All language subtitles for Le.Indagini.Di.Lolita.Lobosco.1x01.La.Circonferenza.Delle.Arance.iTALiAN.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.it-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 Alarm sound 2 00:00:49,680 --> 00:00:53,120 No! No, no, no! 3 00:01:26,240 --> 00:01:30,320 [Bari accent] Problems, miss Lobosco? - Nothing, the key! 4 00:01:30,400 --> 00:01:32,320 I understand you. 5 00:01:32,400 --> 00:01:37,680 -Without a man in the house! -It's just useful a blacksmith. -That's a man too. 6 00:01:38,680 --> 00:01:43,720 -Ah, I think this is yours. -Yes. -Did she shrink with the centrifuge? 7 00:01:43,800 --> 00:01:48,600 - Thank you. - Imagine, you're welcome. - Merry Christmas. - To you too. 8 00:01:56,520 --> 00:02:00,280 [Bari accent] I put it here. No! 9 00:02:01,280 --> 00:02:04,200 No! Damn, damn! 10 00:02:04,280 --> 00:02:09,320 -What happens? -They stole my phone Bianchina. Have you seen her? -Safe? 11 00:02:09,400 --> 00:02:14,880 - Maybe the police took her. - The police in old Bari? Impossible. 12 00:02:16,280 --> 00:02:18,880 I'm Dr. Lolita Lobosco. 13 00:02:18,960 --> 00:02:22,800 They stole my Bianchina. Yes, I'm waiting on line. 14 00:02:24,360 --> 00:02:28,120 Excuse me, but are you Petresine's daughter? 15 00:02:28,200 --> 00:02:32,240 - The one that was in the north? - Yes, I just got back. 16 00:02:32,320 --> 00:02:37,440 -Why? Did you know my father? -Yes, with your dad... Together we struggled. 17 00:02:37,520 --> 00:02:41,000 - Did you go fishing too? - Eh! - Yes. 18 00:02:42,000 --> 00:02:44,760 Okay, I'll come alone. 19 00:02:44,840 --> 00:02:49,000 - Same story! - Sorry, but where do you have to go? 20 00:02:49,080 --> 00:02:54,960 - At work. - The daughter I'll accompany him from Petresine. Please. 21 00:03:44,360 --> 00:03:51,120 Lolita, men like your father don't there are more. Peace to his soul. 22 00:03:53,720 --> 00:03:57,000 We were smugglers, not criminals. 23 00:03:57,080 --> 00:04:00,680 While in Bari the guards they were looking for cigarettes 24 00:04:00,760 --> 00:04:05,320 we were already with your father in Albania to make another load. 25 00:04:05,400 --> 00:04:11,080 Your dad didn't learn how to do it the pilot. Your dad was born a pilot. 26 00:04:11,160 --> 00:04:15,760 Because if you're born with it, that's one thing. Self you become one, it's a completely different thing. 27 00:04:15,840 --> 00:04:17,880 Did you understand? 28 00:04:22,520 --> 00:04:26,840 - Trifone, I have arrived. - For the complaints the entrance is another. 29 00:04:26,920 --> 00:04:29,800 Deputy commissioner Lobosco. 30 00:04:29,880 --> 00:04:32,480 As "deputy commissioner"! 31 00:04:32,560 --> 00:04:37,480 Look, I'm retired now. I have the convenience store, everything is fine. 32 00:04:37,560 --> 00:04:41,960 - I also have the fire extinguisher. - HI. - Take something. - When I come back. 33 00:04:42,040 --> 00:04:44,840 Hello, Tryphon. Good morning. 34 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 Let's hope, doctor. 35 00:04:47,120 --> 00:04:52,040 Good morning must be said in the evening that you know how the day went. 36 00:04:52,120 --> 00:04:57,000 Think about me, they even stole my room Bianchina. Will you throw this away, please? 37 00:04:57,080 --> 00:05:01,240 For more than fifty years the first woman joined the Police 38 00:05:01,320 --> 00:05:03,880 and even today it is not a walk in the park 39 00:05:03,960 --> 00:05:08,720 especially if you are 40 years old, the fifth of bra and your name is Lolita. 40 00:05:08,800 --> 00:05:14,080 It's no small thing because here in the south with the fourth one isn't even news. 41 00:05:22,600 --> 00:05:25,840 This is good. This is good. 42 00:05:27,240 --> 00:05:30,440 Recording: "Well done, sexy boy." What he said? 43 00:05:30,520 --> 00:05:34,960 Lello, the "boss" is here. They have them stole the car, she seems crazy. 44 00:05:35,040 --> 00:05:38,800 I don't let myself be put on feet on head from a female. 45 00:05:38,880 --> 00:05:42,840 Recording: "You're a macho." "Macho!" Doctor, good morning. 46 00:05:45,320 --> 00:05:48,880 Esposito, do you play with the body of crime? 47 00:05:48,960 --> 00:05:53,800 No, I was doing an appraisal while I had coffee with colleagues. 48 00:05:53,880 --> 00:05:58,440 -Bring me a stained one and with lots of sugar. Right away. -Commands. 49 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 - "Right away." - Oh, but... 50 00:06:00,600 --> 00:06:03,000 Before you ask. 51 00:06:03,080 --> 00:06:08,160 The storage for the material below seizure will be possible in two months. 52 00:06:08,240 --> 00:06:11,360 - I'll stay with the puppets for two months in the room? - Yes. 53 00:06:11,440 --> 00:06:14,680 - According to the circular ministerial... - Antonio. 54 00:06:14,760 --> 00:06:18,600 You haven't really changed. This stuff needs to go out of here. 55 00:06:18,680 --> 00:06:22,800 - Here we are in Bari, not in Legnano. - Okay, let me work. 56 00:06:22,880 --> 00:06:27,480 I have something else on my mind, they stole my Bianchina! 57 00:06:27,560 --> 00:06:30,800 Listen, Lolita. 58 00:06:30,880 --> 00:06:35,920 I'm sorry about your custom-built car. There's an emergency. 59 00:06:38,000 --> 00:06:41,280 - An accusation of rape. - Oh. 60 00:06:46,080 --> 00:06:49,280 - Anto', who is this bastard? - A dentist. 61 00:06:49,360 --> 00:06:52,560 -His assistant accuses him. - Typical. 62 00:06:52,640 --> 00:06:57,160 - Her name is Angela Capua. - Doctor. - 25 years old, from Andria. 63 00:06:57,240 --> 00:07:01,440 - "Andria fidelis", ours school trip. Memories? - No. 64 00:07:01,520 --> 00:07:05,280 - I made it with the mocha for you. - Thank you. 65 00:07:08,240 --> 00:07:12,160 -What was she like? - Crap. - Please. - Were we talking? 66 00:07:12,240 --> 00:07:17,040 - What is this gentleman's name? - Morelli, Stefano Morelli. 67 00:07:29,280 --> 00:07:32,240 My Lolita. 68 00:07:59,040 --> 00:08:02,320 - Good morning, Morelli. - Lolita? 69 00:08:02,400 --> 00:08:06,040 - I can not believe. - Which happened two nights ago 70 00:08:06,120 --> 00:08:11,520 when she accompanied the employee Angela Capua at home? - My Lolita? 71 00:08:12,560 --> 00:08:15,720 Mr Morelli, I remind you that she is at the police station. 72 00:08:15,800 --> 00:08:20,760 This is Dr. Lobosco and this is Morelli Stefano Benedetto 73 00:08:20,840 --> 00:08:23,280 currently in custody. 74 00:08:25,840 --> 00:08:28,960 - "On December 22nd." - "Current year." - "At 8pm" 75 00:08:29,040 --> 00:08:34,920 "Morelli Stefano and the aforementioned Capua came out of the dentist's office" 76 00:08:35,000 --> 00:08:40,560 "when he offered a ride at home that the young lady accepted." 77 00:08:42,600 --> 00:08:46,800 - I'll go ahead or... - Yes, go ahead. 78 00:08:46,880 --> 00:08:51,520 "At a certain point she stops, jumps on her and she does the crime." 79 00:08:51,600 --> 00:08:55,760 - It is not true. - So who did it? The holy spirit? 80 00:08:55,840 --> 00:08:59,120 Are you Antonio Forte? Second B? 81 00:08:59,200 --> 00:09:04,400 - Present. - You were his companion bench. - From kindergarten to university. 82 00:09:04,480 --> 00:09:08,000 Yes I remember. Then how in love were you, right? 83 00:09:09,000 --> 00:09:12,120 Chief Inspector Forte he is my collaborator. 84 00:09:12,200 --> 00:09:16,120 - Tell me about your relationships with Capua. -She is my assistant. 85 00:09:16,200 --> 00:09:19,880 - A beautiful girl, I imagine. - Yes, a beautiful girl. 86 00:09:19,960 --> 00:09:22,960 She has big, blue eyes. 87 00:09:32,840 --> 00:09:37,440 She had a difficult day. She reaches out, she tries. 88 00:09:39,240 --> 00:09:44,920 -She resists and she loses head. -I have not done anything! -Oh. 89 00:09:45,000 --> 00:09:48,480 Calm down. Believe me, it's worth it. 90 00:09:51,080 --> 00:09:55,440 I simply accompanied her at home, doctor. 91 00:09:56,920 --> 00:10:00,120 I did it many other nights, nothing ever happened. 92 00:10:00,200 --> 00:10:05,320 - Because according to Capua, this time would something happen? - I don't know. 93 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 I have no idea. 94 00:10:08,520 --> 00:10:10,600 She has no idea. 95 00:10:16,520 --> 00:10:20,240 All right, you mean that he will have time to think about it. 96 00:10:22,040 --> 00:10:25,600 - Take him to the cell. - Like in the cell? 97 00:10:27,120 --> 00:10:30,600 - Force! - It is Christmas! What do I tell my son? 98 00:10:30,680 --> 00:10:35,440 The judge confirmed the arrest due to risk of escape. Force! 99 00:10:36,480 --> 00:10:40,160 - One day you will have to apologize to me. - We hope so! 100 00:10:40,240 --> 00:10:44,960 If there's anything to apologize for, we always apologize. 101 00:10:50,200 --> 00:10:53,080 Who is? What happened? 102 00:10:53,160 --> 00:10:57,360 Guess who materialized at the police station. Stefano Morelli. 103 00:10:57,440 --> 00:11:02,280 - Stefano yours? - He's not my Stefano and anyway he is accused of rape. 104 00:11:02,360 --> 00:11:04,520 Holy Madonna! 105 00:11:05,520 --> 00:11:10,120 Something that disgusts me is to put on these dusty robes. 106 00:11:10,200 --> 00:11:15,000 - Do you believe me that I have to wash them at 200 degrees? Smell it. - Madonna! 107 00:11:16,040 --> 00:11:21,480 Rapist? Good thing he has you leave him otherwise you would end up marrying him. 108 00:11:21,560 --> 00:11:25,000 For now there are only the statements of the victim. 109 00:11:25,080 --> 00:11:28,640 - Do you think he's guilty? - I do not know. 110 00:11:28,720 --> 00:11:32,920 - To think I was madly in love of a... - Rapist. 111 00:11:33,000 --> 00:11:35,880 You're still mad at him, right? 112 00:11:37,320 --> 00:11:41,240 - Don't make that face. - What a face? - The prosecutor's face. 113 00:11:41,320 --> 00:11:43,480 I am a PM. 114 00:11:44,480 --> 00:11:49,400 Yes, I'm mad at him. After a long time I'm still spinning like it was yesterday. 115 00:11:49,480 --> 00:11:54,000 - Well done, there is always a confession the first step. - The second one? 116 00:11:54,080 --> 00:11:57,400 You need to find yourself a man, Loli'. He looks at me. 117 00:11:57,480 --> 00:12:02,440 - Since I did it, I have been reborn. - Claudio is a treasure of a husband. 118 00:12:02,520 --> 00:12:05,640 I'm not talking about Claudio. 119 00:12:05,720 --> 00:12:10,640 -What are you saying? -What you have Understood. -You made a lover. -Yes. 120 00:12:10,720 --> 00:12:15,600 It's wonderful. It's an engagement, but without ever arriving at marriage. 121 00:12:15,680 --> 00:12:19,600 - It's the perfection. - Incredible! You are a crazy mare. 122 00:12:19,680 --> 00:12:24,840 - I don't give you "forgiveness". - Who wants it? Loli, listen to me. 123 00:12:24,920 --> 00:12:29,920 You may be Venus in person, but you forget it if no one tells you. 124 00:12:30,000 --> 00:12:35,200 You have to make yourself a lover. Sure, first to make yourself a lover, you have to get married. 125 00:12:35,280 --> 00:12:38,280 I don't know, at least find one. 126 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 Police siren 127 00:12:44,040 --> 00:12:47,120 - When did you call the doctor? - An hour ago. 128 00:12:47,200 --> 00:12:51,400 - Capua refuses the assessment coroner. - It will be the shock. 