --> 00:11:45,840
She deserved more, I mean
from a sentimental point of view.
113
00:11:46,720 --> 00:11:50,400
Why? About her Her private life
Was it unsatisfactory?
114
00:11:50,480 --> 00:11:55,360
The wedding was a disaster.
Her husband...
115
00:11:55,440 --> 00:11:59,440
For him Bianca was little more than one
of her of her luxury ornaments.
116
00:11:59,560 --> 00:12:03,720
To look at, not to touch.
She understands me.
117
00:12:10,360 --> 00:12:12,200
Yes, darling, I'm coming.
118
00:12:12,320 --> 00:12:17,280
The Defense "blown us away" for
two hours. A load of chatter.
119
00:12:17,360 --> 00:12:20,640
- Good evening, Doctor Carrozza.
- Good evening, Cirillo.
120
00:12:20,760 --> 00:12:25,720
Oh well, I really went to vinegar.
Anyway, I'm coming. HI.
121
00:12:30,360 --> 00:12:33,160
What a "situation", huh?
122
00:12:33,240 --> 00:12:38,160
Empoli's husband was convinced
that she went to the theater to play.
123
00:12:38,240 --> 00:12:42,360
They believed in the theater
for her to play at home. Did you understand?
124
00:12:43,720 --> 00:12:49,600
- Listen to me? - Yes, he prefers it
bric-a-brac to people.
125
00:12:49,720 --> 00:12:53,880
The wife gets annoyed,
she becomes her lover, he discovers her and pam.
126
00:12:53,960 --> 00:12:57,560
He kills her.
It's not the first time, Loli.
127
00:12:59,000 --> 00:13:02,600
- It's delicious anyway.
- I have no appetite anymore.
128
00:13:02,680 --> 00:13:07,200
You're wrong! When eating hedgehogs,
work comes second.
129
00:13:07,280 --> 00:13:09,400
Thank you.
130
00:13:10,880 --> 00:13:15,480
When eating hedgehogs,
we talk about love.
131
00:13:15,560 --> 00:13:21,200
-Can you lend me your house tonight?
-Why? -I have to do an inspection.
132
00:13:21,280 --> 00:13:25,760
Nicola and I need a place.
We don't like going to hotels.
133
00:13:25,840 --> 00:13:30,840
-It's too much for lovers. -Come home
my? -Two hours! We don't steal anything.
134
00:13:30,920 --> 00:13:35,520
-I'll give you money to go to the cinema.
-Crazy mare. -You then?
135
00:13:35,600 --> 00:13:41,400
- You still have to tell me why you're not going out
with Danilo. -Do you know how old he is?
136
00:13:41,480 --> 00:13:47,840
- In love there is no age difference
matters. - We're in the mood for judgments.
137
00:13:47,920 --> 00:13:51,040
- It must be the hedgehogs.
- Maybe it's because I'm not in love.
138
00:13:53,600 --> 00:13:57,840
You have to let go.
You can't control everything.
139
00:13:57,920 --> 00:14:02,080
-I don't control anything.
-But you look like a general in battle.
140
00:14:02,160 --> 00:14:06,360
- You say? - You look like your mother
when she makes mussels "arraganata".
141
00:14:06,440 --> 00:14:08,480
- Come on!
- Yes.
142
00:14:10,520 --> 00:14:13,000
The truth is, I don't want to fool myself.
143
00:14:14,360 --> 00:14:17,320
Then love is not for everyone.
144
00:14:17,400 --> 00:14:22,360
But no. In fact, I believe it is
the only democratic thing that exists.
145
00:14:24,360 --> 00:14:26,160
What if I'm disappointed?
146
00:14:26,240 --> 00:14:30,400
If you're disappointed, we'll drink to it
as we have always done.
147
00:14:30,480 --> 00:14:33,120
Come on, let's have a toast.
Take the glass.
148
00:14:33,240 --> 00:14:38,240
To love and Danilo
which is "good" like bread. Cheers!
149
00:14:38,320 --> 00:14:40,760
You are such a crazy mare!
150
00:14:48,000 --> 00:14:50,640
Excuse me for a moment.
151
00:14:50,720 --> 00:14:55,320
- Lolita, what a pleasure! - I do
in time to eat something?
152
00:14:55,400 --> 00:14:57,520
Certain!
153
00:14:57,600 --> 00:15:02,520
- Ma, how elegant! - Every now and again
a little "settling" is needed.
154
00:15:02,600 --> 00:15:08,120
This "being" my daughter Lolita,
Carmela's sister.
155
00:15:08,200 --> 00:15:10,320
- Not married.
- Ma!
156
00:15:10,400 --> 00:15:13,000
- They are...
- Atsumori.
157
00:15:13,080 --> 00:15:18,320
Azzomuri and Aya. I call them Aya because
his name is too difficult.
158
00:15:18,400 --> 00:15:21,800
Sit at the head of the table, make yourself comfortable.
159
00:15:21,880 --> 00:15:26,560
-Here we are. Hello, Loli'. You knew
our guests? -Hi, Carmela.
160
00:15:26,640 --> 00:15:32,400
- Who I am? - Bring your own blanket
and since you're going, bring the pastries.
161
00:15:32,480 --> 00:15:35,880
Certain. I hope the service
is as good as your hotel.
162
00:15:35,960 --> 00:15:40,880
-Which hotel? -We rented the
Carmela's room which has a balcony.
163
00:15:40,960 --> 00:15:44,880
"Bred and Belfast."
We make do in my room.
164
00:15:44,960 --> 00:15:48,600
Since when did this news
of the bed and breakfast?
165
00:15:48,680 --> 00:15:52,440
They fired Tonio
and not even a single euro passes through it.
166
00:15:52,520 --> 00:15:56,480
If I don't invent something,
let's go to cards and forty-eight.
167
00:15:56,560 --> 00:16:01,160
-The expenses are a lot.
-Slipper? -No, "eat" first.
168
00:16:01,240 --> 00:16:05,480
Then when you're done eating,
shoe. Okay?
169
00:16:07,120 --> 00:16:11,440
- The Japanese are crazy about
the shoe. - Do you have permits?
170
00:16:11,520 --> 00:16:16,440
-Of course, she took care of it. Tell him.
-Yes, we are also on the Internet.
171
00:16:16,520 --> 00:16:21,720
- The percentage, the site
and good company. - Oh!
172
00:16:21,800 --> 00:16:27,040
Please, the rules
they are important, otherwise it ends badly.
173
00:16:27,120 --> 00:16:32,240
- We go to "boarding school" like grandfather.
- Which college? Go to bed.
174
00:16:32,320 --> 00:16:36,520
- Only kids go to boarding school
delinquents. - Who was my father?
175
00:16:36,600 --> 00:16:40,400
Leave your father alone.
We must build a monument to him.
176
00:16:40,480 --> 00:16:45,280
- The monument to the smuggler.
- The policewoman has arrived.
177
00:16:45,360 --> 00:16:49,640
You haven't forgiven him, but
we don't treat it like crap.
178
00:16:49,720 --> 00:16:54,080
Enough is enough, we have to work.
Carmela, get the wine.
179
00:16:55,720 --> 00:16:59,800
- Shoe. - No,
she always does everything backwards.
180
00:16:59,880 --> 00:17:04,680
- First you eat, then you slipper.
- Lolita, you're confusing them.
181
00:17:15,400 --> 00:17:19,200
- Oh, Loli'! What are you doing here?
- Are you still here?
182
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
We took it easy.
183
00:17:22,080 --> 00:17:25,640
However there is no bed
and the mattress sucks.
184
00:17:25,720 --> 00:17:30,440
Sorry if the house doesn't belong to you
liking. How long until you leave it for me?
185
00:17:30,520 --> 00:17:36,480
- No, we're not done yet.
- Remember that you have a husband at home.
186
00:17:36,560 --> 00:17:40,360
I said I was going to Naples
for a conference and I returned at two.
187
00:17:40,480 --> 00:17:42,680
If I come back early, it's suspicious.
188
00:17:42,800 --> 00:17:46,840
Thank Jesus Christ
that we have been friends for twenty years!
189
00:17:48,440 --> 00:17:50,400
I understand.
190
00:17:50,480 --> 00:17:55,320
- I'll come in half an hour. But half an hour,
listen to me. - Thanks friend.
191
00:17:57,880 --> 00:17:59,880
My Nicola!
192
00:18:27,000 --> 00:18:31,400
- Tryphon. - Sorry, Lolita.
I don't want to argue.
193
00:18:31,480 --> 00:18:35,560
But a woman alone at night, with the
deluge, outside the front door
194
00:18:35,640 --> 00:18:38,720
don't I invite you in?
Without compliments.
195
00:18:38,800 --> 00:18:42,280
- Are you sure I'm not bothering you?
- What disorder? Let's go!
196
00:18:42,400 --> 00:18:45,960
- Shall I make you something hot?
- No thank you.
197
00:18:46,040 --> 00:18:48,840
- Do not do compliments.
- Hate!
198
00:18:58,480 --> 00:19:00,480
Notification from mobile phone
199
00:19:05,400 --> 00:19:08,960
[recording] "The Major
The obstacle to living is waiting."
200
00:19:09,040 --> 00:19:13,000
“Depend on tomorrow, but waste today
or from today wasting yesterday?"
201
00:19:13,080 --> 00:19:16,360
"Or from the spritz I drank?
Seneca."
202
00:19:21,920 --> 00:19:23,920
Inaudible voices
203
00:19:40,760 --> 00:19:46,400
After a night in the autopsy room,
I need to take a bath.
204
00:19:46,480 --> 00:19:50,440
- Bianca Empoli had
a sexual relationship? - Yes.
205
00:19:50,520 --> 00:19:53,640
About half an hour before he died.
206
00:19:53,720 --> 00:19:57,280
Forensics says the cell phone
it was broken around 3pm.
207
00:19:57,400 --> 00:20:01,320
Then we meet.
She died between 2.30pm and 3pm.
208
00:20:01,400 --> 00:20:05,280
We have sent to examine
the seminal fluid.
209
00:20:05,360 --> 00:20:07,800
We will have the results soon.
210
00:20:07,880 --> 00:20:11,320
Can you tell me something
of the murder weapon?
211
00:20:11,440 --> 00:20:17,120
It had to be a metal object
heavy and irregular in shape.
212
00:20:19,920 --> 00:20:23,640
She knew the killer,
there are no signs of forced entry.
213
00:20:23,720 --> 00:20:29,040
The blows were many and brutal.
It's certainly a crime of passion.
214
00:20:30,000 --> 00:20:34,800
- A betrayed husband?
- You have to find out this, Loli.
215
00:20:40,920 --> 00:20:45,960
- Really shocked! - Oh!
What is this perpetual revelry?
216
00:20:46,040 --> 00:20:50,280
Dumbledore, Calopresti,
go to the offices. Force!
217
00:20:50,360 --> 00:20:54,000
Miss Panicucci,
I'm sorry for her!
218
00:20:54,120 --> 00:20:57,200
- Antonio, what's wrong?
- In what sense?
219
00:20:57,280 --> 00:21:01,920
-I've known you for thirty years, no
I've never seen you scream like that. -Portia.
220
00:21:03,480 --> 00:21:07,920
- What have you done? - She wants to do it
definitely couples therapy.
221
00:21:08,000 --> 00:21:13,240
-She says that we are no longer as one
time. -That's better. -I say it too.
222
00:21:13,320 --> 00:21:16,960
You know what?
She saw him do it on television.
223
00:21:17,040 --> 00:21:21,200
- Now I have to indulge her.
- I think it is right.
224
00:21:22,400 --> 00:21:27,400
-Found anything on Bianca Empoli?
-Nothing, deputy commissioner Lobosco.
225
00:21:27,520 --> 00:21:32,160
Esposito checked the traffic
phone call in the last week.
226
00:21:32,240 --> 00:21:37,560
You didn't find anything why not
you did nothing. Come on, get to work.
227
00:21:37,640 --> 00:21:42,320
Twenty-five phone calls from her husband,
twenty from the theater.
228
00:21:42,400 --> 00:21:47,840
You're with his agent. Then, there is
who only called once.
