All language subtitles for Journey to the Center of Time - 1967

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:05,048 NARRADOR: Durante o período da evolução do homem, 2 00:00:05,092 --> 00:00:08,051 o tempo foi medido por a jornada do nosso planeta 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,488 através da escuridão do espaço. 4 00:00:10,532 --> 00:00:15,015 Cientistas usam nosso sistema solar e as vastas regiões frias 5 00:00:15,058 --> 00:00:18,757 do universo como um cronometrista gigante. 6 00:00:18,801 --> 00:00:22,587 O tempo tem uma qualidade tão nebuloso e distante 7 00:00:22,631 --> 00:00:25,764 como o perímetro da nossa própria galáxia. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,985 A neblina ocasionalmente limpa para essas mentes 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,684 que investigam o próprio natureza da estrutura do tempo 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 em si. 11 00:00:34,338 --> 00:00:38,864 E um vislumbre da verdade o significado do tempo é revelado. 12 00:00:38,908 --> 00:00:45,523 O tempo, desde a criação até agora, puxa em direção a todos os ontem quase tão 13 00:00:45,567 --> 00:00:49,049 fortemente como o nascituro amanhãs que se estendem 14 00:00:49,092 --> 00:00:51,312 em direção a toda a eternidade. 15 00:00:51,355 --> 00:00:53,836 Algum dia, o homem irá encontrar um equilíbrio 16 00:00:53,879 --> 00:00:58,319 entre esses dois grandes forças universais - o passado 17 00:00:58,362 --> 00:01:00,234 e o futuro. 18 00:01:00,277 --> 00:01:04,064 E então o homem faça um fantástico 19 00:01:04,107 --> 00:01:06,196 viagem ao centro do tempo. 20 00:04:20,434 --> 00:04:23,306 [buzina de carro] 21 00:04:37,407 --> 00:04:39,757 Sr. e o Sr. Denning aqui 22 00:04:39,801 --> 00:04:41,455 para uma conferência de alta prioridade. 23 00:04:41,498 --> 00:04:42,847 Sim senhor. 24 00:04:42,891 --> 00:04:48,418 Sua rota está limpa até o cofre do tempo. 25 00:04:48,462 --> 00:04:50,115 Denning, quanto tempo meu pai tem 26 00:04:50,159 --> 00:04:53,031 estar morto antes de enterrá-lo? 27 00:04:53,075 --> 00:04:54,598 Eu não entendo. 28 00:04:54,642 --> 00:04:57,993 Estou ou não estou por completo controle das Indústrias Stanton? 29 00:04:58,036 --> 00:04:58,994 Por que, é claro. 30 00:04:59,037 --> 00:05:00,952 Então largaremos o Junior. 31 00:05:00,996 --> 00:05:02,737 Eu sou o único Stanton em Indústrias Stanton agora. 32 00:05:22,800 --> 00:05:26,630 [campainha de aviso] 33 00:05:31,287 --> 00:05:34,638 [máquinas apitando] 34 00:05:48,739 --> 00:05:54,615 Ingestão de energia, computador, fitas, tudo vai. 35 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 Sistema de pulso de feixe de laser em funcionamento. 36 00:05:56,443 --> 00:05:57,661 Os fotossensíveis vão embora. 37 00:06:04,451 --> 00:06:05,800 Seletor de tempo definido como Presente. 38 00:06:05,843 --> 00:06:06,975 Tudo pronto, David. 39 00:06:07,018 --> 00:06:08,455 Aguarde o tempo sincronização. 40 00:06:08,498 --> 00:06:12,720 Verifique o tempo de transporte sistema funcionando corretamente. 41 00:06:12,763 --> 00:06:15,244 Data-- 08/06/68. 42 00:06:15,287 --> 00:06:18,421 Tempo - 11 horas e 20 minutos. 43 00:06:18,465 --> 00:06:24,296 Cinco, quatro, três, dois, um... marca. 44 00:06:24,340 --> 00:06:30,215 Marcado - data, 8/6/68, tempo 11 horas e 20 minutos. 45 00:06:30,259 --> 00:06:32,087 Contagem regressiva, ok, Mark. 46 00:06:32,130 --> 00:06:34,350 Sincronização de tempo 100. 47 00:06:34,394 --> 00:06:36,613 Estou esperando execução de verificação básica dos sistemas. 48 00:06:36,657 --> 00:06:37,440 Preparar. 49 00:06:37,484 --> 00:06:39,790 Ligar. 50 00:06:39,834 --> 00:06:41,183 Ligar. 51 00:06:41,226 --> 00:06:44,273 Aguarde para ativar interruptor do estabilizador de imagem. 52 00:06:44,316 --> 00:06:45,796 Recepção 100. 53 00:06:45,840 --> 00:06:49,365 Todos os sistemas funcionam. 54 00:06:49,409 --> 00:06:51,541 Precisão do seletor de tempo, 100. 55 00:06:51,585 --> 00:06:53,369 Aguarde, Dave, aqui vamos nós. 56 00:06:53,413 --> 00:06:57,765 OK, até um dia antes de ontem. 57 00:06:57,808 --> 00:07:02,726 vou marcar a hora seletor em menos 24 horas. 58 00:07:02,770 --> 00:07:13,041 Contagem regressiva final - 10, nove, oito, sete, seis, 59 00:07:13,084 --> 00:07:19,308 cinco quatro três dois um. 60 00:07:22,311 --> 00:07:28,709 Data, 08/05/68, hora, 11 horas 20 minutos... aguardando. 61 00:07:33,801 --> 00:07:35,542 Ei, funcionou muito bem. 62 00:07:35,585 --> 00:07:37,282 Todos os transportes do tempo vão embora. 63 00:07:37,326 --> 00:07:38,153 Todos vão. 64 00:07:38,196 --> 00:07:39,284 Todos vão. 65 00:07:39,328 --> 00:07:40,590 Precisão 100. 66 00:07:40,634 --> 00:07:42,374 Agora estou configurando o seletor de tempo 67 00:07:42,418 --> 00:07:43,985 em zero menos 48 horas. 68 00:07:47,118 --> 00:07:49,904 Precisamos de uma entrada de energia mais básica. 69 00:07:49,947 --> 00:07:53,081 Os sistemas básicos de energia são puxando potência máxima agora. 70 00:07:53,124 --> 00:07:54,343 MARK MANNING: Verifique ciclo de feixe de laser. 71 00:07:58,347 --> 00:08:00,784 Indicador de pulso flash está no máximo. 72 00:08:00,828 --> 00:08:03,613 A ciclagem do feixe de laser também está em alta. 73 00:08:03,657 --> 00:08:05,093 MARK MANNING: Não estamos obtendo energia suficiente 74 00:08:05,136 --> 00:08:05,963 para o transporte do tempo. 75 00:08:06,007 --> 00:08:07,617 Verifique o ciclo de fótons. 76 00:08:07,661 --> 00:08:08,705 Sinto muito, Marcos. 77 00:08:08,749 --> 00:08:11,273 O ciclo de fótons também está lá em cima. 78 00:08:11,316 --> 00:08:13,318 Você tem todo o externo energia entrando no laboratório agora. 79 00:08:13,362 --> 00:08:16,234 Eu não posso te dar mais nada. 80 00:08:16,278 --> 00:08:17,192 Espere um minuto. 