129 00:12:51,480 --> 00:12:56,120 -Why didn't you call me right away? -The doctor wanted to try again. 130 00:12:56,200 --> 00:13:00,040 - You have to sit down! - What do you want? I want to stand! 131 00:13:01,160 --> 00:13:05,840 - What happens? - Doctor, Good morning. - What happens? 132 00:13:05,920 --> 00:13:11,360 Angela is my girlfriend and she doesn't want to do gynecological visits. 133 00:13:11,440 --> 00:13:16,120 - Instead we want to convince her... - We did not understand each other. 134 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 Now Angela and I are going home And... 135 00:13:18,880 --> 00:13:22,520 Maybe she didn't understand, if he doesn't sit down and shut up 136 00:13:22,600 --> 00:13:25,640 eat panettone tonight at the police station. 137 00:13:25,720 --> 00:13:29,640 It's not bad, but she has to like it the candied fruit. We like them. 138 00:13:29,720 --> 00:13:34,280 - Is it true, Espo'? - It is true, the candy is his death. 139 00:13:34,360 --> 00:13:38,120 - It was a rhetorical question. - It's a false question. 140 00:13:38,200 --> 00:13:41,520 The answer lies in the question, Understood? 141 00:13:41,600 --> 00:13:45,880 - You are the first person who manages to silence him. - Angela. 142 00:13:48,720 --> 00:13:52,880 - I'm Doctor Lobosco. - I know who you are. 143 00:13:53,920 --> 00:13:56,080 Shall we take a walk? 144 00:13:58,280 --> 00:14:00,920 All right. 145 00:14:01,000 --> 00:14:05,640 I'm sorry for what happened, but I have to ask you some questions. 146 00:14:05,720 --> 00:14:10,080 - Some will be unpleasant. - I know, it's your job. 147 00:14:12,480 --> 00:14:18,120 - Morelli said that often he accompanied you home. - Yes, it's true. 148 00:14:18,200 --> 00:14:22,280 Because I don't have a driving license and we were always late. 149 00:14:22,360 --> 00:14:27,280 -She also said that he doesn't have you raped. -Did he fool you like that? 150 00:14:27,360 --> 00:14:32,800 - No, that one hasn't been born yet that can fool me. - Excuse me. 151 00:14:33,840 --> 00:14:36,440 What happened the other night? 152 00:14:39,840 --> 00:14:44,200 He stopped with the car on the seafront. 153 00:14:44,280 --> 00:14:50,200 He said he wanted to enjoy it the view before returning home. 154 00:14:53,280 --> 00:14:58,400 Then with the excuse of... to roll down the window 155 00:14:59,600 --> 00:15:02,040 I enjoyed it too. 156 00:15:07,080 --> 00:15:09,200 I am sorry. 157 00:15:11,920 --> 00:15:15,200 If you allow me, it's because of the diet. 158 00:15:15,280 --> 00:15:20,080 I have to eat one every hour. I'm allergic to antibiotics. 159 00:15:20,160 --> 00:15:22,440 The iridologist said 160 00:15:22,520 --> 00:15:26,560 which is the only way to strengthen immune defenses. 161 00:15:26,640 --> 00:15:30,640 But I have to be precise otherwise it doesn't work. 162 00:15:37,640 --> 00:15:42,400 Because you waited two days before reporting the violence? 163 00:15:42,480 --> 00:15:45,960 You saw Ciro, my boyfriend? 164 00:15:46,040 --> 00:15:49,280 He works as a bouncer in a nightclub. 165 00:15:49,360 --> 00:15:52,920 If I'm five minutes late, he comes out crazy. 166 00:15:53,000 --> 00:15:57,080 Imagine if I told him that that had happened to me. 167 00:15:58,080 --> 00:16:00,160 I understand. 168 00:16:00,240 --> 00:16:05,880 If I let you visit, You would help me a lot with my investigations. 169 00:16:12,160 --> 00:16:15,120 This girl doesn't convince me. 170 00:16:15,200 --> 00:16:18,760 - What do you mean? - The thing about the oranges you were talking about. 171 00:16:19,840 --> 00:16:25,560 It's normal for someone to think about eating oranges at a time like this? 172 00:16:25,640 --> 00:16:28,800 We arrest her why does she eat oranges? 173 00:16:28,880 --> 00:16:33,160 Instead there is one thing that doesn't add up, lipstick. 174 00:16:33,240 --> 00:16:36,240 We arrest her why does she wear lipstick? 175 00:16:36,320 --> 00:16:40,400 No, because she wears it all the time, even if she has tattooed lips. 176 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 What do you know about tattooed lips? 177 00:16:45,440 --> 00:16:50,560 - You forgot that I am one female? - No, I haven't forgotten. 178 00:16:52,520 --> 00:16:54,760 Anyway... 179 00:16:54,840 --> 00:16:59,520 He convinces me even less. 180 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 Police siren 181 00:17:04,320 --> 00:17:06,720 Loli', it's against traffic! 182 00:17:13,120 --> 00:17:16,840 Here we are. Merry Christmas to you and your family. 183 00:17:16,920 --> 00:17:21,920 We didn't have to go to the depot at check Morelli's car? 184 00:17:22,000 --> 00:17:25,040 I'm going with Esposito, he is waiting for me there. 185 00:17:25,120 --> 00:17:29,800 - I'll take you. - Are you sure? Weren't you supposed to do the paperwork? 186 00:17:29,880 --> 00:17:36,040 I buy them made, my wife doesn't she notices it. Come on, start it! 187 00:17:44,000 --> 00:17:46,880 - Do you need? - No thank you. 188 00:17:46,960 --> 00:17:52,520 I mean, yes. Me and my superior we wanted to talk to Sergio. 189 00:17:54,120 --> 00:17:58,280 - Sergio has retired. Didn't he tell you? - No. 190 00:17:58,360 --> 00:18:02,480 -Can we talk to the substitute? -You're talking to us. 191 00:18:04,120 --> 00:18:09,840 -Are you a mechanic? -Specialized, hired with regular competition. 192 00:18:09,920 --> 00:18:13,680 You can call me a mechanic, if you prefer. 193 00:18:13,760 --> 00:18:18,920 -Now even females can... -Graduate in Mechanical Engineering? 194 00:18:19,000 --> 00:18:24,200 - That is, you... Are you an engineer? - Yes, in Mechanics and Mechatronics. 195 00:18:24,280 --> 00:18:26,720 - You? - No. 196 00:18:26,800 --> 00:18:30,080 No, I preferred to work immediately. 197 00:18:30,160 --> 00:18:33,280 You can also study while working. 198 00:18:33,360 --> 00:18:37,400 No, at the police academy can not be done. 199 00:18:37,480 --> 00:18:40,280 A friend of mine did it. 200 00:18:40,360 --> 00:18:44,560 You can see they've changed recently the thing... 201 00:18:45,600 --> 00:18:50,000 Good evening, I'm the doctor Lobosco. Can we ask her? 202 00:18:50,080 --> 00:18:55,400 -Was the person responsible kidnapped? -I'm responsible. -Pleasure. 203 00:18:55,480 --> 00:19:00,400 - We wanted to view the car by Stefano Morelli. - Yes, it's over there. 204 00:19:20,440 --> 00:19:22,600 Look, Lolita. 205 00:19:26,400 --> 00:19:31,480 -It looks like Angela's lipstick. -That Is Angela's lipstick doing here? 206 00:19:32,480 --> 00:19:37,160 I don't know, but if you accompanied me at home after work 207 00:19:37,240 --> 00:19:40,840 I would keep my lipstick in your drawer? 208 00:19:40,920 --> 00:19:46,040 No, unless you and me we weren't in a relationship. 209 00:19:47,560 --> 00:19:53,240 - But fortunately you and me we are just friends. Collect it. - Certain. 210 00:19:54,320 --> 00:19:57,800 - We'll bring this. - Yes. 211 00:20:14,760 --> 00:20:17,800 A round of applause for Nunzia and her frying! 212 00:20:17,880 --> 00:20:22,560 This fish is a blast. Let's move otherwise she'll get cold. 213 00:20:22,640 --> 00:20:27,440 - Carmela, do the dishes. - He can do them Lolita. - No, Lolita worked. 214 00:20:27,520 --> 00:20:33,360 - The princess worked. - No! Luciano, this is for grandfather Nicola. 215 00:20:33,440 --> 00:20:37,440 - Mom, it's been twenty years. - Well? Dad is always dad. 216 00:20:37,520 --> 00:20:41,400 - At least when you're dead, respect him. - Carmela, first your sister. 217 00:20:41,480 --> 00:20:44,880 In Legnano when did you see squid? Poor daughter! 218 00:20:44,960 --> 00:20:47,880 "Poor daughter!" 219 00:20:49,720 --> 00:20:54,080 Look, how come you're late even on Christmas Eve? Do you have a case? 220 00:20:55,440 --> 00:20:58,680 He can't say it. There is professional secrecy. 221 00:20:58,760 --> 00:21:03,240 - We are not strangers. - Only when it suits you. 222 00:21:03,320 --> 00:21:08,120 - We arrested Stefano Morelli. - Stefano yours? -What did he do? 223 00:21:08,200 --> 00:21:13,040 -Really, what did he do? - He is accused of rape. 224 00:21:13,120 --> 00:21:17,520 -What does it mean? -When a man... -These are not things for you. 225 00:21:17,600 --> 00:21:22,720 -Eats. -I'll explain to him. -When you give me the monthly as the judge said 226 00:21:22,800 --> 00:21:27,960 you explain to him what you want. -I was saying who was a stinker. Disappear like that! 227 00:21:28,040 --> 00:21:33,960 -Where it went? -France. -My little girl deflowered by that! -But'! 228 00:21:34,040 --> 00:21:38,480 - What does it mean? - Deflowered. - Mom! - What's up? It's the nature. 229 00:21:38,560 --> 00:21:42,400 You have to arrest him and then throw the key overboard. 230 00:21:42,480 --> 00:21:45,840 - Mom, he's just a suspect. - Mom is right. 231 00:21:45,920 --> 00:21:49,920 - If you let him escape, you won't forgive yourself. - Stay calm. 232 00:21:50,000 --> 00:21:55,360 -If I think he dumped you for someone French slut. -Why French? 233 00:21:55,440 --> 00:21:58,120 "Slut" I taught him. 234 00:21:58,200 --> 00:22:01,160 Luciano, what did you ask Santa Claus? 235 00:22:01,240 --> 00:22:04,600 - The fire truck. - Handsome! 236 00:22:04,680 --> 00:22:09,040 It wasn't that good anyway. 237 00:22:09,120 --> 00:22:12,920 - Alright, I'm leaving! - Six like your father, you immediately warm up. 238 00:22:13,000 --> 00:22:17,120 -She was his favorite. - What do you say? I didn't talk to him for years. 239 00:22:17,200 --> 00:22:21,040 -She You could see how he looked at you. - Dad only looked at me. 240 00:22:21,120 --> 00:22:24,760 But when we were all together, he was happy. 241 00:22:24,840 --> 00:22:27,760 Yes, because he was out and not in prison. 242 00:22:34,480 --> 00:22:37,360 Lolita ruined the party. 243 00:22:37,440 --> 00:22:40,120 Alright, I'm leaving. 244 00:22:40,200 --> 00:22:45,160 -Then you'll come back, aunt? Must come Santa Claus. -Yes, you are good. 245 00:22:49,760 --> 00:22:52,440 Lolita, are you leaving on Christmas Eve? 246 00:22:52,520 --> 00:22:56,960 You came back this year, we could be in God's grace. 247 00:22:57,040 --> 00:23:00,240 For that matter, I'll stop bothering you tomorrow too. 248 00:23:00,320 --> 00:23:04,080 - What are you doing alone? - I'm not alone, then I have things to do. 249 00:23:04,160 --> 00:23:08,040 - Are you going to your boyfriend? - I don't have a boyfriend. 250 00:23:14,320 --> 00:23:17,600 Lolita, at least get the panzerotti! 251 00:23:42,360 --> 00:23:47,640 - I'll text you, ma. - Alright. - At that time... 252 00:23:47,720 --> 00:23:53,200 "I wanted to wish you a fervent Christmas Eve..." 253 00:23:58,280 --> 00:24:02,800 "And a very heartfelt Christmas." 254 00:24:07,080 --> 00:24:09,440 "Esposito Raffaele." 255 00:24:09,520 --> 00:24:12,440 Simple. "Lello." 256 00:24:12,520 --> 00:24:14,520 "And mom." 257 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 Notification from mobile phone 258 00:24:20,560 --> 00:24:25,920 - He answered? - I sent it now, mom. Once. 259 00:24:28,680 --> 00:24:32,680 Notification from mobile phone - Now? - Wait, let's see. 260 00:24:32,760 --> 00:24:36,520 Hello, Esposito. Thanks for the heartfelt wishes. 261 00:24:36,600 --> 00:24:40,440 [recording] "Tomorrow shall we summon Mrs. Morelli?" 