Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:28,240
Alarm sound
2
00:00:49,680 --> 00:00:53,120
No! No, no, no!
3
00:01:26,240 --> 00:01:30,320
[Bari accent] Problems, miss
Lobosco? - Nothing, the key!
4
00:01:30,400 --> 00:01:32,320
I understand you.
5
00:01:32,400 --> 00:01:37,680
-Without a man in the house! -It's just useful
a blacksmith. -That's a man too.
6
00:01:38,680 --> 00:01:43,720
-Ah, I think this is yours. -Yes.
-Did she shrink with the centrifuge?
7
00:01:43,800 --> 00:01:48,600
- Thank you. - Imagine, you're welcome.
- Merry Christmas. - To you too.
8
00:01:56,520 --> 00:02:00,280
[Bari accent]
I put it here. No!
9
00:02:01,280 --> 00:02:04,200
No! Damn, damn!
10
00:02:04,280 --> 00:02:09,320
-What happens? -They stole my phone
Bianchina. Have you seen her? -Safe?
11
00:02:09,400 --> 00:02:14,880
- Maybe the police took her.
- The police in old Bari? Impossible.
12
00:02:16,280 --> 00:02:18,880
I'm Dr. Lolita Lobosco.
13
00:02:18,960 --> 00:02:22,800
They stole my Bianchina.
Yes, I'm waiting on line.
14
00:02:24,360 --> 00:02:28,120
Excuse me,
but are you Petresine's daughter?
15
00:02:28,200 --> 00:02:32,240
- The one that was in the north?
- Yes, I just got back.
16
00:02:32,320 --> 00:02:37,440
-Why? Did you know my father? -Yes,
with your dad... Together we struggled.
17
00:02:37,520 --> 00:02:41,000
- Did you go fishing too?
- Eh! - Yes.
18
00:02:42,000 --> 00:02:44,760
Okay, I'll come alone.
19
00:02:44,840 --> 00:02:49,000
- Same story!
- Sorry, but where do you have to go?
20
00:02:49,080 --> 00:02:54,960
- At work. - The daughter
I'll accompany him from Petresine. Please.
21
00:03:44,360 --> 00:03:51,120
Lolita, men like your father don't
there are more. Peace to his soul.
22
00:03:53,720 --> 00:03:57,000
We were smugglers,
not criminals.
23
00:03:57,080 --> 00:04:00,680
While in Bari the guards
they were looking for cigarettes
24
00:04:00,760 --> 00:04:05,320
we were already with your father
in Albania to make another load.
25
00:04:05,400 --> 00:04:11,080
Your dad didn't learn how to do it
the pilot. Your dad was born a pilot.
26
00:04:11,160 --> 00:04:15,760
Because if you're born with it, that's one thing. Self
you become one, it's a completely different thing.
27
00:04:15,840 --> 00:04:17,880
Did you understand?
28
00:04:22,520 --> 00:04:26,840
- Trifone, I have arrived. - For
the complaints the entrance is another.
29
00:04:26,920 --> 00:04:29,800
Deputy commissioner Lobosco.
30
00:04:29,880 --> 00:04:32,480
As "deputy commissioner"!
31
00:04:32,560 --> 00:04:37,480
Look, I'm retired now.
I have the convenience store, everything is fine.
32
00:04:37,560 --> 00:04:41,960
- I also have the fire extinguisher. - HI.
- Take something. - When I come back.
33
00:04:42,040 --> 00:04:44,840
Hello, Tryphon. Good morning.
34
00:04:44,920 --> 00:04:47,040
Let's hope, doctor.
35
00:04:47,120 --> 00:04:52,040
Good morning must be said in the evening
that you know how the day went.
36
00:04:52,120 --> 00:04:57,000
Think about me, they even stole my room
Bianchina. Will you throw this away, please?
37
00:04:57,080 --> 00:05:01,240
For more than fifty yearsthe first woman joined the Police
38
00:05:01,320 --> 00:05:03,880
and even today it is not a walk in the park
39
00:05:03,960 --> 00:05:08,720
especially if you are 40 years old, the fifth
of bra and your name is Lolita.
40
00:05:08,800 --> 00:05:14,080
It's no small thing because here in the south withthe fourth one isn't even news.
41
00:05:22,600 --> 00:05:25,840
This is good. This is good.
42
00:05:27,240 --> 00:05:30,440
Recording: "Well done, sexy boy."
What he said?
43
00:05:30,520 --> 00:05:34,960
Lello, the "boss" is here. They have them
stole the car, she seems crazy.
44
00:05:35,040 --> 00:05:38,800
I don't let myself be put on
feet on head from a female.
45
00:05:38,880 --> 00:05:42,840
Recording: "You're a macho."
"Macho!" Doctor, good morning.
46
00:05:45,320 --> 00:05:48,880
Esposito,
do you play with the body of crime?
47
00:05:48,960 --> 00:05:53,800
No, I was doing an appraisal while
I had coffee with colleagues.
48
00:05:53,880 --> 00:05:58,440
-Bring me a stained one and
with lots of sugar. Right away. -Commands.
49
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
- "Right away."
- Oh, but...
50
00:06:00,600 --> 00:06:03,000
Before you ask.
51
00:06:03,080 --> 00:06:08,160
The storage for the material below
seizure will be possible in two months.
52
00:06:08,240 --> 00:06:11,360
- I'll stay with the puppets for two months
in the room? - Yes.
53
00:06:11,440 --> 00:06:14,680
- According to the circular
ministerial... - Antonio.
54
00:06:14,760 --> 00:06:18,600
You haven't really changed.
This stuff needs to go out of here.
55
00:06:18,680 --> 00:06:22,800
- Here we are in Bari, not in Legnano.
- Okay, let me work.
56
00:06:22,880 --> 00:06:27,480
I have something else on my mind,
they stole my Bianchina!
57
00:06:27,560 --> 00:06:30,800
Listen, Lolita.
58
00:06:30,880 --> 00:06:35,920
I'm sorry about your custom-built car.
There's an emergency.
59
00:06:38,000 --> 00:06:41,280
- An accusation of rape.
- Oh.
60
00:06:46,080 --> 00:06:49,280
- Anto', who is this bastard?
- A dentist.
61
00:06:49,360 --> 00:06:52,560
-His assistant accuses him.
- Typical.
62
00:06:52,640 --> 00:06:57,160
- Her name is Angela Capua.
- Doctor. - 25 years old, from Andria.
63
00:06:57,240 --> 00:07:01,440
- "Andria fidelis", ours
school trip. Memories? - No.
64
00:07:01,520 --> 00:07:05,280
- I made it with the mocha for you.
- Thank you.
65
00:07:08,240 --> 00:07:12,160
-What was she like? - Crap.
- Please. - Were we talking?
66
00:07:12,240 --> 00:07:17,040
- What is this gentleman's name?
- Morelli, Stefano Morelli.
67
00:07:29,280 --> 00:07:32,240
My Lolita.
68
00:07:59,040 --> 00:08:02,320
- Good morning, Morelli.
- Lolita?
69
00:08:02,400 --> 00:08:06,040
- I can not believe.
- Which happened two nights ago
70
00:08:06,120 --> 00:08:11,520
when she accompanied the employee
Angela Capua at home? - My Lolita?
71
00:08:12,560 --> 00:08:15,720
Mr Morelli, I remind you
that she is at the police station.
72
00:08:15,800 --> 00:08:20,760
This is Dr. Lobosco
and this is Morelli Stefano Benedetto
73
00:08:20,840 --> 00:08:23,280
currently in custody.
74
00:08:25,840 --> 00:08:28,960
- "On December 22nd."
- "Current year." - "At 8pm"
75
00:08:29,040 --> 00:08:34,920
"Morelli Stefano and the aforementioned Capua
came out of the dentist's office"
76
00:08:35,000 --> 00:08:40,560
"when he offered a ride
at home that the young lady accepted."
77
00:08:42,600 --> 00:08:46,800
- I'll go ahead or...
- Yes, go ahead.
78
00:08:46,880 --> 00:08:51,520
"At a certain point she stops, jumps
on her and she does the crime."
79
00:08:51,600 --> 00:08:55,760
- It is not true. - So who did it?
The holy spirit?
80
00:08:55,840 --> 00:08:59,120
Are you Antonio Forte? Second B?
81
00:08:59,200 --> 00:09:04,400
- Present. - You were his companion
bench. - From kindergarten to university.
82
00:09:04,480 --> 00:09:08,000
Yes I remember.
Then how in love were you, right?
83
00:09:09,000 --> 00:09:12,120
Chief Inspector Forte
he is my collaborator.
84
00:09:12,200 --> 00:09:16,120
- Tell me about your relationships
with Capua. -She is my assistant.
85
00:09:16,200 --> 00:09:19,880
- A beautiful girl, I imagine.
- Yes, a beautiful girl.
86
00:09:19,960 --> 00:09:22,960
She has big, blue eyes.
87
00:09:32,840 --> 00:09:37,440
She had a difficult day.
She reaches out, she tries.
88
00:09:39,240 --> 00:09:44,920
-She resists and she loses
head. -I have not done anything! -Oh.
89
00:09:45,000 --> 00:09:48,480
Calm down. Believe me, it's worth it.
90
00:09:51,080 --> 00:09:55,440
I simply accompanied her
at home, doctor.
91
00:09:56,920 --> 00:10:00,120
I did it many other nights,
nothing ever happened.
92
00:10:00,200 --> 00:10:05,320
- Because according to Capua, this time
would something happen? - I don't know.
93
00:10:05,400 --> 00:10:07,400
I have no idea.
94
00:10:08,520 --> 00:10:10,600
She has no idea.
95
00:10:16,520 --> 00:10:20,240
All right, you mean
that he will have time to think about it.
96
00:10:22,040 --> 00:10:25,600
- Take him to the cell.
- Like in the cell?
97
00:10:27,120 --> 00:10:30,600
- Force! - It is Christmas!
What do I tell my son?
98
00:10:30,680 --> 00:10:35,440
The judge confirmed the arrest
due to risk of escape. Force!
99
00:10:36,480 --> 00:10:40,160
- One day you will have to apologize to me.
- We hope so!
100
00:10:40,240 --> 00:10:44,960
If there's anything to apologize for,
we always apologize.
101
00:10:50,200 --> 00:10:53,080
Who is? What happened?
102
00:10:53,160 --> 00:10:57,360
Guess who materialized
at the police station. Stefano Morelli.
103
00:10:57,440 --> 00:11:02,280
- Stefano yours? - He's not my Stefano
and anyway he is accused of rape.
104
00:11:02,360 --> 00:11:04,520
Holy Madonna!
105
00:11:05,520 --> 00:11:10,120
Something that disgusts me
is to put on these dusty robes.
106
00:11:10,200 --> 00:11:15,000
- Do you believe me that I have to wash them at 200
degrees? Smell it. - Madonna!
107
00:11:16,040 --> 00:11:21,480
Rapist? Good thing he has you
leave him otherwise you would end up marrying him.
108
00:11:21,560 --> 00:11:25,000
For now there are only the statements
of the victim.
109
00:11:25,080 --> 00:11:28,640
- Do you think he's guilty?
- I do not know.
110
00:11:28,720 --> 00:11:32,920
- To think I was madly in love
of a... - Rapist.
111
00:11:33,000 --> 00:11:35,880
You're still mad at him, right?
112
00:11:37,320 --> 00:11:41,240
- Don't make that face.
- What a face? - The prosecutor's face.
113
00:11:41,320 --> 00:11:43,480
I am a PM.
114
00:11:44,480 --> 00:11:49,400
Yes, I'm mad at him. After a long time
I'm still spinning like it was yesterday.
115
00:11:49,480 --> 00:11:54,000
- Well done, there is always a confession
the first step. - The second one?
116
00:11:54,080 --> 00:11:57,400
You need to find yourself a man, Loli'.
He looks at me.
117
00:11:57,480 --> 00:12:02,440
- Since I did it, I have been reborn.
- Claudio is a treasure of a husband.
118
00:12:02,520 --> 00:12:05,640
I'm not talking about Claudio.
119
00:12:05,720 --> 00:12:10,640
-What are you saying? -What you have
Understood. -You made a lover. -Yes.
120
00:12:10,720 --> 00:12:15,600
It's wonderful. It's an engagement,
but without ever arriving at marriage.
121
00:12:15,680 --> 00:12:19,600
- It's the perfection. - Incredible!
You are a crazy mare.
122
00:12:19,680 --> 00:12:24,840
- I don't give you "forgiveness".
- Who wants it? Loli, listen to me.
123
00:12:24,920 --> 00:12:29,920
You may be Venus in person, but
you forget it if no one tells you.
124
00:12:30,000 --> 00:12:35,200
You have to make yourself a lover. Sure, first
to make yourself a lover, you have to get married.
125
00:12:35,280 --> 00:12:38,280
I don't know, at least find one.
126
00:12:40,480 --> 00:12:42,480
Police siren
127
00:12:44,040 --> 00:12:47,120
- When did you call the doctor?
- An hour ago.
128
00:12:47,200 --> 00:12:51,400
- Capua refuses the assessment
coroner. - It will be the shock.
129
00:12:51,480 --> 00:12:56,120
-Why didn't you call me right away?
-The doctor wanted to try again.
130
00:12:56,200 --> 00:13:00,040
- You have to sit down! - What do you want?
I want to stand!
131
00:13:01,160 --> 00:13:05,840
- What happens? - Doctor,
Good morning. - What happens?
