All language subtitles for La Mesias [HDTV 1080p][Cap.101](wolfmax4k.com)-pt.el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,680 --> 00:00:47,560 (Μουσική Ignatius Burgoa) 2 00:01:50,880 --> 00:01:53,920 (ΓΕΛΩ) 3 00:01:54,000 --> 00:01:55,920 Νόμιζα ότι ήταν κατσίκες. 4 00:01:56,000 --> 00:01:57,160 (Μπαλίρ) 5 00:01:57,240 --> 00:01:58,920 Τι τρόμος! 6 00:01:59,000 --> 00:02:01,880 (Μουσική ντίσκο, χωρίς ήχο) 7 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Χένρι! 8 00:02:23,000 --> 00:02:24,440 Χένρι, έλα! 9 00:02:29,240 --> 00:02:31,600 Θα βάλουμε ένα 18 στην κάμερα. - ΕΝΤΑΞΕΙ. 10 00:02:37,640 --> 00:02:38,840 ΕΝΤΑΞΕΙ. 11 00:02:40,480 --> 00:02:41,760 (πατέρας της μουσικής) 12 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 ΕΝΤΑΞΕΙ. 13 00:02:44,480 --> 00:02:46,400 Ελα. Εντάξει τώρα. 14 00:02:46,480 --> 00:02:47,840 (μιλούν στα καταλανικά) 15 00:02:51,680 --> 00:02:53,840 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Και μετά θέλεις άλλη έκδοση. 16 00:02:54,880 --> 00:02:56,400 (ENRIC) Η κάμερα είναι δική σας. 17 00:03:46,880 --> 00:03:50,480 Υπήρχε η βεράντα με πολύ κόσμο. 18 00:03:50,560 --> 00:03:52,680 Σκεπτικιστές, κάποιοι γελούσαν εκεί 19 00:03:52,760 --> 00:03:55,680 με τα φαναράκια τους να κάνουν αστεία, 20 00:03:55,760 --> 00:03:57,440 αλλά και ο κόσμος που ήρθε... 21 00:03:57,520 --> 00:03:59,360 - Νομίζω ότι λόγω της ενέργειας που είχαν. - Ναί. 22 00:03:59,440 --> 00:04:00,680 Ότι κάτι τους τράβηξε. 23 00:04:00,760 --> 00:04:03,560 Πέρασε ένα αεροπλάνο, το άτομο με το οποίο ήρθε σε επαφή ήταν στη βεράντα 24 00:04:03,640 --> 00:04:06,920 και ξαφνικά εμφανίζονται δύο σφαίρες να κυνηγούν το αεροπλάνο... 25 00:04:07,000 --> 00:04:08,040 Για το αεροπλάνο, ναι, ναι. 26 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 Και μετά... - Ηχογραφήθηκε. 27 00:04:09,360 --> 00:04:11,800 Ηχογραφήθηκε για τους επόμενους. - Κατάφεραν να το ηχογραφήσουν; 28 00:04:11,880 --> 00:04:14,080 Ναι, ναι, το έγγραφο είναι καταγεγραμμένο και ηλεκτρονικά. 29 00:04:14,160 --> 00:04:17,560 Και επιπλέον, οι σφαίρες κινήθηκαν ως απάντηση σε αυτά που είπαν. 30 00:04:17,640 --> 00:04:18,960 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Γεια σου - Γεια σου. 31 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 Γεια σας. Τι λέτε; 32 00:04:20,880 --> 00:04:22,640 (μιλούν στα καταλανικά) 33 00:04:22,720 --> 00:04:26,280 Και με αυτή την ευκαιρία έρχεται και ένας διάσημος συνεργάτης. 34 00:04:26,360 --> 00:04:28,360 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 35 00:04:28,440 --> 00:04:30,080 Γεια σου - Γεια σου καλά. Πες μου. 36 00:04:30,160 --> 00:04:31,520 Έχετε κάτι να φάτε; 37 00:04:31,600 --> 00:04:34,320 Ναι, αλλά είσαι από τα γυρίσματα, σωστά; - Ναί. 38 00:04:34,400 --> 00:04:36,480 Αποδεικνύεται ότι το τέλος του πάρτι των γυρισμάτων είναι στον επάνω όροφο, 39 00:04:36,560 --> 00:04:39,760 στο σαλόνι, πρώτος όροφος. - Ναι, αλλά δεν μπορείς να μου δώσεις τίποτα; 40 00:04:39,840 --> 00:04:42,120 Οτιδήποτε. - Καλά ναι. 41 00:04:42,200 --> 00:04:44,160 Έχουμε τάπας, σάντουιτς... 42 00:04:44,240 --> 00:04:46,200 Λοιπόν, ένα μπέικον και τυρί και μια μπύρα. 43 00:04:46,280 --> 00:04:48,080 (ΑΝΤΡΑΣ) Πολύ καλό. - Και για μένα, λίγο τσάι. 44 00:04:48,760 --> 00:04:50,040 (ΑΝΤΡΑΣ) Λίγο τσάι. 45 00:04:50,120 --> 00:04:52,640 Λοιπόν, μια μπύρα... 46 00:04:54,320 --> 00:04:56,080 Μπέικον και τυρί μου είπες, σωστά; - Ναί. 47 00:04:56,160 --> 00:04:58,400 (ΑΝΤΡΑΣ) Λοιπόν, θα σας το πάρω αμέσως. - ΕΝΤΑΞΕΙ. 48 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Μέχρι τώρα. 49 00:04:59,760 --> 00:05:02,760 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Έφτασαν απαχθέντες, επαφές, ερασιτέχνες... 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 Όπως ο Χουάν, που έφερε ακόμη και υλικό για να το εξετάσετε. 51 00:05:05,880 --> 00:05:08,320 (ΑΝΤΡΑΣ) Λοιπόν, κοίτα, χάρηκα που σε γνώρισα. 52 00:05:08,400 --> 00:05:11,000 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος. - Ήθελα να ξέρεις. 53 00:05:11,080 --> 00:05:12,800 Μου είπαν πολλά για σένα, Marisol. 54 00:05:12,880 --> 00:05:16,600 Θέλει να μάθει τη γνώμη σου γιατί είχε επαφή με δύο όντα 55 00:05:16,680 --> 00:05:18,240 και θέλει να σου τα περιγράψει, 56 00:05:18,320 --> 00:05:20,040 Θα σου πω πώς... - Πες μου, πες μου. 57 00:05:20,120 --> 00:05:23,320 Λοιπόν έκανα μια βόλτα σε έναν κολπίσκο 58 00:05:23,400 --> 00:05:25,280 που παρεμπιπτόντως είναι κοντά στο Μονσεράτ. 59 00:05:25,360 --> 00:05:28,080 Είχα αγώνα τρίτης φάσης. 60 00:05:28,160 --> 00:05:31,280 Κοίτα, είναι αυτό ένα UFO... (ΓΥΝΑΙΚΑ) Κοντά στο Μονσεράτ; 61 00:05:31,360 --> 00:05:33,920 (ΑΝΤΡΑΣ) Ναι (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ναι, εδώ, στο Μονσεράτ. 62 00:05:34,000 --> 00:05:36,320 (MAN) Υπήρχε μόνο μία πηγή... 63 00:05:36,400 --> 00:05:38,680 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 64 00:05:45,760 --> 00:05:47,760 (μιλούν στα καταλανικά) 65 00:05:53,200 --> 00:05:54,880 (ΑΝΤΡΑΣ) Μπέικον και τυρί. 66 00:05:55,240 --> 00:05:57,360 Θα σου φέρω χαρτοπετσέτες, μόνο ένα δευτερόλεπτο. - ΕΝΤΑΞΕΙ. 67 00:05:57,440 --> 00:05:58,800 (ΑΝΤΡΑΣ) Συγγνώμη. 68 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 Μακάρι να το απολαύσετε. - Ευχαριστώ. 69 00:06:36,800 --> 00:06:39,360 ♪ Αν προκύψουν οι άνεμοι του πειρασμού 70 00:06:39,440 --> 00:06:42,160 ♪ και σε ρίχνουν στους βράχους της θλίψης, 71 00:06:42,240 --> 00:06:45,000 ♪ κοίτα το αστέρι, φώναξε τη Μαίρη. 72 00:06:45,520 --> 00:06:46,760 ♪ Στέλλα Μαρή. 73 00:06:46,840 --> 00:06:49,280 ♪ Αν χαθείς, Στέλλα Μαρή. 74 00:06:49,360 --> 00:06:52,000 ♪ Αν νιώθεις μόνος, Στέλλα Μαρή. 75 00:06:52,080 --> 00:06:54,640 ♪ Πιο μοναχικός κι από ψείρα. Στέλλα Μαρή. 76 00:06:54,720 --> 00:06:57,400 ♪ Μιλώντας με μια καρύδα. Στέλλα Μαρή. 77 00:06:57,480 --> 00:07:02,360 ♪ Στέλλα Μαρή. Στέλλα Μαρή. Στέλλα Μαρή. Στέλλα Μαρή. 78 00:07:02,440 --> 00:07:05,240 ♪ Στέλλα Μαρή. Στέλλα Μαρή. 79 00:07:05,320 --> 00:07:07,840 ♪ Στέλλα-λα-λα-λα... 80 00:07:07,920 --> 00:07:12,600 ♪ Δεν θα χαθείτε ποτέ ακολουθώντας αυτό το αστέρι, 81 00:07:12,680 --> 00:07:15,560 Το ♪ είναι ένα δωρεάν GPS. 82 00:07:15,640 --> 00:07:18,360 ♪ Stella Maris, δωρεάν GPS 83 00:07:18,440 --> 00:07:20,880 ♪ Stella Maris, Stella-la-la-la... 84 00:07:20,960 --> 00:07:25,600 ♪ Θα φτάσετε σύντομα, πιο γρήγορα από ταξί. 85 00:07:26,200 --> 00:07:30,000 ♪ Stella Maris, πιο γρήγορα από ταξί, δωρεάν GPS. 86 00:07:30,080 --> 00:07:35,280 ♪ Stella Maris, Stella Maris, Stella-la-la-la... 87 00:07:35,360 --> 00:07:40,480 ♪ Μην αμφιβάλλεις για την πίστη σου, είναι τόσο δυνατή όσο ένα κατάρτι. 88 00:07:40,560 --> 00:07:43,040 ♪ Στέλλα Μαρίς, δυνατή σαν κατάρτι, 89 00:07:43,120 --> 00:07:45,800 ♪ Πιο γρήγορα από ένα ταξί, δωρεάν GPS. 90 00:07:45,880 --> 00:07:48,400 ♪ Στέλλα-λα-λα-λα-λα... 91 00:07:48,480 --> 00:07:51,120 ♪ Λα-λα-λα-λα... 92 00:07:51,760 --> 00:07:53,160 ♪ Στέλλα Μαρή. ♪ 93 00:07:53,240 --> 00:07:55,320 (πατέρας της μουσικής) 94 00:08:07,320 --> 00:08:08,800 Χουανίτα, Χουανίτα! 95 00:08:17,520 --> 00:08:20,760 Ειρήνη, τα γουρούνια είναι ζεστά! 96 00:08:25,480 --> 00:08:27,560 (ΕΙΡΗΝΗ) Θέλεις νερό; - Ναί. 97 00:08:29,520 --> 00:08:31,440 (ΕΙΡΗΝΗ) Γουρουνάκι, γουρουνάκι! 98 00:08:31,840 --> 00:08:33,560 Πάμε! 99 00:08:34,360 --> 00:08:36,000 Έλα βρέξου. 100 00:08:37,520 --> 00:08:38,800 Εδώ, βρέξτε το άλλο. 101 00:08:38,880 --> 00:08:40,080 ΕΝΤΑΞΕΙ. 102 00:08:40,920 --> 00:08:42,960 Όχι, σταμάτα, σταμάτα! 103 00:08:43,040 --> 00:08:45,360 (ΑΝΤΡΑΣ) Τι συμβαίνει; Δεν θες να γαμήσεις τώρα, έτσι; 104 00:08:45,440 --> 00:08:46,800 Η μάνα μας, η μάνα μας! 105 00:08:48,200 --> 00:08:49,840 Πάμε. (ΓΥΝΑΙΚΑ) Άσε με! 106 00:08:49,920 --> 00:08:52,640 (ΑΝΤΡΑΣ) Άσε με να σε αφήσω ήσυχο, τι; (ΓΥΝΑΙΚΑ) Φεύγω! 