262 00:24:40,520 --> 00:24:45,080 "So we wish her well in person? Best wishes." 263 00:24:45,160 --> 00:24:49,640 - Tomorrow no papers, I have to work. - You tell her no. 264 00:24:49,720 --> 00:24:52,200 It's a rhetorical question. 265 00:24:52,280 --> 00:24:56,840 - As? - You can't say yes or no, you just have to do it. 266 00:24:56,920 --> 00:24:59,960 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 267 00:25:18,600 --> 00:25:21,880 Lolita, the baby should be worn for Christmas. 268 00:25:22,880 --> 00:25:27,720 - Dad, why in the nativity scene Isn't the fisherman there? - Why... 269 00:25:27,800 --> 00:25:32,800 - At Christmas the fisherman works, he stays at sea. - So you're leaving? - Yes. 270 00:25:33,800 --> 00:25:37,640 -How long are you staying away this time? - Six months. 271 00:25:38,720 --> 00:25:41,280 Good behavior? 272 00:25:41,360 --> 00:25:44,320 In fact, even a little less. 273 00:25:44,400 --> 00:25:49,000 Lolita, we are all in San Nicola together to celebrate. All right? 274 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 Hug me. 275 00:25:52,200 --> 00:25:57,400 - Do you celebrate only with her? Me too I want to celebrate. - Sure, come. 276 00:26:08,360 --> 00:26:11,000 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 277 00:26:11,080 --> 00:26:16,200 -You know it's Christmas. -Yes. -Today there is the famous "Christmas" lunch. 278 00:26:16,280 --> 00:26:19,200 Let's go. 279 00:26:19,280 --> 00:26:22,640 Angela? I recommend that one! 280 00:26:22,720 --> 00:26:25,640 She was a babysitter to the doctor's son. 281 00:26:25,720 --> 00:26:31,800 When the child grew up, her wife left she sent her husband to be her assistant. 282 00:26:31,880 --> 00:26:34,560 - To do what? - How to "do what"? 283 00:26:34,640 --> 00:26:39,680 You would give your husband one like that to work side by side? 284 00:26:39,760 --> 00:26:45,120 Please refrain from making comments. Perhaps the lady was trusting or generous. 285 00:26:46,440 --> 00:26:49,000 Generous! That's stupid. 286 00:26:49,080 --> 00:26:53,000 Let's say she served him the dish with all the steak. 287 00:26:53,080 --> 00:26:59,280 Look, there it says "Studio Morelli and associates." She wasn't alone? 288 00:26:59,360 --> 00:27:04,680 First there was Angela's brother, Dudù, another scientist! 289 00:27:04,760 --> 00:27:08,960 Then the doctor noticed that he didn't understand shit 290 00:27:09,040 --> 00:27:13,920 and he didn't even have a degree. Not he had finished university. - Ah! 291 00:27:14,000 --> 00:27:18,600 - What happened? - A mess! He didn't want to leave. 292 00:27:18,680 --> 00:27:23,200 But the doctor did so who kicked his ass away. 293 00:27:23,280 --> 00:27:28,840 I have to go, I have the street lamps on fire. It's not my fault that it's Christmas. 294 00:27:50,480 --> 00:27:53,920 Maybe she didn't understand who he is dealing with. 295 00:27:54,000 --> 00:27:58,840 Now I'll show this one that bothers me at Christmas. 296 00:27:58,920 --> 00:28:01,560 Don't worry. Yes I know. 297 00:28:01,640 --> 00:28:03,960 Reads in Latin 298 00:28:06,720 --> 00:28:11,640 - Anto', what are you doing here? - Esposito she told me that Morelli was arriving. 299 00:28:11,720 --> 00:28:15,400 This time Stefano has outdone himself. 300 00:28:16,480 --> 00:28:20,080 - Anto', slow down the hormone. - Can we? 301 00:28:20,160 --> 00:28:25,000 Sorry, I have to catch the plane and I have the baby in the car. 302 00:28:26,400 --> 00:28:31,160 -Is the child his? -Yes. -I wanted intervene. How come she didn't bring it? 303 00:28:31,240 --> 00:28:35,200 To do what? To see Where did the father go at Christmas? 304 00:28:35,280 --> 00:28:39,880 -Since he's here, he sits down. - No, I prefer to stand. 305 00:28:39,960 --> 00:28:44,400 It's not a matter of minutes, plane or not plane. 306 00:28:52,040 --> 00:28:55,320 How long have you known Capua? 307 00:28:55,400 --> 00:28:59,840 Her brother introduced her to us Dudù, when he was at the studio. 308 00:28:59,920 --> 00:29:03,880 - Did Dudù work at the studio? -He was a minority shareholder. 309 00:29:03,960 --> 00:29:09,120 -This at first, then he changed use. - Differences, I imagine. 310 00:29:11,040 --> 00:29:13,920 I don't know. 311 00:29:14,920 --> 00:29:18,400 Look, what are the relationships? with her husband? 312 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 Commissioner. 313 00:29:24,440 --> 00:29:29,800 Between me and Stefano for a long time things no longer go as they should. 314 00:29:31,680 --> 00:29:35,120 - Maybe he works too much. - Let's say so. 315 00:29:35,200 --> 00:29:37,600 "Let's say..." 316 00:29:37,680 --> 00:29:43,520 -Have you seen her patients? - No. - All young, cute mothers. 317 00:29:43,600 --> 00:29:46,280 With lots of teeth. 318 00:29:46,360 --> 00:29:51,000 Then he is always available, even when they call him at home. 319 00:29:51,080 --> 00:29:53,920 I understand. 320 00:29:54,000 --> 00:29:57,600 - Okay, goodbye plane. -Where should he go? 321 00:29:57,680 --> 00:30:01,480 I took a last minute flight. Porto Alessandro at Euro Disney. 322 00:30:01,560 --> 00:30:06,040 This morning there were those under the house of lurking televisions. 323 00:30:06,120 --> 00:30:10,600 He does well to protect Alessandro, children first of all. 324 00:30:10,680 --> 00:30:15,440 - I can go down and see if it's okay Everything OK? - There's no need. 325 00:30:15,520 --> 00:30:18,440 Forte willingly goes there. Right, Forte? 326 00:30:20,000 --> 00:30:25,440 -So we end our conversation and takes this flight. -Let's hope so. 327 00:30:25,520 --> 00:30:27,760 Cell phone rings Excuse me. 328 00:30:30,600 --> 00:30:33,560 Professor Introna, Merry Christmas. 329 00:30:35,160 --> 00:30:37,280 Is Aunt Maria also there? 330 00:30:37,360 --> 00:30:41,200 Wasn't she dead? No, that's Aunt Teresa! 331 00:30:41,280 --> 00:30:44,360 Preparations for lunch! 332 00:30:46,760 --> 00:30:52,080 Yes, I take five kilos, so we don't make mistakes. All right. 333 00:30:52,160 --> 00:30:55,360 Yes, I love you too. 334 00:30:55,440 --> 00:30:57,880 HI. 335 00:30:57,960 --> 00:31:01,760 - Espo', how long have you been together? - A life. 336 00:31:03,000 --> 00:31:08,160 - But she seems a little anxious to me your girlfriend. -No, she's my mom. 337 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 Alright! 338 00:31:17,000 --> 00:31:22,000 - How long do we have to stay from Professor Introna? - I'm going alone. 339 00:31:22,080 --> 00:31:24,880 - You come down. - What did I do? 340 00:31:24,960 --> 00:31:29,280 Nothing, come down. See that delicatessen? 341 00:31:29,360 --> 00:31:33,560 I grew up here. You go and say Lolita sent you. 342 00:31:33,640 --> 00:31:37,960 Get the loaves to "cappidde de prevete". 343 00:31:38,040 --> 00:31:40,520 Merry Christmas, doctor! 344 00:32:00,440 --> 00:32:03,720 [Bari dialect] Fresh fish for a thousand lire! 345 00:32:03,800 --> 00:32:06,280 Leave me alone, "rattuso"! 346 00:32:11,880 --> 00:32:14,080 Don't ever try this again. 347 00:32:15,680 --> 00:32:17,680 Get up! 348 00:32:20,800 --> 00:32:25,600 - I'll punch you in the face! - Oh, "guaglio"! Oh! 349 00:32:28,080 --> 00:32:31,600 Loli', this game is no longer for you. 350 00:32:31,680 --> 00:32:34,280 Forget about them, they're suckers. 351 00:32:34,360 --> 00:32:39,240 Dad lets you taste something special. It's called "dirty muss". 352 00:32:39,320 --> 00:32:41,320 He tastes. 353 00:32:43,040 --> 00:32:45,040 As? 354 00:33:12,200 --> 00:33:16,040 - Merry Christmas, Loli'. - Merry Christmas, professor. 355 00:33:16,120 --> 00:33:21,040 Sorry for calling you here, but laboratories make me sad. 356 00:33:21,120 --> 00:33:26,520 - When I can, I run away. - Me too Sometimes the Police Headquarters is sad. 357 00:33:29,600 --> 00:33:34,360 There was seminal fluid in the skirt that Capua brought that evening. 358 00:33:34,440 --> 00:33:38,120 I had it examined, it was Morelli's. 359 00:33:42,080 --> 00:33:47,080 - Everything OK? It is not a good news? - Yes, it's excellent. 360 00:33:49,000 --> 00:33:51,800 She looks shocked. 361 00:34:04,240 --> 00:34:07,080 We do a terrible job, Loli'. 362 00:34:07,160 --> 00:34:11,240 I need the sea like if it were my natural environment 363 00:34:11,320 --> 00:34:13,960 so as not to feel like a human being. 364 00:34:35,000 --> 00:34:37,240 Lolita. 365 00:34:39,640 --> 00:34:44,480 Doctor. She doesn't know what night I passed, I didn't sleep a wink. 366 00:34:46,280 --> 00:34:51,280 -How come she didn't sleep a wink? - You still keep me here, in the cold! 367 00:34:52,320 --> 00:34:56,680 It's not the cold that doesn't make it sleep. She has a guilty conscience. 368 00:34:58,560 --> 00:35:02,480 - She really raped Angela Capua. - No! 369 00:35:02,560 --> 00:35:06,000 We had no relationship. Angela is a virgin. 370 00:35:06,080 --> 00:35:11,280 - All right. See you in seven years, when they get her out of her. - What are you doing? 371 00:35:12,720 --> 00:35:15,400 I'm telling you the truth. 372 00:35:17,560 --> 00:35:20,040 On the skirt of Capua 373 00:35:20,120 --> 00:35:25,480 they found seminal fluid which has your name printed on it. 374 00:35:25,560 --> 00:35:28,000 What can you tell me now? 375 00:35:33,320 --> 00:35:37,120 There's a reason, but I don't know how to say it. 376 00:35:37,200 --> 00:35:41,600 - Are you kidding me, Morelli? - I would never make fun of you. 377 00:35:42,640 --> 00:35:48,280 Angela had made a vow and Ciro, her boyfriend was extremely jealous. 378 00:35:48,360 --> 00:35:51,840 She wanted to arrive a virgin at the wedding. 379 00:35:51,920 --> 00:35:55,120 - Silent! - We only had oral sex. 380 00:35:55,200 --> 00:35:57,920 Did you call, doctor? 381 00:35:58,000 --> 00:36:00,120 No thank you. 382 00:36:07,320 --> 00:36:12,360 I can't believe it, Ste. It seems the plot of a post-war film. 383 00:36:14,440 --> 00:36:19,040 Instead it's the truth, but it wasn't me who decided. 384 00:36:20,400 --> 00:36:23,360 - We were just... - I understand. 385 00:36:23,440 --> 00:36:28,400 - Since this has been going on... collaboration? - A year and a half. 386 00:36:28,480 --> 00:36:31,920 I had her do it a course on iontophoresis. 387 00:36:32,000 --> 00:36:36,400 She was very happy, she looked at me with these eyes... 388 00:36:36,480 --> 00:36:41,920 -He said no one ever had it seen as I saw it. -Meaning what? 389 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 - To be able. - Jesus! 390 00:36:44,080 --> 00:36:46,720 - I'll call Dumbledore. - Loli'. 391 00:36:47,760 --> 00:36:49,800 I swear on my son. 392 00:36:49,880 --> 00:36:54,040 I swear on you and me when we were two little boys in love. 393 00:36:54,120 --> 00:36:56,240 Don't swear, Ste'. 394 00:36:57,920 --> 00:37:02,600 I would never have taken advantage of it I really loved her. 395 00:37:02,680 --> 00:37:08,000 Then why did I have to force her if Could I be with her whenever I wanted? 396 00:37:12,920 --> 00:37:17,320 - Have a good day, Morelli. Close, Dumbledore. - Lolita! 397 00:37:18,480 --> 00:37:21,000 Loli', please, it's Christmas! 398 00:37:34,160 --> 00:37:39,120 The people of Bari are preparing for lunch of Christmas as if it were a war. 399 00:37:39,200 --> 00:37:45,040 The relatives line up around the table, they sit down and do battle. 