229
00:21:47,920 --> 00:21:52,440
A telephone operator, one
laundry, a certain Ernani, Fausto.
230
00:21:52,520 --> 00:21:55,640
- "Faust."
- What did I say? Fausto.
231
00:21:55,720 --> 00:22:00,120
No, Esposito. Do you really do it?
"Faust", "Ernani".
232
00:22:00,200 --> 00:22:05,560
♪ Like dew on the asset... ♪
233
00:22:05,640 --> 00:22:10,880
- First performance at the Theatre
La Fenice on 9 March 1844. - Damn!
234
00:22:10,960 --> 00:22:14,000
- You know everything, "Wikipì".
- Expose.
235
00:22:14,080 --> 00:22:18,480
- These are the names of two operas.
- The father of the country, Verdi.
236
00:22:18,600 --> 00:22:23,840
Because Bianca saved these two
contacts with names of operas?
237
00:22:24,840 --> 00:22:29,320
-Because she is a musician
and she likes music. - No.
238
00:22:29,400 --> 00:22:33,480
She saved them like this
to make them unrecognizable.
239
00:22:33,560 --> 00:22:39,360
-Maybe they were lovers. -With the name
in code? -Yes, the code name.
240
00:22:39,440 --> 00:22:43,600
Oh well, look for the owners
of these telephone contacts.
241
00:22:43,720 --> 00:22:47,200
- Then let's try to understand something.
- All right.
242
00:22:49,280 --> 00:22:52,280
Oh! Are you still here?
243
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
Go!
244
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
You are a pit of ignorance.
245
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
She clocked in today too.
246
00:23:08,800 --> 00:23:13,640
I still can't say I know her,
I didn't talk to her. But how do you say it?
247
00:23:13,720 --> 00:23:18,760
- "The sea says to the stone: 'Time
it takes, but I gnaw at you.'" - Lolita.
248
00:23:19,800 --> 00:23:22,520
- We found them.
- Who I am?
249
00:23:22,640 --> 00:23:25,360
"Faust", Antonio Caporusso.
250
00:23:25,440 --> 00:23:28,560
Regional councilor for sport e
to the family, married, two children.
251
00:23:28,640 --> 00:23:32,920
A third on the way. It's a man
very powerful, I recommend.
252
00:23:33,040 --> 00:23:35,680
Who is "Ernani"?
253
00:23:39,880 --> 00:23:43,640
- Doctor Signorile?
- It's me, but I don't receive on Saturdays.
254
00:23:43,720 --> 00:23:48,520
- Call my secretary.
- I'm Doctor Lobosco.
255
00:23:49,560 --> 00:23:54,640
- Good morning, commissioner. - No
commissioner, I am a deputy commissioner.
256
00:23:54,720 --> 00:23:57,800
Many don't know it,
but he is taller than commissioner.
257
00:23:59,520 --> 00:24:04,840
I wanted to talk to you about Mrs. Bianca
Empoli. How did you become your client?
258
00:24:04,920 --> 00:24:08,200
Bianca Empoli...
Yes, a colleague sent it to me.
259
00:24:08,280 --> 00:24:12,040
She had a problem with her hand
due to his work.
260
00:24:12,120 --> 00:24:15,960
- From the hand you moved on to something else.
- Who did he take me for?
261
00:24:16,040 --> 00:24:20,320
I am a respectable man. I have
solved many problems for the lady.
262
00:24:20,400 --> 00:24:26,000
- "They moved on to something else." You write,
Esposito. - "Move on to something else."
263
00:24:26,080 --> 00:24:29,040
Indistinct noise
Doctor, where are you going?
264
00:24:29,120 --> 00:24:31,520
Wait!
265
00:24:33,320 --> 00:24:35,920
The lady is a customer.
266
00:24:37,440 --> 00:24:42,440
- You didn't say that on Saturdays not
does he work? - Let's finish next time.
267
00:24:42,520 --> 00:24:47,080
- I'm sorry for the inconvenience.
- The dress, miss.
268
00:24:47,160 --> 00:24:49,680
Cheetah, very beautiful.
269
00:24:49,760 --> 00:24:54,520
Tell me, how long have you
she didn't see or hear Bianca Empoli?
270
00:24:55,640 --> 00:24:58,120
- It's been several weeks.
- Ha, ha.
271
00:24:59,560 --> 00:25:02,160
Gentleman Doctor,
she must not lie.
272
00:25:02,240 --> 00:25:06,960
We know from the records that she
heard from Empoli eight days ago
273
00:25:07,040 --> 00:25:09,600
the day she was killed.
274
00:25:10,640 --> 00:25:14,960
- Killed? - Yes,
Bianca Empoli was murdered.
275
00:25:16,080 --> 00:25:20,280
Now tell me what it was
the content of your phone call.
276
00:25:20,360 --> 00:25:23,920
Bianca said
she that she didn't want to see me anymore.
277
00:25:24,000 --> 00:25:27,640
In your opinion
our relationship was empty and...
278
00:25:27,720 --> 00:25:32,760
- Did you agree?
- I don't know, I liked her.
279
00:25:32,840 --> 00:25:36,320
Of course, not to go to the cinema.
280
00:25:39,000 --> 00:25:42,720
She is a dumped lover
and she lied to the police.
281
00:25:42,840 --> 00:25:46,160
If we put the two things together,
her position worsens.
282
00:25:46,240 --> 00:25:50,760
- For now we won't put them together.
Right, Esposito? - We'll put them on.
283
00:25:50,840 --> 00:25:54,640
- Doctor... - Stay
available. - Until we meet again.
284
00:25:54,720 --> 00:25:57,040
How disgusting, Esposito!
285
00:25:57,120 --> 00:26:00,720
Never act like thiswith a woman. Promise.
286
00:26:00,800 --> 00:26:03,040
I promise, doctor.
287
00:26:07,320 --> 00:26:11,200
She hangs around all day.
Even before, she didn't stay at home much.
288
00:26:11,320 --> 00:26:15,080
-Now he has become a ghost.
- But when?
289
00:26:15,160 --> 00:26:19,680
I only go out to work.
Home and work, home and work.
290
00:26:19,760 --> 00:26:24,080
Maybe you get confused and what
you have to do it at home, you do it at work.
291
00:26:24,200 --> 00:26:29,040
Portia, don't start. With Lolita
I only have a professional relationship.
292
00:26:29,120 --> 00:26:31,560
She has been going since first grade.
293
00:26:31,680 --> 00:26:37,120
On Valentine's Day you sent them
tickets and you didn't even know how to write!
294
00:26:37,200 --> 00:26:41,080
What does that have to do with anything? It's an anecdote
that I told you.
295
00:26:41,160 --> 00:26:43,600
In middle school you sent them
Mathematics homework.
296
00:26:43,720 --> 00:26:47,480
We were still in high school
at the counter together, okay?
297
00:26:47,560 --> 00:26:52,880
- But she was engaged to Morelli.
She-she She had gotten involved with Morelli.
298
00:26:52,960 --> 00:26:57,160
- He was sick until then
to Maturity! - When ever?
299
00:26:57,240 --> 00:27:01,280
- Have I ever said something like that?
- There's no need to say these things!
300
00:27:01,360 --> 00:27:06,000
- Is it true that they understand themselves?
- Yes, but now we have to say goodbye.
301
00:27:06,080 --> 00:27:08,640
I'll see you next week.
302
00:27:08,720 --> 00:27:13,440
-OK Bye. -Until we meet again.
-Ma'am, goodbye. -Until we meet again.
303
00:27:18,440 --> 00:27:22,160
- Aren't we going to the police station?
- No, let's go to the sports center.
304
00:27:22,240 --> 00:27:25,400
Councilor Caporusso
opens a gym.
305
00:27:31,480 --> 00:27:37,120
Doctor, I have to go to Lecce
for that matter. Do you remember?
306
00:27:37,200 --> 00:27:40,920
- Be calm. Scivittaro goes there.
- Scivitaro?
307
00:27:41,080 --> 00:27:46,360
- That's precious material.
- Pungiball and bumper cars, Espo'?
308
00:27:46,440 --> 00:27:49,720
You have too much sense of duty!
309
00:27:49,840 --> 00:27:52,040
Darnit!
310
00:28:15,280 --> 00:28:17,720
Come on, guys, don't sleep.
311
00:28:17,840 --> 00:28:20,160
Come on!
312
00:28:33,680 --> 00:28:35,800
Stop, gnat!
313
00:28:37,680 --> 00:28:41,920
- Where did you come from? - From there.
It was open and my name is Lolita.
314
00:28:42,040 --> 00:28:45,600
- Do you find it open and come in?
- Where did the others come in from?
315
00:28:45,680 --> 00:28:49,400
Those are athletes of the Fiamme Oro,
they are policemen.
316
00:28:49,480 --> 00:28:51,240
Do you practice chasing thieves?
317
00:28:51,320 --> 00:28:55,480
No, the Gold Flames are
the police sports team.
318
00:28:55,560 --> 00:28:58,720
- Are you a policeman too?
- Exact.
319
00:28:58,800 --> 00:29:03,680
- Then I want to become too
policewoman. - You're little, aren't you?
320
00:29:03,760 --> 00:29:08,480
Well? To run, I run.
If you train me, I'll beat them.
321
00:29:09,760 --> 00:29:14,480
Let's do like this. Next Wednesday
come and train with us.
322
00:29:14,560 --> 00:29:18,280
To become a policeman,
you think about it when you're older.
323
00:29:18,360 --> 00:29:23,000
- Will you give me the suit too?
- We'll give it to you.
324
00:29:25,360 --> 00:29:30,280
-Good morning. -Good morning, councilor.
I'm Dr. Lobosco.
325
00:29:30,400 --> 00:29:34,200
- How can I help you?
- I wanted to talk to you about Bianca Empoli.
326
00:29:36,640 --> 00:29:42,080
Good girl. I found out a little while ago
from the press office, bad end.
327
00:29:43,360 --> 00:29:45,360
Did he know her well?
328
00:29:46,200 --> 00:29:50,600
Bianca and I collaborated
for charity events.
329
00:29:50,680 --> 00:29:55,440
An extraordinary woman, musician
amazing, of great generosity.
330
00:29:56,440 --> 00:29:59,080
Anything else? Anything else between you?
331
00:30:00,600 --> 00:30:06,240
Look, I'm a family man
and I have two, or rather three children.
332
00:30:07,840 --> 00:30:12,120
Now excuse me, we have the inauguration
of the sports hall.
333
00:30:12,200 --> 00:30:16,800
The mayor will arrive any minute and I have to
make sure everything is okay.
334
00:30:16,920 --> 00:30:19,520
- Until we meet again.
- Until we meet again.
335
00:30:24,920 --> 00:30:26,720
Expo'.
336
00:30:28,480 --> 00:30:32,160
You can go,
We don't get anything done today anyway.
337
00:30:32,240 --> 00:30:36,360
- Then I'm going to Lecce.
- Yes, go to Lecce.
338
00:30:36,440 --> 00:30:40,720
- Then I'm going to Lecce.
- Yes, go, Espo'! - Perfect.
339
00:30:47,640 --> 00:30:49,360
A door slams
340
00:30:57,000 --> 00:30:59,520
Good morning.
341
00:30:59,600 --> 00:31:03,760
- How can I help you? - I'm
looking for inspector Carlo Sapori.
342
00:31:03,920 --> 00:31:09,000
- He has been retired since last year
and returned to San Vito. - Ah!
343
00:31:09,080 --> 00:31:11,760
- Thank you.
- Goodbye.
344
00:31:17,880 --> 00:31:21,240
He may have been one of them
to kill her
345
00:31:21,360 --> 00:31:26,800
though in this case
the statistic would blame the husband.
346
00:31:27,760 --> 00:31:33,640
One in two victims is killed by
partner, but Loconsole has an alibi.
347
00:31:33,720 --> 00:31:36,920
That day she was in Milan
for a judicial auction.
348
00:31:37,000 --> 00:31:40,800
Then it seems unlikely to me.
Instead we do this.