107 00:08:52,720 --> 00:08:54,520 (ΑΝΤΡΑΣ) Τι θα κάνεις χωρίς εμένα; 108 00:08:54,600 --> 00:08:57,480 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Είσαι σκύλα. (ΑΝΤΡΑΣ) Είσαι πόρνη. 109 00:08:57,560 --> 00:08:59,120 Φύγε! (ΓΥΝΑΙΚΑ) Τι είμαι; 110 00:08:59,200 --> 00:09:02,320 (ΑΝΤΡΑΣ) Τι νομίζεις, δεν ξέρω τι κάνεις το απόγευμα ή τι; 111 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Τι νομίζετε; (ΓΥΝΑΙΚΑ) Φεύγουμε! 112 00:09:04,080 --> 00:09:06,600 Σταμάτα, κράτησε το πουλί σου. 113 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 Για. Τι ζευγάρια. (ΑΝΤΡΑΣ) Ήρθε η ώρα. 114 00:09:08,600 --> 00:09:10,920 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Σταμάτα. Φεύγω (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Πού πας; 115 00:09:11,000 --> 00:09:13,600 Είστε ένα βάναυσο και βίαιο άτομο. Φεύγω, γάμα σε. 116 00:09:13,680 --> 00:09:16,840 Φεύγω! Φεύγω - Η βαλίτσα τι; 117 00:09:16,920 --> 00:09:19,960 Ο πατέρας σου είναι γουρούνι. - Τι συμβαίνει? Φεύγετε χωρίς βαλίτσα; 118 00:09:20,040 --> 00:09:23,480 Δεν θα πάρεις τη βαλίτσα σου ή τι; Δεν παίρνεις τη βαλίτσα σου; Έλα, πάρε το. 119 00:09:23,560 --> 00:09:25,080 Πάμε. - Μα τι κάνεις; 120 00:09:25,160 --> 00:09:27,400 Σκατά, ηλίθιε. 121 00:09:27,480 --> 00:09:29,360 Ασε με να φύγω! 122 00:09:29,440 --> 00:09:32,800 Ασε με να φύγω! (ΑΝΤΡΑΣ) Έλα, φύγε. Παρ'το. 123 00:09:32,880 --> 00:09:35,520 (Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΡΑΓΕΙ) 124 00:09:37,360 --> 00:09:39,640 Φεύγω, άσε με! 125 00:09:39,720 --> 00:09:42,040 Cum! - Πάμε. Τώρα φεύγεις. 126 00:09:42,920 --> 00:09:44,400 Πήγαινε, έλα, πήγαινε. 127 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 Φύγε. 128 00:09:45,560 --> 00:09:47,400 Φύγε. - Είσαι αξιολύπητος, είσαι βιαστής. 129 00:09:47,480 --> 00:09:49,560 Βλέπεις τι κάνει ο πατέρας σου; Το βλέπεις ή όχι; 130 00:09:49,640 --> 00:09:51,680 Πάμε. Βοηθήστε με να το καταλάβω αυτό. - Να σ'αφησω να φυγεις. 131 00:09:51,760 --> 00:09:54,360 Ειρήνη. Για να δούμε ποιος σε γαμάει το βράδυ τώρα. 132 00:09:54,440 --> 00:09:56,560 Pringao, το μόνο που κάνεις είναι να βγάλεις το πουλί σου 133 00:09:56,640 --> 00:09:59,480 και γαμήστε όλους. Είσαι αηδιαστικός. Ελάτε, παιδιά, ελάτε! 134 00:09:59,560 --> 00:10:01,320 Και αυτά τα πρόσωπα, επάνω! 135 00:10:01,400 --> 00:10:03,720 Εκεί πάνω πάμε σε πολύ καλύτερο μέρος. Πάμε. 136 00:10:03,800 --> 00:10:05,600 Ένρικ, έλα, φώτισε το πρόσωπο. 137 00:10:05,680 --> 00:10:07,520 Και εσείς. Γεια, πάμε. 138 00:10:07,600 --> 00:10:10,320 Γάμησε τον πατέρα σου. (ΑΝΤΡΑΣ) Ας δούμε πόσο καιρό θα πάρει. 139 00:10:10,400 --> 00:10:12,960 Πηγαίνω! Ειρήνη, έλα! 140 00:10:14,200 --> 00:10:15,480 Μητέρα. 141 00:10:16,040 --> 00:10:17,640 Ελα. - Και ο πατέρας; 142 00:10:17,720 --> 00:10:19,800 Ούτε πατέρας ούτε κοκόρια. Πάμε. 143 00:10:19,880 --> 00:10:21,840 Ο πατέρας σου είναι σκύλα. 144 00:10:21,920 --> 00:10:23,560 Ξέρεις τι είναι αυτό, Ειρήνη; - Οχι. 145 00:10:23,640 --> 00:10:25,680 Καλύτερα να ξέρεις μωρό μου, 146 00:10:25,760 --> 00:10:27,480 γιατί θα γνωρίσεις πολλούς. 147 00:10:27,560 --> 00:10:30,080 Δώσε μου φωτιά, είναι στην τσάντα. Γιοι σκύλων και γουρουνιών. 148 00:10:30,160 --> 00:10:32,480 (ΑΝΤΡΑΣ) Θεέ μου, όμορφη. - Βλέπεις? Βλέπεις, Ειρήνη; 149 00:10:32,560 --> 00:10:34,640 Αυτό δεν λειτουργεί, σκατά. - Θέλεις να ανέβεις στο τρακτέρ; 150 00:10:34,720 --> 00:10:36,800 Cum! - Δώσε μου φωτιά, γουρούνι. 151 00:10:36,880 --> 00:10:39,400 Κοίτα τι είναι αυτό κορίτσι μου. (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Αφεντικό! 152 00:10:39,480 --> 00:10:41,280 (ΑΝΤΡΑΣ) Ναι, όμορφη. 153 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 (Μουσική ποπ) 154 00:10:50,280 --> 00:10:52,880 Έλα... (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Horny. 155 00:10:52,960 --> 00:10:55,200 Ο πατέρας σου, το χειρότερο. Αηδιαστικός. 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,040 Άντρες, πόσο αηδιαστικό. Μάθε καλά, 157 00:10:57,120 --> 00:10:58,440 γιατί σε δύο λεπτά για σένα 158 00:10:58,520 --> 00:11:01,200 Θα θέλουν να το βάλουν στην τσέπη σου. 159 00:11:01,280 --> 00:11:03,960 Και τι σημαίνει αυτό; - Λοιπόν, αυτό σημαίνει ότι είναι χάλια. 160 00:11:04,040 --> 00:11:06,680 Ειρήνη, αηδιαστικό. Ότι ο πατέρας σου μου έδειχνε πορνό. 161 00:11:06,760 --> 00:11:08,080 Ας δούμε! - Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 162 00:11:08,160 --> 00:11:10,840 Λοιπόν, ταινίες βιαστών, κατευθείαν. 163 00:11:10,920 --> 00:11:13,320 Ελα πάμε. Για να δούμε, το λεωφορείο. 164 00:11:13,400 --> 00:11:16,720 Κράτησε αυτό για μένα. Ειρήνη, δώσε μου την τσάντα. 165 00:11:16,800 --> 00:11:17,920 Και πού πάμε; 166 00:11:18,000 --> 00:11:19,920 Για ένα νέο σπίτι, θα έχετε νέους φίλους. 167 00:11:20,000 --> 00:11:21,640 Γεια σου, μην καπνίζεις! 168 00:11:21,720 --> 00:11:22,840 Συγνώμη. 169 00:11:22,920 --> 00:11:25,360 Και ο πατέρας; - Δεν με ακούς όταν μιλάω ή τι; 170 00:11:26,680 --> 00:11:28,200 Πάμε στη σειρά, έλα. 171 00:11:29,760 --> 00:11:31,200 Είσαι βρεγμένος? 172 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Για να δούμε, βάλε αυτό. 173 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 Ελα. - Μαμά, άφησα τη χτένα στο σπίτι. 174 00:11:36,600 --> 00:11:39,040 Τι χτένα; Λοιπόν, αύριο θα σου αγοράσω 20 χτένες. 175 00:11:39,720 --> 00:11:41,760 Ελα. Συγγνώμη, είναι απλά... 176 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 Θα πάω με τα παιδιά και όλα... 177 00:11:46,040 --> 00:11:47,240 Αντίο. 178 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 Παναγία του θείου λόγου, 179 00:11:52,400 --> 00:11:55,120 Δώσε μας την ευλογία σου, είμαστε στο δρόμο μας. 180 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 Πάμε. 181 00:12:23,040 --> 00:12:25,280 (OFF) "Πήγα, μαμά. Φυσικά, έφυγα." 182 00:12:25,360 --> 00:12:28,560 Ναι, ετοίμασα τις βαλίτσες μου και έφυγα με τα παιδιά. 183 00:12:28,640 --> 00:12:31,560 Ναι.Επειδή δεν άντεξα άλλο, βαρέθηκα μαμά. 184 00:12:32,560 --> 00:12:35,680 Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι γιατί με άφησες να παντρευτώ στα 17 μου. 185 00:12:36,120 --> 00:12:38,480 Ναι, αλλά γεια, ήμουν 17, μαμά. Ήταν ένα κορίτσι. 186 00:12:38,560 --> 00:12:40,440 Και με αυτόν τον ηλίθιο. 187 00:12:40,520 --> 00:12:43,360 Όχι, δεν θέλω... Πες στον μπαμπά να σωπάσει, δεν θέλω τίποτα. 188 00:12:44,200 --> 00:12:47,160 Αυτή τη στιγμή, στο διαμέρισμα των γονιών ενός φίλου, στο Quart. 189 00:12:47,240 --> 00:12:49,320 Φυσικά πρέπει να πληρώσω το νοίκι μαμά. 190 00:12:49,400 --> 00:12:51,280 Αλλά γεια, έχω κάποια χρήματα. Και ούτω καθεξής, 191 00:12:51,360 --> 00:12:53,680 δουλεύω ως σερβιτόρα, ως καθαρίστρια, οτιδήποτε. 192 00:12:53,760 --> 00:12:55,320 Όχι, μαμά... Σοβαρά. 193 00:12:55,400 --> 00:12:56,920 Μαμά, θα είμαστε καλά! 194 00:12:57,000 --> 00:12:59,680 Πες στον μπαμπά να σωπάσει. Ναι (ΑΓΟΡΙ) Αγόρι, η μπάλα! 195 00:12:59,760 --> 00:13:02,720 Θα σε πάρω τηλέφωνο όταν φτάσω. Πρέπει να προλάβω άλλο λεωφορείο, είμαι φορτωμένος... 196 00:13:02,800 --> 00:13:04,960 Ναι, θα σε πάρω τηλέφωνο όταν φτάσω. Αντίο. (ΑΓΟΡΙ) Ορίστε! 197 00:13:05,040 --> 00:13:06,080 Ελάτε, ελάτε, παιδιά. 198 00:13:06,160 --> 00:13:08,160 (ΑΓΟΡΙ) Κυρία! (ΑΓΟΡΙ) Κυρία! 199 00:13:08,240 --> 00:13:09,440 Κυρία? 200 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 Έλα, διεκδίκησε την υπόθεσή σου! (ΑΓΟΡΙ) Ευχαριστώ! 201 00:13:11,720 --> 00:13:12,880 Κοίτα... Έλα, 202 00:13:12,960 --> 00:13:15,760 αναζήτηση για "νότιος σταθμός". Το «Ε» με το «Σ». 