132
00:13:05,920 --> 00:13:11,360
Angela is my girlfriend and
she doesn't want to do gynecological visits.
133
00:13:11,440 --> 00:13:16,120
- Instead we want to convince her...
- We did not understand each other.
134
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
Now Angela and I are going home
And...
135
00:13:18,880 --> 00:13:22,520
Maybe she didn't understand,
if he doesn't sit down and shut up
136
00:13:22,600 --> 00:13:25,640
eat panettone tonight
at the police station.
137
00:13:25,720 --> 00:13:29,640
It's not bad, but she has to like it
the candied fruit. We like them.
138
00:13:29,720 --> 00:13:34,280
- Is it true, Espo'? - It is true,
the candy is his death.
139
00:13:34,360 --> 00:13:38,120
- It was a rhetorical question.
- It's a false question.
140
00:13:38,200 --> 00:13:41,520
The answer lies in the question,
Understood?
141
00:13:41,600 --> 00:13:45,880
- You are the first person
who manages to silence him. - Angela.
142
00:13:48,720 --> 00:13:52,880
- I'm Doctor Lobosco.
- I know who you are.
143
00:13:53,920 --> 00:13:56,080
Shall we take a walk?
144
00:13:58,280 --> 00:14:00,920
All right.
145
00:14:01,000 --> 00:14:05,640
I'm sorry for what happened,
but I have to ask you some questions.
146
00:14:05,720 --> 00:14:10,080
- Some will be unpleasant.
- I know, it's your job.
147
00:14:12,480 --> 00:14:18,120
- Morelli said that often
he accompanied you home. - Yes, it's true.
148
00:14:18,200 --> 00:14:22,280
Because I don't have a driving license
and we were always late.
149
00:14:22,360 --> 00:14:27,280
-She also said that he doesn't have you
raped. -Did he fool you like that?
150
00:14:27,360 --> 00:14:32,800
- No, that one hasn't been born yet
that can fool me. - Excuse me.
151
00:14:33,840 --> 00:14:36,440
What happened the other night?
152
00:14:39,840 --> 00:14:44,200
He stopped with the car
on the seafront.
153
00:14:44,280 --> 00:14:50,200
He said he wanted to enjoy it
the view before returning home.
154
00:14:53,280 --> 00:14:58,400
Then with the excuse of...
to roll down the window
155
00:14:59,600 --> 00:15:02,040
I enjoyed it too.
156
00:15:07,080 --> 00:15:09,200
I am sorry.
157
00:15:11,920 --> 00:15:15,200
If you allow me, it's because of the diet.
158
00:15:15,280 --> 00:15:20,080
I have to eat one every hour.
I'm allergic to antibiotics.
159
00:15:20,160 --> 00:15:22,440
The iridologist said
160
00:15:22,520 --> 00:15:26,560
which is the only way to strengthen
immune defenses.
161
00:15:26,640 --> 00:15:30,640
But I have to be precise
otherwise it doesn't work.
162
00:15:37,640 --> 00:15:42,400
Because you waited two days
before reporting the violence?
163
00:15:42,480 --> 00:15:45,960
You saw Ciro,
my boyfriend?
164
00:15:46,040 --> 00:15:49,280
He works as a bouncer in a nightclub.
165
00:15:49,360 --> 00:15:52,920
If I'm five minutes late,
he comes out crazy.
166
00:15:53,000 --> 00:15:57,080
Imagine if I told him that
that had happened to me.
167
00:15:58,080 --> 00:16:00,160
I understand.
168
00:16:00,240 --> 00:16:05,880
If I let you visit,
You would help me a lot with my investigations.
169
00:16:12,160 --> 00:16:15,120
This girl doesn't convince me.
170
00:16:15,200 --> 00:16:18,760
- What do you mean?
- The thing about the oranges you were talking about.
171
00:16:19,840 --> 00:16:25,560
It's normal for someone to think about eating
oranges at a time like this?
172
00:16:25,640 --> 00:16:28,800
We arrest her
why does she eat oranges?
173
00:16:28,880 --> 00:16:33,160
Instead there is one thing that doesn't add up,
lipstick.
174
00:16:33,240 --> 00:16:36,240
We arrest her
why does she wear lipstick?
175
00:16:36,320 --> 00:16:40,400
No, because she wears it all the time,
even if she has tattooed lips.
176
00:16:40,480 --> 00:16:42,960
What do you know about tattooed lips?
177
00:16:45,440 --> 00:16:50,560
- You forgot that I am one
female? - No, I haven't forgotten.
178
00:16:52,520 --> 00:16:54,760
Anyway...
179
00:16:54,840 --> 00:16:59,520
He convinces me even less.
180
00:17:02,240 --> 00:17:04,240
Police siren
181
00:17:04,320 --> 00:17:06,720
Loli', it's against traffic!
182
00:17:13,120 --> 00:17:16,840
Here we are.
Merry Christmas to you and your family.
183
00:17:16,920 --> 00:17:21,920
We didn't have to go to the depot at
check Morelli's car?
184
00:17:22,000 --> 00:17:25,040
I'm going with Esposito,
he is waiting for me there.
185
00:17:25,120 --> 00:17:29,800
- I'll take you. - Are you sure?
Weren't you supposed to do the paperwork?
186
00:17:29,880 --> 00:17:36,040
I buy them made, my wife doesn't
she notices it. Come on, start it!
187
00:17:44,000 --> 00:17:46,880
- Do you need?
- No thank you.
188
00:17:46,960 --> 00:17:52,520
I mean, yes. Me and my superior
we wanted to talk to Sergio.
189
00:17:54,120 --> 00:17:58,280
- Sergio has retired.
Didn't he tell you? - No.
190
00:17:58,360 --> 00:18:02,480
-Can we talk to the substitute?
-You're talking to us.
191
00:18:04,120 --> 00:18:09,840
-Are you a mechanic? -Specialized,
hired with regular competition.
192
00:18:09,920 --> 00:18:13,680
You can call me a mechanic,
if you prefer.
193
00:18:13,760 --> 00:18:18,920
-Now even females can...
-Graduate in Mechanical Engineering?
194
00:18:19,000 --> 00:18:24,200
- That is, you... Are you an engineer?
- Yes, in Mechanics and Mechatronics.
195
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
- You?
- No.
196
00:18:26,800 --> 00:18:30,080
No, I preferred to work immediately.
197
00:18:30,160 --> 00:18:33,280
You can also study
while working.
198
00:18:33,360 --> 00:18:37,400
No, at the police academy
can not be done.
199
00:18:37,480 --> 00:18:40,280
A friend of mine did it.
200
00:18:40,360 --> 00:18:44,560
You can see they've changed recently
the thing...
201
00:18:45,600 --> 00:18:50,000
Good evening, I'm the doctor
Lobosco. Can we ask her?
202
00:18:50,080 --> 00:18:55,400
-Was the person responsible kidnapped?
-I'm responsible. -Pleasure.
203
00:18:55,480 --> 00:19:00,400
- We wanted to view the car
by Stefano Morelli. - Yes, it's over there.
204
00:19:20,440 --> 00:19:22,600
Look, Lolita.
205
00:19:26,400 --> 00:19:31,480
-It looks like Angela's lipstick. -That
Is Angela's lipstick doing here?
206
00:19:32,480 --> 00:19:37,160
I don't know, but if you accompanied me
at home after work
207
00:19:37,240 --> 00:19:40,840
I would keep my lipstick
in your drawer?
208
00:19:40,920 --> 00:19:46,040
No, unless you and me
we weren't in a relationship.
209
00:19:47,560 --> 00:19:53,240
- But fortunately you and me
we are just friends. Collect it. - Certain.
210
00:19:54,320 --> 00:19:57,800
- We'll bring this.
- Yes.
211
00:20:14,760 --> 00:20:17,800
A round of applause for Nunzia
and her frying!
212
00:20:17,880 --> 00:20:22,560
This fish is a blast.
Let's move otherwise she'll get cold.
213
00:20:22,640 --> 00:20:27,440
- Carmela, do the dishes. - He can do them
Lolita. - No, Lolita worked.
214
00:20:27,520 --> 00:20:33,360
- The princess worked. - No!
Luciano, this is for grandfather Nicola.
215
00:20:33,440 --> 00:20:37,440
- Mom, it's been twenty years.
- Well? Dad is always dad.
216
00:20:37,520 --> 00:20:41,400
- At least when you're dead, respect him.
- Carmela, first your sister.
217
00:20:41,480 --> 00:20:44,880
In Legnano when did you see squid?
Poor daughter!
218
00:20:44,960 --> 00:20:47,880
"Poor daughter!"
219
00:20:49,720 --> 00:20:54,080
Look, how come you're late
even on Christmas Eve? Do you have a case?
220
00:20:55,440 --> 00:20:58,680
He can't say it.
There is professional secrecy.
221
00:20:58,760 --> 00:21:03,240
- We are not strangers.
- Only when it suits you.
222
00:21:03,320 --> 00:21:08,120
- We arrested Stefano Morelli.
- Stefano yours? -What did he do?
223
00:21:08,200 --> 00:21:13,040
-Really, what did he do?
- He is accused of rape.
224
00:21:13,120 --> 00:21:17,520
-What does it mean? -When a man...
-These are not things for you.
225
00:21:17,600 --> 00:21:22,720
-Eats. -I'll explain to him. -When you give me
the monthly as the judge said
226
00:21:22,800 --> 00:21:27,960
you explain to him what you want. -I was saying
who was a stinker. Disappear like that!
227
00:21:28,040 --> 00:21:33,960
-Where it went? -France. -My
little girl deflowered by that! -But'!
228
00:21:34,040 --> 00:21:38,480
- What does it mean? - Deflowered.
- Mom! - What's up? It's the nature.
229
00:21:38,560 --> 00:21:42,400
You have to arrest him
and then throw the key overboard.
230
00:21:42,480 --> 00:21:45,840
- Mom, he's just a suspect.
- Mom is right.
231
00:21:45,920 --> 00:21:49,920
- If you let him escape,
you won't forgive yourself. - Stay calm.
232
00:21:50,000 --> 00:21:55,360
-If I think he dumped you for someone
French slut. -Why French?
233
00:21:55,440 --> 00:21:58,120
"Slut" I taught him.
234
00:21:58,200 --> 00:22:01,160
Luciano,
what did you ask Santa Claus?
235
00:22:01,240 --> 00:22:04,600
- The fire truck.
- Handsome!
236
00:22:04,680 --> 00:22:09,040
It wasn't that good anyway.
237
00:22:09,120 --> 00:22:12,920
- Alright, I'm leaving! - Six
like your father, you immediately warm up.
238
00:22:13,000 --> 00:22:17,120
-She was his favorite. - What do you say?
I didn't talk to him for years.
239
00:22:17,200 --> 00:22:21,040
-She You could see how he looked at you.
- Dad only looked at me.
240
00:22:21,120 --> 00:22:24,760
But when we were all together,
he was happy.
241
00:22:24,840 --> 00:22:27,760
Yes, because he was out and not in prison.
242
00:22:34,480 --> 00:22:37,360
Lolita ruined the party.
243
00:22:37,440 --> 00:22:40,120
Alright, I'm leaving.
244
00:22:40,200 --> 00:22:45,160
-Then you'll come back, aunt? Must come
Santa Claus. -Yes, you are good.
245
00:22:49,760 --> 00:22:52,440
Lolita, are you leaving on Christmas Eve?
246
00:22:52,520 --> 00:22:56,960
You came back this year,
we could be in God's grace.
247
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
For that matter,
I'll stop bothering you tomorrow too.
248
00:23:00,320 --> 00:23:04,080
- What are you doing alone?
- I'm not alone, then I have things to do.
249
00:23:04,160 --> 00:23:08,040
- Are you going to your boyfriend?
- I don't have a boyfriend.
250
00:23:14,320 --> 00:23:17,600
Lolita, at least get the panzerotti!
251
00:23:42,360 --> 00:23:47,640
- I'll text you, ma.
- Alright. - At that time...
252
00:23:47,720 --> 00:23:53,200
"I wanted to wish you
a fervent Christmas Eve..."
253
00:23:58,280 --> 00:24:02,800
"And a very heartfelt Christmas."
254
00:24:07,080 --> 00:24:09,440
"Esposito Raffaele."
255
00:24:09,520 --> 00:24:12,440
Simple. "Lello."
256
00:24:12,520 --> 00:24:14,520
"And mom."
257
00:24:14,600 --> 00:24:16,600
Notification from mobile phone
258
00:24:20,560 --> 00:24:25,920
- He answered? - I sent it
now, mom. Once.
259
00:24:28,680 --> 00:24:32,680
Notification from mobile phone
- Now? - Wait, let's see.
260
00:24:32,760 --> 00:24:36,520
Hello, Esposito.
Thanks for the heartfelt wishes.
261
00:24:36,600 --> 00:24:40,440
[recording] "Tomorrowshall we summon Mrs. Morelli?"
262
00:24:40,520 --> 00:24:45,080
"So we wish her wellin person? Best wishes."
263
00:24:45,160 --> 00:24:49,640
- Tomorrow no papers,
I have to work. - You tell her no.
264
00:24:49,720 --> 00:24:52,200
It's a rhetorical question.
265
00:24:52,280 --> 00:24:56,840
- As? - You can't say yes or no,
you just have to do it.
266
00:24:56,920 --> 00:24:59,960
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
267
00:25:18,600 --> 00:25:21,880
Lolita,
the baby should be worn for Christmas.
268
00:25:22,880 --> 00:25:27,720
- Dad, why in the nativity scene
Isn't the fisherman there? - Why...