349
00:31:40,880 --> 00:31:46,240
Let's take the DNA of these two
without making them suspicious.
350
00:31:46,320 --> 00:31:49,720
Let's stop them, let's do them
a breathalyzer. Whatever you like.
351
00:31:49,800 --> 00:31:53,320
- Even to the councilor?
- Especially to the councilor.
352
00:31:53,400 --> 00:31:58,000
-I do not like it at all.
-Come on, a balloon for the councilor.
353
00:32:01,760 --> 00:32:04,400
Have you gone to couples therapy?
354
00:32:04,520 --> 00:32:08,720
-How did it go? They made you
the "coat", eh? - Yes.
355
00:32:08,800 --> 00:32:11,880
She even took one hundred euros
without invoice.
356
00:32:15,960 --> 00:32:20,880
I don't understand what Bianca Empoli was doingwith two little men like these.
357
00:32:20,960 --> 00:32:25,080
- What do you think? - "Vita sine
purpose wanders east." Lucius Seneca.
358
00:32:25,160 --> 00:32:28,080
- Have you read the letters to Lucilius?
- All.
359
00:32:28,160 --> 00:32:30,280
Seneca has been very fashionable lately.
360
00:32:30,360 --> 00:32:33,600
"Life without a goal
it's wandering."
361
00:32:33,720 --> 00:32:38,560
-She knew what she was looking for.
-What were you looking for?
362
00:32:38,640 --> 00:32:41,120
- What everyone is looking for.
- The thrill?
363
00:32:41,200 --> 00:32:45,880
The love. The poor thing didn't find it
neither with her husband nor with her lovers.
364
00:32:46,000 --> 00:32:49,240
She then she call them "lovers"
he is far too generous.
365
00:33:00,640 --> 00:33:02,440
Doctor!
366
00:33:02,520 --> 00:33:07,120
Excuse me, this is for you. Myself
the woman dressed in black gave it.
367
00:33:07,200 --> 00:33:09,920
I finally met her.
368
00:33:10,000 --> 00:33:14,480
- For me? She-she said she wanted
talk to Petresine's daughter.
369
00:33:14,560 --> 00:33:19,560
- It's you, right? - Yes I am.
- So, like I said, it's for you.
370
00:33:19,640 --> 00:33:21,400
Thank you.
371
00:33:40,400 --> 00:33:42,760
- Hello, Carme'.
- Hello, Loli'.
372
00:33:42,840 --> 00:33:47,320
- Pure cooking lessons?
- We sell experience. - My.
373
00:33:47,400 --> 00:33:51,400
Okay, I take care of the site.
By the way, can I take a photo of you?
374
00:33:51,480 --> 00:33:56,520
- I'll put you on the site as a guest
illustrious. - Come on, stop it. - Meh?
375
00:33:56,600 --> 00:34:00,480
Are these Orecchiette?
They're elephant ears!
376
00:34:00,560 --> 00:34:04,040
Azzu, you have to make them smaller.
I told you.
377
00:34:04,120 --> 00:34:08,720
Loli, your face is tired.
Is it because of the musician?
378
00:34:08,800 --> 00:34:12,400
They even said it on the radio.
Poor thing, bad end.
379
00:34:12,480 --> 00:34:16,960
-Have you discovered something?
-You know I can't talk. -Alright.
380
00:34:17,040 --> 00:34:21,240
Either way it was her husband or lover.
He was a man, right?
381
00:34:21,320 --> 00:34:25,600
- She knows everything. - I do not understand
Nothing. You and that one understand everything.
382
00:34:25,720 --> 00:34:29,840
- Men are all the same.
- No, your father wasn't like that.
383
00:34:29,920 --> 00:34:34,440
My husband, Nicola,
great man.
384
00:34:34,520 --> 00:34:38,280
- Harakiri?
- No, good soul.
385
00:34:38,360 --> 00:34:43,720
Boat driver,
cigarette dealer.
386
00:34:43,800 --> 00:34:48,600
- Died in an accident, but he says
no. - He speaks? - Yes.
387
00:34:48,680 --> 00:34:52,640
-It's not good if he talks. - View?
Azzu says it too. - Damn!
388
00:34:52,720 --> 00:34:56,240
Still with this story, ma?
Oh mama!
389
00:34:56,320 --> 00:35:01,000
- "Maronna!" - Yes,
still with this story. At that time?
390
00:35:01,080 --> 00:35:04,240
- I'm leaving. - Alright.
- Give us a hand!
391
00:35:04,320 --> 00:35:10,160
- You're always irritable. - I'm busy,
I don't have time for these things.
392
00:35:29,520 --> 00:35:32,720
Espo', do you have a girlfriend?
393
00:35:32,800 --> 00:35:37,480
No, doctor. I'm still "bird
of the woods", as my mother says.
394
00:35:38,400 --> 00:35:41,000
Because you still live with mom.
395
00:35:41,080 --> 00:35:44,600
Yes, I'm sorry to leave her alone,
poor.
396
00:35:44,680 --> 00:35:49,200
- So until I get settled...
- You get yourself washed, ironed and cooked.
397
00:35:49,320 --> 00:35:54,520
-She likes. -Of course! -Anyway
me every Sunday, no matter what
398
00:35:54,600 --> 00:35:59,920
I'll take her to visit her relatives,
alive and dead. Everyone. - Good boy.
399
00:36:01,360 --> 00:36:05,360
Doctor, everything's fine.
I brought the finds to Lecce.
400
00:36:06,360 --> 00:36:10,880
You were right,
there was traffic!
401
00:36:10,960 --> 00:36:14,720
Trumpets, flags,
scarves, scarves.
402
00:36:14,800 --> 00:36:17,640
How to go crazy
for a football match?
403
00:36:17,720 --> 00:36:21,280
- They're all stupid.
- No, they're all men.
404
00:36:21,360 --> 00:36:24,480
Well done, doctor. They are men.
405
00:36:33,480 --> 00:36:36,840
Wait here, I want to give
a look at the crime scene.
406
00:36:42,200 --> 00:36:44,840
Anyway, go Bari, always.
407
00:36:45,920 --> 00:36:48,200
Always, doctor.
408
00:37:28,800 --> 00:37:31,280
Knocking at the door
409
00:37:31,360 --> 00:37:36,240
I'm Dr. Lobosco. She
did you know Mrs. Bianca Empoli?
410
00:37:36,320 --> 00:37:40,000
I saw your windows
they look at her apartment.
411
00:37:40,080 --> 00:37:42,440
I actually knew her little.
412
00:37:42,560 --> 00:37:46,440
But I listened to her when she played.
Here you can hear everything.
413
00:37:46,600 --> 00:37:52,080
-Do you happen to remember if you rang
last Saturday? - I think so.
414
00:37:52,680 --> 00:37:57,320
Yes, I'm sure. Why
I had to go to the hairdresser.
415
00:37:57,400 --> 00:38:02,360
She came to pick me up Marcella,
my son's ex-girlfriend.
416
00:38:02,440 --> 00:38:05,600
She lives in this same area.
417
00:38:05,720 --> 00:38:09,920
As we crossed the courtyard,
we heard the music.
418
00:38:10,000 --> 00:38:14,120
- Do you remember what time it was?
- More or less three.
419
00:38:14,240 --> 00:38:17,160
Maybe Marcella will remember better.
420
00:38:22,640 --> 00:38:25,240
- Excuse me, may I?
- Certain.
421
00:38:27,040 --> 00:38:30,520
-Is he her son?
- Yes, it's Roberto.
422
00:38:32,160 --> 00:38:36,040
She thinks she may have seen it
or heard something?
423
00:38:37,320 --> 00:38:39,640
You can try asking him.
424
00:38:39,720 --> 00:38:44,520
But unfortunately Roberto does a lot
finds it hard to talk to strangers.
425
00:38:44,600 --> 00:38:47,960
She gets agitated,
is overcome by a strong emotion.
426
00:38:50,440 --> 00:38:54,720
-If it's not a problem, I would like to try
to talk to us. -Yes, certainly.
427
00:38:54,840 --> 00:38:57,720
- This way.
- Thank you.
428
00:39:02,920 --> 00:39:05,880
Knocking at the door
- Roberto? - Yes?
429
00:39:05,960 --> 00:39:11,720
I can? Doctor Lobosco
she is dealing with death
430
00:39:11,800 --> 00:39:13,960
of poor Bianca Empoli.
431
00:39:14,040 --> 00:39:15,720
Please.
432
00:39:19,640 --> 00:39:21,480
I can?
433
00:39:26,840 --> 00:39:30,800
Pablo Neruda. "Take away my bread,
if you want, take the air away from me"
434
00:39:30,920 --> 00:39:35,880
"but don't take your smile away from me."
He is my favorite poet.
435
00:39:35,960 --> 00:39:39,360
Sorry if I disturbed you.
I wanted to ask you some questions.
436
00:39:39,480 --> 00:39:44,280
The day of Bianca's murder
Did Empoli notice anything strange?
437
00:39:44,400 --> 00:39:48,360
- I do not think so. - You were at home
all day?
438
00:39:50,880 --> 00:39:56,600
I stayed at home. Let's say
I haven't been going out much lately.
439
00:39:58,960 --> 00:40:01,240
I'm sorry for the trouble.
440
00:40:06,440 --> 00:40:08,840
A car accident.
441
00:40:17,680 --> 00:40:20,400
- Finished?
- What do you have? Hunger?
442
00:40:20,520 --> 00:40:24,960
- What did your mother cook for you?
- If I make the list, it will get dark.
443
00:40:28,440 --> 00:40:30,440
Doctor!
444
00:40:31,920 --> 00:40:35,640
- Who is he?
- Police, I'm Doctor Lobosco.
445
00:40:35,760 --> 00:40:39,320
- Can I talk to Marcella Mignosi?
- It's me.
446
00:40:39,400 --> 00:40:42,080
I wanted to ask you some questions.
447
00:40:44,560 --> 00:40:46,000
Come, Espo'.
448
00:40:46,080 --> 00:40:49,240
Last week
she went to get Cecilia
449
00:40:49,400 --> 00:40:54,600
to go to the hairdresser.
Do you remember the time? - It was three o'clock.
450
00:40:54,680 --> 00:40:58,280
- Safe? - Yes,
Cecilia is a very precise woman.
451
00:40:58,360 --> 00:41:02,280
Woe betide us if we arrive late
at the hairdresser.
452
00:41:02,360 --> 00:41:06,720
- Remember if in the building
did you hear any music? - Yes.
453
00:41:06,800 --> 00:41:11,400
Mrs. Empoli was playing
the harp. The music felt good.
454
00:41:11,480 --> 00:41:15,000
She practically accompanied her
me and Cecilia towards the exit.
455
00:41:15,120 --> 00:41:20,480
- You and Cecilia are very good friends.
- I was the son's girlfriend.
456
00:41:20,560 --> 00:41:23,440
After we broke up,
we remained very good friends.
457
00:41:23,560 --> 00:41:28,800
When I got married, she became
a third grandmother for the children.
458
00:41:28,920 --> 00:41:33,360
I understand. It was a relationship
the one with Roberto is important.
459
00:41:33,440 --> 00:41:36,080
We were about to get married.
460
00:41:36,160 --> 00:41:40,480
Then there was the accident and
he didn't want to see anyone anymore
461
00:41:40,560 --> 00:41:42,520
me neither.
462
00:41:42,600 --> 00:41:46,120
- It sounds terrible.
- Yes, it's terrible.
463
00:41:46,200 --> 00:41:49,800
We were returning from a friends house,
it was a birthday party.
464
00:41:49,880 --> 00:41:54,080
We had spent it talking
of our future.
465
00:41:54,160 --> 00:41:59,880
Then... Without saying a word
he collapsed on the steering wheel.
466
00:41:59,960 --> 00:42:02,280
The car skidded...
467
00:42:03,520 --> 00:42:06,480
Life can change in an instant.
468
00:42:06,560 --> 00:42:10,240
After the accident
she didn't want to see me anymore.
469
00:42:14,040 --> 00:42:16,040
I understand.
470
00:42:45,920 --> 00:42:48,080
Permit?