203 00:13:15,840 --> 00:13:17,760 Άντε, παίζετε με και όλα! 204 00:13:17,840 --> 00:13:19,120 Προσεκτικός! (ΓΥΝΑΙΚΑ) Κοίτα, αυτό. 205 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 Η πρώτη Α. (ΓΥΝΑΙΚΑ) Εδώ, εδώ. 206 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Αυτό είναι το διαμέρισμα της φίλης σου Σάντρα, της χοντρής. 207 00:13:23,680 --> 00:13:25,560 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ναι (ΓΥΝΑΙΚΑ) Κοίτα, έλα μέσα, αγαπητέ μου. 208 00:13:25,840 --> 00:13:27,280 Κοίτα τι όμορφο. 209 00:13:27,840 --> 00:13:29,680 Κοίτα κοίτα! - Γειά σου! 210 00:13:29,760 --> 00:13:31,280 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Κοίτα. Άνοιξε την κουρτίνα. 211 00:13:31,360 --> 00:13:33,280 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ένρικ, άνοιξε, φέρε το έξω. - Πανεμορφη! 212 00:13:33,360 --> 00:13:34,720 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Και πώς σε λένε; 213 00:13:34,800 --> 00:13:37,160 Μονσεράτ. (ΓΥΝΑΙΚΑ) Σαν την Παναγία. 214 00:13:37,240 --> 00:13:39,640 Θα σε φωνάξω Montse, που είναι πιο κοντό. 215 00:13:39,720 --> 00:13:42,360 Κοίτα, κοίτα τι όμορφο πράγμα. Κοίτα τι βεράντα έχει. 216 00:13:42,440 --> 00:13:45,000 Κοίτα, αυτό είναι το φως, το έχεις εδώ. 217 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 Θα αφήσω τα κλειδιά εδώ, Μόνσε. 218 00:13:47,520 --> 00:13:49,000 Και με σύμβαση, 219 00:13:49,080 --> 00:13:51,600 Από στόμα σε στόμα θα έρθω την 5η και θα σε χρεώσω. 220 00:13:51,680 --> 00:13:53,160 ΕΝΤΑΞΕΙ ΑΓΑΠΗ μου? - Ευχαριστώ, Λόλα. 221 00:13:53,240 --> 00:13:56,400 Και φεύγω, γιατί ζω στο τέλος για όλα όσα χρειάζεσαι. 222 00:13:56,480 --> 00:13:58,240 Βλέπων? (ΓΥΝΑΙΚΑ) Αντίο, αγάπη μου. 223 00:13:58,320 --> 00:14:00,200 (MONTSE) Ευχαριστώ. (IRENE) Μαμά, κοίτα! 224 00:14:00,760 --> 00:14:02,120 (ΜΟΝΤΣΕ) Το ψαράκι! 225 00:14:02,720 --> 00:14:04,680 Φυσικά φυσικά. Το άλλο. 226 00:14:04,760 --> 00:14:06,880 (LOLA) Στο σπίτι έχω πλαγκτόν να σου δώσω. 227 00:14:06,960 --> 00:14:09,480 (ΜΟΝΤΣΕ) Ένρικ, έλα! Ας δώσουμε ένα όνομα στο ψάρι. 228 00:14:09,560 --> 00:14:11,680 Για να κοιτάξουμε! (LOLA) Πού ήταν αυτό; 229 00:14:11,760 --> 00:14:13,160 Γειά σου! 230 00:14:14,160 --> 00:14:17,880 (LOLA) Τσάβι, έλα σπίτι! Έχω και ενυδρείο. 231 00:14:17,960 --> 00:14:20,200 (ΜΟΝΤΣΕ) Δώσε μου ένα όνομα, Ειρήνη. (Ειρήνη) Ροδόλφο. 232 00:14:20,280 --> 00:14:23,560 (Δραματική μουσική, χωρίς ήχο) 233 00:14:34,720 --> 00:14:35,800 Να παρεις. 234 00:14:35,880 --> 00:14:38,600 Περισσότερα από τα ρούχα μου και... Πάρε τον αδερφό σου. 235 00:14:39,520 --> 00:14:41,560 Πάρε τον αδερφό σου, έλα... δεν... 236 00:14:41,640 --> 00:14:43,920 Έλα, φίλε, έλα! Henrique! 237 00:14:44,000 --> 00:14:45,560 Παρ'το. 238 00:14:45,640 --> 00:14:47,120 Πεινάω. 239 00:14:47,200 --> 00:14:48,440 Ποιος πεινάει; 240 00:14:48,520 --> 00:14:49,760 (IRENE) Εγώ (ENRIC) Εγώ. 241 00:15:18,960 --> 00:15:22,200 (Μουσική ποπ) 242 00:15:31,320 --> 00:15:32,520 Γειά σου. 243 00:15:37,280 --> 00:15:38,480 Τι συμβαίνει? 244 00:15:39,200 --> 00:15:40,480 Τι κοιτάς; 245 00:15:41,240 --> 00:15:42,440 Σε εσένα. 246 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 Θα φυγω. 247 00:15:47,600 --> 00:15:48,920 Φρόντισε την αδερφή σου. 248 00:15:50,920 --> 00:15:52,480 Οταν επιστρέψεις? 249 00:15:53,800 --> 00:15:55,880 Δεν γνωρίζω. Σύντομος. 250 00:16:00,800 --> 00:16:02,160 Εδώ, λεφτά για δείπνο. 251 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 Προσπαθεί? 252 00:16:05,120 --> 00:16:08,120 Ο άνθρωπος μου. Ο άντρας του σπιτιού. 253 00:16:11,320 --> 00:16:13,360 Σ'αγαπώ. - Και εγώ σε σένα. 254 00:16:14,320 --> 00:16:17,120 Πόσο, από τώρα μέχρι…; - Κυρ. 255 00:16:17,200 --> 00:16:19,120 (ΓΕΛΙΟ) 256 00:16:22,200 --> 00:16:23,400 Ειρήνη, έλα. 257 00:16:25,040 --> 00:16:27,000 Ελάτε, ελάτε εδώ, οι δύο, ελάτε. 258 00:16:27,480 --> 00:16:29,960 Να φανεί. Ενώστε τα χέρια σας έτσι. 259 00:16:30,640 --> 00:16:32,840 Οι καρδιές του φοίνικα, σαν χύμα, εντάξει; 260 00:16:33,400 --> 00:16:34,640 Πρέπει να προσευχηθείς... 261 00:16:35,200 --> 00:16:38,640 Πρέπει να προσεύχεσαι πολύ. Είναι πραγματικά σημαντικό. 262 00:16:39,480 --> 00:16:41,360 Κάθε βράδυ για να μπορώ να βρω 263 00:16:41,440 --> 00:16:43,400 καλός πατέρας για σένα. 264 00:16:43,480 --> 00:16:44,680 Ενας πατέρας... 265 00:16:45,480 --> 00:16:49,680 Να σε προσέχει, να σε αγαπάει πολύ. 266 00:16:50,640 --> 00:16:52,760 Ναί? Ας κλείσουμε τα μάτια μας. 267 00:16:57,040 --> 00:16:58,880 Θα μου υποσχεθείς; - Ναί. 268 00:16:58,960 --> 00:17:01,000 Σε αγαπώ πολύ. 269 00:17:01,720 --> 00:17:02,840 Προσπαθεί? 270 00:17:02,920 --> 00:17:06,040 Σ'αγαπώ τόσο πολύ, είσαι το καλύτερο πράγμα που μου συνέβη στη ζωή μου. 271 00:17:07,800 --> 00:17:09,080 Πάμε! Πάμε. 272 00:17:09,800 --> 00:17:11,000 Ας δούμε. 273 00:17:11,480 --> 00:17:13,080 Σκόνη! 274 00:17:13,160 --> 00:17:18,480 Εγινε. Τα κλειδιά του σπιτιού, για τον κύριο του σπιτιού. 275 00:17:19,400 --> 00:17:20,920 Συμπεριφέρομαι. 276 00:17:26,040 --> 00:17:27,320 Είμαι χαριτωμένος? (ΔΥΟ) Ναι. 277 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 Αρκετά? 278 00:17:29,480 --> 00:17:31,360 Σ'αγαπώ. Αντίο. 279 00:17:31,440 --> 00:17:32,440 (κλείσιμο πόρτας) 280 00:18:01,520 --> 00:18:02,920 Πλήθος! 281 00:18:11,160 --> 00:18:13,080 (μιλάει στα καταλανικά) 282 00:18:15,720 --> 00:18:16,960 Πλήθος! 283 00:18:18,560 --> 00:18:21,000 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Το ψάχνεις αυτό; (ENRIC) Τι; 284 00:18:21,080 --> 00:18:22,800 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Αυτό λέω. 285 00:18:25,080 --> 00:18:26,840 (HENRY) Ναι. 286 00:18:26,920 --> 00:18:29,640 Ναι είναι δικό μου. Είναι δικό μου, ευχαριστώ. - Να παρεις. 287 00:18:29,720 --> 00:18:30,920 Συγνώμη. 288 00:18:31,840 --> 00:18:33,480 Μου έπεσε από τον ουρανό. 289 00:18:34,440 --> 00:18:36,120 Με χτύπησε στο κεφάλι. 290 00:18:36,200 --> 00:18:39,000 Πραγματικά λυπάμαι. - Νόμιζα ότι ήταν σημάδι... 291 00:18:39,640 --> 00:18:42,000 Λοιπόν, ξέρετε, οι εξωγήινοι. 292 00:18:42,640 --> 00:18:44,800 Μου είπαν ότι μπορώ να καπνίσω ξανά. 293 00:18:45,200 --> 00:18:47,560 Τώρα... - Δεν καπνίζω εδώ και 15 χρόνια. 294 00:18:48,440 --> 00:18:50,040 Μπορείτε να μου αγοράσετε ένα τσιγάρο; 295 00:18:51,640 --> 00:18:53,520 Τα σημάδια υπάρχουν για κάτι, σωστά; 296 00:18:53,600 --> 00:18:55,960 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 297 00:18:58,000 --> 00:18:59,480 Το ξενοδοχείο είναι ανοιχτό. 298 00:18:59,560 --> 00:19:02,440 Οχι όχι. Για τι...? Τι ώρα ανοίγει το μπαρ; 299 00:19:07,840 --> 00:19:09,360 Έχετε επικοινωνήσει μαζί σας. 300 00:19:11,520 --> 00:19:12,760 Οπως και? 301 00:19:13,640 --> 00:19:16,840 Κι αν σε απήγαγαν; - Οχι όχι. 302 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 Είσαι στην ταινία; - Ναί. 303 00:19:24,880 --> 00:19:26,760 Είσαι ηθοποιός. - Οχι. 304 00:19:29,040 --> 00:19:30,240 Είμαι τεχνικός. 305 00:19:30,960 --> 00:19:32,320 Βοηθός κάμερας. 306 00:19:39,160 --> 00:19:41,240 Πόσο περίεργο είναι αυτό το βουνό. 307 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 Μονσεράτ. 308 00:19:50,520 --> 00:19:53,000 Είστε εδώ για να γυρίζετε μια ταινία 309 00:19:53,080 --> 00:19:54,800 για την εμφάνιση της Παναγίας. 310 00:19:56,760 --> 00:19:58,960 Κι εμείς κοιτάζοντας τον ουρανό. 311 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 Ας δούμε αν εμφανίζονται UFO. 312 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 Ο καθένας πιστεύει αυτό που πιστεύει. 313 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 Δεν πιστεύω σε τίποτα. 314 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 Έχω ακούσει αυτήν τη φράση εκατομμύρια φορές. 315 00:20:20,440 --> 00:20:21,720 Εκατομμύρια. 316 00:20:22,600 --> 00:20:24,920 Ειδικά από ανθρώπους που είναι πιστοί. 