269
00:25:27,800 --> 00:25:32,800
- At Christmas the fisherman works, he stays
at sea. - So you're leaving? - Yes.
270
00:25:33,800 --> 00:25:37,640
-How long are you staying away this time?
- Six months.
271
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Good behavior?
272
00:25:41,360 --> 00:25:44,320
In fact, even a little less.
273
00:25:44,400 --> 00:25:49,000
Lolita, we are all in San Nicola
together to celebrate. All right?
274
00:25:49,080 --> 00:25:51,080
Hug me.
275
00:25:52,200 --> 00:25:57,400
- Do you celebrate only with her? Me too
I want to celebrate. - Sure, come.
276
00:26:08,360 --> 00:26:11,000
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
277
00:26:11,080 --> 00:26:16,200
-You know it's Christmas. -Yes. -Today there is
the famous "Christmas" lunch.
278
00:26:16,280 --> 00:26:19,200
Let's go.
279
00:26:19,280 --> 00:26:22,640
Angela?
I recommend that one!
280
00:26:22,720 --> 00:26:25,640
She was a babysitter
to the doctor's son.
281
00:26:25,720 --> 00:26:31,800
When the child grew up, her wife left
she sent her husband to be her assistant.
282
00:26:31,880 --> 00:26:34,560
- To do what?
- How to "do what"?
283
00:26:34,640 --> 00:26:39,680
You would give your husband one like that
to work side by side?
284
00:26:39,760 --> 00:26:45,120
Please refrain from making comments. Perhaps
the lady was trusting or generous.
285
00:26:46,440 --> 00:26:49,000
Generous! That's stupid.
286
00:26:49,080 --> 00:26:53,000
Let's say she served him the dish
with all the steak.
287
00:26:53,080 --> 00:26:59,280
Look, there it says "Studio Morelli
and associates." She wasn't alone?
288
00:26:59,360 --> 00:27:04,680
First there was Angela's brother,
Dudù, another scientist!
289
00:27:04,760 --> 00:27:08,960
Then the doctor noticed
that he didn't understand shit
290
00:27:09,040 --> 00:27:13,920
and he didn't even have a degree. Not
he had finished university. - Ah!
291
00:27:14,000 --> 00:27:18,600
- What happened? - A mess!
He didn't want to leave.
292
00:27:18,680 --> 00:27:23,200
But the doctor did so
who kicked his ass away.
293
00:27:23,280 --> 00:27:28,840
I have to go, I have the street lamps on
fire. It's not my fault that it's Christmas.
294
00:27:50,480 --> 00:27:53,920
Maybe she didn't understand
who he is dealing with.
295
00:27:54,000 --> 00:27:58,840
Now I'll show this one
that bothers me at Christmas.
296
00:27:58,920 --> 00:28:01,560
Don't worry.
Yes I know.
297
00:28:01,640 --> 00:28:03,960
Reads in Latin
298
00:28:06,720 --> 00:28:11,640
- Anto', what are you doing here? - Esposito
she told me that Morelli was arriving.
299
00:28:11,720 --> 00:28:15,400
This time Stefano has outdone himself.
300
00:28:16,480 --> 00:28:20,080
- Anto', slow down the hormone.
- Can we?
301
00:28:20,160 --> 00:28:25,000
Sorry, I have to catch the plane
and I have the baby in the car.
302
00:28:26,400 --> 00:28:31,160
-Is the child his? -Yes. -I wanted
intervene. How come she didn't bring it?
303
00:28:31,240 --> 00:28:35,200
To do what? To see
Where did the father go at Christmas?
304
00:28:35,280 --> 00:28:39,880
-Since he's here, he sits down.
- No, I prefer to stand.
305
00:28:39,960 --> 00:28:44,400
It's not a matter of minutes,
plane or not plane.
306
00:28:52,040 --> 00:28:55,320
How long have you known Capua?
307
00:28:55,400 --> 00:28:59,840
Her brother introduced her to us
Dudù, when he was at the studio.
308
00:28:59,920 --> 00:29:03,880
- Did Dudù work at the studio?
-He was a minority shareholder.
309
00:29:03,960 --> 00:29:09,120
-This at first, then he changed
use. - Differences, I imagine.
310
00:29:11,040 --> 00:29:13,920
I don't know.
311
00:29:14,920 --> 00:29:18,400
Look, what are the relationships?
with her husband?
312
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
Commissioner.
313
00:29:24,440 --> 00:29:29,800
Between me and Stefano for a long time
things no longer go as they should.
314
00:29:31,680 --> 00:29:35,120
- Maybe he works too much.
- Let's say so.
315
00:29:35,200 --> 00:29:37,600
"Let's say..."
316
00:29:37,680 --> 00:29:43,520
-Have you seen her patients?
- No. - All young, cute mothers.
317
00:29:43,600 --> 00:29:46,280
With lots of teeth.
318
00:29:46,360 --> 00:29:51,000
Then he is always available,
even when they call him at home.
319
00:29:51,080 --> 00:29:53,920
I understand.
320
00:29:54,000 --> 00:29:57,600
- Okay, goodbye plane.
-Where should he go?
321
00:29:57,680 --> 00:30:01,480
I took a last minute flight.
Porto Alessandro at Euro Disney.
322
00:30:01,560 --> 00:30:06,040
This morning there were those under the house
of lurking televisions.
323
00:30:06,120 --> 00:30:10,600
He does well to protect Alessandro,
children first of all.
324
00:30:10,680 --> 00:30:15,440
- I can go down and see if it's okay
Everything OK? - There's no need.
325
00:30:15,520 --> 00:30:18,440
Forte willingly goes there. Right, Forte?
326
00:30:20,000 --> 00:30:25,440
-So we end our conversation
and takes this flight. -Let's hope so.
327
00:30:25,520 --> 00:30:27,760
Cell phone rings
Excuse me.
328
00:30:30,600 --> 00:30:33,560
Professor Introna, Merry Christmas.
329
00:30:35,160 --> 00:30:37,280
Is Aunt Maria also there?
330
00:30:37,360 --> 00:30:41,200
Wasn't she dead?
No, that's Aunt Teresa!
331
00:30:41,280 --> 00:30:44,360
Preparations for lunch!
332
00:30:46,760 --> 00:30:52,080
Yes, I take five kilos,
so we don't make mistakes. All right.
333
00:30:52,160 --> 00:30:55,360
Yes, I love you too.
334
00:30:55,440 --> 00:30:57,880
HI.
335
00:30:57,960 --> 00:31:01,760
- Espo', how long have you been together?
- A life.
336
00:31:03,000 --> 00:31:08,160
- But she seems a little anxious to me
your girlfriend. -No, she's my mom.
337
00:31:08,240 --> 00:31:10,240
Alright!
338
00:31:17,000 --> 00:31:22,000
- How long do we have to stay from
Professor Introna? - I'm going alone.
339
00:31:22,080 --> 00:31:24,880
- You come down.
- What did I do?
340
00:31:24,960 --> 00:31:29,280
Nothing, come down.
See that delicatessen?
341
00:31:29,360 --> 00:31:33,560
I grew up here.
You go and say Lolita sent you.
342
00:31:33,640 --> 00:31:37,960
Get the loaves
to "cappidde de prevete".
343
00:31:38,040 --> 00:31:40,520
Merry Christmas, doctor!
344
00:32:00,440 --> 00:32:03,720
[Bari dialect]
Fresh fish for a thousand lire!
345
00:32:03,800 --> 00:32:06,280
Leave me alone, "rattuso"!
346
00:32:11,880 --> 00:32:14,080
Don't ever try this again.
347
00:32:15,680 --> 00:32:17,680
Get up!
348
00:32:20,800 --> 00:32:25,600
- I'll punch you in the face!
- Oh, "guaglio"! Oh!
349
00:32:28,080 --> 00:32:31,600
Loli',
this game is no longer for you.
350
00:32:31,680 --> 00:32:34,280
Forget about them, they're suckers.
351
00:32:34,360 --> 00:32:39,240
Dad lets you taste something
special. It's called "dirty muss".
352
00:32:39,320 --> 00:32:41,320
He tastes.
353
00:32:43,040 --> 00:32:45,040
As?
354
00:33:12,200 --> 00:33:16,040
- Merry Christmas, Loli'.
- Merry Christmas, professor.
355
00:33:16,120 --> 00:33:21,040
Sorry for calling you here, but
laboratories make me sad.
356
00:33:21,120 --> 00:33:26,520
- When I can, I run away. - Me too
Sometimes the Police Headquarters is sad.
357
00:33:29,600 --> 00:33:34,360
There was seminal fluid in the skirt
that Capua brought that evening.
358
00:33:34,440 --> 00:33:38,120
I had it examined,
it was Morelli's.
359
00:33:42,080 --> 00:33:47,080
- Everything OK? It is not
a good news? - Yes, it's excellent.
360
00:33:49,000 --> 00:33:51,800
She looks shocked.
361
00:34:04,240 --> 00:34:07,080
We do a terrible job, Loli'.
362
00:34:07,160 --> 00:34:11,240
I need the sea like
if it were my natural environment
363
00:34:11,320 --> 00:34:13,960
so as not to feel like a human being.
364
00:34:35,000 --> 00:34:37,240
Lolita.
365
00:34:39,640 --> 00:34:44,480
Doctor. She doesn't know what night
I passed, I didn't sleep a wink.
366
00:34:46,280 --> 00:34:51,280
-How come she didn't sleep a wink?
- You still keep me here, in the cold!
367
00:34:52,320 --> 00:34:56,680
It's not the cold that doesn't make it
sleep. She has a guilty conscience.
368
00:34:58,560 --> 00:35:02,480
- She really raped
Angela Capua. - No!
369
00:35:02,560 --> 00:35:06,000
We had no relationship.
Angela is a virgin.
370
00:35:06,080 --> 00:35:11,280
- All right. See you in seven years,
when they get her out of her. - What are you doing?
371
00:35:12,720 --> 00:35:15,400
I'm telling you the truth.
372
00:35:17,560 --> 00:35:20,040
On the skirt of Capua
373
00:35:20,120 --> 00:35:25,480
they found seminal fluid
which has your name printed on it.
374
00:35:25,560 --> 00:35:28,000
What can you tell me now?
375
00:35:33,320 --> 00:35:37,120
There's a reason, but I don't know how to say it.
376
00:35:37,200 --> 00:35:41,600
- Are you kidding me, Morelli?
- I would never make fun of you.
377
00:35:42,640 --> 00:35:48,280
Angela had made a vow and Ciro,
her boyfriend was extremely jealous.
378
00:35:48,360 --> 00:35:51,840
She wanted to arrive a virgin
at the wedding.
379
00:35:51,920 --> 00:35:55,120
- Silent!
- We only had oral sex.
380
00:35:55,200 --> 00:35:57,920
Did you call, doctor?
381
00:35:58,000 --> 00:36:00,120
No thank you.
382
00:36:07,320 --> 00:36:12,360
I can't believe it, Ste. It seems
the plot of a post-war film.
383
00:36:14,440 --> 00:36:19,040
Instead it's the truth,
but it wasn't me who decided.
384
00:36:20,400 --> 00:36:23,360
- We were just...
- I understand.
385
00:36:23,440 --> 00:36:28,400
- Since this has been going on...
collaboration? - A year and a half.
386
00:36:28,480 --> 00:36:31,920
I had her do it
a course on iontophoresis.
387
00:36:32,000 --> 00:36:36,400
She was very happy,
she looked at me with these eyes...
388
00:36:36,480 --> 00:36:41,920
-He said no one ever had it
seen as I saw it. -Meaning what?
389
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
- To be able.
- Jesus!
390
00:36:44,080 --> 00:36:46,720
- I'll call Dumbledore.
- Loli'.
391
00:36:47,760 --> 00:36:49,800
I swear on my son.
392
00:36:49,880 --> 00:36:54,040
I swear on you and me when we were
two little boys in love.
393
00:36:54,120 --> 00:36:56,240
Don't swear, Ste'.
394
00:36:57,920 --> 00:37:02,600
I would never have taken advantage of it
I really loved her.
395
00:37:02,680 --> 00:37:08,000
Then why did I have to force her if
Could I be with her whenever I wanted?
396
00:37:12,920 --> 00:37:17,320
- Have a good day, Morelli.
Close, Dumbledore. - Lolita!
397
00:37:18,480 --> 00:37:21,000
Loli', please, it's Christmas!
398
00:37:34,160 --> 00:37:39,120
The people of Bari are preparing for lunchof Christmas as if it were a war.
399
00:37:39,200 --> 00:37:45,040
The relatives line up around thetable, they sit down and do battle.
400
00:37:45,120 --> 00:37:50,960
Refuse a course, even onescallop is a shameful defeat.
401
00:37:51,040 --> 00:37:53,400
Loli'! Loli'!
402
00:37:55,920 --> 00:38:00,520
- What's up? - Mom! It's bad,
she didn't even eat a panzerotto.
403
00:38:00,600 --> 00:38:05,160
- What do I have to do with it? - You have something to do with it
Always. You have to come home.
404
00:38:06,160 --> 00:38:09,800
- Please!
- You are hell!
405
00:38:13,880 --> 00:38:17,000
- Mom.
- Loli'!
406
00:38:17,080 --> 00:38:20,760
- It's you?
- Yes, ma, it's me. What happens?
407
00:38:20,840 --> 00:38:23,040
Dad!
408
00:38:23,120 --> 00:38:26,560
I saw it. She said ...