81 00:08:20,325 --> 00:08:24,199 O poder interno fornecer em seu laboratório, 82 00:08:24,242 --> 00:08:26,593 seu auxiliar espera, meus medidores 83 00:08:26,636 --> 00:08:28,725 mostre um desligamento de energia lá. 84 00:08:28,769 --> 00:08:32,337 Doutor, por que você não tenta abrir levantar e ver o que acontece? 85 00:08:32,381 --> 00:08:34,165 Muito bem, vamos tentar. 86 00:08:38,561 --> 00:08:39,910 [bipando] 87 00:08:39,954 --> 00:08:42,130 Mark, os seletores de tempo. 88 00:08:42,173 --> 00:08:43,523 Corte de volta. 89 00:08:54,272 --> 00:08:57,058 Bem, poderíamos como bem, desligue. 90 00:08:57,101 --> 00:08:58,668 Desculpe. 91 00:08:58,712 --> 00:09:00,801 Nós não estávamos prontos por tanto poder. 92 00:09:00,844 --> 00:09:02,280 Não se culpe, Marcos. 93 00:09:02,324 --> 00:09:04,065 Eu concordei em arriscar. 94 00:09:04,108 --> 00:09:10,201 Zero menos 24 horas-- sempre 24 horas. 95 00:09:10,245 --> 00:09:12,203 Ainda chegaremos lá, Mark. 96 00:09:12,247 --> 00:09:13,857 Nós estivemos nisso já há quase dois anos. 97 00:09:13,901 --> 00:09:16,860 E ainda nunca conseguimos mais de 24 horas atrás. 98 00:09:16,904 --> 00:09:19,820 E isso é apenas fase A. E quanto à fase B? 99 00:09:19,863 --> 00:09:22,431 Lembre-se do que Edison disse. 100 00:09:22,474 --> 00:09:25,608 Pelo menos sabemos 700 maneiras que não funcionarão. 101 00:09:25,652 --> 00:09:28,698 Nada que valha a pena fazer é feito facilmente. 102 00:09:28,742 --> 00:09:31,266 Houve algum dano, Karen? 103 00:09:31,309 --> 00:09:32,310 Nada sério. 104 00:09:32,354 --> 00:09:33,877 Todos os disjuntores funcionaram. 105 00:09:33,921 --> 00:09:35,270 Ah, Marcos? 106 00:09:35,313 --> 00:09:36,663 Algo está queimado. 107 00:09:36,706 --> 00:09:39,317 Parece um dos circuitos seletores de tempo. 108 00:09:39,361 --> 00:09:43,234 Nada drástico, mas isso cuida da nossa manifestação 109 00:09:43,278 --> 00:09:44,627 muito gentilmente. 110 00:09:44,671 --> 00:09:46,934 Meu Deus, eu esqueci tudo sobre isso. 111 00:09:46,977 --> 00:09:49,806 Bem, se eu conheço Stanton Jr. e seu comitê de um homem só 112 00:09:49,850 --> 00:09:52,809 para, citar, "investigar e avaliar pesquisas existentes 113 00:09:52,853 --> 00:09:55,899 projetos para determinar o futuro dotações", entre aspas, 114 00:09:55,943 --> 00:09:58,032 ele não esqueceu. 115 00:09:58,075 --> 00:10:02,297 E ele e seu pequeno azul afiado lápis devem chegar aqui a qualquer minuto. 116 00:10:02,340 --> 00:10:04,691 ORADORA [NO PA]: Médicos Manning, Gordon e White, 117 00:10:04,734 --> 00:10:06,867 por favor reporte para sala de conferências principal. 118 00:10:06,910 --> 00:10:09,043 Sr. Stanton chegou com o Sr. 119 00:10:09,086 --> 00:10:10,653 Que tal isso como sugestão? 120 00:10:10,697 --> 00:10:11,915 Isso servirá. 121 00:10:11,959 --> 00:10:14,483 Vamos. 122 00:10:14,526 --> 00:10:15,353 Gordon. 123 00:10:15,397 --> 00:10:17,573 Você conhece o Sr. Stanton. 124 00:10:17,617 --> 00:10:20,315 Ele está muito ansioso para aprender mais sobre este seu projeto. 125 00:10:20,358 --> 00:10:22,970 Sr. Denning, meus colegas, 126 00:10:23,013 --> 00:10:26,582 Sra. White, Dr. 127 00:10:26,626 --> 00:10:30,238 Gordon, Gordon, Gordon, ah, sim, Gordon. 128 00:10:30,281 --> 00:10:33,633 Sim, Dr. Gordon, acredito que meu pai concedeu a você o maior 129 00:10:33,676 --> 00:10:35,156 apropriação de qualquer projeto de pesquisa 130 00:10:35,199 --> 00:10:38,812 do ano passado - US$ 14 milhões. 131 00:10:38,855 --> 00:10:47,081 Para ser exato, foi, ah, sim, $ 13.794.520,12. 132 00:10:47,124 --> 00:10:48,604 Por que? 133 00:10:48,648 --> 00:10:50,301 Estamos trabalhando em um projeto que é totalmente novo, 134 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Sr. 135 00:10:51,955 --> 00:10:54,001 E isso significa novos tipos de equipamentos, novas técnicas, 136 00:10:54,044 --> 00:10:55,350 muita experimentação. 137 00:10:55,393 --> 00:10:56,830 Por que, Dr. Gordon? 138 00:10:56,873 --> 00:10:58,309 O que faz o seu projeto tão importante? 139 00:11:00,964 --> 00:11:03,010 Talvez isso possa lhe interessa, Sr. Denning. 140 00:11:03,053 --> 00:11:05,360 Isto é o que realmente começou Dr. Gordon no projeto. 141 00:11:05,403 --> 00:11:07,536 Ora, parece um recorte de jornal antigo. 142 00:11:07,579 --> 00:11:08,929 Isso é. 143 00:11:08,972 --> 00:11:12,410 Ah, posso? 144 00:11:12,454 --> 00:11:14,151 Bem, não guarde isso para você mesmo, Sr. Stanton. 145 00:11:14,195 --> 00:11:15,413 Deixe-me saber disso. 146 00:11:15,457 --> 00:11:16,763 Tudo bem, "Washington, DC, 27 de novembro. 147 00:11:16,806 --> 00:11:18,765 Um anúncio foi sido feita a respeito 148 00:11:18,808 --> 00:11:22,812 um olho aéreo que vê o passado também o presente. 149 00:11:22,856 --> 00:11:24,422 O que é isso em particular instrumento realiza 150 00:11:24,466 --> 00:11:27,164 é isso - operando a partir de um altura de cerca de 40.000 pés 151 00:11:27,208 --> 00:11:29,340 no espaço, o olho olha para baixo e reflete 152 00:11:29,384 --> 00:11:33,693 imagens em movimento de pessoas e objetos então não presentes 153 00:11:33,736 --> 00:11:35,825 mas isso estava lá no dia anterior." 154 00:11:35,869 --> 00:11:37,740 Mas isso é impossível. 155 00:11:37,784 --> 00:11:39,481 STANTON: "Desenvolvido por o Departamento de Defesa 156 00:11:39,524 --> 00:11:42,571 e usado para coletar informações em bases de mísseis em Cuba, 157 00:11:42,614 --> 00:11:45,400 o olho da TV de alguma forma escolhe reflexões de atividade 158 00:11:45,443 --> 00:11:48,838 e coisas de algum tempo antes, 159 00:11:48,882 --> 00:11:50,927 encaminhando-os para um tela de observação. 160 00:11:50,971 --> 00:11:54,626 Por exemplo, o olho pode passar por um estacionamento vazio 161 00:11:54,670 --> 00:11:57,020 para capturar fotos do local quando foi preenchido 162 00:11:57,064 --> 00:12:00,502 com carros durante o dia." 163 00:12:00,545 --> 00:12:02,373 Você fotografa o passado? 164 00:12:02,417 --> 00:12:04,114 Isso está substancialmente correto. 