317 00:20:25,960 --> 00:20:27,640 Στους περισσότερους πιστούς. 318 00:20:43,200 --> 00:20:44,400 Για μένα είναι η μητέρα μου. 319 00:20:48,120 --> 00:20:50,120 Οπως και? -Μονσεράτε. 320 00:20:55,920 --> 00:20:57,680 Είναι το όνομα της μητέρας μου. 321 00:21:00,520 --> 00:21:02,160 Τι σύμπτωση, σωστά; 322 00:21:07,840 --> 00:21:11,800 (δραματική μουσική, γκρίνια) 323 00:21:15,600 --> 00:21:18,640 (ΕΝΡΙΚ) Θεέ... (Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΡΑΛΙΕΙ) 324 00:21:23,720 --> 00:21:26,240 (Κραυγές) 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,120 Αχ! 326 00:21:30,200 --> 00:21:32,520 Τι συμβαίνει? Τι συμβαίνει? 327 00:21:32,600 --> 00:21:33,680 Τι συμβαίνει? - Οχι! 328 00:21:33,760 --> 00:21:35,040 Τι συμβαίνει? - Ασε με να βγω! 329 00:21:35,120 --> 00:21:37,560 Μη με αγγίζεις, μη με αγγίζεις. - Τι συμβαίνει? Πού πηγαίνεις? 330 00:21:40,760 --> 00:21:43,240 (δραματική μουσική) 331 00:22:15,480 --> 00:22:16,800 ♪ «Στέλλα Μαρή». 332 00:22:16,880 --> 00:22:19,200 ♪ "Κόρες του Ήλιου. Φωτίζουμε το μονοπάτι σας." 333 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 ♪ "Σιγά-νος." ♪ 334 00:22:22,840 --> 00:22:26,440 «Αγαπητέ πιστέ, αγαπητέ οπαδό, γεια». 335 00:22:27,480 --> 00:22:29,280 «Είσαι η Cecília Puig Baró». 336 00:22:29,360 --> 00:22:32,920 «Ο κόσμος βρίσκεται σε σοβαρό κίνδυνο, αλλά μπορούμε ακόμα να τον σώσουμε 337 00:22:33,000 --> 00:22:35,520 τραγουδώντας τα τραγούδια μας στην Παναγία». 338 00:22:36,480 --> 00:22:40,480 «Μαζί με τις αδερφές μου, το μουσικό μας σχήμα Στέλλα Μαρή 339 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 θα βάλει τον Θεό στο κέντρο της ζωής μας. 340 00:22:43,360 --> 00:22:46,160 «Κάθε εβδομάδα θα δημοσιεύουμε στην πλατφόρμα του YouTube 341 00:22:46,240 --> 00:22:48,880 και στην ιστοσελίδα μας ένα νέο βίντεο κλιπ 342 00:22:48,960 --> 00:22:50,880 αφιερωμένο στην αγάπη του Χριστού». 343 00:22:51,280 --> 00:22:54,080 "Φωτίζουμε το δρόμο σας. Ακολουθήστε μας." 344 00:22:55,560 --> 00:22:58,320 «Αγαπητέ πιστέ, αγαπητέ οπαδό, γεια». 345 00:22:58,400 --> 00:23:02,400 ("Δέκα πράγματα που δεν ήξερες για μένα. 1) Με λένε Puig Baró." 346 00:23:02,480 --> 00:23:07,400 ("2) Φτιάχνω υφάσματα για το μουσικό σχήμα Stella Maris." 347 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 (ΓΥΝΑΙΚΑ) "Πες;" Ροζ... 348 00:23:10,680 --> 00:23:12,800 "Ποιός είναι αυτος?". - Είμαι ο Ένρικ. 349 00:23:14,560 --> 00:23:16,840 «Ενρίκο;» - Πρέπει να μιλήσουμε. 350 00:23:17,920 --> 00:23:20,040 (Βροντή) 351 00:23:34,280 --> 00:23:37,080 Κοίτα, οι κάρτες με όλες τις αλλαγές. 352 00:23:37,160 --> 00:23:39,640 Εσείς τσεκάρετε και πείτε μου. - Τέλειος. 353 00:23:52,360 --> 00:23:53,680 Τι συμβαίνει? 354 00:24:00,760 --> 00:24:03,680 Αυτό είναι λάθος. Σου είπα ότι είναι στο 0,5 και εσύ το κάνεις στο 1. 355 00:24:04,440 --> 00:24:06,080 Αυτό δεν είναι 1, σωστά; - Ναι, ναι, είναι 1. 356 00:24:07,200 --> 00:24:08,320 Ασε με. 357 00:24:08,400 --> 00:24:09,600 Μετακινητής. 358 00:24:18,840 --> 00:24:20,320 Η δουλειά σου είναι η ακρίβεια. 359 00:24:20,400 --> 00:24:22,720 Δεν είσαι δημιουργικός, είσαι μοδίστρα. 360 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Και οι μοδίστρες πρέπει να ακολουθούν το τεχνικό δελτίο. 361 00:24:25,440 --> 00:24:27,440 Πρέπει να ακολουθείς το πρότυπο, αυτό είναι. 362 00:24:28,800 --> 00:24:30,640 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Είναι πολύ δύσκολο. 363 00:24:32,160 --> 00:24:33,800 Όχι, δεν είναι πολύ δύσκολο. 364 00:24:34,840 --> 00:24:36,480 Έμαθα μόνος μου. 365 00:24:36,560 --> 00:24:38,520 Ναί? Αν μπορώ να το κάνω, μπορείτε. 366 00:24:42,680 --> 00:24:43,920 0,5. 367 00:24:49,560 --> 00:24:52,800 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Με την ευκαιρία, Ειρήνη, συγχαρητήρια. 368 00:24:56,080 --> 00:24:57,320 Ευχαριστώ. 369 00:25:04,920 --> 00:25:07,280 (δραματική μουσική) 370 00:25:20,160 --> 00:25:21,680 (πατέρας της μουσικής) 371 00:25:23,560 --> 00:25:24,760 Τι συμβαίνει? 372 00:25:25,160 --> 00:25:26,800 Φοβάμαι. 373 00:25:28,320 --> 00:25:30,960 Ήρεμη ηρεμία. Συνέβη ήδη. 374 00:25:31,040 --> 00:25:32,680 Θέλεις να μείνω μαζί σου; 375 00:25:34,360 --> 00:25:36,880 ΕΝΤΑΞΕΙ. Απλά χαλάρωσε. 376 00:25:37,600 --> 00:25:39,920 Τεντώστε, τελείωσε. 377 00:25:40,000 --> 00:25:41,600 Συνέβη ήδη. 378 00:25:48,960 --> 00:25:50,560 Ροδόλφο; 379 00:25:50,640 --> 00:25:51,880 Ο Ροδόλφο... 380 00:25:52,720 --> 00:25:54,080 Ροδόλφο; 381 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Πρέπει να παίρνει έναν υπνάκο. 382 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 ΕΝΤΑΞΕΙ. 383 00:25:58,160 --> 00:26:00,720 Λοιπόν, θα κοιμηθώ κι εγώ δίπλα σου. 384 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 Καλά εντάξει. 385 00:26:03,360 --> 00:26:04,880 Μείνε εδώ. 386 00:26:06,720 --> 00:26:08,080 Υπόλοιπο. 387 00:26:08,520 --> 00:26:12,440 Θα σου βάλω φαγητό, ώστε όταν ξυπνήσεις να έχεις φαγητό. 388 00:26:23,520 --> 00:26:26,360 Αυτό είναι? - Εκατοντάδες... 389 00:26:27,000 --> 00:26:28,760 Ένρικ, Ένρικ... - Διακόσια... 390 00:26:28,840 --> 00:26:30,120 Τριακόσια. - Αυτό είναι; 391 00:26:30,200 --> 00:26:31,680 Όχι. Πέρα. 392 00:26:32,200 --> 00:26:33,440 Οχι! 393 00:26:36,880 --> 00:26:38,640 Με πετάς από το πεζοδρόμιο! 394 00:26:43,040 --> 00:26:45,440 (μιλούν στα καταλανικά) 395 00:26:58,440 --> 00:27:00,120 Ειρήνη, τι θέλεις; 396 00:27:02,760 --> 00:27:03,880 Ένα κόκαλο. 397 00:27:03,960 --> 00:27:05,480 Και ένα κόκαλο. 398 00:27:21,880 --> 00:27:24,040 (προσπαθεί να σφυρίξει) 399 00:27:25,840 --> 00:27:27,280 Όχι, δεν βγαίνει. 400 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 Ετσι φαίνεται. 401 00:27:30,280 --> 00:27:31,800 (ΣΦΥΡΙΚΕΙ) 402 00:27:31,880 --> 00:27:33,160 (ENRIC) Και αυτό; 403 00:27:44,360 --> 00:27:46,280 (ΑΝΤΡΑΣ) Έλα, κυρία, πάμε. 404 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Ή φεύγει το παιδί σου ή μπαίνουμε εμείς. 405 00:27:48,120 --> 00:27:51,480 Ας δούμε. Θα πάει στο αστυνομικό τμήμα μαζί μας ότι και να γίνει. 406 00:27:51,560 --> 00:27:52,840 Ή φεύγει ή μπαίνουμε. 407 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 Μη μου λες βλακείες, ξέρεις πώς είναι. 408 00:27:55,640 --> 00:27:57,520 (γέλια) Αφόνσο! (ΑΝΤΡΑΣ) Αυτό είναι, μαμά! 409 00:27:57,600 --> 00:28:00,120 (ΑΝΤΡΑΣ) Κυρία, απομακρυνθείτε, απομακρυνθείτε. 410 00:28:00,200 --> 00:28:02,480 Αλφόνσο, σταθείτε στον τοίχο. 411 00:28:02,560 --> 00:28:04,840 Ενάντια στον τοίχο. (γέλια) Αφόνσο! 412 00:28:04,920 --> 00:28:06,400 Δεν έρχεσαι να ψάξεις για πλούσιους. 413 00:28:06,480 --> 00:28:08,440 Είσαι εδώ κάθε μέρα. (ΕΙΡΗΝΗ) Δεν είναι εκεί. 414 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 Αλλά σου λέω το παιδί ντύνεται. 415 00:28:10,920 --> 00:28:13,240 Αλφόνσο! Να είστε προσεκτικοί με το παιδί. 416 00:28:13,320 --> 00:28:16,000 (ΑΝΤΡΑΣ) Σώπα τώρα, κυρία. (LOLA) Πήγαινε πίσω από τους πλούσιους, 417 00:28:16,080 --> 00:28:18,760 Είναι αυτοί που έχουν τα λεφτά. (ΑΝΤΡΑΣ) Αλφόνσο, έλα. 418 00:28:18,840 --> 00:28:20,400 (LOLA) Να φέρεστε καλά στο παιδί. 419 00:28:20,480 --> 00:28:22,960 Φέρσου του καλά. - Έλα, Αφόνσο. 420 00:28:23,040 --> 00:28:25,240 Αλφόνσο! Περίμενε γιε μου. 421 00:28:25,320 --> 00:28:26,400 Θα με πληγώσεις! 422 00:28:26,480 --> 00:28:29,040 Ξέρεις τέλεια τον τρόπο. Ελα πάμε. 423 00:28:29,120 --> 00:28:30,480 Φέρσου του καλά! 424 00:28:30,560 --> 00:28:32,800 Ότι σε ξέρω ήδη. Έλα αγόρι μου. 425 00:28:32,880 --> 00:28:34,640 Ο πατέρας σου με έχει βαρεθεί, ο πατέρας σου. 426 00:28:34,720 --> 00:28:37,400 Τι περνάω με τον πατέρα σου. Και η μητέρα του; Δεν είναι? 