409
00:38:28,240 --> 00:38:30,520
He said...
410
00:38:30,600 --> 00:38:33,120
-He said ...
- What did he say, ma?
411
00:38:33,200 --> 00:38:36,480
It was no accident.
412
00:38:37,520 --> 00:38:41,360
Still with this story?
Nobody killed dad.
413
00:38:41,440 --> 00:38:43,840
He didn't say this.
414
00:38:45,240 --> 00:38:47,640
Come on, get up.
415
00:38:48,960 --> 00:38:50,880
Are you staying?
416
00:38:50,960 --> 00:38:53,120
Yes, I'm staying.
417
00:38:55,680 --> 00:39:00,040
- Come on, let's go eat.
- Just a soup.
418
00:40:04,000 --> 00:40:08,600
- Good morning. - I'm Assunta
Malaspina, Morelli's lawyer.
419
00:40:08,680 --> 00:40:13,920
-I had to make her sit down, she was
standing. -I guess, she forced him.
420
00:40:14,000 --> 00:40:19,200
This is about rape. That they had
a relationship or not, it doesn't matter.
421
00:40:19,280 --> 00:40:23,840
Instead it matters, Stefano wanted
close the relationship with Capua.
422
00:40:23,920 --> 00:40:26,000
- She reacted like this.
- As?
423
00:40:26,080 --> 00:40:31,280
- Dirtying the skirt with sperm and
reporting rape? - Why not?
424
00:40:32,280 --> 00:40:37,600
There are illustrious cases.
Think of Monica Lewinski with Clinton.
425
00:40:39,640 --> 00:40:44,680
-It's just a guess of hers. -I wish
that she takes it into consideration.
426
00:40:44,760 --> 00:40:47,440
I will, don't worry.
427
00:40:47,520 --> 00:40:50,280
- I'm sorry, but our meeting
it ends here. - Well.
428
00:40:50,520 --> 00:40:56,120
Also because she is not capable of
conduct the investigation in a lucid manner.
429
00:41:02,960 --> 00:41:06,880
Lawyer Malaspina!
What did he want to imply?
430
00:41:06,960 --> 00:41:11,320
She-she Had a relationship with Morelli
as a young man. - How do you know?
431
00:41:11,400 --> 00:41:16,040
- He told me. His first
great love. - Yes, very great.
432
00:41:16,120 --> 00:41:20,400
In fact she left me
without saying a word to me.
433
00:41:20,480 --> 00:41:23,520
Ask Stefano's mother why.
434
00:41:23,600 --> 00:41:27,960
What had I told her?
She's still too involved.
435
00:41:28,040 --> 00:41:30,600
I will convey your best wishes to Stefano.
436
00:41:30,680 --> 00:41:35,240
- Congratulations? For what?
-Today is her name day.
437
00:41:40,640 --> 00:41:45,040
- Lolita, are you okay? - Yes,
Everything is fine. - Come a moment.
438
00:41:45,120 --> 00:41:48,800
Remember when you sent me
by Morelli's son
439
00:41:48,880 --> 00:41:52,000
what was left in the car?
- Well?
440
00:41:52,080 --> 00:41:56,080
This was on the seat
and since the investigation was dragging on...
441
00:41:56,160 --> 00:41:58,360
Are you just saying this now?
442
00:41:58,440 --> 00:42:02,040
When I eat folders,
I forget everything.
443
00:42:02,120 --> 00:42:05,320
You scare me, Anto'.
444
00:42:05,400 --> 00:42:09,480
"October Five, laser hair removal."
445
00:42:09,560 --> 00:42:12,120
"October eighth, gel nails."
446
00:42:16,440 --> 00:42:19,120
"Pediatrician." There's nothing here.
447
00:42:20,120 --> 00:42:22,080
There are photographs.
448
00:42:22,160 --> 00:42:26,560
She with the child,
she with a friend.
449
00:42:26,640 --> 00:42:29,640
She with... I don't know.
450
00:42:29,720 --> 00:42:32,320
She must love her husband very much
451
00:42:32,400 --> 00:42:35,800
to keep a photo
when they were kids.
452
00:42:35,880 --> 00:42:40,320
- Portia doesn't even get that far.
- That's not Morelli. - Of course?
453
00:42:40,400 --> 00:42:45,680
- Let me see. - No. - You're right,
Stefano was a bombshell as a boy.
454
00:42:45,760 --> 00:42:50,000
No, Morelli was more "good".
We need to figure out who that "D" is.
455
00:42:50,080 --> 00:42:53,240
- D, D.
- What do I do, doctor?
456
00:42:53,480 --> 00:42:59,440
I ask all the Apulians for an alibi
with the name starting with "D"?
457
00:43:00,480 --> 00:43:04,000
No. Yes to one, though.
458
00:43:30,240 --> 00:43:33,680
That's who the guy in the photo was!
459
00:43:33,760 --> 00:43:35,760
Dudu.
460
00:43:45,640 --> 00:43:47,840
Cell phone vibrations
461
00:44:00,600 --> 00:44:02,600
Madonna!
462
00:44:04,920 --> 00:44:09,000
- Ready? - Antonio,
I have to talk to you about Angela Capua.
463
00:44:09,080 --> 00:44:12,400
-Who is she?
- It's Lolita.
464
00:44:12,480 --> 00:44:16,320
Even at this time?
Crazy stuff, really!
465
00:44:16,400 --> 00:44:19,440
- Tell me, Lolita.
- Anto', are you there? - There are.
466
00:44:19,520 --> 00:44:25,040
- I found out where Dudù, the brother, is
by Angela. -Where is he? - In France.
467
00:44:25,120 --> 00:44:28,160
That idiot,
I saw a photo on social media
468
00:44:28,240 --> 00:44:32,880
he's gorging himself on croissants
and "café au lait". - I'm glad to hear it.
469
00:44:32,960 --> 00:44:36,160
- Where are you?
- Where am I? At the police station.
470
00:44:36,240 --> 00:44:38,440
Go to bed, under a duvet.
471
00:44:39,480 --> 00:44:45,240
-Anto', try a little. Who else
are you in France? -Macron. I do not know?
472
00:44:46,640 --> 00:44:50,640
Chiara Morelli, his ex-girlfriend.
473
00:44:50,720 --> 00:44:54,920
Chiara and Dudù are together...
Wait a moment.
474
00:44:55,000 --> 00:45:00,400
- Chiara and Dudù are together
in Paris? - Welcome back to us!
475
00:45:01,840 --> 00:45:04,240
'Doesn't this woman have a house?
476
00:45:05,240 --> 00:45:07,560
I do not understand.
477
00:45:07,640 --> 00:45:11,400
- What do Chiara and Dudù have to do with anything?
- What do they have to do with it?
478
00:45:11,480 --> 00:45:14,840
You've burned your brain
with folders?
479
00:45:14,920 --> 00:45:19,640
They are two lovers who want
get rid of her husband. It's a classic.
480
00:45:19,720 --> 00:45:24,480
-Yes, but Angela made the report.
-Coincidentally she is Dudù's sister
481
00:45:24,560 --> 00:45:27,280
and Chiara's best friend.
482
00:45:27,360 --> 00:45:30,760
I'm understanding,
they made a conspiracy.
483
00:45:30,840 --> 00:45:35,560
Call it what you like,
but those three are cronies of something.
484
00:45:35,640 --> 00:45:39,960
No, Lolita!
Aren't you working too hard?
485
00:45:44,520 --> 00:45:47,440
Mom,
this dirtymuss is crazy!
486
00:45:47,520 --> 00:45:50,440
So what do you do jogging?
487
00:45:52,800 --> 00:45:56,280
So I feel less guilty
when I eat.
488
00:46:01,600 --> 00:46:03,680
Wait!
489
00:46:05,720 --> 00:46:08,000
After you.
490
00:46:09,120 --> 00:46:11,680
Good morning, Commissioner.
491
00:46:13,920 --> 00:46:19,720
- The beautiful Lolita, my deputy
favorite. - Thanks, it's very kind of you.
492
00:46:20,800 --> 00:46:23,040
Bad story, huh?
493
00:46:23,120 --> 00:46:27,200
A mirrored professional,
at least until yesterday.
494
00:46:27,280 --> 00:46:31,560
I knew the father,
the notary Morelli.
495
00:46:31,640 --> 00:46:34,000
Peace to his soul.
496
00:46:35,800 --> 00:46:40,200
When nature gets involved!
Man is man.
497
00:46:40,280 --> 00:46:45,400
-When he sees a beautiful female like
you, maybe she loses her mind. -Precisely.
498
00:46:45,480 --> 00:46:49,440
- That's not the case.
- In what sense, dear?
499
00:46:49,520 --> 00:46:54,240
From the investigations one emerges
machination against Morelli.
500
00:46:54,320 --> 00:46:58,360
A machination?
What an ugly word!
501
00:46:58,440 --> 00:47:02,840
Yes, it's especially bad
if there is an innocent person in prison
502
00:47:02,920 --> 00:47:05,160
Christmas Day.
503
00:47:05,240 --> 00:47:08,240
I've been doing Christmas for twenty years
in jail.
504
00:47:08,320 --> 00:47:10,920
- Since I got married.
- Ah!
505
00:47:11,000 --> 00:47:15,600
- Do you have something concrete for
prove his innocence? - No.
506
00:47:15,680 --> 00:47:20,240
- But I'm following my own lead.
- Your own track!
507
00:47:21,680 --> 00:47:25,360
I want to help you,
but today is Friday.
508
00:47:25,440 --> 00:47:30,040
You have nothing concrete,
It's New Year's Eve in a few days.
509
00:47:30,120 --> 00:47:35,480
We want to disturb the judge now
or after these complicated days?
510
00:47:35,560 --> 00:47:41,200
- There is an innocent man in the cell.
- Let's wait for them to return, calmly.
511
00:47:41,280 --> 00:47:45,920
Then if you have something and you are convinced,
we'll talk about it again. What do you say?
512
00:47:46,000 --> 00:47:48,240
What am I saying? She's happy.
513
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
But how beautiful you are!
514
00:47:55,320 --> 00:47:57,320
Get healthy.
515
00:47:58,320 --> 00:48:03,240
-You didn't understand, she was the wife of
frame Stefano. -The wife? -Yes.
516
00:48:03,320 --> 00:48:06,960
Together with the lover.
You should see it, all done up.
517
00:48:07,040 --> 00:48:10,640
- How did they do it?
- Lewinski method. - Who?
518
00:48:10,720 --> 00:48:13,160
- Clinton's intern?
- Good.
519
00:48:13,240 --> 00:48:17,840
Angela got her skirt dirty and
she used it as evidence of an assault
520
00:48:17,920 --> 00:48:20,160
which didn't exist. You understand?
521
00:48:20,240 --> 00:48:24,160
-Why would she do it herself?
- For the money, I guess.
522
00:48:24,240 --> 00:48:28,160
Stefano is very rich.
They wanted to split the money three ways.
523
00:48:28,240 --> 00:48:31,360
They could enjoy them anyway
without risking.
524
00:48:31,440 --> 00:48:34,520
Honey come!
We need a lucky hand.
525
00:48:34,600 --> 00:48:39,480
- These earrings are beautiful. - Yes.
- Did Claudio give them to you? - No.
526
00:48:43,320 --> 00:48:48,320
Nicola Morisco. Do not tell me!
Since when do you invite him to your house?
527
00:48:48,400 --> 00:48:52,480
- Isn't my Nicola handsome? - You have
just said "My Nicola". - Well?
528
00:48:52,560 --> 00:48:57,480
-He's a colleague. -It's convenient, we can
see each other every day in court.
529
00:48:57,560 --> 00:48:59,960
Did you invite him and Claudio here?
530
00:49:00,040 --> 00:49:04,560
- Let's work together. Such a problem
there is? - You don't know what you're doing.
531
00:49:04,640 --> 00:49:09,920
- That's the cool thing.
- You're a crazy mare. - Alright.
532
00:49:10,000 --> 00:49:12,840
Marietta, can I get a...
533
00:49:12,920 --> 00:49:15,840
- A bottle of wine?
- Of course, Danilo.
534
00:49:15,920 --> 00:49:20,840
- Meet my best friend,
Lolita. Is single. - She's stupid.
535
00:49:21,880 --> 00:49:24,000
Excuse me.
536
00:49:25,400 --> 00:49:29,360
- Danilo, nice to meet you.
- Nice to meet you, Lolita.
537
00:49:33,920 --> 00:49:37,840
I'm a journalist,
when they make me do it.
538
00:49:37,920 --> 00:49:40,840
I moved to Rome
as a child.
539
00:49:40,920 --> 00:49:45,000
Now I'm back
and I don't know anyone but you.
540
00:49:45,080 --> 00:49:50,240
- It's a responsibility. - My God!
I recently returned from Legnano.
541
00:49:50,320 --> 00:49:54,800
I have been there for several years.
I have been in Bari for three months.
542
00:49:54,880 --> 00:49:58,920
- So you're from Bari.
- Yes, from old Bari.
543
00:49:59,000 --> 00:50:03,640
- To Bari then!
- In Bari. - Here I am!
544
00:50:08,080 --> 00:50:09,080
Listen, but...
545
00:50:10,120 --> 00:50:14,240
If I steal a bottle and
I'm taking you out of here, how do you see it?
546
00:50:14,320 --> 00:50:19,720
You would steal with skill and
kidnapping. It's been 15 years.
547
00:50:19,800 --> 00:50:23,720
- Are you from the police?
- Yes, a deputy commissioner.