165 00:12:04,158 --> 00:12:06,290 não sei, mas levando fotos de um estacionamento 166 00:12:06,334 --> 00:12:08,423 a maneira como apareceu alguns dias antes, bem, 167 00:12:08,466 --> 00:12:11,295 isso me parece a altura de ocupação inútil, 168 00:12:11,339 --> 00:12:12,862 dificilmente vale quase US $ 14 milhões. 169 00:12:12,906 --> 00:12:16,736 Tão inútil quanto criar um colheita de mofo em pão velho? 170 00:12:16,779 --> 00:12:18,389 Sim, se você gosta. 171 00:12:18,433 --> 00:12:20,217 Provavelmente é exatamente isso que eles disseram a Fleming antes que ele 172 00:12:20,261 --> 00:12:21,479 chamou seu mofo de penicilina. 173 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 Agora veja aqui, Manning. 174 00:12:23,090 --> 00:12:26,310 SENHOR. DENNING: Senhores, senhores, por favor, por que não 175 00:12:26,354 --> 00:12:30,227 todos se sentem e deixem o Dr. Gordon explicar como esse multimilionário 176 00:12:30,271 --> 00:12:31,533 aparelho de dólar de suas obras? 177 00:12:31,576 --> 00:12:32,316 Certamente. 178 00:12:32,360 --> 00:12:33,448 Eu ficaria feliz em fazê-lo. 179 00:12:41,543 --> 00:12:45,025 Nossos experimentos aqui são uma extensão de um 180 00:12:45,068 --> 00:12:47,941 dos fundamentos da teoria de Einstein 181 00:12:47,984 --> 00:12:50,987 da relatividade - o universo curvo. 182 00:12:51,031 --> 00:12:52,510 Teorias, Dr. Gordon, apenas teorias. 183 00:12:52,554 --> 00:12:56,514 Está comprovado, Sr. Stanton, comprovado. 184 00:12:56,558 --> 00:12:58,734 Sabemos que existe uma relacionamento definido, 185 00:12:58,778 --> 00:13:01,955 e um peculiar, entre o tempo e os três 186 00:13:01,998 --> 00:13:03,565 dimensões do espaço. 187 00:13:03,608 --> 00:13:07,221 O tempo pode, portanto, ser considerada uma quarta dimensão. 188 00:13:07,264 --> 00:13:10,528 SENHOR. DENNING: Receio que não o entendo, Dr. Gordon. 189 00:13:10,572 --> 00:13:12,922 DR. GORDÃO: Agora, pegue este livreto. 190 00:13:12,966 --> 00:13:17,753 Pode-se dizer que existe em espaço em três dimensões - 191 00:13:17,797 --> 00:13:19,233 comprimento, largura e altura. 192 00:13:19,276 --> 00:13:20,495 Claro. 193 00:13:20,538 --> 00:13:22,453 Ah, mas não foi sempre assim. 194 00:13:22,497 --> 00:13:27,328 Antes de tomar essa forma, existia como papel, como pasta de madeira. 195 00:13:27,371 --> 00:13:30,548 E a qualquer momento, pode mudar sua dimensão. 196 00:13:30,592 --> 00:13:34,683 Então ainda existe. 197 00:13:34,726 --> 00:13:37,033 Mas são três descrição dimensional 198 00:13:37,077 --> 00:13:40,471 não é mais válido, exceto por um determinado período de tempo. 199 00:13:40,515 --> 00:13:44,736 O tempo é, portanto, um quarta dimensão necessária. 200 00:13:44,780 --> 00:13:46,260 Sim. 201 00:13:46,303 --> 00:13:49,089 Na verdade, cada objeto, cada objeto deste livreto 202 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 para todo universo, pode-se dizer 203 00:13:50,960 --> 00:13:55,356 existir naquilo que os cientistas chamamos de contínuo espaço-tempo. 204 00:13:55,399 --> 00:13:58,838 Doutor, podemos voltar para qual contribuição você tem 205 00:13:58,881 --> 00:14:00,230 feito a este assunto, por favor? 206 00:14:00,274 --> 00:14:01,623 Certamente. 207 00:14:01,666 --> 00:14:02,885 Tudo bem, você tenha algum sucesso 208 00:14:02,929 --> 00:14:04,495 com algum de seus experimentos? 209 00:14:04,539 --> 00:14:06,628 Sim, sucesso parcial. 210 00:14:06,671 --> 00:14:08,369 Conseguimos ir de volta no tempo 24 horas. 211 00:14:11,154 --> 00:14:12,895 24 horas. 212 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 [risos] Em outras palavras, você e Manning aqui estão apenas 213 00:14:15,767 --> 00:14:17,726 duplicar experimentos científicos 214 00:14:17,769 --> 00:14:19,859 que foram tentados e descartado antes. 215 00:14:19,902 --> 00:14:21,904 De jeito nenhum. 216 00:14:21,948 --> 00:14:23,645 Estamos trabalhando com um princípio totalmente diferente. 217 00:14:26,953 --> 00:14:28,563 Bem, Dr. 218 00:14:28,606 --> 00:14:30,521 Ao invés de princípio do feixe infravermelho 219 00:14:30,565 --> 00:14:32,175 usado no início experimentos, nosso sistema 220 00:14:32,219 --> 00:14:33,916 é baseado em um feixe de laser. 221 00:14:33,960 --> 00:14:35,222 Raio Laser? 222 00:14:35,265 --> 00:14:37,006 Ele significa Amplificação de luz 223 00:14:37,050 --> 00:14:39,226 da Stimulated Emissão de Radiação. 224 00:14:39,269 --> 00:14:42,751 Oh, eu vejo. 225 00:14:42,794 --> 00:14:44,361 É uma cor feixe de luz coerente 226 00:14:44,405 --> 00:14:47,190 que é extremamente seletivo. 227 00:14:47,234 --> 00:14:48,713 Não se espalha como a luz comum. 228 00:14:48,757 --> 00:14:50,672 Os raios permanecem paralelos. 229 00:14:50,715 --> 00:14:56,243 Um raio laser é como um feixe perfeito nota do violino de um virtuoso, 230 00:14:56,286 --> 00:14:59,028 enquanto a luz comum é como o barulho de um praticante 231 00:14:59,072 --> 00:15:00,160 banda do ensino médio. 232 00:15:00,203 --> 00:15:01,770 Isso é-- 233 00:15:01,813 --> 00:15:03,163 Podemos dispensar o seu palestra lírica em sala de aula 234 00:15:03,206 --> 00:15:05,295 e descer para os fatos, por favor? 235 00:15:05,339 --> 00:15:07,036 Agora, eu ainda não sabe o que é 236 00:15:07,080 --> 00:15:08,777 vocês, senhores, estão tentando fazer, se você me desculpar minha ignorância. 237 00:15:08,820 --> 00:15:11,998 Se estiver tudo bem com você, está tudo bem comigo. 238 00:15:12,041 --> 00:15:14,522 SENHOR. DENING: Senhores, senhores. 239 00:15:14,565 --> 00:15:18,700 Então você acha que pode pegar uma espiada nos bons e velhos tempos 240 00:15:18,743 --> 00:15:21,572 com este raio laser sistema seu, doutor? 241 00:15:21,616 --> 00:15:22,791 Sim. 242 00:15:22,834 --> 00:15:25,098 O passado, de claro, ainda existe. 243 00:15:25,141 --> 00:15:26,882 SENHOR. DENNING: Ah? 244 00:15:26,926 --> 00:15:30,842 Suponha que um cientista em um planeta uns 50 anos-luz daqui 245 00:15:30,886 --> 00:15:32,453 estavam observando a Terra. 