400 00:37:45,120 --> 00:37:50,960 Refuse a course, even one scallop is a shameful defeat. 401 00:37:51,040 --> 00:37:53,400 Loli'! Loli'! 402 00:37:55,920 --> 00:38:00,520 - What's up? - Mom! It's bad, she didn't even eat a panzerotto. 403 00:38:00,600 --> 00:38:05,160 - What do I have to do with it? - You have something to do with it Always. You have to come home. 404 00:38:06,160 --> 00:38:09,800 - Please! - You are hell! 405 00:38:13,880 --> 00:38:17,000 - Mom. - Loli'! 406 00:38:17,080 --> 00:38:20,760 - It's you? - Yes, ma, it's me. What happens? 407 00:38:20,840 --> 00:38:23,040 Dad! 408 00:38:23,120 --> 00:38:26,560 I saw it. She said ... 409 00:38:28,240 --> 00:38:30,520 He said... 410 00:38:30,600 --> 00:38:33,120 -He said ... - What did he say, ma? 411 00:38:33,200 --> 00:38:36,480 It was no accident. 412 00:38:37,520 --> 00:38:41,360 Still with this story? Nobody killed dad. 413 00:38:41,440 --> 00:38:43,840 He didn't say this. 414 00:38:45,240 --> 00:38:47,640 Come on, get up. 415 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 Are you staying? 416 00:38:50,960 --> 00:38:53,120 Yes, I'm staying. 417 00:38:55,680 --> 00:39:00,040 - Come on, let's go eat. - Just a soup. 418 00:40:04,000 --> 00:40:08,600 - Good morning. - I'm Assunta Malaspina, Morelli's lawyer. 419 00:40:08,680 --> 00:40:13,920 -I had to make her sit down, she was standing. -I guess, she forced him. 420 00:40:14,000 --> 00:40:19,200 This is about rape. That they had a relationship or not, it doesn't matter. 421 00:40:19,280 --> 00:40:23,840 Instead it matters, Stefano wanted close the relationship with Capua. 422 00:40:23,920 --> 00:40:26,000 - She reacted like this. - As? 423 00:40:26,080 --> 00:40:31,280 - Dirtying the skirt with sperm and reporting rape? - Why not? 424 00:40:32,280 --> 00:40:37,600 There are illustrious cases. Think of Monica Lewinski with Clinton. 425 00:40:39,640 --> 00:40:44,680 -It's just a guess of hers. -I wish that she takes it into consideration. 426 00:40:44,760 --> 00:40:47,440 I will, don't worry. 427 00:40:47,520 --> 00:40:50,280 - I'm sorry, but our meeting it ends here. - Well. 428 00:40:50,520 --> 00:40:56,120 Also because she is not capable of conduct the investigation in a lucid manner. 429 00:41:02,960 --> 00:41:06,880 Lawyer Malaspina! What did he want to imply? 430 00:41:06,960 --> 00:41:11,320 She-she Had a relationship with Morelli as a young man. - How do you know? 431 00:41:11,400 --> 00:41:16,040 - He told me. His first great love. - Yes, very great. 432 00:41:16,120 --> 00:41:20,400 In fact she left me without saying a word to me. 433 00:41:20,480 --> 00:41:23,520 Ask Stefano's mother why. 434 00:41:23,600 --> 00:41:27,960 What had I told her? She's still too involved. 435 00:41:28,040 --> 00:41:30,600 I will convey your best wishes to Stefano. 436 00:41:30,680 --> 00:41:35,240 - Congratulations? For what? -Today is her name day. 437 00:41:40,640 --> 00:41:45,040 - Lolita, are you okay? - Yes, Everything is fine. - Come a moment. 438 00:41:45,120 --> 00:41:48,800 Remember when you sent me by Morelli's son 439 00:41:48,880 --> 00:41:52,000 what was left in the car? - Well? 440 00:41:52,080 --> 00:41:56,080 This was on the seat and since the investigation was dragging on... 441 00:41:56,160 --> 00:41:58,360 Are you just saying this now? 442 00:41:58,440 --> 00:42:02,040 When I eat folders, I forget everything. 443 00:42:02,120 --> 00:42:05,320 You scare me, Anto'. 444 00:42:05,400 --> 00:42:09,480 "October Five, laser hair removal." 445 00:42:09,560 --> 00:42:12,120 "October eighth, gel nails." 446 00:42:16,440 --> 00:42:19,120 "Pediatrician." There's nothing here. 447 00:42:20,120 --> 00:42:22,080 There are photographs. 448 00:42:22,160 --> 00:42:26,560 She with the child, she with a friend. 449 00:42:26,640 --> 00:42:29,640 She with... I don't know. 450 00:42:29,720 --> 00:42:32,320 She must love her husband very much 451 00:42:32,400 --> 00:42:35,800 to keep a photo when they were kids. 452 00:42:35,880 --> 00:42:40,320 - Portia doesn't even get that far. - That's not Morelli. - Of course? 453 00:42:40,400 --> 00:42:45,680 - Let me see. - No. - You're right, Stefano was a bombshell as a boy. 454 00:42:45,760 --> 00:42:50,000 No, Morelli was more "good". We need to figure out who that "D" is. 455 00:42:50,080 --> 00:42:53,240 - D, D. - What do I do, doctor? 456 00:42:53,480 --> 00:42:59,440 I ask all the Apulians for an alibi with the name starting with "D"? 457 00:43:00,480 --> 00:43:04,000 No. Yes to one, though. 458 00:43:30,240 --> 00:43:33,680 That's who the guy in the photo was! 459 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Dudu. 460 00:43:45,640 --> 00:43:47,840 Cell phone vibrations 461 00:44:00,600 --> 00:44:02,600 Madonna! 462 00:44:04,920 --> 00:44:09,000 - Ready? - Antonio, I have to talk to you about Angela Capua. 463 00:44:09,080 --> 00:44:12,400 -Who is she? - It's Lolita. 464 00:44:12,480 --> 00:44:16,320 Even at this time? Crazy stuff, really! 465 00:44:16,400 --> 00:44:19,440 - Tell me, Lolita. - Anto', are you there? - There are. 466 00:44:19,520 --> 00:44:25,040 - I found out where Dudù, the brother, is by Angela. -Where is he? - In France. 467 00:44:25,120 --> 00:44:28,160 That idiot, I saw a photo on social media 468 00:44:28,240 --> 00:44:32,880 he's gorging himself on croissants and "café au lait". - I'm glad to hear it. 469 00:44:32,960 --> 00:44:36,160 - Where are you? - Where am I? At the police station. 470 00:44:36,240 --> 00:44:38,440 Go to bed, under a duvet. 471 00:44:39,480 --> 00:44:45,240 -Anto', try a little. Who else are you in France? -Macron. I do not know? 472 00:44:46,640 --> 00:44:50,640 Chiara Morelli, his ex-girlfriend. 473 00:44:50,720 --> 00:44:54,920 Chiara and Dudù are together... Wait a moment. 474 00:44:55,000 --> 00:45:00,400 - Chiara and Dudù are together in Paris? - Welcome back to us! 475 00:45:01,840 --> 00:45:04,240 'Doesn't this woman have a house? 476 00:45:05,240 --> 00:45:07,560 I do not understand. 477 00:45:07,640 --> 00:45:11,400 - What do Chiara and Dudù have to do with anything? - What do they have to do with it? 478 00:45:11,480 --> 00:45:14,840 You've burned your brain with folders? 479 00:45:14,920 --> 00:45:19,640 They are two lovers who want get rid of her husband. It's a classic. 480 00:45:19,720 --> 00:45:24,480 -Yes, but Angela made the report. -Coincidentally she is Dudù's sister 481 00:45:24,560 --> 00:45:27,280 and Chiara's best friend. 482 00:45:27,360 --> 00:45:30,760 I'm understanding, they made a conspiracy. 483 00:45:30,840 --> 00:45:35,560 Call it what you like, but those three are cronies of something. 484 00:45:35,640 --> 00:45:39,960 No, Lolita! Aren't you working too hard? 485 00:45:44,520 --> 00:45:47,440 Mom, this dirtymuss is crazy! 486 00:45:47,520 --> 00:45:50,440 So what do you do jogging? 487 00:45:52,800 --> 00:45:56,280 So I feel less guilty when I eat. 488 00:46:01,600 --> 00:46:03,680 Wait! 489 00:46:05,720 --> 00:46:08,000 After you. 490 00:46:09,120 --> 00:46:11,680 Good morning, Commissioner. 491 00:46:13,920 --> 00:46:19,720 - The beautiful Lolita, my deputy favorite. - Thanks, it's very kind of you. 492 00:46:20,800 --> 00:46:23,040 Bad story, huh? 493 00:46:23,120 --> 00:46:27,200 A mirrored professional, at least until yesterday. 494 00:46:27,280 --> 00:46:31,560 I knew the father, the notary Morelli. 495 00:46:31,640 --> 00:46:34,000 Peace to his soul. 496 00:46:35,800 --> 00:46:40,200 When nature gets involved! Man is man. 497 00:46:40,280 --> 00:46:45,400 -When he sees a beautiful female like you, maybe she loses her mind. -Precisely. 498 00:46:45,480 --> 00:46:49,440 - That's not the case. - In what sense, dear? 499 00:46:49,520 --> 00:46:54,240 From the investigations one emerges machination against Morelli. 500 00:46:54,320 --> 00:46:58,360 A machination? What an ugly word! 501 00:46:58,440 --> 00:47:02,840 Yes, it's especially bad if there is an innocent person in prison 502 00:47:02,920 --> 00:47:05,160 Christmas Day. 503 00:47:05,240 --> 00:47:08,240 I've been doing Christmas for twenty years in jail. 504 00:47:08,320 --> 00:47:10,920 - Since I got married. - Ah! 505 00:47:11,000 --> 00:47:15,600 - Do you have something concrete for prove his innocence? - No. 506 00:47:15,680 --> 00:47:20,240 - But I'm following my own lead. - Your own track! 507 00:47:21,680 --> 00:47:25,360 I want to help you, but today is Friday. 508 00:47:25,440 --> 00:47:30,040 You have nothing concrete, It's New Year's Eve in a few days. 509 00:47:30,120 --> 00:47:35,480 We want to disturb the judge now or after these complicated days? 510 00:47:35,560 --> 00:47:41,200 - There is an innocent man in the cell. - Let's wait for them to return, calmly. 511 00:47:41,280 --> 00:47:45,920 Then if you have something and you are convinced, we'll talk about it again. What do you say? 512 00:47:46,000 --> 00:47:48,240 What am I saying? She's happy. 513 00:47:49,600 --> 00:47:52,200 But how beautiful you are! 514 00:47:55,320 --> 00:47:57,320 Get healthy. 515 00:47:58,320 --> 00:48:03,240 -You didn't understand, she was the wife of frame Stefano. -The wife? -Yes. 516 00:48:03,320 --> 00:48:06,960 Together with the lover. You should see it, all done up. 517 00:48:07,040 --> 00:48:10,640 - How did they do it? - Lewinski method. - Who? 518 00:48:10,720 --> 00:48:13,160 - Clinton's intern? - Good. 519 00:48:13,240 --> 00:48:17,840 Angela got her skirt dirty and she used it as evidence of an assault 520 00:48:17,920 --> 00:48:20,160 which didn't exist. You understand? 521 00:48:20,240 --> 00:48:24,160 -Why would she do it herself? - For the money, I guess. 522 00:48:24,240 --> 00:48:28,160 Stefano is very rich. They wanted to split the money three ways. 523 00:48:28,240 --> 00:48:31,360 They could enjoy them anyway without risking. 524 00:48:31,440 --> 00:48:34,520 Honey come! We need a lucky hand. 525 00:48:34,600 --> 00:48:39,480 - These earrings are beautiful. - Yes. - Did Claudio give them to you? - No. 526 00:48:43,320 --> 00:48:48,320 Nicola Morisco. Do not tell me! Since when do you invite him to your house? 527 00:48:48,400 --> 00:48:52,480 - Isn't my Nicola handsome? - You have just said "My Nicola". - Well? 528 00:48:52,560 --> 00:48:57,480 -He's a colleague. -It's convenient, we can see each other every day in court. 529 00:48:57,560 --> 00:48:59,960 Did you invite him and Claudio here? 530 00:49:00,040 --> 00:49:04,560 - Let's work together. Such a problem there is? - You don't know what you're doing. 531 00:49:04,640 --> 00:49:09,920 - That's the cool thing. - You're a crazy mare. - Alright. 532 00:49:10,000 --> 00:49:12,840 Marietta, can I get a... 533 00:49:12,920 --> 00:49:15,840 - A bottle of wine? - Of course, Danilo. 534 00:49:15,920 --> 00:49:20,840 - Meet my best friend, Lolita. Is single. - She's stupid. 535 00:49:21,880 --> 00:49:24,000 Excuse me. 536 00:49:25,400 --> 00:49:29,360 - Danilo, nice to meet you. - Nice to meet you, Lolita. 537 00:49:33,920 --> 00:49:37,840 I'm a journalist, when they make me do it. 538 00:49:37,920 --> 00:49:40,840 I moved to Rome as a child. 539 00:49:40,920 --> 00:49:45,000 Now I'm back and I don't know anyone but you. 540 00:49:45,080 --> 00:49:50,240 - It's a responsibility. - My God! I recently returned from Legnano. 