548
00:50:32,680 --> 00:50:34,680
Inaudible voices
549
00:51:01,240 --> 00:51:04,880
Who knows how many men you've been for
the first Lolita.
550
00:51:04,960 --> 00:51:08,880
- These things make you think.
- Eh, did you see?
551
00:51:08,960 --> 00:51:11,720
Don't say I'm not deep.
552
00:51:11,800 --> 00:51:16,640
- Surely you are one who made me
drink a lot. - "A lot!" Come on, no.
553
00:51:16,720 --> 00:51:20,760
- Let's eat something. Do you want?
- I'm arrived at home.
554
00:51:21,840 --> 00:51:26,320
- So you leave me like this,
in the cold and frost. - Like Jesus.
555
00:51:26,400 --> 00:51:29,560
- Child you are.
- But I'm thirty!
556
00:51:29,640 --> 00:51:32,520
Exactly, don't let me see you again.
557
00:51:33,560 --> 00:51:37,160
I imagined a different ending
for this evening.
558
00:51:41,160 --> 00:51:44,320
If you don't leave, I'll call the police.
559
00:51:49,480 --> 00:51:52,080
Notification from mobile phone
560
00:52:14,640 --> 00:52:17,480
I'm Dr. Lobosco.
561
00:52:17,560 --> 00:52:21,920
-She came for my son?
- No, for her.
562
00:52:22,000 --> 00:52:25,440
I've wanted to meet you for a long time,
Lolita.
563
00:52:28,560 --> 00:52:31,800
I made a mistake, with you and with Stefano.
564
00:52:33,040 --> 00:52:37,360
- Well, you weren't
all this great party. - Thank you.
565
00:52:37,440 --> 00:52:40,280
But I shouldn't have stopped him from seeing you.
566
00:52:40,360 --> 00:52:43,600
I wanted to protect him,
but he was of no use.
567
00:52:43,680 --> 00:52:49,240
Indeed, that idiot was made
ruin your life from that.
568
00:52:49,320 --> 00:52:52,960
- Were they in crisis?
- They've always been in crisis.
569
00:52:53,040 --> 00:52:57,920
-It got worse after birth
of my nephew Alessandro. -Strange.
570
00:52:58,000 --> 00:53:02,720
In the beginning a birth fixes
things always change, then maybe they change.
571
00:53:02,800 --> 00:53:07,880
The child had some problems and i
Problems never fix anything.
572
00:53:07,960 --> 00:53:13,000
- I'm sorry about that. - Alexander
he was born with a harelip.
573
00:53:13,080 --> 00:53:17,760
My son had him operated on,
but she always felt guilty
574
00:53:17,840 --> 00:53:20,520
because he is hereditary.
575
00:53:20,600 --> 00:53:25,520
- It doesn't seem to me that Chiara has the
cleft lip. She-she did well.
576
00:53:25,600 --> 00:53:30,240
He's her uncle, that one
who lives in Canada. The emigrant!
577
00:53:30,320 --> 00:53:34,280
Oh well, in short,
he comes from that family.
578
00:53:34,360 --> 00:53:37,080
It must have been hard for Chiara.
579
00:53:38,520 --> 00:53:43,200
- For someone who wants to live
like Grace Kelly? - A bit'.
580
00:53:59,040 --> 00:54:05,080
Esposito, find me the video of the
complaint by Angela Capua? Right away.
581
00:54:14,560 --> 00:54:16,520
No, go ahead.
582
00:54:16,600 --> 00:54:18,600
Further on. Here, stop.
583
00:54:18,680 --> 00:54:20,800
Zoom in here.
584
00:54:22,240 --> 00:54:24,560
Yes.
585
00:54:24,640 --> 00:54:26,840
Wait.
586
00:54:29,440 --> 00:54:31,680
Where are you going, doctor?
587
00:54:38,240 --> 00:54:42,920
-Silvana. -Lolita, hello. How are you?
-I want to show you a thing.
588
00:54:43,000 --> 00:54:48,320
She apologizes. In your opinion,
if someone had a harelip
589
00:54:48,400 --> 00:54:53,880
and she had had surgery, this lipstick
would it cover the scar?
590
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
We see.
591
00:54:57,800 --> 00:55:01,960
Darling, with your eyes closed.
Nowadays lipsticks work miracles.
592
00:55:02,040 --> 00:55:06,240
- Of course, I'm not a doctor.
- You're better than a doctor.
593
00:55:17,160 --> 00:55:20,920
- What else did I do?
- Do you recognize him?
594
00:55:22,200 --> 00:55:26,280
-No. -It's the lipstick Angela uses
to cover a scar.
595
00:55:26,360 --> 00:55:31,720
-What scar? -The one on the lip
superior. -I've never see her.
596
00:55:33,080 --> 00:55:38,000
I talked to your mother, she told me
of Alexander and the harelip.
597
00:55:38,080 --> 00:55:41,200
- At that time?
- It's a hereditary disease.
598
00:55:41,280 --> 00:55:43,240
What does my son have to do with it?
599
00:55:43,320 --> 00:55:48,080
You think he has it
inherited from Chiara's family.
600
00:55:48,160 --> 00:55:53,600
-Instead he inherited it from the family
of Angela and Dudù. -What do you say?
601
00:55:55,000 --> 00:55:59,000
Alessandro is not your son.
He is the son of Chiara and Dudù.
602
00:55:59,080 --> 00:56:04,960
What do you say? What relationship? They are
together since they were kids.
603
00:56:05,040 --> 00:56:10,200
- Like you and me. - With the difference
that they never left each other.
604
00:56:10,280 --> 00:56:15,440
- You hate me, don't you? - No. - You want to
take revenge, make me pay. - No!
605
00:56:15,520 --> 00:56:20,560
-Chiara's uncle has a lip
hare. -Have you ever seen it? -No.
606
00:56:20,640 --> 00:56:22,840
She is in Canada.
607
00:56:22,920 --> 00:56:26,920
We wrote to each other. I had to
reach him in two weeks.
608
00:56:27,000 --> 00:56:30,560
- So you had to see each other.
- Yes.
609
00:56:30,640 --> 00:56:33,520
In Montreal for a conference.
610
00:56:35,240 --> 00:56:38,360
That's why they moved now.
611
00:56:42,160 --> 00:56:45,800
If I had gone there,
you would have found out.
612
00:56:45,880 --> 00:56:48,280
No...
613
00:56:49,640 --> 00:56:53,440
It is not true. It's a nightmare!
614
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
I am sorry.
615
00:57:06,800 --> 00:57:08,800
Police siren
616
00:57:32,880 --> 00:57:36,760
Inspector, why did you call us
the end of the year?
617
00:57:36,840 --> 00:57:40,480
Then with the steering wheel,
like criminals. Do you realize?
618
00:57:40,560 --> 00:57:45,560
"Thug" from the Latin linquo,
linquis, linqui, lictum, linquere.
619
00:57:45,640 --> 00:57:50,800
It means "to abandon, to leave aside"
and we leave nothing out.
620
00:57:50,880 --> 00:57:52,880
Please.
621
00:58:32,120 --> 00:58:35,520
- [softly] It's all right.
- Thank you.
622
00:58:58,560 --> 00:59:01,600
Ended? We can proceed?
623
00:59:06,080 --> 00:59:08,360
As? Weren't we on first terms?
624
00:59:08,440 --> 00:59:12,880
His position has changed, Angela.
625
00:59:13,920 --> 00:59:19,000
She denies having had an affair
with Stefano Morelli
626
00:59:19,080 --> 00:59:23,000
and denies that there was a conspiracy
against him. Is that so?
627
00:59:23,080 --> 00:59:26,680
Yes, this is the truth.
628
00:59:28,960 --> 00:59:32,040
[speaker]
Do you know what a big risk?
629
00:59:33,040 --> 00:59:37,360
If it turns out he's lying,as well as simulation of a crime
630
00:59:37,440 --> 00:59:40,760
which is a year and two months...
Score, Espò.
631
00:59:40,840 --> 00:59:45,120
She would also take
raised the alarm for six months.
632
00:59:45,200 --> 00:59:50,800
More attempted extortion,
one year and four months.
633
00:59:50,880 --> 00:59:56,160
More criminal conspiracy, penaltymultiplied by three. How much is it?
634
00:59:57,480 --> 01:00:00,880
- Eight years, more month, less month.
- Here you are.
635
01:00:07,360 --> 01:00:11,280
Keep supporting
that this is the truth?
636
01:00:16,360 --> 01:00:18,480
Yes.
637
01:00:30,880 --> 01:00:34,640
If this is the truth,
we'll see it soon.
638
01:00:34,720 --> 01:00:38,520
Expo',
take a lie detector.
639
01:00:41,960 --> 01:00:44,480
Which lie detector?
640
01:00:44,560 --> 01:00:48,840
- The lie detector, Espo'.
- The lie detector.
641
01:00:54,640 --> 01:00:59,520
- Get the cables too.
- The cables... - Yes, in storage.
642
01:00:59,600 --> 01:01:02,400
Ah! I had left them in storage.
643
01:01:14,080 --> 01:01:17,840
Don't worry, Angela.
She has nothing to fear.
644
01:01:19,320 --> 01:01:23,840
Of course, if the car doesn't pass
of the truth, it's been eight years
645
01:01:23,920 --> 01:01:26,240
month more, month less.
646
01:01:31,040 --> 01:01:36,080
If he cooperated, he could have one
discount of sentence by having no criminal record.
647
01:01:40,960 --> 01:01:43,160
How much discount?
648
01:01:44,920 --> 01:01:48,360
A lot of. Believe me, it's worth it.
649
01:02:01,120 --> 01:02:04,600
I am fond of Stefano.
650
01:02:05,760 --> 01:02:09,960
He is the only one in these years
it made me feel...
651
01:02:11,600 --> 01:02:13,600
How to say...
652
01:02:15,280 --> 01:02:17,400
To be able.
653
01:02:17,480 --> 01:02:20,080
Yes, commissioner, exactly like that.
654
01:02:21,480 --> 01:02:25,480
- How do you know?
- Go on.
655
01:02:30,080 --> 01:02:35,840
Chiara and Dudù told me that I
they gave money and an apartment.
656
01:02:35,920 --> 01:02:38,600
Luckily she didn't speak.
657
01:02:38,680 --> 01:02:42,240
So Ciro and I would get married
and settle down.
658
01:02:42,320 --> 01:02:47,240
Because I still live with mom
and he in a garage.
659
01:02:47,320 --> 01:02:50,280
We can't do it anymore.
660
01:02:52,360 --> 01:02:57,640
But when it comes time to report,
I didn't feel like it anymore.
661
01:02:58,640 --> 01:03:00,640
I was afraid.
662
01:03:06,360 --> 01:03:08,400
What happened?
663
01:03:15,360 --> 01:03:18,320
Chiara forced me.
664
01:03:18,400 --> 01:03:20,560
She's a bitch.
665
01:03:21,840 --> 01:03:25,200
She said
than if I hadn't reported it
666
01:03:25,280 --> 01:03:28,800
she would have told
from Stefano and me to Ciro.
667
01:03:28,880 --> 01:03:34,040
Because Ciro is jealous
and he didn't know about her and Stefano.
668
01:03:35,040 --> 01:03:37,320
No, commissioner.
669
01:03:37,400 --> 01:03:41,320
But Ciro knew about the plan,
he knew it all right.
670
01:03:41,400 --> 01:03:43,760
Bastard, bitch!
671
01:03:45,640 --> 01:03:48,600
To set up a house.
672
01:03:49,680 --> 01:03:52,120
Exactly.
673
01:03:54,120 --> 01:03:58,120
- Doctor, I found the cables
of... - Don't worry.
674
01:03:58,200 --> 01:04:01,000
The young lady is cooperating.
675
01:04:01,080 --> 01:04:03,080
That's better!
676
01:04:08,280 --> 01:04:10,920
Then she soiled her skirt.
677
01:04:12,760 --> 01:04:15,680
Yes, commissioner and...
678
01:04:15,760 --> 01:04:19,040
Dudù punched me
to make people believe
679
01:04:19,120 --> 01:04:21,360
that Stefano had attacked me.
680
01:04:21,440 --> 01:04:23,360
You're a whore.
681
01:04:23,440 --> 01:04:27,800
[speaker] You're a whore.With all the money I gave you!
682
01:04:27,880 --> 01:04:31,120
- Bitch!
- Bastard! Bitch!
683
01:04:31,200 --> 01:04:35,480
Just because you have money
you think you can buy everything!
684
01:04:35,560 --> 01:04:37,920
- Enough!
- Come on, Mr. Capua.
685
01:04:42,440 --> 01:04:44,560
Sorry, commissioner.
686
01:04:44,640 --> 01:04:49,880
Now I've told you everything.
Do you give the sentence discount to Ciro too?
687
01:04:49,960 --> 01:04:53,280
Yes! Are we at the supermarket here?
688
01:05:07,920 --> 01:05:09,840
Good night.
689
01:05:09,920 --> 01:05:14,720
Now it's right to say "good morning",
we know how the day went.
690
01:05:14,800 --> 01:05:19,920
Tomorrow morning he says goodnight to me
and I tell her if it was good or not.
691
01:05:20,000 --> 01:05:23,160
- It's too complicated for me.
- Lolita.
692
01:05:27,600 --> 01:05:29,800
Ste, what are you doing here?
693
01:05:29,880 --> 01:05:33,080
- They just let me out.
- I know.
694
01:05:37,880 --> 01:05:40,320
What are you doing? Where are you going?