471
00:42:50,480 --> 00:42:53,400
- Are you.
- HI.
472
00:42:54,160 --> 00:42:58,480
It's been since this morning
which makes a strange noise.
473
00:42:58,560 --> 00:43:00,480
We feel.
474
00:43:03,160 --> 00:43:06,280
I thought it was the belt
of transmission.
475
00:43:09,080 --> 00:43:11,080
Engine roar
476
00:43:20,760 --> 00:43:22,800
No, everything's fine.
477
00:43:22,880 --> 00:43:25,640
He used to do it before.
It seems like they do it on purpose.
478
00:43:25,760 --> 00:43:29,680
You take them to the mechanic and they work.
This thing is strange.
479
00:43:29,760 --> 00:43:32,720
She is strange. Just life is strange.
480
00:43:32,800 --> 00:43:37,560
One wants to see you and instead of saying it
plain and simple, make excuses.
481
00:43:37,640 --> 00:43:39,880
Who makes excuses?
482
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
Agent...
483
00:43:44,200 --> 00:43:49,400
You're not here for the car,
you are here for me.
484
00:43:49,520 --> 00:43:53,680
So tell me what you have to tell me,
so I can go back to work.
485
00:43:53,800 --> 00:43:58,440
- Um... Can I address you as usual?
- Mmmm.
486
00:43:58,520 --> 00:44:00,680
Just hurry.
487
00:44:01,960 --> 00:44:06,800
Look, Saturday down at the dock
there are stalls.
488
00:44:06,880 --> 00:44:09,200
- If you want to...
- At the stalls.
489
00:44:09,280 --> 00:44:13,920
Oh well, the stalls are there.
We may as well not stop.
490
00:44:14,000 --> 00:44:17,160
It's just that I have other tastes.
491
00:44:17,240 --> 00:44:20,080
- Guy?
- Like on Sunday I'm going to the Pratone.
492
00:44:21,360 --> 00:44:25,960
- If you want, you can come with me.
- Sunday? Just Sunday?
493
00:44:27,040 --> 00:44:32,040
No, I'm spending Sunday
to improve my training.
494
00:44:32,120 --> 00:44:36,640
- Shooting range, simulated break-in.
Let's do... - Always?
495
00:44:36,720 --> 00:44:40,960
- Are you always this much of a habit?
-No, she's my mother.
496
00:44:41,040 --> 00:44:45,720
- Am I a creature of habit? No.
- Then I'll see you on Sunday.
497
00:44:45,840 --> 00:44:48,600
- At ten o'clock at the Pratone
in Torre a Mare. - At the lawn.
498
00:44:49,480 --> 00:44:54,240
-Dress comfortably. -Perfect.
-At ten. -At ten o'clock at the Pratone.
499
00:45:10,320 --> 00:45:14,600
People were born in old Bariand he would die perhaps living for a hundred years
500
00:45:14,680 --> 00:45:17,240
but without ever leaving the neighborhood.
501
00:45:17,320 --> 00:45:21,160
Those people's smoke signalsancient, today like yesterday
502
00:45:21,280 --> 00:45:23,600
are entrusted to the kitchen.
503
00:45:23,720 --> 00:45:27,560
Friselle, mozzarella, sea urchinsTurnip tops, panzerotti.
504
00:45:27,640 --> 00:45:32,080
It's like all those perfumesthey told the world
505
00:45:32,160 --> 00:45:36,760
"If something happens, I'm here."
506
00:45:56,720 --> 00:46:00,120
- Excuse me, where is Gesuina?
- There.
507
00:46:00,200 --> 00:46:02,760
- Thank you.
- Please.
508
00:46:05,280 --> 00:46:07,360
Who is?
509
00:46:10,360 --> 00:46:14,000
- Good morning.
- Keep your father's eyes.
510
00:46:15,280 --> 00:46:20,160
- You knew him well. - Who does not
did you know Petresine in the neighborhood?
511
00:46:20,240 --> 00:46:24,320
I remember you too,
when you were little in the stroller.
512
00:46:24,400 --> 00:46:28,360
-Who is she? Your son?
- Yes, Sabino.
513
00:46:31,760 --> 00:46:36,120
He's been missing for a month.
That's why I wanted to talk to you.
514
00:46:36,200 --> 00:46:40,000
Disappeared?
Why didn't you call me right away?
515
00:46:42,240 --> 00:46:46,840
I don't trust the guards.
But with you it's different.
516
00:46:46,920 --> 00:46:50,440
I looked at you,
you can understand certain things.
517
00:46:51,360 --> 00:46:54,600
- Can you tell me what happened?
- Disappeared.
518
00:46:54,680 --> 00:46:59,280
So, from one day to the next, without
not even a phone call, a message.
519
00:46:59,400 --> 00:47:03,280
- It had never happened.
-Did she live with you? - No.
520
00:47:03,360 --> 00:47:06,960
She was with that huge slut
of his wife.
521
00:47:07,040 --> 00:47:10,600
Just calling her "wife"
I get goosebumps.
522
00:47:10,680 --> 00:47:13,160
Now I'll show it to you.
523
00:47:14,480 --> 00:47:18,320
Here she is, that stinky old woman.
524
00:47:18,400 --> 00:47:22,000
She says my Sabino is gone
in Brazil. Now I believe her!
525
00:47:22,080 --> 00:47:27,200
She "goofed" him and then
she killed him, in Sabino. Sugar?
526
00:47:27,280 --> 00:47:30,160
Yes, two. But why would she do that?
527
00:47:30,240 --> 00:47:35,160
-Because she wants to screw the inheritance
of Macchiarossa. - That would?
528
00:47:35,240 --> 00:47:39,200
The farm that my poor husband
he left to my Sabino.
529
00:47:40,120 --> 00:47:42,760
I always said
to my stupid son
530
00:47:42,840 --> 00:47:46,440
"Don't trust me,
that's too old for you."
531
00:47:48,080 --> 00:47:52,680
- Sorry, but how old?
- Thirty-nine years!
532
00:47:52,760 --> 00:47:57,440
- Okay, alone? - Like "just"?
Do you know how old my son is?
533
00:47:57,560 --> 00:48:01,520
- Twentynine. Do You understand now?
- I understand.
534
00:48:02,480 --> 00:48:06,400
Lolita beautiful,
you must find my Sabino.
535
00:48:06,480 --> 00:48:08,920
Cell phone rings
Excuse me.
536
00:49:20,920 --> 00:49:25,960
Now you are also close to this and the
commissioner knows nothing. It's madness!
537
00:49:26,040 --> 00:49:30,960
Damn! You came for the visit
or criticism? Hey!
538
00:49:32,160 --> 00:49:35,520
How "you're ugly"!
Be grateful that I'll accompany you.
539
00:49:35,640 --> 00:49:39,600
- These are dangerous areas.
- My goodness, how scary!
540
00:49:39,680 --> 00:49:41,840
Look, I have a curiosity.
541
00:49:41,920 --> 00:49:46,080
How can you recognize the real octopus?
How many suction cups does it hold?
542
00:49:46,160 --> 00:49:50,360
- It has two suckers and eight tentacles.
- Two suckers, eight tentacles.
543
00:49:50,480 --> 00:49:54,240
Wikipedia,
do you have to take care of the octopus too?
544
00:49:54,320 --> 00:50:01,080
-Elena Lavermicocca? -The worm
when married, Guarattella when single.
545
00:50:01,160 --> 00:50:05,240
- We know each other?
- I'm Doctor Lobosco.
546
00:50:05,320 --> 00:50:10,440
Her mother-in-law reports her missing
of her son who is then her husband.
547
00:50:10,520 --> 00:50:14,320
-What disappearance?
-He didn't disappear? -No. -Where is it?
548
00:50:14,400 --> 00:50:17,720
In Brazil.
We do import export.
549
00:50:17,840 --> 00:50:22,600
Jeans, swimsuits, sarongs.
No Chinese stuff here.
550
00:50:24,440 --> 00:50:26,080
In Brazil, huh?
551
00:50:29,120 --> 00:50:31,120
Look here.
552
00:50:32,600 --> 00:50:34,560
'This whoremonger!
553
00:50:35,880 --> 00:50:39,760
Tell me about the legacy,
the Macchiarossa estate.
554
00:50:39,840 --> 00:50:44,720
What legacy? Which estate?
If they kept it, it's a shack.
555
00:50:45,880 --> 00:50:51,040
That idiot of mine said it
mother in law? Gesuina can't see me.
556
00:50:51,120 --> 00:50:55,320
He says I'm too old
to be with her son.
557
00:50:55,400 --> 00:50:57,920
Look at me carefully.
558
00:50:58,000 --> 00:51:02,360
Have I gotten too old?
That old gossip!
559
00:51:02,440 --> 00:51:06,600
Moderate the terms or let's get to it
this conversation at the police station.
560
00:51:06,720 --> 00:51:11,920
She doesn't seem that old to me.
Does it seem like that to you?
561
00:51:14,400 --> 00:51:16,360
Please keep yourself available.
562
00:51:20,760 --> 00:51:26,040
- Were you late today too?
- I'm not an employee unfortunately.
563
00:51:26,120 --> 00:51:31,160
I also made you an omelette,
but now it has become cold.
564
00:51:31,240 --> 00:51:35,440
- Don't throw it away, Loli'. I eat it
the same. - What did you say?
565
00:51:35,520 --> 00:51:39,280
- I'll eat it anyway.
- No, before.
566
00:51:39,360 --> 00:51:41,520
- What did you say?
- Don't throw it away.
567
00:51:41,600 --> 00:51:46,040
- After. - I? - You! As you have me
called? - I called you?
568
00:51:46,160 --> 00:51:50,360
-Guys, what did she call me
your father? - I don't know. - View?
569
00:51:50,440 --> 00:51:53,920
- You imagined it.
- No, I didn't imagine it.
570
00:51:54,000 --> 00:51:58,160
- You called me like that!
- Who is that? - Lolita.
571
00:51:58,280 --> 00:52:03,040
- You called me Lolita! - Portia,
wait, I'm confused. - But...
572
00:52:03,120 --> 00:52:08,000
- Wait! Why are you so angry?
- Why am I so angry?
573
00:52:08,080 --> 00:52:12,640
Anto', I don't want to be there
Nobody's second choice! Understood?
574
00:52:12,720 --> 00:52:15,840
-What second choice? Please!
-"Please" a horn!
575
00:52:15,960 --> 00:52:21,560
- This is a nice and good LAPSU.
- Lapsus. - Okay, what's the difference?
576
00:52:21,640 --> 00:52:26,680
-It means one thing. -What? -I
I'm an idiot, you think about that.
577
00:52:26,760 --> 00:52:30,640
More than fifth grade in high school. You
you didn't forget it with graduation
578
00:52:30,720 --> 00:52:34,760
nor with the driving licence, the engagement,
marriage and children!
579
00:52:34,840 --> 00:52:39,320
- Does a slip of the tongue say all this?
- But go away, go!
580
00:52:48,640 --> 00:52:52,000
Lolita, you have to tell me certain things.
581
00:52:52,080 --> 00:52:55,120
You can't question
a public figure
582
00:52:55,240 --> 00:53:00,120
a politician of Caporusso's level
without telling me anything.
583
00:53:01,200 --> 00:53:03,880
- I would have done it today.
- No!
584
00:53:03,960 --> 00:53:09,520
I want to know before, not after
that you questioned him. Do you know why?
585
00:53:09,600 --> 00:53:13,560
- To protect you.
-He is right.
586
00:53:13,640 --> 00:53:17,040
Next time the warning
step by step.
587
00:53:21,800 --> 00:53:23,920
- You look good dressed like that.
- Thank you.
588
00:53:26,280 --> 00:53:28,960
She gives you a I don't know what...
589
00:53:29,040 --> 00:53:33,120
of a strong, orderly woman.
590
00:53:34,480 --> 00:53:37,480
I can't see you mortified,
let's make peace.
591
00:53:37,560 --> 00:53:40,400
Cell phone rings
Excuse me.
592
00:53:40,480 --> 00:53:42,840
Professor Introna.
593
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
Yes.