427 00:28:37,480 --> 00:28:39,080 Όχι. - Λοιπόν, κοίτα, 428 00:28:39,160 --> 00:28:41,640 Τσάβι, μείνε εδώ μαζί τους και όταν έρθει η μητέρα σου, 429 00:28:41,720 --> 00:28:43,200 Πες του ότι έπρεπε να φύγω. 430 00:28:43,280 --> 00:28:45,400 Ο πατέρας σου θα μου πάρει τη ζωή, ο πατέρας σου. 431 00:28:46,960 --> 00:28:50,160 Σκατά στο γάλα του μωρού! 432 00:28:50,240 --> 00:28:52,040 (κλείσιμο πόρτας) 433 00:28:52,120 --> 00:28:53,480 Τι χάος, σωστά; 434 00:28:55,240 --> 00:28:57,000 Πεινάς? - Οχι. 435 00:28:57,680 --> 00:29:00,040 Θέλετε να συνδεθείτε; - ΕΝΤΑΞΕΙ. 436 00:29:00,120 --> 00:29:02,440 (δραματική μουσική) 437 00:29:03,040 --> 00:29:06,720 (XAVI) Ξέρεις; Αυτό το κολιέ το φτιάξαμε στο σχολείο 438 00:29:06,800 --> 00:29:09,400 σε μια περιοδεία στο Pueblo Español 439 00:29:09,480 --> 00:29:12,440 σε μια μεσαιωνική έκθεση στη Βαρκελώνη. 440 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 Ζωγράφισα αυτό το κολιέ, 441 00:29:14,720 --> 00:29:17,200 Το βάλαμε στο φούρνο και έφτιαξα το κολιέ. 442 00:29:17,280 --> 00:29:21,000 Πήγαμε σε άλλο σχολείο και διασκεδάσαμε πολύ. 443 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Μείναμε εκεί όλη μέρα, πήγαμε σε μια παράσταση, 444 00:29:24,200 --> 00:29:27,240 Έκαναν μια παράσταση και ήταν πολύ ωραίο. - Εξαιρετική. 445 00:29:27,320 --> 00:29:30,200 (XAVI) Έχω μερικούς φίλους, που είμαι εγώ και άλλοι τρεις, 446 00:29:30,280 --> 00:29:32,720 που ονομάζονται Anwar, 447 00:29:32,800 --> 00:29:35,960 ότι οι γονείς του είναι από την Αλγερία... 448 00:29:36,040 --> 00:29:39,560 Ένας φίλος μου έλεγε Ροκ και ένας άλλος Κιμ. 449 00:29:39,640 --> 00:29:42,360 Και οι τέσσερις παίζουμε πάντα ποδόσφαιρο 450 00:29:42,440 --> 00:29:45,200 και μας άρεσε πολύ. Κάνουμε πάντα το ίδιο: 451 00:29:45,280 --> 00:29:47,160 ένα ματς, δύο εναντίον δύο. 452 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 Και σε αφήνουν να παίζεις ποδόσφαιρο κάθε μέρα; 453 00:29:49,280 --> 00:29:51,800 (XAVI) Ναι, κάθε μέρα έχουμε αίθρια 454 00:29:51,880 --> 00:29:55,400 και μας αφήνουν να παίξουμε ποδόσφαιρο, μερικές φορές και μπάσκετ... 455 00:29:55,480 --> 00:29:58,160 Τρία δύο ένα... 456 00:29:58,240 --> 00:30:00,920 Ήδη! - Έλα έλα. Έλα! 457 00:30:02,920 --> 00:30:04,360 Ελα ελα. -Το μαύρο αυτοκίνητο... 458 00:30:04,440 --> 00:30:06,480 (XAVI) Πιέστε πιο δυνατά! (ENRIC) Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 459 00:30:06,560 --> 00:30:08,280 (ΕΙΡΗΝΗ) Και ο νικητής είναι... 460 00:30:08,760 --> 00:30:10,480 Δεν δουλεύει. 461 00:30:10,560 --> 00:30:12,840 Σταμάτησε. - (ΓΕΛΙΑ) 462 00:30:28,680 --> 00:30:30,920 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 463 00:30:31,000 --> 00:30:33,400 Είναι μαμά; - Θα έλεγα ναι. 464 00:30:35,400 --> 00:30:37,920 (MONTSE) Aitor, σας ευχαριστώ πολύ! (ΑΝΤΡΑΣ) Αντίο, όμορφε! 465 00:30:38,000 --> 00:30:39,520 Κράτα τα ρέστα. 466 00:30:43,960 --> 00:30:47,400 Πρόσεχε, έχω την πίτσα... 467 00:30:49,720 --> 00:30:51,120 (ΑΝΤΡΑΣ) Ας δούμε, για να δούμε. 468 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 (MONTSE) Γεια σας! 469 00:30:53,560 --> 00:30:55,400 Τα αγόρια μου! (IRENE) Γεια σας. 470 00:30:55,480 --> 00:30:56,680 Μια γιάντα. 471 00:30:57,400 --> 00:30:59,560 Πίτσα στο σπίτι, τι πιστεύεις; 472 00:30:59,640 --> 00:31:02,240 Ζαμπόν και τυρί, ό,τι σας αρέσει περισσότερο. 473 00:31:02,880 --> 00:31:04,000 Βασιλιάδες μου! 474 00:31:04,080 --> 00:31:06,560 Τι φταίει, τι είναι αυτά τα σοβαρά πρόσωπα; Να κοιτάξεις. 475 00:31:06,640 --> 00:31:08,560 Είναι τα μικρά μου ξωτικά... 476 00:31:08,640 --> 00:31:11,280 Ότι πέφτω. Συγνώμη παιδιά. (ΓΕΛΙΟ) 477 00:31:12,320 --> 00:31:14,560 Τι συμβαίνει όμως, γιατί τόσο σοβαρό; 478 00:31:14,640 --> 00:31:17,040 Λοιπόν, ξωτικά μου. (ΑΝΤΡΑΣ) Είναι παιδιά σου, σωστά; 479 00:31:17,120 --> 00:31:19,760 (ΜΟΝΤΣΕ) Ναι, μοιάζουν με τους παππούδες μου, αλλά είναι παιδιά μου. 480 00:31:19,840 --> 00:31:21,560 (ΑΝΤΡΑΣ) Γεια σου. 481 00:31:22,680 --> 00:31:24,400 Τα λέμε αργότερα. 482 00:31:25,120 --> 00:31:27,280 Έκανα λάθος, είναι η άλλη πλευρά. 483 00:31:30,280 --> 00:31:31,960 (ΤΣΟΥΦΑΝΤΟ) 484 00:31:32,680 --> 00:31:34,000 Θέλετε μια φέτα; 485 00:31:34,080 --> 00:31:35,280 Οχι. 486 00:31:44,160 --> 00:31:46,520 Το φυλάμε για αύριο. - ΕΝΤΑΞΕΙ. 487 00:31:47,760 --> 00:31:49,880 (MONTSE GEME) 488 00:31:53,240 --> 00:31:54,440 Οχι. 489 00:32:14,800 --> 00:32:18,040 Μας είπε ότι ένας πολύ άτακτος φίλος στην τάξη του 490 00:32:18,840 --> 00:32:21,880 έβγαλε την κόλλα από τη βαλίτσα 491 00:32:21,960 --> 00:32:25,600 και τοποθέτησε τα πάντα στην καρέκλα του δασκάλου. 492 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 Μετά έφτασε ο δάσκαλος 493 00:32:27,240 --> 00:32:31,720 Κάθισε και όταν σηκώθηκε η καρέκλα κόλλησε. 494 00:32:31,800 --> 00:32:33,320 (ΜΟΝΤΣΕ) Έμεινε στον κώλο του; 495 00:32:33,400 --> 00:32:35,360 Περπάτησε με τον κώλο ψηλά σε όλο το σχολείο 496 00:32:35,440 --> 00:32:37,920 και τιμώρησε όλη την τάξη. - (ΓΕΛΙΑ) 497 00:32:41,240 --> 00:32:42,560 Τι χαμένος. 498 00:32:46,040 --> 00:32:47,680 (ΓΕΛΙΟ) 499 00:32:47,760 --> 00:32:49,800 Πότε θα πάμε; - Οπου? 500 00:32:49,880 --> 00:32:51,080 Ao Colegio. 501 00:32:54,600 --> 00:32:55,720 Σύντομος. 502 00:32:55,800 --> 00:32:56,920 Δεν γνωρίζω. 503 00:32:57,000 --> 00:32:58,680 Μόλις φτάσαμε. 504 00:32:59,720 --> 00:33:01,000 Πριν από δύο ημέρες. 505 00:33:03,360 --> 00:33:04,720 Σύντομος. 506 00:33:06,280 --> 00:33:10,040 Επιπλέον, το σχολείο είναι χάλια. 507 00:33:10,120 --> 00:33:11,920 Κοίτα, μόλις άκουσα "cole" και... 508 00:33:12,520 --> 00:33:14,800 Για να δούμε, να πούμε «πάστα». (Ειρήνη) Κόουλ. 509 00:33:15,480 --> 00:33:17,600 Κόουλ, Κόουλ, Κόουλ. - ΟΧΙ Παρακαλώ. 510 00:33:17,680 --> 00:33:21,120 Κόουλ, Κόουλ, Κόουλ. - Ειρήνη, τρέξε, τον κάδο σκουπιδιών, αυτό... 511 00:33:22,080 --> 00:33:23,400 Το σχολείο είναι ένα μέρος... 512 00:33:23,480 --> 00:33:26,920 Δεν μπορείς να το πεις αυτό, σε παρακαλώ. (IRENE) Κόουλ, Κόουλ, Κόουλ. 513 00:33:27,000 --> 00:33:28,800 (HENRY) Κόουλ. 514 00:33:28,880 --> 00:33:30,760 Ότι πεθαίνω - Κόουλ. 515 00:33:30,840 --> 00:33:32,320 Αυτή η μητέρα πεθαίνει. 516 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 (Κουδούνι) 517 00:33:40,840 --> 00:33:43,000 Μόνσε, κόρη μου. - Γεια σου, Λόλα, αγαπητή. 518 00:33:43,080 --> 00:33:46,040 Είμαι εδώ για να σας πω κάτι. - Φυσικά, φυσικά, μπες. 519 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Έλα, εδώ είμαστε. 520 00:33:47,200 --> 00:33:49,120 Τα παιδιά είναι εδώ. - Όχι, καλύτερα εδώ. 521 00:33:49,200 --> 00:33:52,000 (Ψιθυρίζοντας) Καλύτερα εδώ, Μόνσε, μην το μάθουν τα παιδιά. 522 00:33:52,080 --> 00:33:54,520 Κοίτα, θα σου προτείνω κάτι. 523 00:33:54,600 --> 00:33:56,920 Ο εγγονός μου το έχει κάνει πολλές φορές. 524 00:33:57,000 --> 00:33:58,320 Πόσο χρονών είναι ο γιος σου; 525 00:33:58,400 --> 00:34:01,480 (TV) «Σήμερα είναι η τελευταία ημέρα της τρέχουσας κοινοβουλευτικής περιόδου». 526 00:34:02,280 --> 00:34:05,240 Αυτό είναι υγρό. - Λοιπόν, κόψτε περισσότερο. 527 00:34:06,920 --> 00:34:08,280 (μιλούν στα καταλανικά) 528 00:34:16,000 --> 00:34:17,600 Τίποτα, Λόλα, δεν το βλέπω καθαρά. 529 00:34:17,680 --> 00:34:19,320 Είσαι σίγουρος ότι δεν θα συμβεί τίποτα κακό; 530 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Απλώς δεν είναι... (LOLA) Montse, μην ανησυχείς, 531 00:34:21,720 --> 00:34:23,960 ότι δεν θα γίνει τίποτα, ότι δεν είναι η πρώτη φορά. 532 00:34:25,080 --> 00:34:26,760 Εγινε. - Να φανεί. 533 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 Έλα, βάλε το πόδι σου εδώ. 534 00:34:36,880 --> 00:34:38,160 Και έρχεται το άλλο. 535 00:34:38,560 --> 00:34:40,280 Και άκου προσεκτικά τι θα σου πω. 536 00:34:40,840 --> 00:34:42,800 Αυτό δεν αγγίζεται. 537 00:34:43,520 --> 00:34:44,760 Όχι abre. 538 00:34:44,840 --> 00:34:46,520 Δεν αστειεύεσαι ούτε τίποτα. 