695
01:05:40,400 --> 01:05:45,520
I do not know. Maybe I'll go to a friend's place,
maybe in the studio.
696
01:05:45,600 --> 01:05:49,560
One thing is for sure,
I don't want to see Chiara again.
697
01:05:49,640 --> 01:05:52,160
I explode
698
01:05:52,240 --> 01:05:55,680
-It's New Year's Eve, I don't know if you remember.
-Yes.
699
01:05:57,640 --> 01:05:59,640
Look, I...
700
01:06:01,160 --> 01:06:05,960
It's seven o'clock, I don't know if it's open.
But if you want, I can cook you something.
701
01:06:06,040 --> 01:06:08,120
- Truly?
- Yes.
702
01:06:10,120 --> 01:06:13,880
I won't leave you on the street
on New Year's Eve alone.
703
01:06:13,960 --> 01:06:17,400
You would end up crushed
from a refrigerator.
704
01:06:17,480 --> 01:06:22,920
-Thank you, Loli'. If it wasn't for you...
-I only did my job, Ste'.
705
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
- What are you doing? Salts?
- Give me the address.
706
01:06:26,080 --> 01:06:31,360
- I'm going to say hello to my son, then you
I reach. - I'll send you a message.
707
01:06:39,760 --> 01:06:42,280
You know, try it.
708
01:06:43,280 --> 01:06:46,400
- You know.
- Esposito!
709
01:06:46,480 --> 01:06:49,880
- Where were you?
- I was looking for parking.
710
01:06:49,960 --> 01:06:54,760
-We thought you were blowing us off
like Patricia. -Patrizia isn't coming?
711
01:06:54,840 --> 01:06:59,760
She-she has measles. - How do we do it?
- Scivittaro has found a friend.
712
01:06:59,840 --> 01:07:01,840
Who?
713
01:07:07,920 --> 01:07:10,160
- She?
- I.
714
01:07:10,240 --> 01:07:14,280
-She says she's good.
-You didn't even do the tests.
715
01:07:14,360 --> 01:07:19,440
-I don't need to do tests,
I already know how to sing. -Mina has arrived.
716
01:07:19,520 --> 01:07:24,240
Come on, we'll be online in a minute
on the site. Come on, quick!
717
01:07:28,520 --> 01:07:30,560
- Here we are?
- Come on.
718
01:07:30,640 --> 01:07:34,520
Four, three, two, one.
719
01:07:35,960 --> 01:07:39,560
- Good evening everyone!
- Good evening!
720
01:07:39,640 --> 01:07:46,120
On behalf of the police force
Bari, we wish you a good end of the year...
721
01:07:46,200 --> 01:07:51,720
- And have a great new year.
- [together] Best wishes to all of you!
722
01:07:53,560 --> 01:07:55,560
Come on come on!
723
01:08:11,320 --> 01:08:14,920
♪ I had a woundat the bottom of my heart. ♪
724
01:08:15,920 --> 01:08:19,600
♪ I was suffering, I was suffering. ♪
725
01:08:20,600 --> 01:08:24,080
♪ I told her, "It's nothing,"but I was lying. ♪
726
01:08:25,160 --> 01:08:28,840
♪ I was crying, I was crying. ♪
727
01:08:30,000 --> 01:08:33,680
♪ It's getting late for you,It's already night. ♪
728
01:08:34,680 --> 01:08:37,880
♪ Don't hold me, let me down. ♪
729
01:08:39,240 --> 01:08:43,640
♪ she said to me: "Don't look me in the eye" ♪
730
01:08:43,720 --> 01:08:47,480
♪ and left me singing like this. ♪
731
01:08:48,760 --> 01:08:54,080
♪ What's my faultif the heart is a gypsy and goes? ♪
732
01:08:57,960 --> 01:09:00,200
♪ Chains he has not. ♪
733
01:09:00,280 --> 01:09:04,160
♪ The heart is a gypsy and goes. ♪
734
01:09:04,240 --> 01:09:06,840
♪ And it goes. ♪
735
01:09:06,920 --> 01:09:13,360
[in chorus] ♪ As long as she findsthe greenest lawn there is. ♪
736
01:09:13,440 --> 01:09:17,280
♪ He will gather the stars upon himself ♪
737
01:09:18,320 --> 01:09:21,840
♪ and it will stop, who knows. ♪
738
01:09:22,840 --> 01:09:25,480
♪ And it will stop. ♪
739
01:09:25,560 --> 01:09:31,040
♪ What's my faultif the heart is a gypsy and goes? ♪
740
01:09:34,880 --> 01:09:37,320
♪ Chains he has not. ♪
741
01:09:37,400 --> 01:09:41,520
♪ The heart is a gypsy and goes. ♪
742
01:09:41,600 --> 01:09:44,240
♪ And it goes. ♪
743
01:09:44,320 --> 01:09:50,720
♪ As long as he findsthe greenest lawn there is. ♪
744
01:09:50,800 --> 01:09:55,280
♪ He will gather the stars upon himself ♪
745
01:09:55,360 --> 01:10:00,080
♪ and it will stop, who knows. ♪
746
01:10:00,160 --> 01:10:03,480
♪ And it will stop. ♪
747
01:10:08,800 --> 01:10:10,720
Doorbell
748
01:10:10,800 --> 01:10:12,800
I arrive!
749
01:10:14,800 --> 01:10:16,800
I'm still like this!
750
01:10:18,800 --> 01:10:22,680
- Marie, what are you doing here?
- Are you still like this?
751
01:10:22,760 --> 01:10:25,840
You are crazy? We miss the aperitif.
752
01:10:25,920 --> 01:10:30,240
- Come on, quick. Go change.
- I'm not coming to the aperitif.
753
01:10:30,320 --> 01:10:34,080
I do not feel well.
I have a headache, stomach ache.
754
01:10:34,160 --> 01:10:39,080
-Okay, take a pill, put a
push-ups and you feel better immediately. -No.
755
01:10:39,160 --> 01:10:44,280
- I'm too sick. - What do you want to do?
Are you staying at home praying the rosary?
756
01:10:45,280 --> 01:10:48,680
- You are so Beautiful.
- Where's the drying rack?
757
01:10:49,880 --> 01:10:52,800
- What should you do with the drying rack?
- Nothing.
758
01:10:52,880 --> 01:10:57,760
I have never seen this house
without a drying rack since you lived there.
759
01:11:03,840 --> 01:11:06,080
You are waiting for someone.
760
01:11:08,480 --> 01:11:11,440
- Don't make that PM face!
- Well?
761
01:11:11,520 --> 01:11:15,440
- Yes, I'm waiting for someone.
-Who is he? Danilo?
762
01:11:15,520 --> 01:11:21,040
-No, Stefano Morelli.
-The rapist? -Yes. -He's out?
763
01:11:21,120 --> 01:11:24,800
Yes. He didn't know where to go
and I thought...
764
01:11:24,880 --> 01:11:27,320
To welcome him into your home.
765
01:11:28,560 --> 01:11:31,760
- What did you understand, Marie?
- Alright, you did well.
766
01:11:31,840 --> 01:11:35,960
- Let's eat something. - Yeah, for sure!
A little little thing.
767
01:11:36,040 --> 01:11:38,440
I don't know if I did well.
768
01:11:38,520 --> 01:11:42,440
Him until last night
he was in a cell at the police station.
769
01:11:42,520 --> 01:11:47,520
Today he is at your house. At least let's give a
meaning to the two squares you took.
770
01:11:47,600 --> 01:11:51,720
- You're obsessed with sex.
- At least I do.
771
01:11:57,360 --> 01:11:59,840
You hid it there.
772
01:11:59,920 --> 01:12:02,240
- Happy New Year.
- To you too.
773
01:12:12,880 --> 01:12:14,880
Doorbell
774
01:12:22,120 --> 01:12:24,120
Welcome.
775
01:12:26,880 --> 01:12:32,040
Sorry, but I argued with the bitch
that I married and I'm still dirty.
776
01:12:32,120 --> 01:12:37,040
-Don't worry, I'll get you one
shower. She excuses the mess. -Forget about it.
777
01:12:37,120 --> 01:12:40,440
- You come. - Thank you.
- This house is perfect for me.
778
01:12:40,520 --> 01:12:43,440
It only has one flaw,the neighbor.
779
01:12:43,520 --> 01:12:47,360
Missing an informantthe police go that far.
780
01:12:48,520 --> 01:12:51,560
- How is it?- Wait, I'll taste.
781
01:12:51,640 --> 01:12:56,160
When I cook, I'm anxious
because I never follow the recipe.
782
01:12:56,240 --> 01:13:01,440
- So once it's good for me, once
I get sick sometimes. - It's really good.
783
01:13:01,520 --> 01:13:04,480
That's better.
784
01:13:05,840 --> 01:13:10,680
- And you are beautiful.
- Thank goodness for that too.
785
01:13:14,320 --> 01:13:17,200
Do you want some oil? It's spicy.
786
01:13:17,280 --> 01:13:19,360
No. Okay, sorry.
787
01:13:22,480 --> 01:13:27,360
Loli', I'm sorry I found you again
in such a bad situation.
788
01:13:27,440 --> 01:13:31,040
I couldn't either
to apologize to you.
789
01:13:32,080 --> 01:13:36,120
Don't worry, it did
your mother. She told me everything.
790
01:13:36,200 --> 01:13:38,200
My mother.
791
01:13:39,560 --> 01:13:43,240
I should have rebelled
when I was young.
792
01:13:43,320 --> 01:13:46,920
- I should have told her no.
- Then what would you have done?
793
01:13:47,000 --> 01:13:51,120
You would have married the daughter
of Petresine? Eat, go.
794
01:14:02,280 --> 01:14:05,200
Wonderful!
795
01:14:06,240 --> 01:14:09,480
Chrysanthemums are my favorite.
796
01:14:09,560 --> 01:14:12,080
How I like them!
797
01:14:12,160 --> 01:14:14,600
How beautiful! Don't you watch them?
798
01:14:16,160 --> 01:14:22,000
I'm happy to have found you again,
beyond this situation.
799
01:14:22,080 --> 01:14:25,960
Would have been better
in another situation.
800
01:14:38,400 --> 01:14:43,080
Maybe it's better if I go and look
a bed for tonight.
801
01:14:49,600 --> 01:14:52,000
Can you do it again?
802
01:15:09,720 --> 01:15:13,840
♪ I saw him after a yearthe other evening. ♪
803
01:15:13,920 --> 01:15:17,360
♪ she laughed, laughed. ♪
804
01:15:18,360 --> 01:15:20,840
♪ she held me and she knew it ♪
805
01:15:20,920 --> 01:15:26,880
♪ that my heart was beating,beat. ♪
806
01:15:27,960 --> 01:15:31,920
♪ He said to me:"Let's be together tonight." ♪
807
01:15:32,000 --> 01:15:35,880
♪ What a desire to answer him yes. ♪
808
01:15:37,240 --> 01:15:41,200
♪ But without looking him in the eyes ♪
809
01:15:41,280 --> 01:15:45,400
♪ I left him singing like this. ♪
810
01:15:47,240 --> 01:15:52,960
♪ What's my faultif the heart is a gypsy and goes. ♪
811
01:15:56,440 --> 01:15:59,960
♪ Chains does not have.The heart is a gypsy and goes. ♪
812
01:16:00,040 --> 01:16:02,040
Doorbell
813
01:16:15,080 --> 01:16:17,080
Doorbell
814
01:16:22,640 --> 01:16:24,720
I arrive!
815
01:16:29,960 --> 01:16:32,600
Coming!
816
01:16:36,440 --> 01:16:38,520
Anthony!
817
01:16:38,600 --> 01:16:41,480
What do you do here on New Year's Day?
818
01:16:42,680 --> 01:16:46,680
We're not here to wish you happy birthday
a happy new year, indeed.
819
01:16:47,960 --> 01:16:52,520
- What do you want? What happened?
- It's Angela Capua.
820
01:16:52,600 --> 01:16:56,880
They found her in an empty swimming pool
on the seafront, dead.
821
01:16:56,960 --> 01:17:01,040
- It's murder.
- What are you talking about?
822
01:17:01,120 --> 01:17:03,120
It's terrible.
823
01:17:04,600 --> 01:17:08,480
- I'll put something on and come.
- Wait.
824
01:17:08,560 --> 01:17:10,800
It's not just this.
825
01:17:13,960 --> 01:17:17,440
We had the order to pick up
Stefano Morelli.
826
01:17:19,240 --> 01:17:23,040
- Like Stefano? Are you joking?
- No.
827
01:17:23,120 --> 01:17:27,120
- He was with me all night.
- I know.
828
01:17:27,200 --> 01:17:30,200
- How do you know it?
- I have my informants.
829
01:18:27,080 --> 01:18:29,280
Confused voices
830
01:18:33,200 --> 01:18:37,480
It should have happened
between 7.30pm and 9.30pm yesterday.
831
01:18:37,560 --> 01:18:42,120
The parents believed
that she was with her boyfriend.
832
01:18:42,200 --> 01:18:46,240
- Then not seeing it arrive...
- I give you my word.
833
01:18:46,320 --> 01:18:49,920
- Whoever did it will pay.
- I admire goodwill.
834
01:18:50,000 --> 01:18:54,920
- But Morelli is already in custody
for murder. - With what motive?
835
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
Revenge, obviously.
836
01:18:58,240 --> 01:19:02,240
- For the false accusation of violence
of Capua. - It's ridiculous.