594
00:53:46,040 --> 00:53:48,640
Thank you, Professor Introna.
595
00:53:48,720 --> 00:53:51,040
Is there any news?
596
00:53:52,280 --> 00:53:55,640
Summon Caporusso.
The DNA on Bianca's body is his.
597
00:53:55,760 --> 00:54:00,760
-Did you tell the police commissioner? -Anto',
Don't make a fuss. It's an order.
598
00:54:17,000 --> 00:54:19,520
Let's be clear, councilor.
599
00:54:19,600 --> 00:54:23,160
-You and Bianca Empoli were lovers.
-I said no.
600
00:54:23,320 --> 00:54:25,600
Don't waste my time.
601
00:54:25,680 --> 00:54:29,520
We understand that Bianca had
a sexual relationship
602
00:54:29,600 --> 00:54:32,240
half an hour before being killed.
603
00:54:32,360 --> 00:54:37,840
We took a DNA sample
in Bianca's womb. Do you know who she belongs to?
604
00:54:38,720 --> 00:54:44,520
- His. - How did you do? I do not
no sample was taken.
605
00:54:45,520 --> 00:54:50,680
But yes. Two days ago by chance
did they give you a breathalyzer?
606
00:54:53,400 --> 00:54:56,680
It's okay, we were in a relationship.
607
00:55:00,480 --> 00:55:03,480
-Why did you kill her?
- I didn't kill anyone!
608
00:55:03,560 --> 00:55:08,320
I'm a terrible husband.
But I'm not a murderer!
609
00:55:08,400 --> 00:55:12,800
- Councilor, was Bianca blackmailing you?
-Why would she?
610
00:55:12,880 --> 00:55:18,840
She was a rich and famous musician.
By the way, I wasn't the only one.
611
00:55:22,960 --> 00:55:26,440
- Thank you for the clarification.
- My wife is pregnant.
612
00:55:26,520 --> 00:55:29,360
In two months we will have
another child.
613
00:55:29,480 --> 00:55:33,640
With this scandal
I will lose the elections, please!
614
00:55:33,720 --> 00:55:38,600
- Take it away from me! - Thank you
for your availability and best wishes.
615
00:55:42,440 --> 00:55:45,120
Tell me whydid you let him go?
616
00:55:45,200 --> 00:55:47,640
I don't know, I'm not convinced.
617
00:55:49,480 --> 00:55:54,480
All the elements are there
put it inside and throw away the key.
618
00:55:54,640 --> 00:55:58,240
Yes, but the killer acted
with ferocity.
619
00:55:58,320 --> 00:56:03,240
- I don't see Caporusso killing
hammered Bianca Empoli. - Excuse me.
620
00:56:03,320 --> 00:56:07,000
She had the chance, she lied to you
in the first interrogation.
621
00:56:07,120 --> 00:56:11,040
- Then we have the DNA evidence.
What more do you want? - Anto'...
622
00:56:11,160 --> 00:56:14,360
I decide the arrests. All right?
623
00:56:14,440 --> 00:56:18,040
Very good. I was just looking
to make an argument.
624
00:56:18,120 --> 00:56:23,120
- But if you only decide here
with the uterus... - What, sorry?
625
00:56:24,000 --> 00:56:27,160
I do not understand. Just because I am
Does a woman think with her uterus?
626
00:56:27,280 --> 00:56:31,800
Are you a man and think with your head?
Espo', am I thinking with the uterus?
627
00:56:31,880 --> 00:56:36,520
You think a lot, doctor.
Then how...
628
00:56:36,600 --> 00:56:40,360
- I do not know. - He knows it,
but he is cowardly and he doesn't say it.
629
00:56:40,440 --> 00:56:45,080
He doesn't know how to do laundry, but he is
sincere. Not like you who are an asshole.
630
00:56:45,160 --> 00:56:49,360
Actually, you know what?
You're a huge asshole!
631
00:56:59,040 --> 00:57:00,920
Until tomorrow.
632
00:57:02,640 --> 00:57:05,160
Doctor!
633
00:57:05,240 --> 00:57:07,520
They came for her.
634
00:57:08,560 --> 00:57:11,240
What do I do?
Shall I put them in her office?
635
00:57:16,840 --> 00:57:21,080
- Do you have a girlfriend?
- Let's say, I have a liking.
636
00:57:21,160 --> 00:57:23,480
- Give them to her.
- But...
637
00:57:23,560 --> 00:57:26,720
Do you need it?
Because maybe I'll write behind it.
638
00:57:52,080 --> 00:57:54,200
Harp music
639
00:58:49,160 --> 00:58:52,680
After the accident and the hospital
640
00:58:52,840 --> 00:58:56,000
I had a period
of severe depression.
641
00:58:58,240 --> 00:59:00,320
I wanted to die.
642
00:59:01,320 --> 00:59:06,560
Then one day, by chance,
I heard her play
643
00:59:12,000 --> 00:59:13,960
and I started living again.
644
00:59:17,400 --> 00:59:21,720
- Bianca had noticed
that she was spying on her? - Certain.
645
00:59:21,800 --> 00:59:25,760
It's not easy to hide
in my condition.
646
00:59:26,880 --> 00:59:29,120
And she?
647
00:59:29,200 --> 00:59:34,880
She started looking at me too
while she played the harp.
648
00:59:34,960 --> 00:59:38,880
I believe that she has understood
how important it was to me
649
00:59:38,960 --> 00:59:44,840
stay in touch with his music
and also with her beauty.
650
00:59:46,000 --> 00:59:49,440
-The beauty of her body, she means her.
-Yes.
651
00:59:49,520 --> 00:59:54,520
Bianca played the harp completely
naked, for my eyes only.
652
00:59:55,400 --> 00:59:59,520
- As in a poem by Neruda.
- It was a love story.
653
01:00:00,680 --> 01:00:05,200
We've never met
nor have we ever spoken.
654
01:00:06,680 --> 01:00:12,680
But I am convinced that ours
it was a pure, deep love.
655
01:00:14,200 --> 01:00:18,040
Let's say she was
my window to the world.
656
01:00:22,120 --> 01:00:26,120
I would have been very jealous
of a relationship like this.
657
01:00:28,120 --> 01:00:31,000
I didn't give a damn
of Bianca's lovers.
658
01:00:31,080 --> 01:00:35,200
They were nothing to her,
they were nothing to me.
659
01:00:35,280 --> 01:00:38,040
We were something else.
660
01:00:46,200 --> 01:00:49,600
- Come back and see me.
- I will do it.
661
01:01:35,760 --> 01:01:38,640
Siren
662
01:01:43,960 --> 01:01:46,760
Oh, Lolita!
Turn off this siren!
663
01:01:48,480 --> 01:01:50,240
Come on!
664
01:01:55,400 --> 01:01:59,280
Anthony, I'm sorry.
I'm a little nervous these days.
665
01:01:59,360 --> 01:02:01,680
I noticed.
666
01:02:01,800 --> 01:02:07,360
I wanted to tell you that you're not an asshole.
Sometimes I wish I had your brain.
667
01:02:07,440 --> 01:02:09,960
Instead I would like to have your uterus.
668
01:02:13,400 --> 01:02:17,120
Speaking of uterus,
Marcella doesn't convince me.
669
01:02:17,200 --> 01:02:21,040
It seems to you that a person who has been
very much in love with her ex
670
01:02:21,120 --> 01:02:23,960
go and live next door?
671
01:02:24,080 --> 01:02:29,320
It depends on how the
feeling, if they have become friends.
672
01:02:30,400 --> 01:02:35,040
- No, he doesn't want to see her
not even painted. - She?
673
01:02:35,120 --> 01:02:40,760
- She... She spies on him. - As
she keeps him under control. - Exact.
674
01:02:41,560 --> 01:02:46,800
Loli ', you know that this is not you
she is resigned, indeed, she is obsessed.
675
01:02:47,920 --> 01:02:49,880
You're right.
676
01:02:49,960 --> 01:02:55,160
- You've seen "The Lady at the Door
next" by Truffaut? - No.
677
01:02:55,240 --> 01:02:58,720
- You look like Fanny Ardant.
- Who? - You.
678
01:02:58,800 --> 01:03:03,000
I? Oh, but how many things do you know?
679
01:03:06,080 --> 01:03:09,080
- I love you so much!
- Hey.
680
01:03:10,360 --> 01:03:12,280
Portia is here, sorry.
681
01:03:12,360 --> 01:03:15,360
- There's Portia looking out...
- At that time?
682
01:03:17,480 --> 01:03:22,280
The fact that you and I know each other
for a long time and she arrived later...
683
01:03:22,360 --> 01:03:26,280
- In the sense that I met her
after ...-she Is she jealous of me?
684
01:03:26,360 --> 01:03:31,320
- Let's not talk about it. - But you and me
we are like brothers. - Indeed.
685
01:03:31,400 --> 01:03:36,400
- Did you tell him? - I got it for you
said, but do you know when someone stares?
686
01:03:37,520 --> 01:03:42,520
-Come on, call her. She let her down,
I'll talk to her. -No, next time.
687
01:03:42,600 --> 01:03:44,760
Now it's late.
688
01:03:46,320 --> 01:03:48,080
Good night.
689
01:04:04,560 --> 01:04:07,760
So you didn't return to Legnano.
That's better.
690
01:04:09,120 --> 01:04:11,560
- Danilo, sorry.
- About what?
691
01:04:11,640 --> 01:04:15,360
About the fact that you don't answer
or what do you want to leave me?
692
01:04:15,440 --> 01:04:20,640
In reality we are not you and me
fiancés. I have a complicated life.
693
01:04:20,760 --> 01:04:23,080
-I don't have time for a story with you.
-You.
694
01:04:23,200 --> 01:04:27,320
- I travel around Italy and work for
15 euros per piece! - You are young.
695
01:04:27,440 --> 01:04:33,000
- I'm 40 years old, I'm in the air
children. - We do them. Will you give me time?
696
01:04:33,880 --> 01:04:39,640
-I don't have time for a story with you.
-You're too stiff, Lolita.
697
01:04:39,720 --> 01:04:44,480
- Rigid things sooner or later
they break. - Good night.
698
01:04:47,720 --> 01:04:49,680
Good night.
699
01:05:51,800 --> 01:05:55,680
Come on, Lolita! Now, Lolita! Come on!
700
01:05:56,960 --> 01:05:59,840
Very, very good! Very, very good!
701
01:05:59,920 --> 01:06:04,520
Well done, you fooled everyone.
You made a masterpiece. Dry yourself.
702
01:06:17,440 --> 01:06:21,160
- Well done, dad. - I told you
that you don't have to come here!
703
01:06:25,640 --> 01:06:29,520
Well? What a way to respond
to your father?
704
01:06:31,440 --> 01:06:35,480
Excuse me. Pleasure, Flavors.
Thank you for coming.
705
01:06:35,560 --> 01:06:40,120
Nicholas. Leave it alone,
do not worry. That's how she is.
706
01:06:42,160 --> 01:06:44,320
Hello, Loli'.
707
01:06:44,400 --> 01:06:46,680
I'd better go.
708
01:06:48,360 --> 01:06:50,280
Until we meet again.
709
01:06:55,080 --> 01:06:57,560
Why do not you want
who sees you running?
710
01:06:57,680 --> 01:07:01,840
- Because there are only honest people here.
- Isn't he honest?
711
01:07:03,080 --> 01:07:06,800
You're too stiff, Loli.
Too stiff.
712
01:07:25,080 --> 01:07:28,600
Then there's no Marcella spying on you here.
713
01:07:30,920 --> 01:07:34,640
It seems to me that you suffer a lot
For what happened.
714
01:07:34,760 --> 01:07:39,280
- You should talk to her.
- It's not that easy.
715
01:07:40,200 --> 01:07:43,000
I guess, she's obsessed with you.
716
01:07:46,080 --> 01:07:50,560
Can you tell me what happened
after the accident?
717
01:07:50,640 --> 01:07:53,880
I've wanted to leave her for months.
718
01:07:53,960 --> 01:07:58,160
But every time she found an excuse
to postpone.
719
01:07:58,280 --> 01:08:03,080
She said we had to try again, that
love must be cultivated, it must be nourished.