541 00:49:50,320 --> 00:49:54,800 I have been there for several years. I have been in Bari for three months. 542 00:49:54,880 --> 00:49:58,920 - So you're from Bari. - Yes, from old Bari. 543 00:49:59,000 --> 00:50:03,640 - To Bari then! - In Bari. - Here I am! 544 00:50:08,080 --> 00:50:09,080 Listen, but... 545 00:50:10,120 --> 00:50:14,240 If I steal a bottle and I'm taking you out of here, how do you see it? 546 00:50:14,320 --> 00:50:19,720 You would steal with skill and kidnapping. It's been 15 years. 547 00:50:19,800 --> 00:50:23,720 - Are you from the police? - Yes, a deputy commissioner. 548 00:50:32,680 --> 00:50:34,680 Inaudible voices 549 00:51:01,240 --> 00:51:04,880 Who knows how many men you've been for the first Lolita. 550 00:51:04,960 --> 00:51:08,880 - These things make you think. - Eh, did you see? 551 00:51:08,960 --> 00:51:11,720 Don't say I'm not deep. 552 00:51:11,800 --> 00:51:16,640 - Surely you are one who made me drink a lot. - "A lot!" Come on, no. 553 00:51:16,720 --> 00:51:20,760 - Let's eat something. Do you want? - I'm arrived at home. 554 00:51:21,840 --> 00:51:26,320 - So you leave me like this, in the cold and frost. - Like Jesus. 555 00:51:26,400 --> 00:51:29,560 - Child you are. - But I'm thirty! 556 00:51:29,640 --> 00:51:32,520 Exactly, don't let me see you again. 557 00:51:33,560 --> 00:51:37,160 I imagined a different ending for this evening. 558 00:51:41,160 --> 00:51:44,320 If you don't leave, I'll call the police. 559 00:51:49,480 --> 00:51:52,080 Notification from mobile phone 560 00:52:14,640 --> 00:52:17,480 I'm Dr. Lobosco. 561 00:52:17,560 --> 00:52:21,920 -She came for my son? - No, for her. 562 00:52:22,000 --> 00:52:25,440 I've wanted to meet you for a long time, Lolita. 563 00:52:28,560 --> 00:52:31,800 I made a mistake, with you and with Stefano. 564 00:52:33,040 --> 00:52:37,360 - Well, you weren't all this great party. - Thank you. 565 00:52:37,440 --> 00:52:40,280 But I shouldn't have stopped him from seeing you. 566 00:52:40,360 --> 00:52:43,600 I wanted to protect him, but he was of no use. 567 00:52:43,680 --> 00:52:49,240 Indeed, that idiot was made ruin your life from that. 568 00:52:49,320 --> 00:52:52,960 - Were they in crisis? - They've always been in crisis. 569 00:52:53,040 --> 00:52:57,920 -It got worse after birth of my nephew Alessandro. -Strange. 570 00:52:58,000 --> 00:53:02,720 In the beginning a birth fixes things always change, then maybe they change. 571 00:53:02,800 --> 00:53:07,880 The child had some problems and i Problems never fix anything. 572 00:53:07,960 --> 00:53:13,000 - I'm sorry about that. - Alexander he was born with a harelip. 573 00:53:13,080 --> 00:53:17,760 My son had him operated on, but she always felt guilty 574 00:53:17,840 --> 00:53:20,520 because he is hereditary. 575 00:53:20,600 --> 00:53:25,520 - It doesn't seem to me that Chiara has the cleft lip. She-she did well. 576 00:53:25,600 --> 00:53:30,240 He's her uncle, that one who lives in Canada. The emigrant! 577 00:53:30,320 --> 00:53:34,280 Oh well, in short, he comes from that family. 578 00:53:34,360 --> 00:53:37,080 It must have been hard for Chiara. 579 00:53:38,520 --> 00:53:43,200 - For someone who wants to live like Grace Kelly? - A bit'. 580 00:53:59,040 --> 00:54:05,080 Esposito, find me the video of the complaint by Angela Capua? Right away. 581 00:54:14,560 --> 00:54:16,520 No, go ahead. 582 00:54:16,600 --> 00:54:18,600 Further on. Here, stop. 583 00:54:18,680 --> 00:54:20,800 Zoom in here. 584 00:54:22,240 --> 00:54:24,560 Yes. 585 00:54:24,640 --> 00:54:26,840 Wait. 586 00:54:29,440 --> 00:54:31,680 Where are you going, doctor? 587 00:54:38,240 --> 00:54:42,920 -Silvana. -Lolita, hello. How are you? -I want to show you a thing. 588 00:54:43,000 --> 00:54:48,320 She apologizes. In your opinion, if someone had a harelip 589 00:54:48,400 --> 00:54:53,880 and she had had surgery, this lipstick would it cover the scar? 590 00:54:53,960 --> 00:54:55,960 We see. 591 00:54:57,800 --> 00:55:01,960 Darling, with your eyes closed. Nowadays lipsticks work miracles. 592 00:55:02,040 --> 00:55:06,240 - Of course, I'm not a doctor. - You're better than a doctor. 593 00:55:17,160 --> 00:55:20,920 - What else did I do? - Do you recognize him? 594 00:55:22,200 --> 00:55:26,280 -No. -It's the lipstick Angela uses to cover a scar. 595 00:55:26,360 --> 00:55:31,720 -What scar? -The one on the lip superior. -I've never see her. 596 00:55:33,080 --> 00:55:38,000 I talked to your mother, she told me of Alexander and the harelip. 597 00:55:38,080 --> 00:55:41,200 - At that time? - It's a hereditary disease. 598 00:55:41,280 --> 00:55:43,240 What does my son have to do with it? 599 00:55:43,320 --> 00:55:48,080 You think he has it inherited from Chiara's family. 600 00:55:48,160 --> 00:55:53,600 -Instead he inherited it from the family of Angela and Dudù. -What do you say? 601 00:55:55,000 --> 00:55:59,000 Alessandro is not your son. He is the son of Chiara and Dudù. 602 00:55:59,080 --> 00:56:04,960 What do you say? What relationship? They are together since they were kids. 603 00:56:05,040 --> 00:56:10,200 - Like you and me. - With the difference that they never left each other. 604 00:56:10,280 --> 00:56:15,440 - You hate me, don't you? - No. - You want to take revenge, make me pay. - No! 605 00:56:15,520 --> 00:56:20,560 -Chiara's uncle has a lip hare. -Have you ever seen it? -No. 606 00:56:20,640 --> 00:56:22,840 She is in Canada. 607 00:56:22,920 --> 00:56:26,920 We wrote to each other. I had to reach him in two weeks. 608 00:56:27,000 --> 00:56:30,560 - So you had to see each other. - Yes. 609 00:56:30,640 --> 00:56:33,520 In Montreal for a conference. 610 00:56:35,240 --> 00:56:38,360 That's why they moved now. 611 00:56:42,160 --> 00:56:45,800 If I had gone there, you would have found out. 612 00:56:45,880 --> 00:56:48,280 No... 613 00:56:49,640 --> 00:56:53,440 It is not true. It's a nightmare! 614 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 I am sorry. 615 00:57:06,800 --> 00:57:08,800 Police siren 616 00:57:32,880 --> 00:57:36,760 Inspector, why did you call us the end of the year? 617 00:57:36,840 --> 00:57:40,480 Then with the steering wheel, like criminals. Do you realize? 618 00:57:40,560 --> 00:57:45,560 "Thug" from the Latin linquo, linquis, linqui, lictum, linquere. 619 00:57:45,640 --> 00:57:50,800 It means "to abandon, to leave aside" and we leave nothing out. 620 00:57:50,880 --> 00:57:52,880 Please. 621 00:58:32,120 --> 00:58:35,520 - [softly] It's all right. - Thank you. 622 00:58:58,560 --> 00:59:01,600 Ended? We can proceed? 623 00:59:06,080 --> 00:59:08,360 As? Weren't we on first terms? 624 00:59:08,440 --> 00:59:12,880 His position has changed, Angela. 625 00:59:13,920 --> 00:59:19,000 She denies having had an affair with Stefano Morelli 626 00:59:19,080 --> 00:59:23,000 and denies that there was a conspiracy against him. Is that so? 627 00:59:23,080 --> 00:59:26,680 Yes, this is the truth. 628 00:59:28,960 --> 00:59:32,040 [speaker] Do you know what a big risk? 629 00:59:33,040 --> 00:59:37,360 If it turns out he's lying, as well as simulation of a crime 630 00:59:37,440 --> 00:59:40,760 which is a year and two months... Score, Espò. 631 00:59:40,840 --> 00:59:45,120 She would also take raised the alarm for six months. 632 00:59:45,200 --> 00:59:50,800 More attempted extortion, one year and four months. 633 00:59:50,880 --> 00:59:56,160 More criminal conspiracy, penalty multiplied by three. How much is it? 634 00:59:57,480 --> 01:00:00,880 - Eight years, more month, less month. - Here you are. 635 01:00:07,360 --> 01:00:11,280 Keep supporting that this is the truth? 636 01:00:16,360 --> 01:00:18,480 Yes. 637 01:00:30,880 --> 01:00:34,640 If this is the truth, we'll see it soon. 638 01:00:34,720 --> 01:00:38,520 Expo', take a lie detector. 639 01:00:41,960 --> 01:00:44,480 Which lie detector? 640 01:00:44,560 --> 01:00:48,840 - The lie detector, Espo'. - The lie detector. 641 01:00:54,640 --> 01:00:59,520 - Get the cables too. - The cables... - Yes, in storage. 642 01:00:59,600 --> 01:01:02,400 Ah! I had left them in storage. 643 01:01:14,080 --> 01:01:17,840 Don't worry, Angela. She has nothing to fear. 644 01:01:19,320 --> 01:01:23,840 Of course, if the car doesn't pass of the truth, it's been eight years 645 01:01:23,920 --> 01:01:26,240 month more, month less. 646 01:01:31,040 --> 01:01:36,080 If he cooperated, he could have one discount of sentence by having no criminal record. 647 01:01:40,960 --> 01:01:43,160 How much discount? 648 01:01:44,920 --> 01:01:48,360 A lot of. Believe me, it's worth it. 649 01:02:01,120 --> 01:02:04,600 I am fond of Stefano. 650 01:02:05,760 --> 01:02:09,960 He is the only one in these years it made me feel... 651 01:02:11,600 --> 01:02:13,600 How to say... 652 01:02:15,280 --> 01:02:17,400 To be able. 653 01:02:17,480 --> 01:02:20,080 Yes, commissioner, exactly like that. 654 01:02:21,480 --> 01:02:25,480 - How do you know? - Go on. 655 01:02:30,080 --> 01:02:35,840 Chiara and Dudù told me that I they gave money and an apartment. 656 01:02:35,920 --> 01:02:38,600 Luckily she didn't speak. 657 01:02:38,680 --> 01:02:42,240 So Ciro and I would get married and settle down. 658 01:02:42,320 --> 01:02:47,240 Because I still live with mom and he in a garage. 659 01:02:47,320 --> 01:02:50,280 We can't do it anymore. 660 01:02:52,360 --> 01:02:57,640 But when it comes time to report, I didn't feel like it anymore. 661 01:02:58,640 --> 01:03:00,640 I was afraid. 662 01:03:06,360 --> 01:03:08,400 What happened? 663 01:03:15,360 --> 01:03:18,320 Chiara forced me. 664 01:03:18,400 --> 01:03:20,560 She's a bitch. 665 01:03:21,840 --> 01:03:25,200 She said than if I hadn't reported it 666 01:03:25,280 --> 01:03:28,800 she would have told from Stefano and me to Ciro. 667 01:03:28,880 --> 01:03:34,040 Because Ciro is jealous and he didn't know about her and Stefano. 668 01:03:35,040 --> 01:03:37,320 No, commissioner. 669 01:03:37,400 --> 01:03:41,320 But Ciro knew about the plan, he knew it all right. 670 01:03:41,400 --> 01:03:43,760 Bastard, bitch! 671 01:03:45,640 --> 01:03:48,600 To set up a house. 672 01:03:49,680 --> 01:03:52,120 Exactly. 673 01:03:54,120 --> 01:03:58,120 - Doctor, I found the cables of... - Don't worry. 674 01:03:58,200 --> 01:04:01,000 The young lady is cooperating. 675 01:04:01,080 --> 01:04:03,080 That's better! 676 01:04:08,280 --> 01:04:10,920 Then she soiled her skirt. 677 01:04:12,760 --> 01:04:15,680 Yes, commissioner and... 678 01:04:15,760 --> 01:04:19,040 Dudù punched me to make people believe 679 01:04:19,120 --> 01:04:21,360 that Stefano had attacked me. 680 01:04:21,440 --> 01:04:23,360 You're a whore. 681 01:04:23,440 --> 01:04:27,800 [speaker] You're a whore. With all the money I gave you! 682 01:04:27,880 --> 01:04:31,120 - Bitch! - Bastard! Bitch! 683 01:04:31,200 --> 01:04:35,480 Just because you have money you think you can buy everything! 684 01:04:35,560 --> 01:04:37,920 - Enough! - Come on, Mr. Capua. 685 01:04:42,440 --> 01:04:44,560 Sorry, commissioner. 686 01:04:44,640 --> 01:04:49,880 Now I've told you everything. Do you give the sentence discount to Ciro too? 687 01:04:49,960 --> 01:04:53,280 Yes! Are we at the supermarket here? 688 01:05:07,920 --> 01:05:09,840 Good night. 