837
01:19:02,320 --> 01:19:06,920
- It's ridiculous? -He has an alibi. AND'
went to his wife, they argued.
838
01:19:07,000 --> 01:19:11,040
- The wife swears she doesn't have it
view. - Do you believe her?
839
01:19:11,120 --> 01:19:17,080
-Instead of arresting her after what
she did? -Who should we believe?
840
01:19:17,160 --> 01:19:20,080
The babysitter says
she didn't see it.
841
01:19:20,160 --> 01:19:24,080
- At 8.15 pm she was at home,
but Morelli wasn't there. - Certain.
842
01:19:24,160 --> 01:19:26,600
She was coming to me.
843
01:19:27,600 --> 01:19:32,360
Precisely. Since
that you entertained
844
01:19:32,440 --> 01:19:38,200
or continue to entertain
intimate relationships with the suspect
845
01:19:38,280 --> 01:19:41,400
you are suspended from the case.
- But how?
846
01:19:41,480 --> 01:19:45,160
I'm afraid it will also come
a disciplinary measure.
847
01:19:45,240 --> 01:19:49,360
Be careful with certain frivolities
your job is at risk.
848
01:19:50,960 --> 01:19:55,440
- Nicola Morisco will do excellent
Work. - Do I die? - Do you know him?
849
01:19:55,520 --> 01:19:58,400
- Yes.
- I'm glad to hear it.
850
01:19:58,480 --> 01:20:02,120
So maybe be careful
to your friendships
851
01:20:02,200 --> 01:20:06,760
and let's avoid these tarantellas,
beautiful Lolita.
852
01:20:23,760 --> 01:20:29,000
-I gave that to you.
-I know. -Don't you think you're exaggerating?
853
01:20:29,080 --> 01:20:33,360
- They didn't fire you.
- They all look at me badly.
854
01:20:33,440 --> 01:20:38,360
It's normal for Stefano's alibi
Does his wife take it apart for him? Why?
855
01:20:38,440 --> 01:20:42,000
- Why why?
- I do not know?
856
01:20:42,080 --> 01:20:46,880
Maybe he wants revenge or else
he's covering for someone, like Dudù.
857
01:20:46,960 --> 01:20:49,200
Dudu?
858
01:20:49,280 --> 01:20:53,000
Angela is the sister.
Loli', you're exaggerating!
859
01:20:53,080 --> 01:20:58,000
With all the absurd things that
they happened, am I exaggerating?
860
01:20:59,000 --> 01:21:02,680
Espo, don't you say anything?
861
01:21:03,960 --> 01:21:06,680
What should I say?
862
01:21:06,760 --> 01:21:09,760
Maybe you're a little tired.
863
01:21:47,120 --> 01:21:49,200
Here I am!
864
01:21:49,280 --> 01:21:52,320
Sorry, I went for a run.
865
01:21:52,400 --> 01:21:54,480
Now I'm out.
866
01:21:54,560 --> 01:21:58,720
- Take a seat. - Now this
is this your new office?
867
01:21:58,800 --> 01:22:03,520
Since they took my case off,
at least there is privacy here.
868
01:22:03,600 --> 01:22:06,920
Nice, sea view.
869
01:22:07,000 --> 01:22:12,640
-Especially without anyone to help me
looks bad. -I understand, you're depressed.
870
01:22:14,280 --> 01:22:19,040
- What does your Nicola say? -He says that
things are not easy at all
871
01:22:19,120 --> 01:22:23,440
because of the uncovered time
between 7.30pm and 8.30pm.
872
01:22:23,520 --> 01:22:27,520
But why did you get it into your head
to investigate alone?
873
01:22:27,600 --> 01:22:29,600
I don't know how to sit still
874
01:22:29,680 --> 01:22:34,680
especially after seeing what it was like
reduced that girl. -You are right.
875
01:22:35,680 --> 01:22:40,120
- What does Stefano say? How to
is he defended? -He would also have an alibi.
876
01:22:40,200 --> 01:22:44,880
-After leaving the police station, he went
to greet his son. - I know.
877
01:22:44,960 --> 01:22:50,720
He talked to his wife, they have
argued furiously. But she denies it.
878
01:22:50,800 --> 01:22:55,760
Meanwhile the babysitter said that
at 8.15 pm Stefano was not at home.
879
01:22:55,840 --> 01:22:58,760
-Of course, he was coming to me.
- Perhaps.
880
01:22:58,840 --> 01:23:02,720
Morelli's funny girls
what did you do last night?
881
01:23:02,800 --> 01:23:08,240
The babysitter says she went out
at 11pm for a toast with friends.
882
01:23:08,320 --> 01:23:11,320
Think
that Stefano could be the monster
883
01:23:11,400 --> 01:23:15,960
that she reduced to those conditions
Angela Capua? - I do not know?
884
01:23:16,040 --> 01:23:19,560
You talked so badly about it to me
in these years!
885
01:23:20,760 --> 01:23:25,760
I slept with him. If it were
he was a murderer, I would know it, right?
886
01:23:25,840 --> 01:23:29,160
Keep calm. The problem isn't me,
he is the judge.
887
01:23:29,240 --> 01:23:33,880
He doesn't care to know
how good Stefano is in bed.
888
01:23:54,120 --> 01:23:56,840
- Lolita!
- Ball!
889
01:23:56,920 --> 01:23:59,160
- Come on!
- Lolita!
890
01:23:59,240 --> 01:24:01,240
Police siren
891
01:24:12,600 --> 01:24:16,960
- What are you doing? Dad didn't
nothing, he is a fisherman. - Yes.
892
01:24:17,040 --> 01:24:21,760
-Of cigarettes. -It is not true! -You are
good, I'll be back soon. -Not so.
893
01:24:21,840 --> 01:24:26,440
- You are a repeat offender, do at least two years.
- Tell him you're a fisherman.
894
01:24:27,920 --> 01:24:31,920
They're right, Loli.
My love I'm sorry.
895
01:24:54,480 --> 01:24:56,800
You betrayed me.
896
01:25:04,240 --> 01:25:06,400
You betrayed me.
897
01:25:19,680 --> 01:25:22,600
That great rattusoof the police commissioner.
898
01:25:22,680 --> 01:25:27,800
-You bet if you gave it to him, not
did he suspend you? -What? -Nothing.
899
01:25:27,880 --> 01:25:32,800
Madonna, he's worse than a mother-in-law.
Nothing can be said. Anyway...
900
01:25:32,880 --> 01:25:36,160
If they are right,
Stefano didn't go home.
901
01:25:36,240 --> 01:25:40,160
But, do you see how he does it?
He gives me bad thoughts.
902
01:25:40,240 --> 01:25:44,880
-I? -I think like Lolita.
-Inspector Nunzia has arrived.
903
01:25:44,960 --> 01:25:48,680
-The wife, bitch, didn't say it.
-How many tragedies!
904
01:25:48,760 --> 01:25:53,760
They suspended you, you didn't lose your
Work. They give you your salary, yes?
905
01:25:53,840 --> 01:25:59,480
Don't worry, your check will arrive
every first of the month, as always.
906
01:26:05,920 --> 01:26:10,560
- Sorry, I'm sorry.
- Okay, come on, don't worry.
907
01:26:10,640 --> 01:26:13,800
- It happens that we say things like this.
- Fucking dog.
908
01:26:13,880 --> 01:26:16,520
- "Fucking dog."
- What words!
909
01:26:16,600 --> 01:26:19,840
- Grandma said so.
- Grandma should settle down.
910
01:26:19,920 --> 01:26:25,160
-You must not say certain things in front of
you. - What I've said? It's the nature.
911
01:26:25,240 --> 01:26:31,120
- Mom, stop. - The creature must
grow. - Yes, but not in width.
912
01:26:34,120 --> 01:26:38,600
Loli', to mom. She eats two lasagnas.
I made them especially for you.
913
01:26:44,200 --> 01:26:47,280
Davide, be careful with those stones!
914
01:26:47,360 --> 01:26:49,600
You get hurt!
915
01:27:07,400 --> 01:27:11,640
Davide, I'll come right away.
Look at your brother.
916
01:27:27,760 --> 01:27:29,760
Good morning.
917
01:27:41,640 --> 01:27:43,800
Doctor Lobosco.
918
01:27:46,160 --> 01:27:48,520
Can I at least stay here?
919
01:27:48,600 --> 01:27:53,720
Yes, of course it can.
The measurements have been done.
920
01:27:58,440 --> 01:28:01,360
What did you find?
921
01:28:01,440 --> 01:28:04,840
I do not know,
I'm no longer on the case.
922
01:28:07,520 --> 01:28:12,800
- That's why you didn't come
wondering where I was last night. - Yes.
923
01:28:14,880 --> 01:28:17,440
Where was he this night?
924
01:28:23,680 --> 01:28:28,920
At the disco, commissioner.
Order service from eight onwards.
925
01:28:32,960 --> 01:28:38,600
-Your children? -No, they are my grandchildren.
-How beautiful children are. -Yes.
926
01:28:43,400 --> 01:28:47,680
I come here because
I can't stay at home anymore.
927
01:28:47,760 --> 01:28:51,600
Even at work, at the disco,
I am not going.
928
01:28:56,440 --> 01:28:59,240
I understand, for Angela's thoughts.
929
01:28:59,320 --> 01:29:04,760
For that thing we did.
If he hadn't reported Morelli
930
01:29:04,840 --> 01:29:09,400
he certainly wouldn't have it
killed like that and she...
931
01:29:10,480 --> 01:29:14,120
My Angela would still be here.
932
01:29:16,760 --> 01:29:18,760
I am sorry.
933
01:29:19,840 --> 01:29:22,800
Nobody deserves an end like that.
934
01:29:22,880 --> 01:29:28,200
- Much less a young girl
like Angela. - It's really true.
935
01:29:29,240 --> 01:29:32,720
Aunt,
Luciano got everything "smashed"!
936
01:29:32,800 --> 01:29:37,080
Now who tells your mother?
We're even on foot!
937
01:29:38,320 --> 01:29:41,120
If you want, I have the car here.
938
01:29:46,520 --> 01:29:52,360
-Don't touch, children. They are not things
yours. -Can we eat them? -Excuse me.
939
01:29:52,440 --> 01:29:55,880
Imagine,
I don't even like oranges.
940
01:29:57,520 --> 01:30:00,760
- Okay, do you want them?
- [together] Yes.
941
01:30:00,840 --> 01:30:03,760
This is for you
and this is for you.
942
01:30:08,040 --> 01:30:12,760
The crime was extremely
violent, explosive violence.
943
01:30:12,840 --> 01:30:17,320
This suggests that the murderer
knew the victim well.
944
01:30:17,400 --> 01:30:19,680
- A crime of impulse.
- Exact.
945
01:30:19,760 --> 01:30:22,680
The killer was furious
on the victim.
946
01:30:22,760 --> 01:30:25,600
There are signs of strangulation
947
01:30:25,680 --> 01:30:28,840
confirmed by the breakup
of the hyoid bone.
948
01:30:28,920 --> 01:30:33,000
-Could she have been a woman?
- Given the signs, I rule it out.
949
01:30:33,080 --> 01:30:37,680
There is a lot of disproportion between the forces
of the murderer and the victim.
950
01:30:37,760 --> 01:30:42,840
- It's definitely a man. - So
it could be a crime of jealousy.
951
01:30:42,920 --> 01:30:48,600
- It's possible, very likely.
- Good morning. - Good morning.
952
01:30:48,680 --> 01:30:51,040
Lolita, another thing.
953
01:30:51,120 --> 01:30:55,720
In Capua's stomach there were
traces of undigested oranges.
954
01:30:55,800 --> 01:31:00,880
- Good morning. -He can tell me something
about the timetable of these oranges?
955
01:31:02,600 --> 01:31:07,600
The body's exposure to
inclement weather prevents precise estimates.
956
01:31:40,000 --> 01:31:44,840
One two three four five...
Seven. I did seven.
957
01:31:48,040 --> 01:31:52,040
We always came to this rock
when we did "filone".
958
01:31:52,120 --> 01:31:56,120
Now it has become my office,
Anto'. Take a seat.
959
01:32:02,000 --> 01:32:04,040
Look here.
960
01:32:05,400 --> 01:32:08,480
- View?
- Given that?
961
01:32:09,480 --> 01:32:15,360
On the day of the murder someone has
bought citrus sinensis at 7.45pm.
962
01:32:15,440 --> 01:32:20,320
- What? - Oranges. Excuse me,
I used the botanical definition.
963
01:32:21,920 --> 01:32:24,160
You're welcome, "Wikipì".
964
01:32:26,920 --> 01:32:30,680
What did you discover?
Nothing.
965
01:32:30,760 --> 01:32:32,840
Maybe it was Ciro.
966
01:32:32,920 --> 01:32:38,120
It can't be because Ciro has citrus
etc. etc. they don't like them.
967
01:32:39,160 --> 01:32:41,520
They are definitely Angela's.
968
01:32:45,520 --> 01:32:49,680
- What are you doing? - Memories
Angela's diet? - Well?
969
01:32:49,760 --> 01:32:54,360
At 7.45pm she bought
a tray of oranges. All right?
970
01:32:54,440 --> 01:32:57,640
When I find the tray,
there are two.
971
01:32:57,720 --> 01:33:02,720
So before she was killed, Angela
he ate two. One at 8pm.
972
01:33:03,720 --> 01:33:05,720
The other at 9pm.
973
01:33:07,760 --> 01:33:10,440
Even assuming that this is the case?
974
01:33:10,520 --> 01:33:15,240
It means that if she ate at 9pm
an orange, she was still alive.