246 00:15:32,496 --> 00:15:34,716 Ele estaria neste momento olhando para os raios de luz que 247 00:15:34,759 --> 00:15:37,458 deixou esta Terra há 50 anos. 248 00:15:37,501 --> 00:15:40,374 Ele pode muito bem estar assistindo à Primeira Guerra Mundial. 249 00:15:40,417 --> 00:15:44,552 Com efeito, alguns completos 50 anos de história 250 00:15:44,595 --> 00:15:46,815 estaria contido em aqueles feixes viajando 251 00:15:46,858 --> 00:15:49,035 para aquele planeta distante. 252 00:15:49,078 --> 00:15:50,950 É uma ideia e tanto. 253 00:15:50,993 --> 00:15:52,734 É mais do que um ideia, Sr. Denning. 254 00:15:52,777 --> 00:15:54,997 É fato. 255 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 E desde o espaço-tempo é um contínuo, 256 00:15:57,913 --> 00:16:00,960 o presente é apenas um ponto em movimento constante 257 00:16:01,003 --> 00:16:02,439 ao longo desse continuum. 258 00:16:02,483 --> 00:16:04,006 Quando você coloca assim, doutor, 259 00:16:04,050 --> 00:16:06,008 até eu posso entender isso. 260 00:16:06,052 --> 00:16:07,923 Teoricamente, com nossos equipamentos, 261 00:16:07,967 --> 00:16:09,664 deveríamos ser capazes para cortar em qualquer lugar 262 00:16:09,707 --> 00:16:15,235 ao longo desse continuum, na verdade viagem ao centro do tempo. 263 00:16:15,278 --> 00:16:18,281 E por que você não foi capaz ultrapassar a marca das 24 horas? 264 00:16:18,325 --> 00:16:19,543 Bem, isso é um pergunta para a qual nós 265 00:16:19,587 --> 00:16:20,762 ainda não encontrei a resposta. 266 00:16:20,805 --> 00:16:22,459 Agora doutor, eu entenda que você 267 00:16:22,503 --> 00:16:25,027 consulte isso observando o passado como fase A do seu projeto. 268 00:16:25,071 --> 00:16:26,681 Sim. 269 00:16:26,724 --> 00:16:28,509 E essa fase B é realmente o aspecto importante disso. 270 00:16:28,552 --> 00:16:29,945 Está correto. 271 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 Você se importaria de contar eu, o que é a fase B? 272 00:16:39,433 --> 00:16:41,783 Olhando para o futuro. 273 00:16:41,826 --> 00:16:44,438 Ah, sério, olhando no futuro. 274 00:16:44,481 --> 00:16:46,092 Agora apesar de tudo o problema que você tem 275 00:16:46,135 --> 00:16:48,311 tinha olhando para o passado, você ainda acha que pode 276 00:16:48,355 --> 00:16:51,184 ter sucesso neste, bem, esquema? 277 00:16:51,227 --> 00:16:52,359 Nós fazemos. 278 00:16:52,402 --> 00:16:54,752 E para quê propósito, posso perguntar? 279 00:16:54,796 --> 00:16:56,928 Estamos no limiar de viagens espaciais, 280 00:16:56,972 --> 00:17:02,760 Sr. Stanton, na verdade viajando para outros planetas. 281 00:17:02,804 --> 00:17:06,068 Nosso preditor existente instrumentos não são adequados. 282 00:17:06,112 --> 00:17:08,418 Instrumentos preditores, doutor? 283 00:17:08,462 --> 00:17:13,510 Instrumentos que são usados em jatos, foguetes, naves espaciais. 284 00:17:13,554 --> 00:17:16,339 Eles ficam preditivos informações sobre o futuro, 285 00:17:16,383 --> 00:17:18,602 olhe para o futuro, por assim dizer. 286 00:17:18,646 --> 00:17:21,518 Mas a sua capacidade é medido apenas em segundos. 287 00:17:21,562 --> 00:17:26,306 Agora precisamos olhar para frente horas, dias e até semanas. 288 00:17:26,349 --> 00:17:29,700 Fascinante, Dr. absolutamente fascinante. 289 00:17:29,744 --> 00:17:31,659 Sim, é tudo muito interessante, doutor. 290 00:17:31,702 --> 00:17:34,575 Mas devo dizer que também é também muito, muito improvável. 291 00:17:37,882 --> 00:17:40,668 Doutor, você está preparado para demonstrar esse olhar 292 00:17:40,711 --> 00:17:41,756 para o futuro para nós agora? 293 00:17:41,799 --> 00:17:43,410 Não, ainda não. 294 00:17:43,453 --> 00:17:44,889 Ha, bem, pensei que não. 295 00:17:44,933 --> 00:17:46,369 Bem, senhores, vou levar em consideração 296 00:17:46,413 --> 00:17:47,631 seu pedido de fundos. 297 00:17:47,675 --> 00:17:49,111 Mas vou ter que avisar você. 298 00:17:49,155 --> 00:17:50,765 Se você não inventar nada mais concreto 299 00:17:50,808 --> 00:17:53,594 dentro de 24 horas, serei forçado para encerrar esta seção 300 00:17:53,637 --> 00:17:55,030 e convertê-lo para desenvolvimento de armas. 301 00:17:55,074 --> 00:17:55,857 Bom dia. 302 00:17:59,730 --> 00:18:04,909 Doutor, jovem Stanton não é exatamente como seu pai. 303 00:18:04,953 --> 00:18:07,129 Ele odeia colocar o dinheiro da família em qualquer coisa 304 00:18:07,173 --> 00:18:08,783 isso não está subindo. 305 00:18:08,826 --> 00:18:10,263 Então por que ele não colocar tudo em impostos? 306 00:18:10,306 --> 00:18:13,222 Esse é o único coisa certa vai subir. 307 00:18:13,266 --> 00:18:17,008 Você não deveria antagonizar o homem, Mark. 308 00:18:17,052 --> 00:18:18,532 Ele é um tolo pomposo. 309 00:18:18,575 --> 00:18:22,013 Bem, sabemos que vazio os navios fazem mais barulho. 310 00:18:22,057 --> 00:18:24,146 Mas, infelizmente, estamos dependente deste. 311 00:18:31,545 --> 00:18:34,069 Nós nos perguntamos onde você desapareceu para. 312 00:18:34,113 --> 00:18:36,985 Sim, conseguir um pouco ar fresco. 313 00:18:37,028 --> 00:18:39,727 Preocupar-se não adiantará nada. 314 00:18:39,770 --> 00:18:42,730 Eu acho que não. 315 00:18:42,773 --> 00:18:44,645 Uma noite tão adorável. 316 00:18:44,688 --> 00:18:47,213 As montanhas parecem muito mais suave ao luar. 317 00:18:50,346 --> 00:18:53,132 Sim. 318 00:18:53,175 --> 00:18:54,785 Isso não te pega de jeito nenhum, não é? 319 00:19:00,051 --> 00:19:01,662 O que? 320 00:19:01,705 --> 00:19:02,358 Tudo isso. 321 00:19:06,014 --> 00:19:08,408 O que você tipo, uma serenata? 322 00:19:08,451 --> 00:19:09,452 Poesia? 323 00:19:09,496 --> 00:19:11,585 Por que não? 324 00:19:11,628 --> 00:19:14,327 Tudo bem, posso ser poético. 