689 01:05:09,920 --> 01:05:14,720 Now it's right to say "good morning", we know how the day went. 690 01:05:14,800 --> 01:05:19,920 Tomorrow morning he says goodnight to me and I tell her if it was good or not. 691 01:05:20,000 --> 01:05:23,160 - It's too complicated for me. - Lolita. 692 01:05:27,600 --> 01:05:29,800 Ste, what are you doing here? 693 01:05:29,880 --> 01:05:33,080 - They just let me out. - I know. 694 01:05:37,880 --> 01:05:40,320 What are you doing? Where are you going? 695 01:05:40,400 --> 01:05:45,520 I do not know. Maybe I'll go to a friend's place, maybe in the studio. 696 01:05:45,600 --> 01:05:49,560 One thing is for sure, I don't want to see Chiara again. 697 01:05:49,640 --> 01:05:52,160 I explode 698 01:05:52,240 --> 01:05:55,680 -It's New Year's Eve, I don't know if you remember. -Yes. 699 01:05:57,640 --> 01:05:59,640 Look, I... 700 01:06:01,160 --> 01:06:05,960 It's seven o'clock, I don't know if it's open. But if you want, I can cook you something. 701 01:06:06,040 --> 01:06:08,120 - Truly? - Yes. 702 01:06:10,120 --> 01:06:13,880 I won't leave you on the street on New Year's Eve alone. 703 01:06:13,960 --> 01:06:17,400 You would end up crushed from a refrigerator. 704 01:06:17,480 --> 01:06:22,920 -Thank you, Loli'. If it wasn't for you... -I only did my job, Ste'. 705 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 - What are you doing? Salts? - Give me the address. 706 01:06:26,080 --> 01:06:31,360 - I'm going to say hello to my son, then you I reach. - I'll send you a message. 707 01:06:39,760 --> 01:06:42,280 You know, try it. 708 01:06:43,280 --> 01:06:46,400 - You know. - Esposito! 709 01:06:46,480 --> 01:06:49,880 - Where were you? - I was looking for parking. 710 01:06:49,960 --> 01:06:54,760 -We thought you were blowing us off like Patricia. -Patrizia isn't coming? 711 01:06:54,840 --> 01:06:59,760 She-she has measles. - How do we do it? - Scivittaro has found a friend. 712 01:06:59,840 --> 01:07:01,840 Who? 713 01:07:07,920 --> 01:07:10,160 - She? - I. 714 01:07:10,240 --> 01:07:14,280 -She says she's good. -You didn't even do the tests. 715 01:07:14,360 --> 01:07:19,440 -I don't need to do tests, I already know how to sing. -Mina has arrived. 716 01:07:19,520 --> 01:07:24,240 Come on, we'll be online in a minute on the site. Come on, quick! 717 01:07:28,520 --> 01:07:30,560 - Here we are? - Come on. 718 01:07:30,640 --> 01:07:34,520 Four, three, two, one. 719 01:07:35,960 --> 01:07:39,560 - Good evening everyone! - Good evening! 720 01:07:39,640 --> 01:07:46,120 On behalf of the police force Bari, we wish you a good end of the year... 721 01:07:46,200 --> 01:07:51,720 - And have a great new year. - [together] Best wishes to all of you! 722 01:07:53,560 --> 01:07:55,560 Come on come on! 723 01:08:11,320 --> 01:08:14,920 ♪ I had a wound at the bottom of my heart. ♪ 724 01:08:15,920 --> 01:08:19,600 ♪ I was suffering, I was suffering. ♪ 725 01:08:20,600 --> 01:08:24,080 ♪ I told her, "It's nothing," but I was lying. ♪ 726 01:08:25,160 --> 01:08:28,840 ♪ I was crying, I was crying. ♪ 727 01:08:30,000 --> 01:08:33,680 ♪ It's getting late for you, It's already night. ♪ 728 01:08:34,680 --> 01:08:37,880 ♪ Don't hold me, let me down. ♪ 729 01:08:39,240 --> 01:08:43,640 ♪ she said to me: "Don't look me in the eye" ♪ 730 01:08:43,720 --> 01:08:47,480 ♪ and left me singing like this. ♪ 731 01:08:48,760 --> 01:08:54,080 ♪ What's my fault if the heart is a gypsy and goes? ♪ 732 01:08:57,960 --> 01:09:00,200 ♪ Chains he has not. ♪ 733 01:09:00,280 --> 01:09:04,160 ♪ The heart is a gypsy and goes. ♪ 734 01:09:04,240 --> 01:09:06,840 And it goes. ♪ 735 01:09:06,920 --> 01:09:13,360 [in chorus] ♪ As long as she finds the greenest lawn there is. ♪ 736 01:09:13,440 --> 01:09:17,280 ♪ He will gather the stars upon himself ♪ 737 01:09:18,320 --> 01:09:21,840 ♪ and it will stop, who knows. ♪ 738 01:09:22,840 --> 01:09:25,480 ♪ And it will stop. ♪ 739 01:09:25,560 --> 01:09:31,040 ♪ What's my fault if the heart is a gypsy and goes? ♪ 740 01:09:34,880 --> 01:09:37,320 ♪ Chains he has not. ♪ 741 01:09:37,400 --> 01:09:41,520 ♪ The heart is a gypsy and goes. ♪ 742 01:09:41,600 --> 01:09:44,240 ♪ And it goes. ♪ 743 01:09:44,320 --> 01:09:50,720 ♪ As long as he finds the greenest lawn there is. ♪ 744 01:09:50,800 --> 01:09:55,280 ♪ He will gather the stars upon himself ♪ 745 01:09:55,360 --> 01:10:00,080 ♪ and it will stop, who knows. ♪ 746 01:10:00,160 --> 01:10:03,480 ♪ And it will stop. ♪ 747 01:10:08,800 --> 01:10:10,720 Doorbell 748 01:10:10,800 --> 01:10:12,800 I arrive! 749 01:10:14,800 --> 01:10:16,800 I'm still like this! 750 01:10:18,800 --> 01:10:22,680 - Marie, what are you doing here? - Are you still like this? 751 01:10:22,760 --> 01:10:25,840 You are crazy? We miss the aperitif. 752 01:10:25,920 --> 01:10:30,240 - Come on, quick. Go change. - I'm not coming to the aperitif. 753 01:10:30,320 --> 01:10:34,080 I do not feel well. I have a headache, stomach ache. 754 01:10:34,160 --> 01:10:39,080 -Okay, take a pill, put a push-ups and you feel better immediately. -No. 755 01:10:39,160 --> 01:10:44,280 - I'm too sick. - What do you want to do? Are you staying at home praying the rosary? 756 01:10:45,280 --> 01:10:48,680 - You are so Beautiful. - Where's the drying rack? 757 01:10:49,880 --> 01:10:52,800 - What should you do with the drying rack? - Nothing. 758 01:10:52,880 --> 01:10:57,760 I have never seen this house without a drying rack since you lived there. 759 01:11:03,840 --> 01:11:06,080 You are waiting for someone. 760 01:11:08,480 --> 01:11:11,440 - Don't make that PM face! - Well? 761 01:11:11,520 --> 01:11:15,440 - Yes, I'm waiting for someone. -Who is he? Danilo? 762 01:11:15,520 --> 01:11:21,040 -No, Stefano Morelli. -The rapist? -Yes. -He's out? 763 01:11:21,120 --> 01:11:24,800 Yes. He didn't know where to go and I thought... 764 01:11:24,880 --> 01:11:27,320 To welcome him into your home. 765 01:11:28,560 --> 01:11:31,760 - What did you understand, Marie? - Alright, you did well. 766 01:11:31,840 --> 01:11:35,960 - Let's eat something. - Yeah, for sure! A little little thing. 767 01:11:36,040 --> 01:11:38,440 I don't know if I did well. 768 01:11:38,520 --> 01:11:42,440 Him until last night he was in a cell at the police station. 769 01:11:42,520 --> 01:11:47,520 Today he is at your house. At least let's give a meaning to the two squares you took. 770 01:11:47,600 --> 01:11:51,720 - You're obsessed with sex. - At least I do. 771 01:11:57,360 --> 01:11:59,840 You hid it there. 772 01:11:59,920 --> 01:12:02,240 - Happy New Year. - To you too. 773 01:12:12,880 --> 01:12:14,880 Doorbell 774 01:12:22,120 --> 01:12:24,120 Welcome. 775 01:12:26,880 --> 01:12:32,040 Sorry, but I argued with the bitch that I married and I'm still dirty. 776 01:12:32,120 --> 01:12:37,040 -Don't worry, I'll get you one shower. She excuses the mess. -Forget about it. 777 01:12:37,120 --> 01:12:40,440 - You come. - Thank you. - This house is perfect for me. 778 01:12:40,520 --> 01:12:43,440 It only has one flaw, the neighbor. 779 01:12:43,520 --> 01:12:47,360 Missing an informant the police go that far. 780 01:12:48,520 --> 01:12:51,560 - How is it? - Wait, I'll taste. 781 01:12:51,640 --> 01:12:56,160 When I cook, I'm anxious because I never follow the recipe. 782 01:12:56,240 --> 01:13:01,440 - So once it's good for me, once I get sick sometimes. - It's really good. 783 01:13:01,520 --> 01:13:04,480 That's better. 784 01:13:05,840 --> 01:13:10,680 - And you are beautiful. - Thank goodness for that too. 785 01:13:14,320 --> 01:13:17,200 Do you want some oil? It's spicy. 786 01:13:17,280 --> 01:13:19,360 No. Okay, sorry. 787 01:13:22,480 --> 01:13:27,360 Loli', I'm sorry I found you again in such a bad situation. 788 01:13:27,440 --> 01:13:31,040 I couldn't either to apologize to you. 789 01:13:32,080 --> 01:13:36,120 Don't worry, it did your mother. She told me everything. 790 01:13:36,200 --> 01:13:38,200 My mother. 791 01:13:39,560 --> 01:13:43,240 I should have rebelled when I was young. 792 01:13:43,320 --> 01:13:46,920 - I should have told her no. - Then what would you have done? 793 01:13:47,000 --> 01:13:51,120 You would have married the daughter of Petresine? Eat, go. 794 01:14:02,280 --> 01:14:05,200 Wonderful! 795 01:14:06,240 --> 01:14:09,480 Chrysanthemums are my favorite. 796 01:14:09,560 --> 01:14:12,080 How I like them! 797 01:14:12,160 --> 01:14:14,600 How beautiful! Don't you watch them? 798 01:14:16,160 --> 01:14:22,000 I'm happy to have found you again, beyond this situation. 799 01:14:22,080 --> 01:14:25,960 Would have been better in another situation. 800 01:14:38,400 --> 01:14:43,080 Maybe it's better if I go and look a bed for tonight. 801 01:14:49,600 --> 01:14:52,000 Can you do it again? 802 01:15:09,720 --> 01:15:13,840 ♪ I saw him after a year the other evening. ♪ 803 01:15:13,920 --> 01:15:17,360 ♪ she laughed, laughed. ♪ 804 01:15:18,360 --> 01:15:20,840 ♪ she held me and she knew it ♪ 805 01:15:20,920 --> 01:15:26,880 ♪ that my heart was beating, beat. ♪ 806 01:15:27,960 --> 01:15:31,920 ♪ He said to me: "Let's be together tonight." ♪ 807 01:15:32,000 --> 01:15:35,880 ♪ What a desire to answer him yes. ♪ 808 01:15:37,240 --> 01:15:41,200 ♪ But without looking him in the eyes ♪ 809 01:15:41,280 --> 01:15:45,400 ♪ I left him singing like this. ♪ 810 01:15:47,240 --> 01:15:52,960 ♪ What's my fault if the heart is a gypsy and goes. ♪ 811 01:15:56,440 --> 01:15:59,960 ♪ Chains does not have. The heart is a gypsy and goes. ♪ 812 01:16:00,040 --> 01:16:02,040 Doorbell 813 01:16:15,080 --> 01:16:17,080 Doorbell 814 01:16:22,640 --> 01:16:24,720 I arrive! 815 01:16:29,960 --> 01:16:32,600 Coming! 816 01:16:36,440 --> 01:16:38,520 Anthony! 817 01:16:38,600 --> 01:16:41,480 What do you do here on New Year's Day? 818 01:16:42,680 --> 01:16:46,680 We're not here to wish you happy birthday a happy new year, indeed. 819 01:16:47,960 --> 01:16:52,520 - What do you want? What happened? - It's Angela Capua. 820 01:16:52,600 --> 01:16:56,880 They found her in an empty swimming pool on the seafront, dead. 821 01:16:56,960 --> 01:17:01,040 - It's murder. - What are you talking about? 822 01:17:01,120 --> 01:17:03,120 It's terrible. 823 01:17:04,600 --> 01:17:08,480 - I'll put something on and come. - Wait. 824 01:17:08,560 --> 01:17:10,800 It's not just this. 825 01:17:13,960 --> 01:17:17,440 We had the order to pick up Stefano Morelli. 826 01:17:19,240 --> 01:17:23,040 - Like Stefano? Are you joking? - No. 827 01:17:23,120 --> 01:17:27,120 - He was with me all night. - I know. 828 01:17:27,200 --> 01:17:30,200 - How do you know it? - I have my informants. 829 01:18:27,080 --> 01:18:29,280 Confused voices 830 01:18:33,200 --> 01:18:37,480 It should have happened between 7.30pm and 9.30pm yesterday. 831 01:18:37,560 --> 01:18:42,120 The parents believed that she was with her boyfriend. 832 01:18:42,200 --> 01:18:46,240 - Then not seeing it arrive... - I give you my word. 833 01:18:46,320 --> 01:18:49,920 - Whoever did it will pay. - I admire goodwill. 834 01:18:50,000 --> 01:18:54,920 - But Morelli is already in custody for murder. - With what motive? 835 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 Revenge, obviously. 