975
01:33:15,320 --> 01:33:18,920
Since Stefano
he came to my house at 8.30pm
976
01:33:19,000 --> 01:33:23,400
complete with an eyewitness,
he didn't kill her.
977
01:33:23,480 --> 01:33:25,800
I'm sure.
978
01:33:27,160 --> 01:33:31,080
Listen, Lolita, in friendship.
They already suspended you.
979
01:33:31,160 --> 01:33:34,800
If you go and tell the judge
A thing like that
980
01:33:34,880 --> 01:33:38,880
they force you to direct traffic
in Giovinazzo.
981
01:33:39,880 --> 01:33:43,160
In fact, I don't want to tell the judge.
982
01:34:46,360 --> 01:34:50,800
- Who are you?
- I'm Doctor Lobosco.
983
01:34:50,880 --> 01:34:55,480
Sorry if I didn't warn you.
I was passing by here and I thought
984
01:34:55,560 --> 01:35:00,480
since he was so kind to me
the other day, to bring these to her.
985
01:35:00,560 --> 01:35:02,720
- I can?
- Please.
986
01:35:09,880 --> 01:35:13,680
- So what's up?
- How should it go?
987
01:35:13,760 --> 01:35:17,920
We were together
since Angela was 14.
988
01:35:18,000 --> 01:35:22,760
- It doesn't seem real to me. - I know,
when these misfortunes happen
989
01:35:22,840 --> 01:35:27,120
one realizes how little
certain things have value.
990
01:35:27,200 --> 01:35:31,800
One thinks that these are important things,
Instead it's all nonsense.
991
01:35:31,880 --> 01:35:34,800
Like a betrayal,
a little argument.
992
01:35:34,880 --> 01:35:37,960
These things didn't happen between us.
993
01:35:38,040 --> 01:35:42,160
- Angela was having an affair
with Morelli. - What relationship?
994
01:35:42,240 --> 01:35:46,840
- What does Morelli have to do with it? - Not
he must feel in difficulty with me.
995
01:35:46,920 --> 01:35:52,000
- I know very well that Angela loved her
very, very much. -Of course she loved me.
996
01:35:53,160 --> 01:35:57,560
And I loved her. Why do you tell me
these things? What do you want?
997
01:35:57,640 --> 01:36:01,400
That I want? A coffee.
Can we have a coffee?
998
01:36:13,760 --> 01:36:16,160
Thanks, we needed a coffee.
999
01:36:17,760 --> 01:36:21,480
Can I also have some milk?
1000
01:36:22,520 --> 01:36:25,680
When there is a connection
as strong as yours
1001
01:36:25,760 --> 01:36:29,600
spiritual love is more important
of the carnal one.
1002
01:36:31,000 --> 01:36:34,720
- What are you talking about? - Relationships
intimate between Angela and Morelli.
1003
01:36:34,800 --> 01:36:39,120
- Nobody had intimate relationships
with nobody! - They do.
1004
01:36:39,200 --> 01:36:41,720
Not complete, but they had them.
1005
01:36:43,040 --> 01:36:47,440
Angela was a virgin! We had decided
so, it was our pact.
1006
01:36:47,520 --> 01:36:51,160
Yes, she was a virgin,
but she had oral sex with Morelli.
1007
01:36:51,240 --> 01:36:56,160
- Also satisfying given that
the story went on... - Enough!
1008
01:36:56,240 --> 01:36:59,840
- You have to stop!
- Why? What are you doing? What do you do?
1009
01:36:59,920 --> 01:37:03,040
Will you kill me like you killed her?
1010
01:37:03,120 --> 01:37:05,920
I didn't do anything to Angela.
1011
01:37:11,320 --> 01:37:13,960
I'll go get some sugar.
1012
01:37:15,520 --> 01:37:17,880
At first you didn't want to do anything to her.
1013
01:37:17,960 --> 01:37:22,560
Then Chiara told you about her
and Stefano and you lost your mind.
1014
01:37:22,640 --> 01:37:27,200
When you went to her, she didn't
she denied it and then you killed her!
1015
01:37:27,280 --> 01:37:29,520
I'll kill you too!
1016
01:37:37,720 --> 01:37:40,000
You will not.
1017
01:37:45,880 --> 01:37:48,120
What do You know?
1018
01:37:57,480 --> 01:37:59,800
You are a dead man.
1019
01:38:03,760 --> 01:38:07,360
Killing Angela,
you killed yourself too.
1020
01:38:09,360 --> 01:38:12,040
Stopped!
1021
01:38:15,800 --> 01:38:19,920
- Lolita, let's do it with you
the accounts later. - I can't wait.
1022
01:38:22,960 --> 01:38:26,040
There he is!
1023
01:39:18,920 --> 01:39:20,920
Sobs
1024
01:39:35,720 --> 01:39:38,000
I did not want to.
1025
01:39:42,000 --> 01:39:44,000
I did not want to.
1026
01:39:45,000 --> 01:39:47,280
I have not done it on purpose.
1027
01:39:47,360 --> 01:39:51,200
But when I found out,
the world fell on me.
1028
01:39:52,200 --> 01:39:54,840
Angela was my whole life!
1029
01:39:57,120 --> 01:39:59,640
She was my whole life!
1030
01:40:26,480 --> 01:40:28,400
You're crazy.
1031
01:40:28,480 --> 01:40:33,080
- Good thing we followed you.
- Mom, how anxious you are!
1032
01:40:33,160 --> 01:40:37,640
- Everything was under control.
- Yes, "under control"! Of course?
1033
01:40:37,720 --> 01:40:39,880
What if he shot you?
1034
01:40:40,920 --> 01:40:43,640
You would have saved me, right?
1035
01:40:45,840 --> 01:40:50,560
Now think about him why
I arrived by bus.
1036
01:41:01,480 --> 01:41:03,880
Everything went fine.
1037
01:41:08,120 --> 01:41:12,240
This again.
This again, this.
1038
01:41:12,320 --> 01:41:15,520
- I finished?
- The last one.
1039
01:41:15,600 --> 01:41:19,400
He also knows that they are waiting for you,
doctor.
1040
01:41:33,360 --> 01:41:36,960
- I'll accompany you with the steering wheel,
doctor? - No thank you.
1041
01:41:37,040 --> 01:41:40,800
- I'll take a walk.
- Well, happy new year then.
1042
01:41:40,880 --> 01:41:45,960
Ha, ha, ha. You taught me
that it's too early to say "happy new year".
1043
01:41:46,040 --> 01:41:49,720
I was referring to last year,
doctor.
1044
01:41:51,040 --> 01:41:53,480
- Happy New Year.
- Until we meet again.
1045
01:41:55,200 --> 01:41:58,720
You don't know how to stay away
from the police station, eh?
1046
01:42:00,800 --> 01:42:03,120
Is absurd!
1047
01:42:03,200 --> 01:42:08,520
All these days in there,
I couldn't stop thinking about it.
1048
01:42:08,600 --> 01:42:11,600
- To what?
- To life!
1049
01:42:12,800 --> 01:42:17,560
If I had stayed with you, maybe
none of this would have happened.
1050
01:42:17,640 --> 01:42:23,000
Today, who knows,
maybe we would be a happy couple.
1051
01:42:24,040 --> 01:42:29,000
Who can say?
We were only seventeen.
1052
01:42:31,480 --> 01:42:35,680
- It was wonderful being with you.
- Me too.
1053
01:42:43,920 --> 01:42:46,240
Horn
1054
01:42:47,240 --> 01:42:49,520
Loli', is everything okay?
1055
01:42:49,600 --> 01:42:52,960
Alright, Trifo!
Will you give me a lift?
1056
01:42:53,040 --> 01:42:55,160
Of course!
1057
01:42:55,240 --> 01:42:58,080
- HI.
- HI.
1058
01:43:05,880 --> 01:43:07,960
Thank you.
1059
01:43:14,360 --> 01:43:17,440
- Hold on, Lolita.
- Yes.
1060
01:44:02,360 --> 01:44:04,360
Inaudible voices
1061
01:44:23,040 --> 01:44:25,960
Lolita, what are you doing here? You do not come?
1062
01:44:33,200 --> 01:44:37,640
Of course?
Your dad is sorry if she doesn't see you.
1063
01:45:33,960 --> 01:45:37,120
- Loli'.
- Ma.
1064
01:45:38,160 --> 01:45:43,040
- You came to visit dad. You could
say it, we came together. - Indeed.
1065
01:45:43,120 --> 01:45:45,600
No, I was here for work.
1066
01:45:45,680 --> 01:45:49,880
I too decided at the last minute.
I have to tell you something important.
1067
01:45:49,960 --> 01:45:54,600
-What? -He told me last night
another time, papal papal.
1068
01:45:54,680 --> 01:45:56,960
There was no accident.
1069
01:45:57,040 --> 01:46:00,360
- Still with this fixation?
- I told him.
1070
01:46:00,440 --> 01:46:04,520
I told her to take the pills
to sleep and didn't take them.
1071
01:46:04,600 --> 01:46:09,160
Because you think I'm crazy.
Shut up, I have to talk to him.
1072
01:46:19,680 --> 01:46:22,440
Nicola, darling. How are you?
1073
01:46:22,520 --> 01:46:28,360
Since your Lolita came too?
She's fine, she's not mad at you anymore.
1074
01:46:28,440 --> 01:46:32,120
Now we're all together again,
You're the only one missing.
1075
01:46:32,200 --> 01:46:38,520
I know one of these days you will
a nice surprise. I'm waiting for you.
1076
01:46:38,600 --> 01:46:42,760
But it comes in slowly
otherwise I'll get scared.
1077
01:46:42,840 --> 01:46:46,280
- Oh, do you keep the keys?
- Ma!
1078
01:46:46,360 --> 01:46:50,000
Dad is dead.
Do you ask him about the keys?
1079
01:46:51,040 --> 01:46:54,040
"Dead", what a big word!
He's missing.
1080
01:46:54,120 --> 01:46:58,280
Then even if he was dead, the
I just asked if he keeps the keys.
1081
01:47:14,320 --> 01:47:19,680
Thanks, Trifo'! I didn't like him
just to take the bus.
1082
01:47:19,760 --> 01:47:23,680
A beautiful woman like you
I even carry it on her shoulders!
1083
01:47:23,760 --> 01:47:26,280
Come on!
1084
01:47:27,960 --> 01:47:30,120
Cell phone rings
1085
01:47:31,160 --> 01:47:35,080
- Ready?
- Doctor, hello. Am I bothering you?
1086
01:47:35,160 --> 01:47:38,240
- Who am I talking to?
- I'm looking for you for a complicated case.
1087
01:47:38,320 --> 01:47:42,800
I met a beautiful woman,
but she suddenly disappeared.
1088
01:47:42,880 --> 01:47:47,920
-I wanted to know if you can help me
to find her. - Danilo, how are you?
1089
01:47:48,000 --> 01:47:53,120
Very bad, thanks, until
don't promise me we'll go out together.
1090
01:47:53,200 --> 01:47:56,600
- I guess I have no choice.
- Absolutely not.
1091
01:47:56,680 --> 01:48:01,040
- Shall I pick you up?
- No, not tonight. - Tomorrow night?
1092
01:48:01,120 --> 01:48:05,000
- No, I have to go to dinner
from my mother. - The day after tomorrow then.
1093
01:48:05,080 --> 01:48:09,840
The day after tomorrow... No, I still have to
digest my mother's dinner.
1094
01:48:11,880 --> 01:48:16,040
- After the day after tomorrow?
- Okay okay.
1095
01:48:16,120 --> 01:48:18,120
Where are you?
1096
01:48:18,200 --> 01:48:20,200
Um... I'm on a boat.
1097
01:48:39,120 --> 01:48:41,600
Loli', the car!
1098
01:48:44,080 --> 01:48:46,920
Miracle! It was your father.
1099
01:48:59,400 --> 01:49:02,320
Damn, Tryphon! Careful.
1100
01:49:02,400 --> 01:49:07,160
Loli', we're going to do it
two shopping things.
1101
01:49:07,240 --> 01:49:09,720
- HI.
- Well?
1102
01:49:09,800 --> 01:49:11,760
- You are happy?
- No.
1103
01:49:11,840 --> 01:49:16,880
- Why? - If someone got caught
the trouble of bringing me Bianchina
1104
01:49:16,960 --> 01:49:22,080
it means someone else put it
the paw. - What do I have to do with it?
1105
01:49:22,160 --> 01:49:25,920
- Speak, tell me who did it.
- You're too stiff, Loli.
1106
01:49:26,000 --> 01:49:29,160
What do you care who did it?
It was a dream.
1107
01:49:29,240 --> 01:49:33,800
-Weren't you retired? -Indeed,
I'm retired. I have the minimum.
1108
01:49:33,880 --> 01:49:37,680
But among pensioners
every now and then we give each other a hand.
1109
01:49:37,760 --> 01:49:40,400
Feel how wonderful!
1110
01:49:42,920 --> 01:49:45,160
Well? What did I tell you?
1111
01:49:47,560 --> 01:49:50,120
How beautiful this city is
1112
01:49:50,200 --> 01:49:55,120
with full bakery windowsof folders with colored sugared almonds.
1113
01:49:55,200 --> 01:49:57,720
I even got hungry.
1114
01:49:57,800 --> 01:50:03,080
I almost get wrapped up in ita little with half a kilo of flakes.
1115
01:50:18,160 --> 01:50:22,080
RAI Public Utility Subtitles
96651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.