539 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 ΕΝΤΑΞΕΙ ΑΓΑΠΗ μου? - Εγινε. 540 00:34:47,880 --> 00:34:49,560 Λόλα, αυτό είναι. Καλύτερα να το αφήσουμε ήσυχο. 541 00:34:49,640 --> 00:34:51,720 Ένρικ, φεύγουμε. - Μόνσε, είναι εντάξει. 542 00:34:57,520 --> 00:35:00,160 (MAN) Μονσεράτ Μπαρό; - Ναι εγώ είμαι. 543 00:35:00,240 --> 00:35:02,600 Μόνο αυτός θα περάσει. Δεν θέλει να με δει. 544 00:35:03,280 --> 00:35:04,520 παλεύουμε. 545 00:35:05,240 --> 00:35:06,480 (ΑΝΤΡΑΣ) Αγόρι. 546 00:35:13,960 --> 00:35:15,360 Είσαι νευρικός ή τι; 547 00:35:15,800 --> 00:35:18,280 Άνοιξε λίγο τα πόδια σου. Τα χέρια. 548 00:35:20,560 --> 00:35:23,680 Είμαι σίγουρος ότι ο πατέρας σου θέλει πολύ να σε δει, θα το δεις. 549 00:35:23,760 --> 00:35:25,040 Εγινε. 550 00:35:38,160 --> 00:35:39,440 (ΑΝΤΡΑΣ) Μισή ώρα. 551 00:35:42,200 --> 00:35:43,920 Γεια σου μωρό. 552 00:35:44,000 --> 00:35:45,200 Πώς είσαι; 553 00:35:48,600 --> 00:35:49,880 Πώς είσαι; 554 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 Πώς είναι η μαμά; 555 00:35:52,680 --> 00:35:54,080 Ζαχαρωτό δαμάσκηνο? 556 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Καλός. 557 00:35:58,200 --> 00:35:59,720 Βλέπω? 558 00:36:02,040 --> 00:36:03,720 Και γιατί είσαι τόσο σοβαρός; 559 00:36:06,240 --> 00:36:07,840 Γέλα λίγο, έτσι δεν είναι; 560 00:36:14,040 --> 00:36:15,840 Έχετε εγγραφεί; - Ναί. 561 00:36:20,280 --> 00:36:21,480 Που είναι? 562 00:36:21,920 --> 00:36:23,320 Εδώ και εδώ. 563 00:36:23,400 --> 00:36:24,680 Εδώ και εδώ. 564 00:36:27,600 --> 00:36:28,760 Να μου δώσει μια αγκαλιά. 565 00:36:52,760 --> 00:36:54,240 Πόσο χρονών είσαι? 566 00:36:54,880 --> 00:36:56,360 Δέκα - Δέκα; 567 00:37:04,160 --> 00:37:06,320 Για να δούμε, αγάπη μου. Διαβάστε μου αυτό. 568 00:37:06,400 --> 00:37:07,760 Ας δούμε πώς ακούγεται. 569 00:37:07,840 --> 00:37:09,080 Να είναι. 570 00:37:10,320 --> 00:37:12,320 "Οι άγγελοι... 571 00:37:13,320 --> 00:37:15,160 Φεύγουν...» - Είναι. 572 00:37:15,240 --> 00:37:17,120 «Είναι με το μέρος μου». 573 00:37:18,160 --> 00:37:21,240 "ΚΑΙ...". - Αυτοί είναι... 574 00:37:21,320 --> 00:37:25,760 «Είναι στο δρόμο μου». 575 00:37:27,320 --> 00:37:29,040 Σου αρέσει? 576 00:37:30,120 --> 00:37:31,680 εγραψα αυτο. 577 00:37:32,280 --> 00:37:36,040 (IRENE) Εντάξει, θα το κόψω αυτό. - Μητέρα. 578 00:37:37,720 --> 00:37:40,360 (ΜΟΝΤΣΕ) Τι; (IRENE) Ποιο σου αρέσει περισσότερο; 579 00:37:40,440 --> 00:37:42,000 Πότε θα δούμε τον μπαμπά; 580 00:37:42,080 --> 00:37:43,200 Είναι. 581 00:37:43,280 --> 00:37:45,680 (Κάλαντα στο βάθος) 582 00:38:01,800 --> 00:38:04,400 (ΕΙΡΗΝΗ) Δεν μπορώ να το βρω. 583 00:38:04,480 --> 00:38:06,040 (ΜΟΝΤΣΕ) Ας δούμε. 584 00:38:06,120 --> 00:38:08,600 Ήταν όμορφα. (ΕΙΡΗΝΗ) Ναι. 585 00:38:08,680 --> 00:38:11,440 Αυτό... (MONTSE) Ήταν όμορφο. 586 00:38:18,440 --> 00:38:22,440 Αυτό φαίνεται... - Είσαι πιο όμορφη. 587 00:38:28,280 --> 00:38:30,160 (πατέρας της μουσικής) 588 00:38:44,560 --> 00:38:47,040 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ναι, είμαι ακόμα εδώ. Πες μου. 589 00:38:49,560 --> 00:38:51,240 Ναι, αλλά κοίτα, δεσποινίς. 590 00:38:51,320 --> 00:38:53,560 Κοίτα, αυτοί στο καταφύγιο των ζώων 591 00:38:53,640 --> 00:38:55,280 Μου είπαν να τηλεφωνήσω στη SEPRONA. 592 00:38:55,360 --> 00:38:57,320 Και αυτοί στο SEPRONA μου λένε... 593 00:38:57,760 --> 00:39:00,600 Δεν έχουν χρόνο, ας ψάξουν για κάποιο καταφύγιο. 594 00:39:00,680 --> 00:39:03,160 Ε, εδώ όλοι πετούν τους νεκρούς ο ένας στον άλλον 595 00:39:03,240 --> 00:39:04,440 και εν τω μεταξύ υπάρχει 596 00:39:04,520 --> 00:39:07,840 ένα φτωχό ζώο που θα πεθάνει από το κρύο, την πείνα ή την αηδία. 597 00:39:09,760 --> 00:39:11,000 Αναλόγως. 598 00:39:11,720 --> 00:39:13,040 Περιμένω την κλήση σας. 599 00:39:14,000 --> 00:39:15,480 Μαρία Ρόζα Πούιγκ. 600 00:39:16,400 --> 00:39:17,640 Ευχαριστώ. 601 00:39:18,160 --> 00:39:19,360 Ένρικ, αγόρι μου! 602 00:39:20,280 --> 00:39:21,480 Γεια σου ροζ. 603 00:39:22,520 --> 00:39:24,080 Τι χαρά. 604 00:39:28,720 --> 00:39:30,640 Είναι νόστιμα; 605 00:39:30,720 --> 00:39:33,400 Τα αυγά είναι δικά μας. Και σύκα επίσης, από τη συκιά. 606 00:39:34,400 --> 00:39:36,040 Είναι πολύ χαριτωμένοι. 607 00:39:36,120 --> 00:39:37,560 Έγιναν πολύ πλούσιοι φέτος. 608 00:39:37,640 --> 00:39:39,480 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Έχετε λοιπόν ένα για επιδόρπιο. 609 00:39:41,640 --> 00:39:43,000 Είδα τα βίντεο. 610 00:39:43,920 --> 00:39:45,280 Ήδη. 611 00:39:46,880 --> 00:39:48,920 Προφανώς όλη η Ισπανία το είδε αυτό. 612 00:39:50,040 --> 00:39:51,720 Στο τέλος τα κατάφερε. 613 00:39:52,480 --> 00:39:53,840 Ποιος θα το έλεγε αυτό. 614 00:39:53,920 --> 00:39:55,320 Αυτό όμως το πέτυχε. 615 00:40:01,120 --> 00:40:02,600 Ροζ... - Πες μου. 616 00:40:06,000 --> 00:40:07,240 Η Ειρήνη λείπει. 617 00:40:10,840 --> 00:40:12,680 Δεν ήταν ποτέ μέλος της ομάδας. 618 00:40:12,760 --> 00:40:13,960 Γνωρίζεις ήδη. 619 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Η κόρη της αμαρτίας. 620 00:40:22,560 --> 00:40:24,040 (HENRY) Rose... 621 00:40:24,120 --> 00:40:25,280 Τι? 622 00:40:25,360 --> 00:40:26,800 (ENRIC) Κοίταξα τα πάντα. 623 00:40:26,880 --> 00:40:29,560 Τα βίντεο, οι τίτλοι... Είναι όλοι εκεί. 624 00:40:32,240 --> 00:40:33,600 Μόνο η Ειρήνη λείπει. 625 00:40:34,160 --> 00:40:36,280 Πιστεύεις ότι είναι ακόμα εκεί, μετά από τόσο καιρό; 626 00:40:37,880 --> 00:40:39,560 Δεν ξέρω τίποτα για την Ειρήνη. 627 00:40:39,640 --> 00:40:41,280 Δεν ξέρω τίποτα για αυτούς. 628 00:40:41,360 --> 00:40:42,880 Είμαι ο Σατανάς, θυμάσαι; 629 00:40:59,360 --> 00:41:00,840 Έτσι το άφησες. 630 00:41:05,720 --> 00:41:06,920 Henrique... 631 00:41:07,800 --> 00:41:09,600 Είμαι σίγουρος ότι η Ειρήνη είναι καλά. 632 00:41:11,120 --> 00:41:12,320 Υπόλοιπο. 633 00:41:12,800 --> 00:41:14,000 Καληνυχτα. 634 00:41:45,360 --> 00:41:46,840 (μουσική αγωνίας) 635 00:42:16,760 --> 00:42:18,520 (ΑΝΤΡΑΣ) "Πώς σε λένε;" 636 00:42:30,640 --> 00:42:31,920 Μας καταλαβαίνεις; 637 00:42:32,000 --> 00:42:33,400 Είσαι από εδώ ή όχι; 638 00:42:38,680 --> 00:42:40,720 Αυτό είναι το αίμα σου; 639 00:42:41,280 --> 00:42:42,640 Είναι κάποιου άλλου; 640 00:42:50,680 --> 00:42:52,960 (ατμόσφαιρα πόλης) 641 00:42:56,640 --> 00:42:58,440 Αγόρι, κοίτα με! - Πέτα το μαχαίρι! 642 00:42:58,520 --> 00:43:00,040 Στο έδαφος. - Πέτα το μαχαίρι! 643 00:43:00,120 --> 00:43:01,480 Τα χέρια πίσω! Τα χέρια πίσω! 644 00:43:02,080 --> 00:43:05,080 (ΑΝΤΡΑΣ) "Υπάρχει κάποιος που μπορεί να εγγυηθεί για σένα;" 645 00:43:05,160 --> 00:43:06,720 «Αν δεν θέλεις να μας πεις το όνομά σου, 646 00:43:06,800 --> 00:43:08,720 Πες μας ποιος μπορεί να μας πει πώς σε λένε». 647 00:43:13,840 --> 00:43:15,160 Τι μπορείτε να μας πείτε; 648 00:43:20,080 --> 00:43:21,760 Rosa Puig. (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Rosa Puig. 649 00:43:29,640 --> 00:43:31,080 Είναι εδώ, μπες. 650 00:43:31,560 --> 00:43:32,880 Εδώ είναι το αγόρι. 651 00:43:39,760 --> 00:43:42,200 Τι έπαθες; Τι έπαθες; 652 00:43:46,840 --> 00:43:49,520 (Βροντή) 653 00:44:08,120 --> 00:44:10,480 (ατμόσφαιρα πάρτι) 654 00:44:17,920 --> 00:44:21,680 (Μουσική ροκ) 655 00:44:24,600 --> 00:44:29,120 Μόλις του είπε για τους Κινέζους. - Λοιπόν, για τον κώλο. 656 00:44:29,200 --> 00:44:30,720 Στην πραγματικότητα. 657 00:44:30,800 --> 00:44:34,800 (ΑΝΤΡΑΣ) Με βαριέσαι. (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Οι γαμημένοι Κινέζοι. 658 00:44:35,720 --> 00:44:38,920 Αλλά ο πρίγκιπας μου είναι ξύπνιος! 659 00:44:39,000 --> 00:44:40,400 Χαμηλώστε τη μουσική. 660 00:44:40,480 --> 00:44:42,600 Λοιπόν, λίγο ακόμα, αγάπη μου. Κανένα πρόβλημα. 