325 00:19:14,370 --> 00:19:17,721 Vejamos, uma senhora de nome científico Branco 326 00:19:17,765 --> 00:19:20,333 pode viajar muito mais rápido que a luz. 327 00:19:20,376 --> 00:19:22,596 Ela saiu um dia de forma relativa 328 00:19:22,639 --> 00:19:24,641 e voltou em na noite anterior. 329 00:19:24,685 --> 00:19:28,689 [rindo] Seu maluco. 330 00:19:28,732 --> 00:19:34,956 Você sabe, você é na verdade... você está na verdade 331 00:19:34,999 --> 00:19:37,393 muito bonito para uma menina. 332 00:19:37,437 --> 00:19:40,048 Ora, você não está totalmente você mesmo é impossível. 333 00:19:42,703 --> 00:19:43,921 Tem até lua cheia. 334 00:19:46,924 --> 00:19:48,752 O perfeito cenário para romance. 335 00:19:52,756 --> 00:19:54,105 É uma pena para para ir para o lixo. 336 00:19:57,108 --> 00:19:59,067 O que você diz? 337 00:19:59,110 --> 00:20:00,460 Fique a vontade. 338 00:20:24,875 --> 00:20:26,268 Susana. 339 00:20:26,312 --> 00:20:27,574 Ah, bom dia, Sr. Denning. 340 00:20:27,617 --> 00:20:29,010 Como você está nesta manhã? 341 00:20:29,053 --> 00:20:31,273 Bem, eu não tenho tanta certeza depois de ser pego 342 00:20:31,317 --> 00:20:33,232 naquela tempestade na noite passada. 343 00:20:33,275 --> 00:20:35,190 Está aqui hoje para o teste? 344 00:20:35,234 --> 00:20:37,584 Ah, sim, sim, estou ansioso por isso. 345 00:20:37,627 --> 00:20:39,716 deve ser muito interessante. 346 00:20:39,760 --> 00:20:42,458 Sim, estávamos apenas discutindo isso. 347 00:20:42,502 --> 00:20:43,894 Sr. Stanton já chegou? 348 00:20:43,938 --> 00:20:46,375 Sim, eu o vi no corredor há pouco tempo. 349 00:20:46,419 --> 00:20:49,117 Ele estava descendo para o cofre do tempo. 350 00:20:49,160 --> 00:20:51,293 Eu acho que ele vai assista ao teste a partir daí. 351 00:20:51,337 --> 00:20:53,034 Oh? 352 00:20:53,077 --> 00:20:54,992 Bem, eu não vou atrapalhar se Eu assisto daqui, certo? 353 00:20:55,036 --> 00:20:56,342 Ah, não, de jeito nenhum. 354 00:20:56,385 --> 00:20:58,648 Dr. Gordon acabou de dizer monitoramento para ficar de prontidão. 355 00:20:58,692 --> 00:21:00,650 Acho que eles são pronto para contagem regressiva. 356 00:21:00,694 --> 00:21:02,435 Bem, é melhor eu ir siga em frente, então. 357 00:21:02,478 --> 00:21:03,392 Até mais, Sr. Denning. 358 00:21:03,436 --> 00:21:04,263 Certo, Dave. 359 00:21:08,832 --> 00:21:10,530 DR. GORDON: Eu tenho alterou as configurações 360 00:21:10,573 --> 00:21:12,532 gradualmente, embora eu tenha certeza de que os circuitos estão bem novamente. 361 00:21:12,575 --> 00:21:13,576 Certo. 362 00:21:13,620 --> 00:21:15,186 Fique com isso por um tempo, Dave. 363 00:21:15,230 --> 00:21:16,971 Estamos fazendo uma verificação. 364 00:21:17,014 --> 00:21:18,189 Não há pressa. 365 00:21:18,233 --> 00:21:20,148 Eu tenho todos os tempo no mundo-- 366 00:21:20,191 --> 00:21:22,890 passado, presente e futuro. 367 00:21:22,933 --> 00:21:25,284 Não se preocupe com nada. 368 00:21:25,327 --> 00:21:26,807 vou correr um verifique o computador por mim mesmo. 369 00:21:34,162 --> 00:21:36,469 Ah, a propósito, manutenção substituiu os circuitos queimados 370 00:21:36,512 --> 00:21:37,513 noite passada. 371 00:21:37,557 --> 00:21:41,038 Então tudo deve estar bem. 372 00:21:41,082 --> 00:21:43,345 Corte o estabilizador de imagem. 373 00:21:43,389 --> 00:21:45,042 O interruptor está desligado. 374 00:21:45,086 --> 00:21:47,697 Espera. 375 00:21:47,741 --> 00:21:48,655 Configuração menos um. 376 00:21:55,488 --> 00:21:56,880 Configuração menos dois. 377 00:22:13,854 --> 00:22:14,724 Bom dia, Gordon. 378 00:22:14,768 --> 00:22:16,683 Olá, Sr. 379 00:22:16,726 --> 00:22:17,988 Configuração menos três. 380 00:22:18,032 --> 00:22:20,164 Sra. 381 00:22:20,208 --> 00:22:21,818 Sr. 382 00:22:21,862 --> 00:22:24,734 Bem, espero que pelo seu bem que vocês têm algo 383 00:22:24,778 --> 00:22:25,692 para me mostrar esta manhã. 384 00:22:25,735 --> 00:22:27,998 Num minuto, Sr. Stanton. 385 00:22:28,042 --> 00:22:29,609 Configuração menos quatro. 386 00:22:29,652 --> 00:22:32,394 Você sabe, eu não sou contra investindo dinheiro em pesquisa 387 00:22:32,438 --> 00:22:34,962 desde que valha a pena. 388 00:22:35,005 --> 00:22:38,008 Não demorou para Stanton muito tempo para entrar em ação. 389 00:22:38,052 --> 00:22:40,402 DR. GORDON: Configuração menos cinco. 390 00:22:40,446 --> 00:22:50,499 Definindo menos seis, Sete, oito, nove, 10. 391 00:22:50,499 --> 00:22:56,418 Definindo menos seis, Sete, oito, nove, 10. 392 00:22:56,462 --> 00:22:58,812 Pronto, é isso - circuitos verificados. 393 00:22:58,855 --> 00:23:01,684 Aguardando para o exterior execução de verificação de sistemas. 394 00:23:01,728 --> 00:23:03,599 OK, então o que são estamos esperando? 395 00:23:03,643 --> 00:23:04,644 Fase B. 396 00:23:04,687 --> 00:23:07,429 MARK MANNING: OK, fase B é isso. 397 00:23:07,473 --> 00:23:11,564 Redefinindo o seletor de tempo, e iniciando a verificação de leitura 398 00:23:11,607 --> 00:23:19,441 na contagem regressiva - 10, nove, oito, sete, seis, 399 00:23:19,485 --> 00:23:24,794 cinco quatro três dois um. 400 00:23:24,838 --> 00:23:29,233 Marcado - hora sincronização 100. 401 00:23:29,277 --> 00:23:30,452 É tudo seu, doutor. 402 00:23:30,496 --> 00:23:31,845 Leve-a embora. 403 00:23:31,888 --> 00:23:33,716 Eu marquei a hora seletor em zero 404 00:23:33,760 --> 00:23:35,283 mais 24 horas em direção ao futuro. 405 00:23:47,904 --> 00:23:50,211 Conjunto seletor de tempo. 406 00:23:50,254 --> 00:23:52,474 Aguarde para ativar circuitos de transporte no tempo. 407 00:23:52,518 --> 00:23:53,649 KAREN WHITE: Aguardando. 408 00:23:53,693 --> 00:23:57,087 [zumbido] 409 00:24:13,147 --> 00:24:15,366 Ligar. 410 00:24:15,410 --> 00:24:17,543 O interruptor está ligado. 411 00:24:17,586 --> 00:24:20,371 Sistema de transporte de tempo indicador não funciona. 412 00:24:23,200 --> 00:24:24,201 Como é para você aí? 413 00:24:24,245 --> 00:24:24,898 Negativo. 414 00:24:28,075 --> 00:24:29,772 vou aumentar a entrada de energia. 