720
01:08:04,800 --> 01:08:07,120
Even on the evening of the accident.
721
01:08:07,920 --> 01:08:11,160
- Had you argued?
- Yes.
722
01:08:11,240 --> 01:08:16,000
We were returning from the party
and she had made yet another scene
723
01:08:16,120 --> 01:08:19,480
because she had seen me
that I was flirting with an ex of mine.
724
01:08:21,800 --> 01:08:27,920
At the height of her anger,
she said to me: "With me or with no one."
725
01:08:28,000 --> 01:08:31,200
Suddenly she took the wheel
and she swerved.
726
01:08:31,320 --> 01:08:37,200
I lost control and we have
rolled over. What would you have done?
727
01:08:38,280 --> 01:08:41,840
Nobody knows,
not even my mother.
728
01:08:47,640 --> 01:08:50,200
But I don't hate her.
729
01:08:50,280 --> 01:08:54,280
I can remove her from my life,
I can exclude it.
730
01:08:56,360 --> 01:08:58,680
But I can't hate her.
731
01:08:58,760 --> 01:09:02,120
Because maybe she was right
she too.
732
01:09:02,200 --> 01:09:06,160
- In what sense?
- I disgusted her.
733
01:09:07,400 --> 01:09:11,160
I was a liar and an infidel.
734
01:09:11,280 --> 01:09:14,400
Marcella had every reason
to hate me.
735
01:09:14,480 --> 01:09:17,960
Well, no.
This does not justify the gesture.
736
01:09:19,080 --> 01:09:22,720
She was too fragile a woman
to have someone like me next to you.
737
01:09:22,800 --> 01:09:26,280
I made her become that
which is now.
738
01:09:28,800 --> 01:09:33,080
In life you have to pay
the consequences of your mistakes.
739
01:09:52,560 --> 01:09:54,920
Your mattress sucks.
740
01:09:55,800 --> 01:09:58,520
- Are you also complaining about the mattress?
- Certain.
741
01:09:58,640 --> 01:10:02,240
-I got a witch attack!
-It's not the mattress.
742
01:10:02,360 --> 01:10:07,640
-It's that one's fault, she curled you
like an octopus. -What do You know? -I know.
743
01:10:08,960 --> 01:10:13,160
Loli', let's take the mirror
to the ceiling?
744
01:10:13,240 --> 01:10:15,800
He would look great in your room.
745
01:10:15,880 --> 01:10:18,960
- Do we stay in the hotel by the hour?
- You don't use it!
746
01:10:19,040 --> 01:10:23,840
- Because obviously you didn't see
Danilo. - Because I work too much.
747
01:10:23,920 --> 01:10:28,320
-How are the investigations going?
-I have a hypothesis. -It was the husband.
748
01:10:28,400 --> 01:10:32,440
It was Marcella who killed Bianca,
Roberto's ex-girlfriend.
749
01:10:32,560 --> 01:10:37,800
She-she was jealous of the relationship born between
he and Bianca. - Is Bianca among him?
750
01:10:37,880 --> 01:10:41,640
- Why? Did they see each other?
- Not in the sense you mean.
751
01:10:41,760 --> 01:10:46,320
They had a platonic relationship
made of looks, very intense.
752
01:10:46,440 --> 01:10:51,480
I think she couldn't stand it.
She has a sick jealousy for Roberto.
753
01:10:51,560 --> 01:10:56,240
But when she is Roberto's mother
they went to the hairdresser
754
01:10:56,320 --> 01:11:00,320
they heard Bianca playing.
So she was alive.
755
01:11:00,400 --> 01:11:03,480
No, Marie'. Follow me well.
756
01:11:03,560 --> 01:11:08,640
- Marcella kills Bianca, are you there?
- What are they? Cretin? -Then she does it.
757
01:11:08,760 --> 01:11:11,760
He puts on the record from the concert
Bianca on the plate and start the stereo.
758
01:11:11,880 --> 01:11:15,680
Then she takes Cecilia
and they go to the hairdresser.
759
01:11:15,800 --> 01:11:20,040
- Wasn't it live music?
- We made it!
760
01:11:20,120 --> 01:11:22,320
Sympathy!
761
01:11:22,400 --> 01:11:25,680
In my opinion,
it was Bianca's old concert.
762
01:11:25,760 --> 01:11:29,280
When we found her body,
the record was on the turntable
763
01:11:29,400 --> 01:11:30,960
and the stereo was on standby.
764
01:11:31,120 --> 01:11:35,720
Yes, but as usual you don't have the
evidence and the murder weapon is not there.
765
01:11:35,840 --> 01:11:41,560
Even if it was Marcella, who knows
her where she threw her. You won't find it.
766
01:11:41,640 --> 01:11:46,400
-This time you're wrong. Either you or...
-Say it, I won't do anything to you. -He.
767
01:11:46,480 --> 01:11:51,000
No, her. The uterus is female,
you should know that. You know everything!
768
01:11:51,080 --> 01:11:52,720
She.
769
01:11:52,840 --> 01:11:57,920
However the weapon could not have been
taken out by Marcella.
770
01:11:58,000 --> 01:12:02,280
When she goes out with Cecilia,
she doesn't even have a purse.
771
01:12:02,400 --> 01:12:04,600
What do you know about it?
772
01:12:04,720 --> 01:12:10,240
There are security cameras,
I checked the pictures. Eve.
773
01:12:19,160 --> 01:12:21,080
Darnit!
774
01:12:21,160 --> 01:12:23,400
You're good!
775
01:12:24,680 --> 01:12:27,360
It happens even to the best.
776
01:12:27,440 --> 01:12:32,080
If she didn't have the weapon on her, yes
say that she left it in the building.
777
01:12:33,240 --> 01:12:36,400
Have a mandate prepared
search of Marcella's house.
778
01:12:36,520 --> 01:12:40,160
Imagine if they give it to us!
We have no proof.
779
01:12:41,200 --> 01:12:45,240
Then sorry, they were at her house
the children with the babysitter.
780
01:12:45,320 --> 01:12:49,720
She kills Empoli, comes back
in the house with the bloody weapon
781
01:12:49,840 --> 01:12:54,680
and she says to her children "sorry,
Mommy needs to rinse this"?
782
01:12:54,760 --> 01:13:00,280
Let's look for her in her palace.
Call Esposito and I'll meet you there.
783
01:13:00,400 --> 01:13:04,160
I do as you want,
but it's a big waste of time.
784
01:13:04,240 --> 01:13:07,320
- For me no.
- For me instead you...
785
01:13:15,320 --> 01:13:19,680
-When will she arrive? - I do not know?
She had to spend a moment at home.
786
01:13:19,800 --> 01:13:22,840
- To do what?
- There he is.
787
01:13:24,360 --> 01:13:27,960
- Jealousy.
- She'll give us a hand too.
788
01:13:28,040 --> 01:13:31,960
- Lolita, Doctor Lobosco.
- Good morning.
789
01:13:35,400 --> 01:13:37,040
My wife.
790
01:13:50,000 --> 01:13:52,080
Well done, keep it up.
791
01:13:55,720 --> 01:13:57,720
There's something?
792
01:14:04,200 --> 01:14:06,240
- Wait!
- Floor.
793
01:14:12,560 --> 01:14:16,120
Lolita, I think
that this time the uterus was wrong.
794
01:14:16,200 --> 01:14:19,440
- We didn't find anything.
- Anto'!
795
01:14:20,720 --> 01:14:24,920
I came without warning.
I hope it wasn't a problem.
796
01:14:25,040 --> 01:14:29,760
- No, I was pleased.
She helped us. - Portia. - Lolita.
797
01:14:51,880 --> 01:14:54,840
Harp music
798
01:15:55,600 --> 01:16:00,160
- Doctor! - Greetings.
- What a pleasure to see you.
799
01:16:00,280 --> 01:16:03,600
- Wait, help. - Thank you.
Did she come to visit Roberto?
800
01:16:03,720 --> 01:16:07,840
No, I'm here for work.
I wanted to ask you something.
801
01:16:07,920 --> 01:16:11,640
The day of the crime,
when Marcella came to pick her up
802
01:16:11,760 --> 01:16:16,240
did you notice whether she was calm or not?
803
01:16:16,400 --> 01:16:20,200
It seems to me that she was normal,
as always.
804
01:16:21,840 --> 01:16:26,760
She noticed
what if you happened to have a bag with you?
805
01:16:27,680 --> 01:16:29,680
Who remembers!
806
01:16:29,760 --> 01:16:32,200
Let me think.
807
01:16:32,280 --> 01:16:34,880
I'd say she didn't have the bag.
808
01:16:34,960 --> 01:16:38,240
She had a plastic bag
like that one.
809
01:16:41,440 --> 01:16:45,920
- Do you mind if I come up to say hello
a moment Roberto? - No, of course.
810
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
Knocking at the door
811
01:16:50,600 --> 01:16:54,280
- Permit?
- Please. You come.
812
01:16:58,000 --> 01:17:00,520
I spoke to your mother, Roberto.
813
01:17:01,800 --> 01:17:07,880
He said that Marcella was here on
day of the crime and she had an envelope.
814
01:17:13,880 --> 01:17:16,680
I know perfectly well how it went.
815
01:17:33,680 --> 01:17:36,600
It was Marcella who killed Bianca.
816
01:17:42,440 --> 01:17:47,120
She came here, she brought you the weapon
of the crime and you hid it
817
01:17:48,360 --> 01:17:52,720
because you feel guilty
towards her, you said so.
818
01:17:55,560 --> 01:17:59,480
But you don't have to feel guilty
because Marcella is ill.
819
01:17:59,600 --> 01:18:02,480
She probably always has been.
820
01:18:05,680 --> 01:18:09,080
You are not to blame for this.
821
01:18:14,600 --> 01:18:18,560
Don't make me do it
a search, please.
822
01:18:20,160 --> 01:18:23,960
Don't ruin your life
Once again.
823
01:18:25,320 --> 01:18:27,200
I beg you.
824
01:18:41,160 --> 01:18:46,120
I think it represents Erato,
the muse of love poetry.
825
01:18:48,800 --> 01:18:53,240
It was with that
that Marcella killed Bianca.
826
01:18:53,320 --> 01:18:58,920
I saw them arguing. Then
Marcella took it from a shelf.
827
01:19:07,040 --> 01:19:10,760
When Bianca was on the ground
lifeless
828
01:19:11,720 --> 01:19:16,320
she cleaned her statuette,
she put the record on.
829
01:19:17,880 --> 01:19:20,080
She's gone out.
830
01:19:25,240 --> 01:19:27,000
She told me ...
831
01:19:27,160 --> 01:19:31,560
She said to me, “My life
It's in your hands, you decide."
832
01:19:37,080 --> 01:19:39,080
Police siren
833
01:19:52,760 --> 01:19:55,760
You did the right thing, believe me.
834
01:19:56,600 --> 01:19:58,480
I know.
835
01:20:03,320 --> 01:20:07,280
"When I open my eyes
and when I close them again"
836
01:20:07,360 --> 01:20:11,600
"when my steps go,
when my steps return"
837
01:20:11,680 --> 01:20:17,680
"deny me bread, air,
the light, the spring"
838
01:20:17,760 --> 01:20:19,760
"but your smile never..."
839
01:20:19,840 --> 01:20:22,560
"Because I would die."
840
01:20:58,360 --> 01:21:01,360
Pain adds to pain.
841
01:21:04,080 --> 01:21:06,400
I'm sorry, Cecilia.
842
01:21:47,520 --> 01:21:51,920
"Emergency summonedfor a highly secret operation."
843
01:21:52,040 --> 01:21:58,000
"Our usual visit to relativescancelled. I love you, Lello."
844
01:22:00,960 --> 01:22:03,960
Do you know what I missed this city?
845
01:22:05,400 --> 01:22:07,640
Remember when we used to come here
846
01:22:07,760 --> 01:22:11,880
and we shouted the boys' names
what did we like?
847
01:22:11,960 --> 01:22:15,640
Yes, of course I remember.
848
01:22:17,720 --> 01:22:20,400
We were happy, huh?