661 00:44:42,680 --> 00:44:45,240 (ΑΝΤΡΑΣ) Τι συμβαίνει, αγόρι μου; - Είμαστε με μερικούς φίλους. 662 00:44:45,320 --> 00:44:49,000 Μια στιγμή παρακαλώ. Σας παρουσιάζω τον πρίγκιπά μου... 663 00:44:49,080 --> 00:44:52,840 Για τον βασιλιά, όχι για τον πρίγκιπά μου. Ο βασιλιάς του σπιτιού. Βασιλιάς. 664 00:44:52,920 --> 00:44:55,440 Αυτό τον κάνει να ντρέπεται. 665 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Τι είναι ντροπή; Έλα, άνοιξε τη μουσική. 666 00:44:58,480 --> 00:45:00,600 Δυναμώστε τη μουσική, ας χορέψουμε λίγο. 667 00:45:00,680 --> 00:45:02,600 (Μουσική ροκ) 668 00:45:03,560 --> 00:45:05,960 Ουάου! (όλοι χειροκροτούν) 669 00:45:08,560 --> 00:45:11,520 (ΕΠΕΥΦΗΜΙΕΣ) 670 00:45:12,720 --> 00:45:15,560 Για να δούμε, να δούμε, θα ανέβω στο δικό μου... 671 00:45:15,640 --> 00:45:17,200 Για να δούμε, ο πρίγκιπας. 672 00:45:17,280 --> 00:45:19,600 Vamos para a mesa. Vamos para a mesa! 673 00:45:19,680 --> 00:45:21,120 Πάνω από! 674 00:45:24,400 --> 00:45:25,720 Μαμά, θέλω να κοιμηθώ. 675 00:45:25,800 --> 00:45:27,760 Εντάξει ας πάμε. Κουβαλάω. Εγινε. 676 00:45:27,840 --> 00:45:31,000 (ΑΝΤΡΑΣ) Μην το αποδεχτείς. - Αυτό είναι, όχι, αυτό είναι. 677 00:45:31,080 --> 00:45:33,520 Έλα για ύπνο. Τώρα έρχομαι! (ΑΝΤΡΑΣ) Έλα μικρέ! 678 00:45:34,120 --> 00:45:35,520 Στο ΚΡΕΒΑΤΙ. 679 00:45:35,600 --> 00:45:38,280 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Montse, μην αργείς! - Πάω. 680 00:45:40,600 --> 00:45:41,840 Τι? Τι συμβαίνει? 681 00:45:45,440 --> 00:45:46,800 Τι συμβαίνει, ηλίθιε; 682 00:45:48,480 --> 00:45:50,240 Ότι είσαι θυμωμένος μαζί μου; 683 00:45:50,320 --> 00:45:51,520 (HENRY) Ναι. 684 00:45:52,040 --> 00:45:53,040 Και τι κάνω; 685 00:45:53,920 --> 00:45:55,120 Πες μου τι να κάνω? 686 00:45:55,760 --> 00:45:56,960 Ας δούμε. 687 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 Τι θέλεις να κάνω? 688 00:46:00,440 --> 00:46:02,680 Τι να κάνω, φουρκέτα; 689 00:46:08,600 --> 00:46:10,400 Η μαμά πρέπει να ζήσει. 690 00:46:12,400 --> 00:46:15,400 (ποπ μουσική στο παρασκήνιο) 691 00:46:20,880 --> 00:46:24,400 (ΚΑΝΕΙ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ) 692 00:46:54,800 --> 00:46:57,480 (ατμόσφαιρα πάρτι) 693 00:47:00,440 --> 00:47:02,200 (πατέρας της μουσικής) 694 00:47:19,960 --> 00:47:24,720 (ENRIC) Μαμά - Έλα, αγάπη μου. Ελα εδώ. 695 00:47:33,200 --> 00:47:34,600 (ENRIC) Μητέρα. 696 00:47:34,680 --> 00:47:36,400 Αχ αχ! 697 00:47:36,480 --> 00:47:38,760 (Κραυγές) 698 00:48:20,000 --> 00:48:21,720 Ομορφο αγόρι μου. 699 00:48:27,360 --> 00:48:28,880 Φεύγω. 700 00:48:44,560 --> 00:48:46,280 Δεν ήθελα να μάθει κανείς τίποτα. 701 00:48:47,320 --> 00:48:48,600 Μόνο εγώ ξέρω. 702 00:48:50,400 --> 00:48:51,600 Πραγματικά λυπάμαι. 703 00:48:54,960 --> 00:48:56,560 Έχεις περάσει πολλά, Ένρικ. 704 00:48:57,120 --> 00:48:58,880 Έχεις φύγει πολύ καιρό. 705 00:49:03,800 --> 00:49:05,120 Να προσέχεις. 706 00:49:05,680 --> 00:49:07,160 Να είστε προσεκτικοί, παρακαλώ. 707 00:49:10,640 --> 00:49:13,160 (δραματική μουσική) 708 00:49:28,560 --> 00:49:29,760 (IRENE) «Ναι;» 709 00:49:31,800 --> 00:49:33,360 Ειρήνη... 710 00:49:33,440 --> 00:49:34,680 (IRENE) "Ποιος είναι;" 711 00:49:34,760 --> 00:49:36,520 Είμαι ο Ενρίκο... 712 00:49:37,760 --> 00:49:39,240 Αδελφός σας. 713 00:49:49,400 --> 00:49:51,840 (ΑΝΤΡΑΣ) Συγγνώμη, δεν μπορείτε να καπνίσετε εδώ. 714 00:49:51,920 --> 00:49:57,200 (IRENE OFF) «Κάψε, κάψε, κάψε». 715 00:49:57,280 --> 00:50:01,880 Μικρό κορίτσι! Κοίτα, κόρη, είμαι εγώ, Λόλα. Ο Μόνσε δεν είναι εκεί; 716 00:50:01,960 --> 00:50:04,440 Αγόρι, μην παίζεις με αυτό! Κάτσε ήσυχα... 717 00:50:04,520 --> 00:50:05,800 Αγόρι, σταμάτα! 718 00:50:05,880 --> 00:50:08,440 Σκατά τη μάνα που σε γέννησε. Κλείσ 'το! 719 00:50:08,520 --> 00:50:10,920 Μου είπε ότι θα έρθει το πρωί. 720 00:50:11,000 --> 00:50:13,680 Περίμενε, ψυχή μου, γιατί έχω ένα εδώ που δεν το βλέπεις. 721 00:50:13,760 --> 00:50:17,240 Να φανεί. 39,5. Πήγαινε στο κρεβάτι και σήκωσε το μαξιλάρι. 722 00:50:17,320 --> 00:50:18,720 Κοίτα, αν έρθει και τη δεις, 723 00:50:18,800 --> 00:50:21,640 Πες του να με πάρει τηλέφωνο, πρέπει να φύγω, καλή μου. 724 00:50:21,720 --> 00:50:24,560 Κοίτα τι σου λέω, Τσάβι. Η γιαγιά πρέπει να βγει έξω. 725 00:50:24,640 --> 00:50:27,200 Κρατα τους. Η γιαγιά πρέπει να φύγει. 726 00:50:27,280 --> 00:50:30,000 Για οτιδήποτε, με παίρνεις τηλέφωνο στη δουλειά, εντάξει, καλή μου; 727 00:50:30,560 --> 00:50:32,040 "Συμπεριφέρομαι! 728 00:50:35,480 --> 00:50:37,440 Δούλευα στη διαφήμιση. 729 00:50:37,520 --> 00:50:38,640 Στη διαφήμιση για τι; 730 00:50:38,720 --> 00:50:41,680 Ναι, στην τηλεοπτική διαφήμιση. 731 00:50:41,760 --> 00:50:43,960 Είμαι κάμεραμαν. 732 00:50:44,040 --> 00:50:46,440 Σοβαρά? - Φυσικά, τα φώτα... 733 00:50:46,520 --> 00:50:47,760 Τα φώτα. 734 00:50:47,840 --> 00:50:50,800 Έφτιαχνα και σκηνικά και κοστούμια, φίλε. 735 00:50:50,880 --> 00:50:53,520 Θέλω να πω... - Τα στηρίγματα είναι κοστούμια, σωστά; 736 00:50:53,600 --> 00:50:55,440 Όχι, τα στηρίγματα δεν είναι κοστούμια, φίλε. 737 00:50:55,520 --> 00:50:58,400 Τα στηρίγματα μπορεί να είναι η σκηνή... - Όχι, όχι, τα στηρίγματα είναι κινήσεις... 738 00:50:58,480 --> 00:51:00,280 Ναι είναι αλήθεια. - Η αποδυτήρια είναι αποδυτήριο. 739 00:51:00,360 --> 00:51:02,040 Τι φοράς - Γεια σου! 740 00:51:02,120 --> 00:51:03,440 Σου είπα να μην καπνίσεις, σωστά; 741 00:51:03,520 --> 00:51:05,800 Δεν καπνίζω. - Όχι άντρας. 742 00:51:06,640 --> 00:51:08,480 Κύριε, γεια. - Μια στιγμή. 743 00:51:08,560 --> 00:51:11,120 Αν όχι, θα καλέσω την αστυνομία. - Αυτό είναι, είμαι καθαρός. 744 00:51:11,200 --> 00:51:12,840 Δώσε μου ένα. - Εγινε. 745 00:51:14,200 --> 00:51:16,280 Τσάτσο, αν δεν το θέλεις, θα το πιω. 746 00:51:16,360 --> 00:51:18,160 Δεν το αντέχεις ή τι; 747 00:51:18,240 --> 00:51:19,640 Τα αυγά. 748 00:51:19,720 --> 00:51:21,400 (ΓΕΛΙΑ) "Τα αυγά...". 749 00:51:24,040 --> 00:51:28,040 ♪ Stella Maris, Stella Maris, Stella Maris. 750 00:51:28,120 --> 00:51:32,040 ♪ Stella Maris, Stella Maris, Stella Maris. 751 00:51:32,120 --> 00:51:35,760 ♪ Στέλλα-λα-λα-λα... ♪ 752 00:51:38,680 --> 00:51:41,320 Είναι ανοησία... 753 00:51:41,400 --> 00:51:44,920 Πεθαίνουν, αναπαράγονται, αναπαράγονται... 754 00:51:49,760 --> 00:51:51,640 Μην ξύνεις τον εαυτό σου, φίλε. 755 00:51:52,640 --> 00:51:55,320 Σε βλέπω εκεί λίγο θυμωμένο. 756 00:52:00,640 --> 00:52:03,600 ♪ ...δυνατό σαν κατάρτι. 757 00:52:03,680 --> 00:52:06,000 ♪ Στέλλα Μαρίς, δυνατή σαν κατάρτι, 758 00:52:06,080 --> 00:52:08,560 ♪ Πιο γρήγορα από ένα ταξί, δωρεάν GPS. 759 00:52:08,640 --> 00:52:11,120 ♪ Stella Maris, Stella Maris. 760 00:52:11,200 --> 00:52:14,920 ♪ Στέλλα Μαρίς, κόρες του ήλιου. Φωτίζουμε το δρόμο σας. 761 00:52:15,000 --> 00:52:16,680 ♪ Ακολουθήστε μας. 762 00:52:17,640 --> 00:52:18,840 ♪ Ξύπνα... ♪ 763 00:52:19,360 --> 00:52:22,320 Τι κάνει? - Γεια γεια γεια! 764 00:52:22,400 --> 00:52:25,920 (Κραυγές) 765 00:52:27,360 --> 00:52:28,880 Τι συμβαίνει? 766 00:52:31,720 --> 00:52:34,680 Μα τι κάνεις; Τι κάνεις? 767 00:52:34,760 --> 00:52:36,120 Ακόμη! Τι συμβαίνει? 768 00:52:37,640 --> 00:52:40,680 Γεια γεια γεια. - Γεια, άφησέ το! 769 00:52:43,400 --> 00:52:45,680 (Κραυγές) 770 00:52:46,480 --> 00:52:47,800 Πηγαίνουμε στο δρόμο. 771 00:52:49,120 --> 00:52:50,320 για να. 772 00:52:51,360 --> 00:52:53,440 (ΑΝΤΡΑΣ) Εντάξει, εντάξει, εντάξει! 773 00:52:59,480 --> 00:53:03,640 Αχ! Αχ! 774 00:53:03,720 --> 00:53:08,320 (Μουσική, ήχος φόντου) 775 00:53:08,400 --> 00:53:12,600 ♪ Χρόνια πολλά. 776 00:53:13,160 --> 00:53:18,400 ♪ Σας ευχόμαστε όλους 777 00:53:18,480 --> 00:53:23,440 ♪ χρόνια πολλά. ♪ 778 00:53:23,520 --> 00:53:25,120 (ΑΝΤΡΑΣ) Έλα, κακή, αλλά δυνατή. 