415 00:24:29,816 --> 00:24:31,818 Fique com o indicador de sobrecarga. 416 00:24:31,861 --> 00:24:34,647 Eu só vou pegar até a capacidade máxima. 417 00:24:34,690 --> 00:24:37,519 [zumbido] 418 00:24:54,188 --> 00:24:54,841 Negativo. 419 00:24:58,279 --> 00:24:59,541 Só há um outra coisa que podemos tentar. 420 00:24:59,585 --> 00:25:03,023 Acelere o ciclo de feixe de laser. 421 00:25:03,066 --> 00:25:05,504 Mark, nunca submetemos a unidade a essa velocidade. 422 00:25:05,547 --> 00:25:06,330 É um risco. 423 00:25:06,374 --> 00:25:07,636 Eu digo, pegue. 424 00:25:07,680 --> 00:25:09,377 Agora espere um minuto, Manning. 425 00:25:09,420 --> 00:25:11,640 Você não tem autoridade para fazer uma decisão tão precipitada quanto essa. 426 00:25:11,684 --> 00:25:16,166 Dr. Gordon está no comando deste projeto, não você. 427 00:25:16,210 --> 00:25:18,299 Pode quebrar o rubi do laser, Mark. 428 00:25:18,342 --> 00:25:19,909 Ou pode não ser. 429 00:25:19,953 --> 00:25:21,650 Se isso acontecer, estamos fora do negócio. 430 00:25:21,694 --> 00:25:22,956 Mas não entendemos essa maldita coisa trabalhando, estamos fora do mercado 431 00:25:22,999 --> 00:25:23,652 de qualquer forma. 432 00:25:26,742 --> 00:25:28,657 Muito bem, vamos tentar. 433 00:25:41,061 --> 00:25:44,934 Ah, já chega, Mark. 434 00:25:44,978 --> 00:25:46,893 Qual é a leitura? 435 00:25:46,936 --> 00:25:48,285 Não sei. 436 00:25:48,329 --> 00:25:49,460 Eu ainda poderia acelerar. 437 00:25:49,504 --> 00:25:50,897 Mas a agulha é colado no topo 438 00:25:50,940 --> 00:25:52,289 do pulso flash indicador, não há como saber 439 00:25:52,333 --> 00:25:53,856 qual é a velocidade do nosso ciclo. 440 00:25:53,900 --> 00:25:55,249 Melhor desacelerar. 441 00:25:55,292 --> 00:25:56,729 Não. 442 00:25:56,772 --> 00:25:59,601 Espere, pode ser a hora calibrações de transporte. 443 00:25:59,645 --> 00:26:02,212 Eles podem estar desligados. 444 00:26:02,256 --> 00:26:03,387 Tente mover o transporte adiante. 445 00:26:10,873 --> 00:26:25,496 Continue indo - para o topo, continue. 446 00:26:25,540 --> 00:26:26,933 É isso aí, Marcos. 447 00:26:26,976 --> 00:26:28,369 Eu sou o passado entrada máxima agora. 448 00:26:28,412 --> 00:26:29,805 Quão longe? 449 00:26:29,849 --> 00:26:31,677 Ah, 100.000 anos. 450 00:26:31,720 --> 00:26:36,029 Isso é o dobro disso, até mais. 451 00:26:36,072 --> 00:26:38,727 Estou trazendo o tempo transporte de volta - tempo 452 00:26:38,771 --> 00:26:41,556 transporte de volta às zero horas. 453 00:26:41,600 --> 00:26:43,079 Segure aí. 454 00:26:43,123 --> 00:26:44,298 vou abrir o ciclo de fótons por todo o caminho. 455 00:26:44,341 --> 00:26:48,476 Não, não faça isso, Mark. 456 00:26:48,519 --> 00:26:51,871 [zumbido] 457 00:27:01,968 --> 00:27:05,362 [explosão elétrica] 458 00:27:55,891 --> 00:27:59,242 [bombas explodindo] 459 00:28:05,379 --> 00:28:08,730 [sirenes] 460 00:28:12,342 --> 00:28:15,215 [bombas explodindo] 461 00:28:34,321 --> 00:28:35,714 Espere, olhe. 462 00:28:39,805 --> 00:28:44,766 É uma área de teste, central de tempo. 463 00:28:44,810 --> 00:28:47,377 É fantástico. 464 00:28:47,421 --> 00:28:51,860 Olhe para isso nave espacial gigantesca. 465 00:28:51,904 --> 00:28:53,775 Mas como? 466 00:28:53,819 --> 00:28:56,952 Os circuitos de transporte do tempo estão completamente fundidos. 467 00:28:56,996 --> 00:28:58,737 Os seletores de tempo. 468 00:28:58,780 --> 00:28:59,694 Qual é a leitura, Mark? 469 00:29:05,395 --> 00:29:08,790 5.000 anos. 470 00:29:08,834 --> 00:29:10,966 Mas isso é impossível. 471 00:29:11,010 --> 00:29:11,706 No futuro. 472 00:29:18,452 --> 00:29:19,758 Mas não pode ser. 473 00:29:23,849 --> 00:29:25,024 Eu sei tanto quanto você. 474 00:29:25,067 --> 00:29:28,114 O laboratório simplesmente pareceu desaparecer. 475 00:29:28,157 --> 00:29:29,202 Tudo bem, ficaremos de prontidão. 476 00:29:29,245 --> 00:29:30,812 Mas rápido, por favor. 477 00:29:30,856 --> 00:29:31,726 O que aconteceu? 478 00:29:31,770 --> 00:29:32,814 Para onde foi o laboratório? 479 00:29:32,858 --> 00:29:34,250 Não sei. 480 00:29:34,294 --> 00:29:36,687 Um minuto, tudo estava funcionando corretamente. 481 00:29:36,731 --> 00:29:39,647 Dr. Gordon, Mark e Karen estava no laboratório. 482 00:29:39,690 --> 00:29:42,824 De repente houve um tremenda onda de energia. 483 00:29:42,868 --> 00:29:44,608 Sr. Stanton estava em lá quando isso aconteceu. 484 00:29:44,652 --> 00:29:46,175 Sr. 485 00:29:46,219 --> 00:29:47,481 Bem, você não pode fazer alguma coisa? 486 00:29:47,524 --> 00:29:49,048 Traga os de volta. 487 00:29:49,091 --> 00:29:50,876 Eles estão em perigo? 488 00:29:50,919 --> 00:29:52,268 É melhor tentarmos estabelecer contato 489 00:29:52,312 --> 00:29:56,577 com eles - onde quer que eles fossem. 490 00:29:56,620 --> 00:29:59,406 Susan, tem o monitoramento foi capaz de estabelecer 491 00:29:59,449 --> 00:30:00,450 uma influência no laboratório? 492 00:30:00,494 --> 00:30:01,756 Negativo. 493 00:30:01,800 --> 00:30:03,366 O monitoramento tentou estabelecer contato. 494 00:30:03,410 --> 00:30:06,892 Mas qualquer tentativa de comunicação com o laboratório falhou. 495 00:30:06,935 --> 00:30:09,808 Aparentemente, tudo foi cortado de dentro de sua unidade. 496 00:30:09,851 --> 00:30:12,375 Então isso significa que eles estão realmente perdido, não é? 497 00:30:12,419 --> 00:30:14,116 DAVE: Não, não necessariamente. 498 00:30:14,160 --> 00:30:16,466 Ainda estamos desmaiando, mas sinal constante de seu laser 499 00:30:16,510 --> 00:30:17,946 sistema de pulso de feixe. 500 00:30:17,990 --> 00:30:21,210 O monitoramento está tentando para rastrear esse sinal agora. 501 00:30:21,254 --> 00:30:22,037 Rastreá-lo? 502 00:30:22,081 --> 00:30:24,039 Para onde? 503 00:30:24,083 --> 00:30:29,871 Para qualquer dimensão no tempo ou espaço para o qual viajaram. 504 00:30:29,915 --> 00:30:33,309 Você quer dizer que eles viajaram em algum lugar no tempo? 