849
01:22:20,480 --> 01:22:23,720
Yes, we were really happy.
850
01:22:27,040 --> 01:22:30,040
Look, you can still be.
851
01:22:32,160 --> 01:22:35,920
- Come on, shall we do it again?
- What?
852
01:22:36,040 --> 01:22:41,720
- Come on! Meh. - Let's shout the names
whose? - But look at this!
853
01:22:42,760 --> 01:22:46,360
Danilo!
854
01:22:46,440 --> 01:22:48,560
- They're watching us.
- Come on!
855
01:22:48,640 --> 01:22:50,840
Nicola!
856
01:22:50,920 --> 01:22:52,960
Come on!
857
01:22:53,040 --> 01:22:56,160
Danilo!
858
01:23:17,280 --> 01:23:20,520
- Good morning.
- Hey! - What are you doing? Are you sleeping?
859
01:23:20,600 --> 01:23:24,400
No,
I was resting my eyes a bit.
860
01:23:24,480 --> 01:23:29,040
- Have you been here long?
- No, I anticipated it a little.
861
01:23:29,120 --> 01:23:32,960
- How beautiful are these hang gliders!
- They're paragliders.
862
01:23:33,960 --> 01:23:38,720
- Do you often come to watch them?
- We're not here to watch.
863
01:23:46,000 --> 01:23:48,880
You do not have to do anything,
I do everything.
864
01:23:49,000 --> 01:23:53,800
- Just think about having fun. - Certain.
- I feel you are too tense. You are scared?
865
01:23:53,880 --> 01:23:59,200
- No, when ever? - Then we go,
turn around. Go Go. Okay, let's go.
866
01:23:59,280 --> 01:24:03,200
- Ready? One... - No, wait.
How is the helmet? - Is fine.
867
01:24:03,280 --> 01:24:08,040
- We've already checked him seven times
times. - It moves. - No, let's go.
868
01:24:08,120 --> 01:24:10,920
- One... - Wait.
- Two three.
869
01:24:12,480 --> 01:24:14,960
Mom!
870
01:24:15,040 --> 01:24:18,120
- Mom!
- It's beautiful!
871
01:24:21,120 --> 01:24:23,760
My God! Damn!
872
01:24:25,040 --> 01:24:27,280
Do you like it?
873
01:24:27,360 --> 01:24:31,040
Aaah!
874
01:24:31,120 --> 01:24:35,000
I'll take that as a yes.
875
01:24:37,680 --> 01:24:40,680
My goodness, how beautiful!
876
01:24:40,760 --> 01:24:42,760
It's beautiful!
877
01:25:05,680 --> 01:25:09,080
My daughter, a disgrace!
878
01:25:09,240 --> 01:25:13,520
- What happened? - For sure
it was that cuckold neighbor.
879
01:25:13,640 --> 01:25:16,440
- To do what?
- Him and his wife's cuckold.
880
01:25:16,560 --> 01:25:20,360
She even had it out with the butcher.
They reported us.
881
01:25:20,440 --> 01:25:24,280
She's sorry, but if it's both
cuckolds, who puts the horns?
882
01:25:24,400 --> 01:25:28,760
-Finance. -Cuckold! She came there
finance and closed our business.
883
01:25:28,880 --> 01:25:33,840
She says we weren't in order,
there was no infrastructure.
884
01:25:33,960 --> 01:25:38,240
- They put the seals and they have us
thrown out of the house. - Excuse me.
885
01:25:38,360 --> 01:25:42,720
You didn't do things
in Rule? VAT, invoices, permits.
886
01:25:42,840 --> 01:25:46,360
Which invoices? Which VAT?
We are simple people.
887
01:25:46,480 --> 01:25:52,880
- Simple people? You are people
crazy! Do you want to ruin me? - No.
888
01:25:52,960 --> 01:25:58,480
- Aunt, they even made us 7000 euros
of fine. - Mashed potato? 7000 euros?
889
01:25:58,560 --> 01:26:01,560
Who pays them now?
Where are you going to sleep?
890
01:26:02,800 --> 01:26:05,720
Where are you going to eat?
891
01:26:05,800 --> 01:26:08,960
No, huh. No!
892
01:26:10,040 --> 01:26:15,280
- Aunt, are you expecting a baby?
- No because? Do you see me as fat?
893
01:26:15,360 --> 01:26:17,960
You have the big house
and it's just you.
894
01:26:18,040 --> 01:26:22,520
Aunt works a lot. She's a person
important and the house is important.
895
01:26:22,600 --> 01:26:28,040
So our house is crap
because we are rubbish.
896
01:26:28,120 --> 01:26:34,040
What are you saying? You are the things
most important in my life.
897
01:26:34,120 --> 01:26:36,760
Then a house is a house.
898
01:26:36,840 --> 01:26:41,480
It is important if the people there
they live, they love each other, like us.
899
01:26:41,560 --> 01:26:44,760
Then we can sleep in the bed
with you, Aunt Lolita?
900
01:26:44,840 --> 01:26:48,360
I want to sleep in bed too
with Aunt Lolita.
901
01:26:48,520 --> 01:26:53,680
Are you good? We put the aunt
the house already turned upside down enough.
902
01:26:53,760 --> 01:26:56,640
Loli, have patience,
only until they remove the seals.
903
01:26:56,760 --> 01:27:01,720
- But then you can calm down, eh?
- But can't you help us?
904
01:27:01,800 --> 01:27:06,480
- Rush him? - Carme',
you think about paying the fine!
905
01:27:06,560 --> 01:27:09,480
Right. While you think,
I'm going to cook.
906
01:27:09,600 --> 01:27:13,080
- Children, you have a wish
particular? - Pizza.
907
01:27:13,200 --> 01:27:16,080
- Is that okay with you? - Yes.
- Okay, pizza for everyone.
908
01:27:16,200 --> 01:27:20,560
- Loli, take out the baking tray.
- Like the baking tray, ma?
909
01:27:20,640 --> 01:27:25,520
[radio] Sports friends, good morning.
The new stadium will be in Macchiarossa.
910
01:27:25,600 --> 01:27:27,520
With this newslet's open the day.
911
01:27:27,640 --> 01:27:31,600
We ask the listenersan opinion.
912
01:27:31,680 --> 01:27:35,600
Macchiarossa, an arearedeveloped. What do you think?
913
01:27:35,680 --> 01:27:39,880
- Excuse me, Danilo Martini?
- He's in a meeting. - Thank you. - Please.
914
01:27:39,960 --> 01:27:43,200
For a topic like this...
915
01:27:44,200 --> 01:27:50,000
- Did you write this?
- So it seems, yes. Excuse me for a moment.
916
01:27:50,080 --> 01:27:54,880
If I have a ruin with agricultural land
in Macchiarossa, do I get rich?
917
01:27:54,960 --> 01:27:59,720
The resolution approved yesterday says that
in ten years they will build a stadium
918
01:27:59,800 --> 01:28:05,000
Olympic swimming pool, shopping center
with hundreds of shops and car parks.
919
01:28:05,080 --> 01:28:07,840
The revaluation is around
at 20,000%.
920
01:28:07,920 --> 01:28:12,840
-So you become rich. More reason
to get engaged to you. -You're bad.
921
01:28:12,920 --> 01:28:16,040
There's a guy
who has land in Macchiarossa.
922
01:28:16,120 --> 01:28:20,040
His mother says they killed him,
his wife who is in Brazil.
923
01:28:20,120 --> 01:28:23,560
- There's a big difference, isn't there?
- I'd say. -His name?
924
01:28:23,680 --> 01:28:29,960
- His name is Sabino Lavermicocca.
- Sabino Lavermicocca.
925
01:28:32,160 --> 01:28:33,640
Let's see'.
926
01:28:34,800 --> 01:28:38,320
- And he?
- Yes, it's him.
927
01:28:38,400 --> 01:28:40,760
In fact he doesn't seem dead.
928
01:28:40,840 --> 01:28:46,040
-I'll check the address
of the social profile? -You can? -Certain.
929
01:28:46,120 --> 01:28:49,880
I also see which city they load from
his profile photos.
930
01:28:50,040 --> 01:28:54,400
- It will definitely be Bahia.
- "Bahia" you say?
931
01:28:54,520 --> 01:28:56,960
No, Bari.
932
01:28:57,040 --> 01:28:59,760
- Bari?
- Bari. Let's see the IP.
933
01:29:01,160 --> 01:29:03,280
There he is.
934
01:29:03,360 --> 01:29:06,440
"Studio Nuzzo Accounting."
935
01:29:06,520 --> 01:29:10,800
Typical Carioca name.
He uploads the photos.
936
01:29:10,880 --> 01:29:15,440
- I'll take care of it with pleasure
of your accounting. - Thank you.
937
01:29:15,520 --> 01:29:19,680
Where did you say it was?
your beauty studio?
938
01:29:19,760 --> 01:29:25,960
- Corso Cavour. - Do the math
with you in front it is almost impossible.
939
01:29:27,000 --> 01:29:31,080
It will mean that you don't do them
in front of me because I'm leaving.
940
01:29:37,960 --> 01:29:40,760
Snap of fingers
941
01:29:45,200 --> 01:29:47,760
Cell phone rings
942
01:29:47,840 --> 01:29:52,200
I hear you loud and clear, Lolita.
Clear and strong.
943
01:29:52,280 --> 01:29:55,880
But without authorization
of the magistrate
944
01:29:56,000 --> 01:29:59,920
clear and strong,
they'll throw you and me to boarding school.
945
01:30:08,920 --> 01:30:12,920
- The bug is giving us
a lot of satisfaction. - But?
946
01:30:13,000 --> 01:30:17,640
This morning Elena told Nuzzo
to go where he knows
947
01:30:17,720 --> 01:30:20,880
"because Sabino is down there
can't stay there anymore."
948
01:30:20,960 --> 01:30:25,120
- Do you know Nuzzo who responded? Listen.
-No, he talks.
949
01:30:26,080 --> 01:30:29,680
He told her, "I know a place"
950
01:30:29,760 --> 01:30:32,560
"They can't even find it down there
with radar."
951
01:30:34,080 --> 01:30:38,280
-So Gesuina was right, these guys
they took him out. -I do not know.
952
01:30:38,400 --> 01:30:43,120
- But they arranged to meet
For tonight. - Let me hear.
953
01:30:47,720 --> 01:30:51,800
[recording] "-See you at
usual place. -I'm coming from the office."
954
01:30:54,160 --> 01:30:59,400
- We have to go to Nuzzo.
- No, I have to make a phone call.
955
01:30:59,480 --> 01:31:03,040
- To who? To Portia?
- Yes, but it's nonsense this time.
956
01:31:03,200 --> 01:31:06,560
- I have to reschedule an appointment.
- The therapist.
957
01:31:06,640 --> 01:31:12,160
-Since she met you, that is
became more jealous. - I am sorry.
958
01:31:12,240 --> 01:31:18,120
You told her that we've known each other for
thirty years and we can't stand each other anymore?
959
01:31:19,120 --> 01:31:22,400
Come on.
I understand, you better go.
960
01:31:22,480 --> 01:31:25,840
- How do you do without me?
- How can I do?
961
01:31:25,920 --> 01:31:30,680
Like I did in Legnano. You know how many
things I did in Legnano without you!
962
01:31:30,800 --> 01:31:34,960
You've been sick, you can tell.
In fact, you're back.
963
01:31:40,120 --> 01:31:44,200
Why Helen would have killed Sabinus,
if they were husband and wife?
964
01:31:44,320 --> 01:31:47,840
The estate in Macchiarossa
it would have made both of them rich.
965
01:31:47,960 --> 01:31:53,000
Because he no longer loved her, of course.
Gesuina is right.
966
01:31:53,120 --> 01:31:58,480
- They are an unlikely couple.
- Why? - Personal data problems.
967
01:31:58,560 --> 01:32:03,440
- Meaning what? - She is ten years old
more than him. - No!
968
01:32:04,520 --> 01:32:09,600
Like us, incredible.
And they got married. You see it?
969
01:32:09,680 --> 01:32:14,960
- I see that she killed him.