836 01:18:58,240 --> 01:19:02,240 - For the false accusation of violence of Capua. - It's ridiculous. 837 01:19:02,320 --> 01:19:06,920 - It's ridiculous? -He has an alibi. AND' went to his wife, they argued. 838 01:19:07,000 --> 01:19:11,040 - The wife swears she doesn't have it view. - Do you believe her? 839 01:19:11,120 --> 01:19:17,080 -Instead of arresting her after what she did? -Who should we believe? 840 01:19:17,160 --> 01:19:20,080 The babysitter says she didn't see it. 841 01:19:20,160 --> 01:19:24,080 - At 8.15 pm she was at home, but Morelli wasn't there. - Certain. 842 01:19:24,160 --> 01:19:26,600 She was coming to me. 843 01:19:27,600 --> 01:19:32,360 Precisely. Since that you entertained 844 01:19:32,440 --> 01:19:38,200 or continue to entertain intimate relationships with the suspect 845 01:19:38,280 --> 01:19:41,400 you are suspended from the case. - But how? 846 01:19:41,480 --> 01:19:45,160 I'm afraid it will also come a disciplinary measure. 847 01:19:45,240 --> 01:19:49,360 Be careful with certain frivolities your job is at risk. 848 01:19:50,960 --> 01:19:55,440 - Nicola Morisco will do excellent Work. - Do I die? - Do you know him? 849 01:19:55,520 --> 01:19:58,400 - Yes. - I'm glad to hear it. 850 01:19:58,480 --> 01:20:02,120 So maybe be careful to your friendships 851 01:20:02,200 --> 01:20:06,760 and let's avoid these tarantellas, beautiful Lolita. 852 01:20:23,760 --> 01:20:29,000 -I gave that to you. -I know. -Don't you think you're exaggerating? 853 01:20:29,080 --> 01:20:33,360 - They didn't fire you. - They all look at me badly. 854 01:20:33,440 --> 01:20:38,360 It's normal for Stefano's alibi Does his wife take it apart for him? Why? 855 01:20:38,440 --> 01:20:42,000 - Why why? - I do not know? 856 01:20:42,080 --> 01:20:46,880 Maybe he wants revenge or else he's covering for someone, like Dudù. 857 01:20:46,960 --> 01:20:49,200 Dudu? 858 01:20:49,280 --> 01:20:53,000 Angela is the sister. Loli', you're exaggerating! 859 01:20:53,080 --> 01:20:58,000 With all the absurd things that they happened, am I exaggerating? 860 01:20:59,000 --> 01:21:02,680 Espo, don't you say anything? 861 01:21:03,960 --> 01:21:06,680 What should I say? 862 01:21:06,760 --> 01:21:09,760 Maybe you're a little tired. 863 01:21:47,120 --> 01:21:49,200 Here I am! 864 01:21:49,280 --> 01:21:52,320 Sorry, I went for a run. 865 01:21:52,400 --> 01:21:54,480 Now I'm out. 866 01:21:54,560 --> 01:21:58,720 - Take a seat. - Now this is this your new office? 867 01:21:58,800 --> 01:22:03,520 Since they took my case off, at least there is privacy here. 868 01:22:03,600 --> 01:22:06,920 Nice, sea view. 869 01:22:07,000 --> 01:22:12,640 -Especially without anyone to help me looks bad. -I understand, you're depressed. 870 01:22:14,280 --> 01:22:19,040 - What does your Nicola say? -He says that things are not easy at all 871 01:22:19,120 --> 01:22:23,440 because of the uncovered time between 7.30pm and 8.30pm. 872 01:22:23,520 --> 01:22:27,520 But why did you get it into your head to investigate alone? 873 01:22:27,600 --> 01:22:29,600 I don't know how to sit still 874 01:22:29,680 --> 01:22:34,680 especially after seeing what it was like reduced that girl. -You are right. 875 01:22:35,680 --> 01:22:40,120 - What does Stefano say? How to is he defended? -He would also have an alibi. 876 01:22:40,200 --> 01:22:44,880 -After leaving the police station, he went to greet his son. - I know. 877 01:22:44,960 --> 01:22:50,720 He talked to his wife, they have argued furiously. But she denies it. 878 01:22:50,800 --> 01:22:55,760 Meanwhile the babysitter said that at 8.15 pm Stefano was not at home. 879 01:22:55,840 --> 01:22:58,760 -Of course, he was coming to me. - Perhaps. 880 01:22:58,840 --> 01:23:02,720 Morelli's funny girls what did you do last night? 881 01:23:02,800 --> 01:23:08,240 The babysitter says she went out at 11pm for a toast with friends. 882 01:23:08,320 --> 01:23:11,320 Think that Stefano could be the monster 883 01:23:11,400 --> 01:23:15,960 that she reduced to those conditions Angela Capua? - I do not know? 884 01:23:16,040 --> 01:23:19,560 You talked so badly about it to me in these years! 885 01:23:20,760 --> 01:23:25,760 I slept with him. If it were he was a murderer, I would know it, right? 886 01:23:25,840 --> 01:23:29,160 Keep calm. The problem isn't me, he is the judge. 887 01:23:29,240 --> 01:23:33,880 He doesn't care to know how good Stefano is in bed. 888 01:23:54,120 --> 01:23:56,840 - Lolita! - Ball! 889 01:23:56,920 --> 01:23:59,160 - Come on! - Lolita! 890 01:23:59,240 --> 01:24:01,240 Police siren 891 01:24:12,600 --> 01:24:16,960 - What are you doing? Dad didn't nothing, he is a fisherman. - Yes. 892 01:24:17,040 --> 01:24:21,760 -Of cigarettes. -It is not true! -You are good, I'll be back soon. -Not so. 893 01:24:21,840 --> 01:24:26,440 - You are a repeat offender, do at least two years. - Tell him you're a fisherman. 894 01:24:27,920 --> 01:24:31,920 They're right, Loli. My love I'm sorry. 895 01:24:54,480 --> 01:24:56,800 You betrayed me. 896 01:25:04,240 --> 01:25:06,400 You betrayed me. 897 01:25:19,680 --> 01:25:22,600 That great rattuso of the police commissioner. 898 01:25:22,680 --> 01:25:27,800 -You bet if you gave it to him, not did he suspend you? -What? -Nothing. 899 01:25:27,880 --> 01:25:32,800 Madonna, he's worse than a mother-in-law. Nothing can be said. Anyway... 900 01:25:32,880 --> 01:25:36,160 If they are right, Stefano didn't go home. 901 01:25:36,240 --> 01:25:40,160 But, do you see how he does it? He gives me bad thoughts. 902 01:25:40,240 --> 01:25:44,880 -I? -I think like Lolita. -Inspector Nunzia has arrived. 903 01:25:44,960 --> 01:25:48,680 -The wife, bitch, didn't say it. -How many tragedies! 904 01:25:48,760 --> 01:25:53,760 They suspended you, you didn't lose your Work. They give you your salary, yes? 905 01:25:53,840 --> 01:25:59,480 Don't worry, your check will arrive every first of the month, as always. 906 01:26:05,920 --> 01:26:10,560 - Sorry, I'm sorry. - Okay, come on, don't worry. 907 01:26:10,640 --> 01:26:13,800 - It happens that we say things like this. - Fucking dog. 908 01:26:13,880 --> 01:26:16,520 - "Fucking dog." - What words! 909 01:26:16,600 --> 01:26:19,840 - Grandma said so. - Grandma should settle down. 910 01:26:19,920 --> 01:26:25,160 -You must not say certain things in front of you. - What I've said? It's the nature. 911 01:26:25,240 --> 01:26:31,120 - Mom, stop. - The creature must grow. - Yes, but not in width. 912 01:26:34,120 --> 01:26:38,600 Loli', to mom. She eats two lasagnas. I made them especially for you. 913 01:26:44,200 --> 01:26:47,280 Davide, be careful with those stones! 914 01:26:47,360 --> 01:26:49,600 You get hurt! 915 01:27:07,400 --> 01:27:11,640 Davide, I'll come right away. Look at your brother. 916 01:27:27,760 --> 01:27:29,760 Good morning. 917 01:27:41,640 --> 01:27:43,800 Doctor Lobosco. 918 01:27:46,160 --> 01:27:48,520 Can I at least stay here? 919 01:27:48,600 --> 01:27:53,720 Yes, of course it can. The measurements have been done. 920 01:27:58,440 --> 01:28:01,360 What did you find? 921 01:28:01,440 --> 01:28:04,840 I do not know, I'm no longer on the case. 922 01:28:07,520 --> 01:28:12,800 - That's why you didn't come wondering where I was last night. - Yes. 923 01:28:14,880 --> 01:28:17,440 Where was he this night? 924 01:28:23,680 --> 01:28:28,920 At the disco, commissioner. Order service from eight onwards. 925 01:28:32,960 --> 01:28:38,600 -Your children? -No, they are my grandchildren. -How beautiful children are. -Yes. 926 01:28:43,400 --> 01:28:47,680 I come here because I can't stay at home anymore. 927 01:28:47,760 --> 01:28:51,600 Even at work, at the disco, I am not going. 928 01:28:56,440 --> 01:28:59,240 I understand, for Angela's thoughts. 929 01:28:59,320 --> 01:29:04,760 For that thing we did. If he hadn't reported Morelli 930 01:29:04,840 --> 01:29:09,400 he certainly wouldn't have it killed like that and she... 931 01:29:10,480 --> 01:29:14,120 My Angela would still be here. 932 01:29:16,760 --> 01:29:18,760 I am sorry. 933 01:29:19,840 --> 01:29:22,800 Nobody deserves an end like that. 934 01:29:22,880 --> 01:29:28,200 - Much less a young girl like Angela. - It's really true. 935 01:29:29,240 --> 01:29:32,720 Aunt, Luciano got everything "smashed"! 936 01:29:32,800 --> 01:29:37,080 Now who tells your mother? We're even on foot! 937 01:29:38,320 --> 01:29:41,120 If you want, I have the car here. 938 01:29:46,520 --> 01:29:52,360 -Don't touch, children. They are not things yours. -Can we eat them? -Excuse me. 939 01:29:52,440 --> 01:29:55,880 Imagine, I don't even like oranges. 940 01:29:57,520 --> 01:30:00,760 - Okay, do you want them? - [together] Yes. 941 01:30:00,840 --> 01:30:03,760 This is for you and this is for you. 942 01:30:08,040 --> 01:30:12,760 The crime was extremely violent, explosive violence. 943 01:30:12,840 --> 01:30:17,320 This suggests that the murderer knew the victim well. 944 01:30:17,400 --> 01:30:19,680 - A crime of impulse. - Exact. 945 01:30:19,760 --> 01:30:22,680 The killer was furious on the victim. 946 01:30:22,760 --> 01:30:25,600 There are signs of strangulation 947 01:30:25,680 --> 01:30:28,840 confirmed by the breakup of the hyoid bone. 948 01:30:28,920 --> 01:30:33,000 -Could she have been a woman? - Given the signs, I rule it out. 949 01:30:33,080 --> 01:30:37,680 There is a lot of disproportion between the forces of the murderer and the victim. 950 01:30:37,760 --> 01:30:42,840 - It's definitely a man. - So it could be a crime of jealousy. 951 01:30:42,920 --> 01:30:48,600 - It's possible, very likely. - Good morning. - Good morning. 952 01:30:48,680 --> 01:30:51,040 Lolita, another thing. 953 01:30:51,120 --> 01:30:55,720 In Capua's stomach there were traces of undigested oranges. 954 01:30:55,800 --> 01:31:00,880 - Good morning. -He can tell me something about the timetable of these oranges? 955 01:31:02,600 --> 01:31:07,600 The body's exposure to inclement weather prevents precise estimates. 956 01:31:40,000 --> 01:31:44,840 One two three four five... Seven. I did seven. 957 01:31:48,040 --> 01:31:52,040 We always came to this rock when we did "filone". 958 01:31:52,120 --> 01:31:56,120 Now it has become my office, Anto'. Take a seat. 959 01:32:02,000 --> 01:32:04,040 Look here. 960 01:32:05,400 --> 01:32:08,480 - View? - Given that? 961 01:32:09,480 --> 01:32:15,360 On the day of the murder someone has bought citrus sinensis at 7.45pm. 962 01:32:15,440 --> 01:32:20,320 - What? - Oranges. Excuse me, I used the botanical definition. 963 01:32:21,920 --> 01:32:24,160 You're welcome, "Wikipì". 964 01:32:26,920 --> 01:32:30,680 What did you discover? Nothing. 965 01:32:30,760 --> 01:32:32,840 Maybe it was Ciro. 966 01:32:32,920 --> 01:32:38,120 It can't be because Ciro has citrus etc. etc. they don't like them. 967 01:32:39,160 --> 01:32:41,520 They are definitely Angela's. 968 01:32:45,520 --> 01:32:49,680 - What are you doing? - Memories Angela's diet? - Well? 969 01:32:49,760 --> 01:32:54,360 At 7.45pm she bought a tray of oranges. All right? 