779 00:53:25,200 --> 00:53:26,880 (ΑΝΤΡΑΣ) Κάνε μια ευχή. 780 00:53:26,960 --> 00:53:28,560 Κάνε μια ευχή. - Όχι, το ξέρεις ήδη. 781 00:53:28,640 --> 00:53:31,560 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ειρήνη! Έλα, φύσηξε. 782 00:53:31,640 --> 00:53:33,960 Αξίζει τον κόπο, αξίζει τον κόπο. (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ας γίνει, έλα. 783 00:53:34,040 --> 00:53:36,600 (Σιωπή) 784 00:53:36,680 --> 00:53:38,120 (Ολα καλά. 785 00:53:38,200 --> 00:53:39,480 (Τέμπο) 786 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 (ΑΝΤΡΑΣ) Κάνε υπομονή, έρχομαι. - Οχι όχι. Πηγαίνω. 787 00:53:41,840 --> 00:53:43,800 (ΑΝΤΡΑΣ) Θα πας; - Ναι, θα κόψω την πίτα. 788 00:53:43,880 --> 00:53:46,680 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Έλα όμως, άσε με να τα τελειώσω όλα. - Ναί. 789 00:53:48,200 --> 00:53:49,560 (ΑΝΤΡΑΣ) Ευχαριστώ. 790 00:53:49,640 --> 00:53:51,000 Μου καθάρισες το τραπέζι; 791 00:53:51,080 --> 00:53:52,960 (Σιωπή) 792 00:54:04,000 --> 00:54:05,160 Φύγε από εδώ. 793 00:54:07,880 --> 00:54:09,080 Ειρήνη... 794 00:54:11,480 --> 00:54:13,800 Φύγε από εδώ και μην ξαναγυρίσεις. 795 00:54:17,960 --> 00:54:19,800 (ΑΝΘΡΩΠΟΣ) Ειρήνη! 796 00:54:20,360 --> 00:54:22,400 (δραματική μουσική) 797 00:54:27,080 --> 00:54:28,440 Ειρήνη... 798 00:54:29,960 --> 00:54:32,760 Ειρήνη, αρχίζω να σερβίρω. (ΓΥΝΑΙΚΑ) Θέλω, θέλω. 799 00:54:32,840 --> 00:54:34,480 Πηγαίνω! (ΑΝΤΡΑΣ) Εντάξει. 800 00:54:35,720 --> 00:54:38,040 (ΑΝΤΡΑΣ) Μην το σηκώνεις με τα χέρια σου! 801 00:54:39,080 --> 00:54:41,680 Κανένα πρόβλημα. 802 00:54:41,760 --> 00:54:43,040 δεν μου αρέσει. 803 00:54:43,120 --> 00:54:45,200 Ήταν ο γείτονας που μου έδωσε λίγο κρασί. 804 00:54:45,280 --> 00:54:47,600 Κοίτα τι καλό! - Τι καλός γείτονας. 805 00:54:47,680 --> 00:54:48,680 Μισέλ. 806 00:54:48,760 --> 00:54:51,640 Ο Míchel σου έδωσε κρασί; - Μου έδωσε κρασί. 807 00:54:51,720 --> 00:54:53,240 Δεν μου έδωσε τίποτα. 808 00:54:53,320 --> 00:54:55,880 (ΑΝΤΡΑΣ) Τι είναι αυτό; - Λοιπόν, ο Μισέλ δεν μου έδωσε τίποτα. 809 00:54:55,960 --> 00:54:57,880 (ΓΕΛΩ) 810 00:54:57,960 --> 00:55:00,680 Αυτό με κάνει νευρικό, αλλά σε παρακαλώ... 811 00:55:00,760 --> 00:55:02,480 Θέλεις περισσότερα? 812 00:55:02,560 --> 00:55:04,720 (Δραματική μουσική, χωρίς ήχο) 813 00:55:04,800 --> 00:55:06,960 (Βροντή) 814 00:56:04,840 --> 00:56:07,120 Σε απήγαγαν, σωστά; 815 00:56:14,040 --> 00:56:15,280 Ναί. 816 00:56:16,800 --> 00:56:18,000 Ετσι νομίζω. 817 00:56:32,440 --> 00:56:35,560 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Κανείς δεν καταλαβαίνει τι μας συνέβη. 818 00:56:37,440 --> 00:56:40,200 Γιατί αυτό συνέβη μόνο σε εμάς. 819 00:56:41,840 --> 00:56:44,280 Το ζούμε. 820 00:56:45,080 --> 00:56:47,280 Πρέπει λοιπόν να μείνουμε ενωμένοι. 821 00:56:49,840 --> 00:56:51,520 Μαζί. 822 00:56:52,760 --> 00:56:55,800 (IRENE) Henry! Αυτεπαγωγής! 823 00:56:58,600 --> 00:57:00,320 (Σπάζουν γυαλιά) 824 00:57:01,960 --> 00:57:03,320 Henrique! 825 00:57:05,800 --> 00:57:07,040 Ειρήνη! (Ειρήνη) Ένρικ, έλα! 826 00:57:08,080 --> 00:57:10,000 Ξαβιέ; (ΕΙΡΗΝ) Ενρίκο! 827 00:57:10,080 --> 00:57:11,440 Ειρήνη! 828 00:57:12,960 --> 00:57:15,280 Τι συνέβη? - Όλα καίγονται! 829 00:57:15,360 --> 00:57:18,640 Και ο Τσάβι; - Δεν ξέρω, αστειευόταν μαζί μου. 830 00:57:21,120 --> 00:57:22,480 Προσεκτικός! 831 00:57:39,600 --> 00:57:40,800 Πώς είσαι; 832 00:57:41,520 --> 00:57:42,720 Καλός. 833 00:57:50,600 --> 00:57:53,360 (LOLA) Κόρη μου! Γιε μου, για την αγάπη του Θεού! 834 00:57:53,440 --> 00:57:57,520 Ο γιος μου! Ο γιος μου! 835 00:57:57,600 --> 00:58:01,360 Ο γιος μου! Ο γιος μου! (ΑΝΤΡΑΣ) Παρακαλώ, κυρία. 836 00:58:02,120 --> 00:58:04,920 Κυρία, άκουσέ με. Ας πάμε εκεί. 837 00:58:05,000 --> 00:58:06,360 Ο γιος μου! 838 00:58:06,440 --> 00:58:08,760 Ο γιος μου! Έπρεπε να σου δώσω τον γιο μου! 839 00:58:09,800 --> 00:58:11,480 Σκότωσαν τον γιο μου! 840 00:58:11,560 --> 00:58:14,160 Τι έκανες; Σκότωσαν τον γιο μου! 841 00:58:17,040 --> 00:58:19,480 (ΜΟΝΤΣΕ) Και τα παιδιά μου; Που είναι τα παιδιά μου; 842 00:58:19,560 --> 00:58:22,160 Που είναι τα παιδιά μου; 843 00:58:22,240 --> 00:58:24,360 (LOLA) Σου δίνω τον γιο μου! 844 00:58:25,360 --> 00:58:27,280 Έπρεπε να σου δώσω τον γιο μου! 845 00:58:27,360 --> 00:58:28,800 Σκότωσαν τον γιο μου! 846 00:58:28,880 --> 00:58:30,400 (Η ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΚΤΟΣ) «Με απήγαγαν 847 00:58:30,480 --> 00:58:34,440 στις 2 Φεβρουαρίου 1975». 848 00:58:37,680 --> 00:58:41,080 Είχα κατέβει στο ποτάμι της πόλης, ήταν καλοκαίρι. 849 00:58:42,360 --> 00:58:43,600 Να κάνω μπάνιο. 850 00:58:46,560 --> 00:58:48,200 Και ξαφνικά... 851 00:58:49,120 --> 00:58:51,800 ένα πολύ, πολύ, πολύ δυνατό φως 852 00:58:52,800 --> 00:58:54,440 ήρθε από τον παράδεισο... 853 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 και με τύφλωσε. 854 00:58:59,640 --> 00:59:01,560 Και ένα ον... 855 00:59:02,920 --> 00:59:04,680 πολύ ψηλά... 856 00:59:06,040 --> 00:59:07,440 Με πλησίασε. 857 00:59:13,280 --> 00:59:15,280 «Με οβάλ μάτια». 858 00:59:16,400 --> 00:59:18,240 «Με μακριά χέρια». 859 00:59:18,960 --> 00:59:20,720 «Ε μακριά δάχτυλα». 860 00:59:24,640 --> 00:59:26,680 «Άρχισε να με κάνει μπάνιο...» 861 00:59:27,160 --> 00:59:29,400 Μητέρα μητέρα. 862 00:59:29,480 --> 00:59:32,240 (ΓΥΝΑΙΚΑ) «Μου είπε να μην φοβάμαι, αυτό είναι...». 863 00:59:32,320 --> 00:59:35,480 Μην ανησυχείς. (ΓΥΝΑΙΚΑ) «Ότι δεν πρέπει να φοβάμαι». 864 00:59:35,560 --> 00:59:37,000 Μαμά - Τι ήταν η αγάπη; 865 00:59:37,080 --> 00:59:38,080 Μητέρα. 866 00:59:39,040 --> 00:59:40,920 (ΓΥΝΑΙΚΑ) Ότι ήταν εκεί για να με φροντίσει. 867 00:59:49,400 --> 00:59:51,320 Όταν επέστρεψα στην πόλη μου, 868 00:59:52,360 --> 00:59:53,760 να μετρήσει... 869 00:59:54,600 --> 00:59:56,600 Για να το πω σε όλους. 870 00:59:57,480 --> 01:00:00,400 Κανείς δεν με πίστεψε. Κανείς. 871 01:00:01,080 --> 01:00:04,160 Με θεωρούσαν τρελό, ανόητο. 872 01:00:05,320 --> 01:00:07,080 Ήταν η ηλίθια της πόλης. 873 01:00:07,160 --> 01:00:09,360 Είπαν ανέκδοτα για μένα, ανέκδοτα. 874 01:00:11,240 --> 01:00:15,080 Έτσι το κράτησα μέσα μου για πάντα. 875 01:00:16,200 --> 01:00:17,800 Ξέχνα το. 876 01:00:24,920 --> 01:00:27,160 Το κλείδωσα στο σώμα μου. 877 01:00:52,360 --> 01:00:54,800 «Αλλά όταν σου συνέβη κάτι τέτοιο, 878 01:00:56,720 --> 01:00:58,320 Δεν ξεχνάς ποτέ». 879 01:01:00,080 --> 01:01:01,760 «Πάντα επιστρέφει». 880 01:01:04,680 --> 01:01:06,200 «Σέμπρε». 881 01:01:25,720 --> 01:01:26,960 "Γειά σου!". 882 01:01:27,040 --> 01:01:28,960 (ΑΝΤΡΑΣ) "Πώς είσαι; - Ωραία." 883 01:01:29,400 --> 01:01:31,000 (ΑΝΤΡΑΣ) "Ναι; - Ναι." 884 01:01:31,800 --> 01:01:33,800 (ΑΝΤΡΑΣ) "Θες να πάμε να παίξουμε; - Ναι!" 885 01:01:38,040 --> 01:01:39,880 (ΑΝΤΡΑΣ) Γεια. - Γεια σου». 886 01:01:41,320 --> 01:01:44,240 (ΚΟΡΙΤΣΙ) "Ετοίμασε τη φυλακή! - Πού είσαι;" 887 01:01:45,800 --> 01:01:48,160 (ΜΟΝΤΣΕ) «Έλα στη φυλακή». 888 01:01:48,240 --> 01:01:53,640 (ΚΟΡΙΤΣΙ) "Στο διάολο! 889 01:01:53,720 --> 01:01:56,960 (ΚΟΡΙΤΣΙ) "Αν συμπεριφέρεσαι άσχημα... - Τρέξε, τρέξε." 890 01:01:59,600 --> 01:02:00,760 (ΚΟΡΙΤΣΙ) "Στη φυλακή!" 891 01:02:00,840 --> 01:02:02,880 (ΑΝΤΡΑΣ) «Πρέπει να βγεις κι εσύ για λίγο». 892 01:02:05,920 --> 01:02:08,800 "Πώς είναι εδώ; Χαμογέλασε λίγο." 893 01:02:11,040 --> 01:02:14,120 "Ας βάλουμε την κάμερα εδώ. Έτσι θα βγούμε όλοι έξω." 894 01:02:16,880 --> 01:02:19,040 "Σε τρία, αδερφές. Ναι;" 895 01:02:19,120 --> 01:02:20,720 "Ενα δύο τρία". 896 01:02:20,800 --> 01:02:23,400 «Αδερφές!» 897 01:02:24,440 --> 01:02:28,160 (Μουσική, Pink Floyd) 898 01:04:51,800 --> 01:04:54,440 (πατέρας της μουσικής) 82322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.