- But I don't believe it.
970
01:32:15,040 --> 01:32:19,800
-Because you are young and naive.
-Why did you make me come then?
971
01:32:19,880 --> 01:32:23,680
To do your article, right?
So leave me alone.
972
01:32:25,160 --> 01:32:27,160
There he is!
973
01:32:31,440 --> 01:32:33,440
Engine roar
974
01:32:35,960 --> 01:32:37,960
Let's go.
975
01:33:20,640 --> 01:33:23,400
Your life is always like this
dangerous?
976
01:33:23,520 --> 01:33:25,720
You are much more dangerous to me.
977
01:33:41,080 --> 01:33:43,080
Inaudible voices
978
01:33:44,120 --> 01:33:48,280
- Stop, police!
- What is the beautician doing here?
979
01:33:48,360 --> 01:33:52,960
- Where you buried
Sabino Lavermicocca? - Buried?
980
01:33:53,040 --> 01:33:57,440
- I'm not understanding anything.
- Force! We know he's here.
981
01:34:00,840 --> 01:34:02,880
Who is this him?
982
01:34:02,960 --> 01:34:07,680
- Sabino! - He's the deputy commissioner,
Dr. Lobosco.
983
01:34:08,920 --> 01:34:12,840
Now tell me
which is this charade.
984
01:34:16,080 --> 01:34:20,480
They had gotten their heads around it
that I had to sell him Macchiarossa.
985
01:34:21,400 --> 01:34:25,880
-When they understood that I didn't want it,
they threatened me. -"Those" who?
986
01:34:26,040 --> 01:34:30,560
- Bad people. - Why
didn't you notify the police?
987
01:34:30,640 --> 01:34:35,560
- In old Bari we solve things
otherwise. - Not with me.
988
01:34:35,640 --> 01:34:37,760
What do I have to do?
989
01:34:37,840 --> 01:34:41,320
If you trust me,
I'll get you out of this blackmail.
990
01:35:02,560 --> 01:35:07,160
Ready to intervene.Customers at the tables.
991
01:35:07,240 --> 01:35:11,240
Players in position.
Players in position.
992
01:35:28,800 --> 01:35:33,120
Sorry, but there is no figure here
agreed. 10,000 euros missing.
993
01:35:34,200 --> 01:35:37,360
So next time you learn
to joke with us.
994
01:35:37,440 --> 01:35:41,520
- Thank God we give them to you.
- You don't say anything?
995
01:35:41,600 --> 01:35:46,400
What should I say? I just drafted
the purchase contract.
996
01:35:46,480 --> 01:35:48,320
If you don't want to accept...
997
01:35:53,520 --> 01:35:57,880
Waitress on target.
Ready to intervene.
998
01:35:57,960 --> 01:36:02,440
- Since you are threatening me,
I sign. - Good, you understand.
999
01:36:02,560 --> 01:36:06,640
- Let's do it soon.
- Three, two...
1000
01:36:08,960 --> 01:36:14,160
Stop, mishap! Calopresti,
mishap. Stop everything.
1001
01:36:15,280 --> 01:36:19,560
-Hello, good evening. Will you give me the shoes?
I have bowling lessons. -What...
1002
01:36:19,680 --> 01:36:25,000
-Classes are canceled today. -Not
It's possible, I have class on Thursday.
1003
01:36:25,120 --> 01:36:28,880
- Today we have a private tournament.
- Impossible. - But there is...
1004
01:36:29,000 --> 01:36:34,680
-No, call the director. Thursday I have
lesson. -Calopresti, intervene.
1005
01:36:34,760 --> 01:36:39,200
- You change me... - Everything is suspended!
- Look... - There's the sign.
1006
01:36:39,280 --> 01:36:41,600
- Who is he?
- It's security.
1007
01:36:41,680 --> 01:36:46,160
-He Take the shoes.
- Will I be back on Friday? - Come back Friday.
1008
01:36:46,240 --> 01:36:49,640
At the seats. Setback. At the seats.
1009
01:36:50,800 --> 01:36:52,240
Three, two
1010
01:36:52,320 --> 01:36:55,400
one, now!
1011
01:36:55,480 --> 01:36:59,160
- Stop! - Police!
- Hands up. - On your knees!
1012
01:36:59,240 --> 01:37:01,080
- On your knees!
- Stay down!
1013
01:37:04,520 --> 01:37:06,640
Hey, look at that!
1014
01:37:14,920 --> 01:37:20,000
You made me despair. Disappear like this
without even a word.
1015
01:37:20,080 --> 01:37:22,920
They wanted to kill me, Ma.
1016
01:37:24,760 --> 01:37:28,960
That was good, Jesus.
He was good, he hid.
1017
01:37:29,080 --> 01:37:33,400
-He pretended to be in
Brazil. - What if they find you now?
1018
01:37:33,480 --> 01:37:39,080
- No, we arrested them all thanks
also with his help. - You are an angel.
1019
01:37:39,160 --> 01:37:43,000
- Thanks, Loli'. - The angel
It's not me, she's the angel.
1020
01:37:43,120 --> 01:37:45,680
She kept it a secret
all this time.
1021
01:37:48,840 --> 01:37:54,000
- I thought you were unfortunate.
- Better this way, Jesus.
1022
01:37:54,080 --> 01:37:59,440
-As long as you thought badly of me, Sabino
he was safe. -Thank you, my daughter.
1023
01:38:01,400 --> 01:38:04,000
-Hi, Jesus. Thanks for the taralli.
-Forget about it!
1024
01:38:04,080 --> 01:38:08,200
-Whenever you want, she'll come by for lunch.
I'm glad to hear it. - Okay thanks.
1025
01:38:08,320 --> 01:38:12,920
You were absolutely right Petresine
to say that you are a special little girl.
1026
01:38:13,040 --> 01:38:15,160
-Did you say that?
- Yes.
1027
01:38:17,160 --> 01:38:22,000
If you want to know how he died
your father, he speaks with Ciro Semeraro.
1028
01:38:22,080 --> 01:38:25,480
The wall does not keep eyes and sees.
1029
01:38:25,560 --> 01:38:28,240
He keeps no ears and hears.
1030
01:38:31,240 --> 01:38:33,480
Thank you, Jesus.
1031
01:38:39,400 --> 01:38:44,200
- What happened? It has arrived
the new mattress? - You did not have to.
1032
01:38:44,280 --> 01:38:48,800
No, I had to, Loli'. Sorry, but
the previous one was impracticable.
1033
01:38:48,920 --> 01:38:52,640
- In fact, I would come and try it tonight.
- I cannot.
1034
01:38:52,720 --> 01:38:57,720
-I have the whole family at home, guests
Moreover. -I hope you're joking.
1035
01:38:57,800 --> 01:39:02,040
- Unfortunately not.
- Come on. Then sleep at my place.
1036
01:39:02,120 --> 01:39:06,400
I have this tax evader convicted
tax and see you at home.
1037
01:39:06,520 --> 01:39:08,800
- Marie'.
- Huh?
1038
01:39:08,880 --> 01:39:12,320
I have to tell you something.
I'm going.
1039
01:39:12,400 --> 01:39:16,040
- Where?
- Come on, I'm going.
1040
01:39:17,120 --> 01:39:20,160
From Danilo?
1041
01:39:21,240 --> 01:39:24,760
You look great! You are very beautiful.
1042
01:39:24,840 --> 01:39:28,760
- Alright, I'll talk to you later then.
- HI.
1043
01:39:29,840 --> 01:39:33,720
- Loli', break everything!
- HI. - HI.
1044
01:39:49,680 --> 01:39:53,400
- Please.
- Thank you. - You are stupendous.
1045
01:39:54,280 --> 01:39:58,520
- Thank you. - How cute here!
- Did you see?
1046
01:39:59,480 --> 01:40:04,360
-What would this be?
-Our first dinner. It's about time, right?
1047
01:40:04,440 --> 01:40:07,440
- Are you joking?
- No.
1048
01:40:07,520 --> 01:40:11,040
Gastronomy? Come on, I'll cook for you.
1049
01:40:11,120 --> 01:40:15,320
- But I have nothing. - You will have
of the leftovers. - Oh well, yes.
1050
01:40:15,400 --> 01:40:18,160
Come on, this is the kitchen.
1051
01:40:24,000 --> 01:40:29,720
-Ah! I knew it. -What are you doing? You cry?
-Yes, I'm touched that you're staying with me.
1052
01:40:32,480 --> 01:40:35,200
Those are facts.
1053
01:40:42,640 --> 01:40:44,680
- Not bad.
- "Not bad."
1054
01:40:47,280 --> 01:40:49,280
Oh sorry.
1055
01:40:53,680 --> 01:40:57,120
- Come on, stop it!
- Why?
1056
01:40:57,200 --> 01:41:02,760
When I was in middle school, you were just
born and I liked Roberto Baggio.
1057
01:41:02,840 --> 01:41:05,280
- The missed penalty?
- Who cares, it was good.
1058
01:41:05,360 --> 01:41:08,960
- I'm not bad either.
- You are not bad. - At that time?
1059
01:41:09,040 --> 01:41:11,440
You only have one flaw, you're small.
1060
01:41:11,520 --> 01:41:15,920
This story again! Elena and Sabino
they didn't teach you anything.
1061
01:41:16,040 --> 01:41:19,600
Every rule has an exception.
They are the exception.
1062
01:41:19,680 --> 01:41:23,880
- Do you know how old the wife is
of Macron? - No. - 24 years older than him.
1063
01:41:23,960 --> 01:41:27,360
- Yet they are very happy.
- Did Macron tell you?
1064
01:41:27,440 --> 01:41:31,320
-Shakira and Julianne Moore
they have younger husbands. -Fire.
1065
01:41:31,400 --> 01:41:35,560
- There are others, too
in your environment. - For example?
1066
01:41:35,640 --> 01:41:39,800
Agatha Christie stood
with a much younger archaeologist.
1067
01:41:39,880 --> 01:41:43,560
Okay, what does that mean?
The archaeologist likes antiquity.
1068
01:41:43,640 --> 01:41:48,400
-Professional deformation. -Which
antiquity? Are you done with it? -Come on!
1069
01:41:48,520 --> 01:41:51,680
- What are you doing? Do you run away?
- Yes. Put out the fire.
1070
01:42:09,720 --> 01:42:11,960
No! It is very late.
1071
01:42:13,440 --> 01:42:15,600
- Damn!
- What happens?
1072
01:42:15,680 --> 01:42:18,080
It is very late!
1073
01:42:18,160 --> 01:42:23,360
I have a plane to Rome in an hour. I have to
do an interview for the newspaper.
1074
01:42:23,440 --> 01:42:27,520
I am sorry,
I hadn't seen the time.
1075
01:42:27,600 --> 01:42:32,240
- What are you doing? Don't you wash? - Yes,
At the airport. What do I do? At this point.
1076
01:42:34,560 --> 01:42:38,000
However you can stay
even forever.
1077
01:42:38,080 --> 01:42:41,160
Keep the keys, don't worry.
1078
01:42:42,720 --> 01:42:44,720
Excuse me.
1079
01:42:46,880 --> 01:42:50,280
I will call you when I get there. HI.
1080
01:43:12,240 --> 01:43:14,240
Good morning.
1081
01:43:14,320 --> 01:43:16,880
Mom! Good morning.
1082
01:43:16,960 --> 01:43:20,680
- You worked?
- No.
1083
01:43:20,760 --> 01:43:24,520
- So you have a boyfriend.
- No.
1084
01:43:24,600 --> 01:43:29,440
- So you have a girlfriend.
- What do you say? - Loli.
1085
01:43:29,520 --> 01:43:34,320
Mom is modern, you can tell her
certain things. I won't tell dad.
1086
01:43:37,040 --> 01:43:39,240
I'll make you coffee.
1087
01:44:08,880 --> 01:44:13,120
I'm back in townbecause I missed everything.
1088
01:44:14,120 --> 01:44:18,400
I came home,but I haven't forgiven you, dad.
1089
01:44:18,600 --> 01:44:20,600
RAI Public Utility Subtitles
96197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.