505 00:30:33,353 --> 00:30:36,922 Bem, eu te sigo, mas não muito longe. 506 00:30:36,965 --> 00:30:39,576 Bem, você está familiarizado com o continuum tempo-espaço? 507 00:30:39,620 --> 00:30:41,622 Estou familiarizado com a teoria. 508 00:30:41,665 --> 00:30:44,973 Tudo bem então, agora aquele laboratório ainda está dentro do cofre do tempo. 509 00:30:45,017 --> 00:30:50,283 Mas de alguma forma, eles transportaram eles mesmos através de alguma dobra 510 00:30:50,326 --> 00:30:51,762 no continuum. 511 00:30:51,806 --> 00:30:53,242 O monitoramento acaba de completaram seus dados de teste 512 00:30:53,286 --> 00:30:55,331 do gravador nos computadores. 513 00:30:55,375 --> 00:30:57,725 Devemos saber muito em breve quão longe e em que direção 514 00:30:57,768 --> 00:30:58,595 o laboratório viajou. 515 00:30:58,639 --> 00:30:59,901 E então o que fazemos? 516 00:30:59,945 --> 00:31:01,468 Bem, é uma grande chance. 517 00:31:01,511 --> 00:31:03,992 Mas antes da sobrecarga, todos os nossos sistemas e circuitos 518 00:31:04,036 --> 00:31:05,776 foram sincronizados com aqueles do laboratório. 519 00:31:05,820 --> 00:31:08,692 Nosso controle central está equipado para assumir o controle completo 520 00:31:08,736 --> 00:31:10,999 do laboratório no caso de qualquer emergência, 521 00:31:11,043 --> 00:31:13,393 como uma falha de energia de dentro do laboratório. 522 00:31:13,436 --> 00:31:16,526 Monitoramento informa o tempo sincronização com o laboratório 523 00:31:16,570 --> 00:31:19,529 foi definido no fator positivo, fase B. Eles 524 00:31:19,573 --> 00:31:20,879 viajou para o futuro. 525 00:31:20,922 --> 00:31:22,793 O futuro? 526 00:31:22,837 --> 00:31:24,534 Quão longe? 527 00:31:24,578 --> 00:31:26,362 Bem, não há como dizer suas coordenadas de tempo exatas. 528 00:31:26,406 --> 00:31:30,714 Mas de acordo com o raio laser, o laboratório parou de se mover. 529 00:31:30,758 --> 00:31:32,847 Rápido, obtenha engenharia aqui em cima imediatamente. 530 00:31:32,891 --> 00:31:34,849 Eu quero todos os planos do tempo transporte 531 00:31:34,893 --> 00:31:36,764 circuitos dentro daquele laboratório. 532 00:31:36,807 --> 00:31:38,679 A sobrecarga queimou certos circuitos vitais 533 00:31:38,722 --> 00:31:43,423 e aparentemente criou novos uns, novos que de alguma forma, 534 00:31:43,466 --> 00:31:45,729 de alguma forma nós vamos ter que duplicar 535 00:31:45,773 --> 00:31:48,471 aqui no nosso controle mestre se sempre esperamos trazê-los de volta. 536 00:31:48,515 --> 00:31:50,082 Nós conseguimos. 537 00:31:50,125 --> 00:31:56,653 O futuro - uma janela 5.000 anos no futuro. 538 00:31:56,697 --> 00:31:58,525 Quase desejei que não tivéssemos feito isso. 539 00:31:58,568 --> 00:32:00,788 MARK MANNING: Por que você diz isso? 540 00:32:00,831 --> 00:32:02,181 É quase como se nós descobrimos 541 00:32:02,224 --> 00:32:03,225 o fim do mundo. 542 00:32:03,269 --> 00:32:04,748 Nós não sabemos disso. 543 00:32:04,792 --> 00:32:06,272 Venha, há muito o que fazer. 544 00:32:06,315 --> 00:32:08,187 Nós temos que levar nota de cada leitura, 545 00:32:08,230 --> 00:32:10,189 lembre-se do que fusíveis tem sido feito, 546 00:32:10,232 --> 00:32:11,320 e que novidade conexões foram 547 00:32:11,364 --> 00:32:13,279 feita no sistema de transporte. 548 00:32:13,322 --> 00:32:14,541 Eu não sei se esses circuitos são 549 00:32:14,584 --> 00:32:17,544 estável o suficiente para não queimar. 550 00:32:17,587 --> 00:32:18,849 É melhor trabalharmos rápido. 551 00:32:18,893 --> 00:32:19,807 Não demorará muito esta velocidade de ciclismo 552 00:32:19,850 --> 00:32:20,590 antes que o laser exploda. 553 00:32:24,855 --> 00:32:27,206 Você sabe algo? 554 00:32:27,249 --> 00:32:30,818 Parece que você pode entre direto nisso. 555 00:32:30,861 --> 00:32:33,821 [explosão] 556 00:32:33,864 --> 00:32:35,692 Estamos no centro de algum tipo de guerra nuclear. 557 00:32:35,736 --> 00:32:38,608 Doutor, tire-nos daqui aqui antes de sermos mortos. 558 00:32:38,652 --> 00:32:40,828 Isto não é uma janela no futuro. 559 00:32:40,871 --> 00:32:42,612 Isso é real. 560 00:32:42,656 --> 00:32:45,615 O laboratório... nós estivemos transportado aqui fisicamente. 561 00:32:45,659 --> 00:32:52,013 Uma fenda no tempo, uma distorção de o contínuo espaço-tempo 562 00:32:52,057 --> 00:32:55,799 esse assunto pode passar. 563 00:32:55,843 --> 00:32:57,845 KAREN WHITE: Nós viajamos mais de 5.000 anos 564 00:32:57,888 --> 00:32:59,325 em questão de segundos. 565 00:32:59,368 --> 00:33:01,980 Vamos lá, a condição pode deteriorar-se repentinamente. 566 00:33:02,023 --> 00:33:05,592 As leituras, o novo circuitos, rapidamente. 567 00:33:05,635 --> 00:33:06,985 Mark, a escotilha. 568 00:33:22,696 --> 00:33:23,653 Não se assuste. 569 00:33:23,697 --> 00:33:26,352 Não queremos fazer mal a você. 570 00:33:26,395 --> 00:33:30,356 Observamos seu ofício como apareceu do nada. 571 00:33:30,399 --> 00:33:31,661 Por favor, venha conosco. 572 00:33:31,705 --> 00:33:32,532 Espere. 573 00:33:32,575 --> 00:33:34,186 Como nós sabemos? 574 00:33:34,229 --> 00:33:36,927 Mas como você sabe que você estará seguro? 575 00:33:36,971 --> 00:33:38,320 Você não. 576 00:33:38,364 --> 00:33:40,366 Mas se você for encontrado aqui fora da nossa barreira, 577 00:33:40,409 --> 00:33:42,368 você certamente será destruído. 578 00:33:42,411 --> 00:33:43,978 Devemos nos apressar. 579 00:33:44,022 --> 00:33:45,153 Venha conosco. 580 00:33:45,197 --> 00:33:46,328 Parece que temos muito pouca escolha. 581 00:33:46,372 --> 00:33:48,939 Para onde você está nos levando? 582 00:33:48,983 --> 00:33:53,074 Para as câmaras do conselho dentro de nossa nave estelar, Dr. Vina. 583 00:33:53,118 --> 00:33:55,337 Dr. Vina ficará tão interessado em te fazer perguntas 584 00:33:55,381 --> 00:33:56,817 como você está tendo o seu foi respondido. 