970 01:32:54,440 --> 01:32:57,640 When I find the tray, there are two. 971 01:32:57,720 --> 01:33:02,720 So before she was killed, Angela he ate two. One at 8pm. 972 01:33:03,720 --> 01:33:05,720 The other at 9pm. 973 01:33:07,760 --> 01:33:10,440 Even assuming that this is the case? 974 01:33:10,520 --> 01:33:15,240 It means that if she ate at 9pm an orange, she was still alive. 975 01:33:15,320 --> 01:33:18,920 Since Stefano he came to my house at 8.30pm 976 01:33:19,000 --> 01:33:23,400 complete with an eyewitness, he didn't kill her. 977 01:33:23,480 --> 01:33:25,800 I'm sure. 978 01:33:27,160 --> 01:33:31,080 Listen, Lolita, in friendship. They already suspended you. 979 01:33:31,160 --> 01:33:34,800 If you go and tell the judge A thing like that 980 01:33:34,880 --> 01:33:38,880 they force you to direct traffic in Giovinazzo. 981 01:33:39,880 --> 01:33:43,160 In fact, I don't want to tell the judge. 982 01:34:46,360 --> 01:34:50,800 - Who are you? - I'm Doctor Lobosco. 983 01:34:50,880 --> 01:34:55,480 Sorry if I didn't warn you. I was passing by here and I thought 984 01:34:55,560 --> 01:35:00,480 since he was so kind to me the other day, to bring these to her. 985 01:35:00,560 --> 01:35:02,720 - I can? - Please. 986 01:35:09,880 --> 01:35:13,680 - So what's up? - How should it go? 987 01:35:13,760 --> 01:35:17,920 We were together since Angela was 14. 988 01:35:18,000 --> 01:35:22,760 - It doesn't seem real to me. - I know, when these misfortunes happen 989 01:35:22,840 --> 01:35:27,120 one realizes how little certain things have value. 990 01:35:27,200 --> 01:35:31,800 One thinks that these are important things, Instead it's all nonsense. 991 01:35:31,880 --> 01:35:34,800 Like a betrayal, a little argument. 992 01:35:34,880 --> 01:35:37,960 These things didn't happen between us. 993 01:35:38,040 --> 01:35:42,160 - Angela was having an affair with Morelli. - What relationship? 994 01:35:42,240 --> 01:35:46,840 - What does Morelli have to do with it? - Not he must feel in difficulty with me. 995 01:35:46,920 --> 01:35:52,000 - I know very well that Angela loved her very, very much. -Of course she loved me. 996 01:35:53,160 --> 01:35:57,560 And I loved her. Why do you tell me these things? What do you want? 997 01:35:57,640 --> 01:36:01,400 That I want? A coffee. Can we have a coffee? 998 01:36:13,760 --> 01:36:16,160 Thanks, we needed a coffee. 999 01:36:17,760 --> 01:36:21,480 Can I also have some milk? 1000 01:36:22,520 --> 01:36:25,680 When there is a connection as strong as yours 1001 01:36:25,760 --> 01:36:29,600 spiritual love is more important of the carnal one. 1002 01:36:31,000 --> 01:36:34,720 - What are you talking about? - Relationships intimate between Angela and Morelli. 1003 01:36:34,800 --> 01:36:39,120 - Nobody had intimate relationships with nobody! - They do. 1004 01:36:39,200 --> 01:36:41,720 Not complete, but they had them. 1005 01:36:43,040 --> 01:36:47,440 Angela was a virgin! We had decided so, it was our pact. 1006 01:36:47,520 --> 01:36:51,160 Yes, she was a virgin, but she had oral sex with Morelli. 1007 01:36:51,240 --> 01:36:56,160 - Also satisfying given that the story went on... - Enough! 1008 01:36:56,240 --> 01:36:59,840 - You have to stop! - Why? What are you doing? What do you do? 1009 01:36:59,920 --> 01:37:03,040 Will you kill me like you killed her? 1010 01:37:03,120 --> 01:37:05,920 I didn't do anything to Angela. 1011 01:37:11,320 --> 01:37:13,960 I'll go get some sugar. 1012 01:37:15,520 --> 01:37:17,880 At first you didn't want to do anything to her. 1013 01:37:17,960 --> 01:37:22,560 Then Chiara told you about her and Stefano and you lost your mind. 1014 01:37:22,640 --> 01:37:27,200 When you went to her, she didn't she denied it and then you killed her! 1015 01:37:27,280 --> 01:37:29,520 I'll kill you too! 1016 01:37:37,720 --> 01:37:40,000 You will not. 1017 01:37:45,880 --> 01:37:48,120 What do You know? 1018 01:37:57,480 --> 01:37:59,800 You are a dead man. 1019 01:38:03,760 --> 01:38:07,360 Killing Angela, you killed yourself too. 1020 01:38:09,360 --> 01:38:12,040 Stopped! 1021 01:38:15,800 --> 01:38:19,920 - Lolita, let's do it with you the accounts later. - I can't wait. 1022 01:38:22,960 --> 01:38:26,040 There he is! 1023 01:39:18,920 --> 01:39:20,920 Sobs 1024 01:39:35,720 --> 01:39:38,000 I did not want to. 1025 01:39:42,000 --> 01:39:44,000 I did not want to. 1026 01:39:45,000 --> 01:39:47,280 I have not done it on purpose. 1027 01:39:47,360 --> 01:39:51,200 But when I found out, the world fell on me. 1028 01:39:52,200 --> 01:39:54,840 Angela was my whole life! 1029 01:39:57,120 --> 01:39:59,640 She was my whole life! 1030 01:40:26,480 --> 01:40:28,400 You're crazy. 1031 01:40:28,480 --> 01:40:33,080 - Good thing we followed you. - Mom, how anxious you are! 1032 01:40:33,160 --> 01:40:37,640 - Everything was under control. - Yes, "under control"! Of course? 1033 01:40:37,720 --> 01:40:39,880 What if he shot you? 1034 01:40:40,920 --> 01:40:43,640 You would have saved me, right? 1035 01:40:45,840 --> 01:40:50,560 Now think about him why I arrived by bus. 1036 01:41:01,480 --> 01:41:03,880 Everything went fine. 1037 01:41:08,120 --> 01:41:12,240 This again. This again, this. 1038 01:41:12,320 --> 01:41:15,520 - I finished? - The last one. 1039 01:41:15,600 --> 01:41:19,400 He also knows that they are waiting for you, doctor. 1040 01:41:33,360 --> 01:41:36,960 - I'll accompany you with the steering wheel, doctor? - No thank you. 1041 01:41:37,040 --> 01:41:40,800 - I'll take a walk. - Well, happy new year then. 1042 01:41:40,880 --> 01:41:45,960 Ha, ha, ha. You taught me that it's too early to say "happy new year". 1043 01:41:46,040 --> 01:41:49,720 I was referring to last year, doctor. 1044 01:41:51,040 --> 01:41:53,480 - Happy New Year. - Until we meet again. 1045 01:41:55,200 --> 01:41:58,720 You don't know how to stay away from the police station, eh? 1046 01:42:00,800 --> 01:42:03,120 Is absurd! 1047 01:42:03,200 --> 01:42:08,520 All these days in there, I couldn't stop thinking about it. 1048 01:42:08,600 --> 01:42:11,600 - To what? - To life! 1049 01:42:12,800 --> 01:42:17,560 If I had stayed with you, maybe none of this would have happened. 1050 01:42:17,640 --> 01:42:23,000 Today, who knows, maybe we would be a happy couple. 1051 01:42:24,040 --> 01:42:29,000 Who can say? We were only seventeen. 1052 01:42:31,480 --> 01:42:35,680 - It was wonderful being with you. - Me too. 1053 01:42:43,920 --> 01:42:46,240 Horn 1054 01:42:47,240 --> 01:42:49,520 Loli', is everything okay? 1055 01:42:49,600 --> 01:42:52,960 Alright, Trifo! Will you give me a lift? 1056 01:42:53,040 --> 01:42:55,160 Of course! 1057 01:42:55,240 --> 01:42:58,080 - HI. - HI. 1058 01:43:05,880 --> 01:43:07,960 Thank you. 1059 01:43:14,360 --> 01:43:17,440 - Hold on, Lolita. - Yes. 1060 01:44:02,360 --> 01:44:04,360 Inaudible voices 1061 01:44:23,040 --> 01:44:25,960 Lolita, what are you doing here? You do not come? 1062 01:44:33,200 --> 01:44:37,640 Of course? Your dad is sorry if she doesn't see you. 1063 01:45:33,960 --> 01:45:37,120 - Loli'. - Ma. 1064 01:45:38,160 --> 01:45:43,040 - You came to visit dad. You could say it, we came together. - Indeed. 1065 01:45:43,120 --> 01:45:45,600 No, I was here for work. 1066 01:45:45,680 --> 01:45:49,880 I too decided at the last minute. I have to tell you something important. 1067 01:45:49,960 --> 01:45:54,600 -What? -He told me last night another time, papal papal. 1068 01:45:54,680 --> 01:45:56,960 There was no accident. 1069 01:45:57,040 --> 01:46:00,360 - Still with this fixation? - I told him. 1070 01:46:00,440 --> 01:46:04,520 I told her to take the pills to sleep and didn't take them. 1071 01:46:04,600 --> 01:46:09,160 Because you think I'm crazy. Shut up, I have to talk to him. 1072 01:46:19,680 --> 01:46:22,440 Nicola, darling. How are you? 1073 01:46:22,520 --> 01:46:28,360 Since your Lolita came too? She's fine, she's not mad at you anymore. 1074 01:46:28,440 --> 01:46:32,120 Now we're all together again, You're the only one missing. 1075 01:46:32,200 --> 01:46:38,520 I know one of these days you will a nice surprise. I'm waiting for you. 1076 01:46:38,600 --> 01:46:42,760 But it comes in slowly otherwise I'll get scared. 1077 01:46:42,840 --> 01:46:46,280 - Oh, do you keep the keys? - Ma! 1078 01:46:46,360 --> 01:46:50,000 Dad is dead. Do you ask him about the keys? 1079 01:46:51,040 --> 01:46:54,040 "Dead", what a big word! He's missing. 1080 01:46:54,120 --> 01:46:58,280 Then even if he was dead, the I just asked if he keeps the keys. 1081 01:47:14,320 --> 01:47:19,680 Thanks, Trifo'! I didn't like him just to take the bus. 1082 01:47:19,760 --> 01:47:23,680 A beautiful woman like you I even carry it on her shoulders! 1083 01:47:23,760 --> 01:47:26,280 Come on! 1084 01:47:27,960 --> 01:47:30,120 Cell phone rings 1085 01:47:31,160 --> 01:47:35,080 - Ready? - Doctor, hello. Am I bothering you? 1086 01:47:35,160 --> 01:47:38,240 - Who am I talking to? - I'm looking for you for a complicated case. 1087 01:47:38,320 --> 01:47:42,800 I met a beautiful woman, but she suddenly disappeared. 1088 01:47:42,880 --> 01:47:47,920 -I wanted to know if you can help me to find her. - Danilo, how are you? 1089 01:47:48,000 --> 01:47:53,120 Very bad, thanks, until don't promise me we'll go out together. 1090 01:47:53,200 --> 01:47:56,600 - I guess I have no choice. - Absolutely not. 1091 01:47:56,680 --> 01:48:01,040 - Shall I pick you up? - No, not tonight. - Tomorrow night? 1092 01:48:01,120 --> 01:48:05,000 - No, I have to go to dinner from my mother. - The day after tomorrow then. 1093 01:48:05,080 --> 01:48:09,840 The day after tomorrow... No, I still have to digest my mother's dinner. 1094 01:48:11,880 --> 01:48:16,040 - After the day after tomorrow? - Okay okay. 1095 01:48:16,120 --> 01:48:18,120 Where are you? 1096 01:48:18,200 --> 01:48:20,200 Um... I'm on a boat. 1097 01:48:39,120 --> 01:48:41,600 Loli', the car! 1098 01:48:44,080 --> 01:48:46,920 Miracle! It was your father. 1099 01:48:59,400 --> 01:49:02,320 Damn, Tryphon! Careful. 1100 01:49:02,400 --> 01:49:07,160 Loli', we're going to do it two shopping things. 1101 01:49:07,240 --> 01:49:09,720 - HI. - Well? 1102 01:49:09,800 --> 01:49:11,760 - You are happy? - No. 1103 01:49:11,840 --> 01:49:16,880 - Why? - If someone got caught the trouble of bringing me Bianchina 1104 01:49:16,960 --> 01:49:22,080 it means someone else put it the paw. - What do I have to do with it? 1105 01:49:22,160 --> 01:49:25,920 - Speak, tell me who did it. - You're too stiff, Loli. 1106 01:49:26,000 --> 01:49:29,160 What do you care who did it? It was a dream. 1107 01:49:29,240 --> 01:49:33,800 -Weren't you retired? -Indeed, I'm retired. I have the minimum. 1108 01:49:33,880 --> 01:49:37,680 But among pensioners every now and then we give each other a hand. 1109 01:49:37,760 --> 01:49:40,400 Feel how wonderful! 1110 01:49:42,920 --> 01:49:45,160 Well? What did I tell you? 1111 01:49:47,560 --> 01:49:50,120 How beautiful this city is 1112 01:49:50,200 --> 01:49:55,120 with full bakery windows of folders with colored sugared almonds. 1113 01:49:55,200 --> 01:49:57,720 I even got hungry. 1114 01:49:57,800 --> 01:50:03,080 I almost get wrapped up in it a little with half a kilo of flakes. 1115 01:50:18,160 --> 01:50:22,080 RAI Public Utility Subtitles 96651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.