585 00:34:17,533 --> 00:34:20,014 Pegando um vídeo fraco sinal do laboratório, 586 00:34:20,058 --> 00:34:22,451 mas não é forte o suficiente para uma recepção clara 587 00:34:22,495 --> 00:34:24,497 na tela da hora. 588 00:34:24,540 --> 00:34:28,022 Tudo bem, vamos ver o que pode pegar na tela agora. 589 00:34:28,066 --> 00:34:29,632 Monitoramento, isso é o controle central. 590 00:34:29,676 --> 00:34:32,418 Agora, eu reprogramei o seletor de tempo e transporte 591 00:34:32,461 --> 00:34:34,159 circuitos em nosso controle mestre. 592 00:34:34,202 --> 00:34:37,249 vou tentar utilizar o sistema de pulso de feixe de laser como 593 00:34:37,292 --> 00:34:39,120 um guia para capturar imagens de vídeo. 594 00:34:39,164 --> 00:34:44,430 Por favor, aguarde e registre tudo fases do nosso primeiro contato. 595 00:34:44,473 --> 00:34:47,781 Tudo bem, Susan, aguarde para ativar a tela de tempo. 596 00:34:47,824 --> 00:34:49,435 Em espera. 597 00:34:49,478 --> 00:34:51,306 Tudo bem, tela ativada. 598 00:34:55,136 --> 00:34:55,789 Imagem ativada. 599 00:34:58,748 --> 00:35:04,798 Recepção 100, aguardando. 600 00:35:04,841 --> 00:35:09,498 Susan, tente avançar o seletor de tempo para frente lentamente. 601 00:35:09,542 --> 00:35:11,674 O que você espera realizar com tudo isso, 602 00:35:11,718 --> 00:35:13,111 se posso perguntar? 603 00:35:13,154 --> 00:35:15,548 Bem, sabemos que eles foram avançar para o futuro. 604 00:35:15,591 --> 00:35:18,420 Parece lógico que se podemos teletransportar-nos para o laboratório 605 00:35:18,464 --> 00:35:20,988 última posição e avançar lentamente, 606 00:35:21,031 --> 00:35:22,642 deveríamos ser capazes de pegue sua imagem. 607 00:35:22,685 --> 00:35:24,818 Negativo até agora. 608 00:35:24,861 --> 00:35:27,951 O início do cofre desaparecer. 609 00:35:27,995 --> 00:35:28,735 Continue tentando. 610 00:35:28,778 --> 00:35:29,910 Continue tentando. 611 00:35:29,953 --> 00:35:31,346 Tente mudar o coordenadas de tempo. 612 00:35:31,390 --> 00:35:32,521 Ainda negativo. 613 00:35:32,565 --> 00:35:33,914 Eu não acho que isso vai-- 614 00:35:33,957 --> 00:35:35,133 Espere, espere, olhe, está funcionando. 615 00:35:38,527 --> 00:35:40,181 Meu Deus. 616 00:35:40,225 --> 00:35:41,965 Onde eles estão? 617 00:35:42,009 --> 00:35:43,924 Perdidos se não agirmos rápido. 618 00:35:43,967 --> 00:35:45,230 Temos que dar uma chance, tente trazer 619 00:35:45,273 --> 00:35:47,884 de volta antes que seja tarde demais. 620 00:35:47,928 --> 00:35:49,495 Dave, estamos à deriva. 621 00:35:49,538 --> 00:35:50,974 Eu não acho que seremos capazes para mantê-los por muito mais tempo. 622 00:35:51,018 --> 00:35:53,325 Apenas o tempo suficiente para tente trazê-los de volta. 623 00:35:53,368 --> 00:35:54,282 Estamos perdendo eles. 624 00:35:58,199 --> 00:35:59,244 Rápido, bloqueie o tempo sincronização. 625 00:36:01,942 --> 00:36:02,682 Não posso. 626 00:36:02,725 --> 00:36:03,770 Estamos à deriva. 627 00:36:03,813 --> 00:36:04,814 Temos que segurá-los. 628 00:36:04,858 --> 00:36:05,815 Talvez não tenhamos uma segunda chance. 629 00:36:05,859 --> 00:36:07,991 Mas os circuitos são instáveis. 630 00:36:08,035 --> 00:36:08,949 O bloqueio é impossível. 631 00:36:11,604 --> 00:36:12,866 Eles foram embora. 632 00:36:12,909 --> 00:36:15,347 Nós os perdemos. 633 00:36:15,390 --> 00:36:16,304 Continue tentando, Suzana. 634 00:36:16,348 --> 00:36:17,305 Nós os pegaremos novamente. 635 00:36:17,349 --> 00:36:18,611 Nós temos que fazer isso. 636 00:36:18,654 --> 00:36:20,178 Não há como dizer onde eles estão agora. 637 00:36:23,224 --> 00:36:24,747 DR. GORDON: --perdido para explicações. 638 00:36:24,791 --> 00:36:27,620 Há menos de uma hora, estávamos em nosso laboratório 639 00:36:27,663 --> 00:36:29,056 em nosso próprio mundo. 640 00:36:29,099 --> 00:36:30,449 E agora-- 641 00:36:30,492 --> 00:36:32,668 Você ainda está em seu próprio mundo, Dr. Gordon. 642 00:36:32,712 --> 00:36:34,627 Nós somos os alienígenas, não você. 643 00:36:34,670 --> 00:36:35,584 DR. GORDON: Alienígenas? 644 00:36:35,628 --> 00:36:36,890 Eu não entendo muito bem. 645 00:36:36,933 --> 00:36:39,197 O nosso é um navio de colonização. 646 00:36:39,240 --> 00:36:43,462 Viemos de um mundo morto muito além de sua galáxia. 647 00:36:43,505 --> 00:36:45,420 E nós estivemos em busca de um novo mundo 648 00:36:45,464 --> 00:36:50,164 com um ambiente próximo o do nosso próprio planeta mãe. 649 00:36:50,208 --> 00:36:51,513 Esta ainda é a Terra. 650 00:36:51,557 --> 00:36:53,776 O ano é 6968. 651 00:36:53,820 --> 00:36:55,604 Mas o seu mundo é um mundo moribundo. 652 00:36:55,648 --> 00:36:56,301 Morrendo? 653 00:36:59,217 --> 00:37:00,696 Como? 654 00:37:00,740 --> 00:37:03,264 Eu gostaria de poder te contar que o motivo era natural. 655 00:37:03,308 --> 00:37:05,832 Mas tenho medo que é a própria loucura do homem. 656 00:37:05,875 --> 00:37:09,401 O nosso foi prematuro chegada ao seu planeta. 657 00:37:09,444 --> 00:37:11,185 Lamentavelmente, nós pousou no meio 658 00:37:11,229 --> 00:37:14,710 de uma guerra global devastadora, uma guerra que deixará a Terra morta 659 00:37:14,754 --> 00:37:17,322 e a humanidade aniquilada. 660 00:37:17,365 --> 00:37:20,325 Como você planeja sobreviver em uma Terra que está morrendo? 661 00:37:20,368 --> 00:37:22,240 Nós não. 662 00:37:22,283 --> 00:37:24,242 Há um rastejamento morte ao nosso redor. 663 00:37:24,285 --> 00:37:25,591 Não podemos ficar. 664 00:37:25,634 --> 00:37:27,288 Para onde você poderia ir? 665 00:37:27,332 --> 00:37:30,291 Devemos retornar às estrelas, para outro sistema planetário 666 00:37:30,335 --> 00:37:32,293 onde existem mundos semelhantes à Terra. 667 00:37:32,337 --> 00:37:34,252 LOCUTOR MASCULINO [NO PA]: Pausa atravessar, romper, 668 00:37:34,295 --> 00:37:36,689 unidades 9 a 14, relatório para o setor de depósito de combustível 6. 669 00:37:36,732 --> 00:37:39,169 Unidades 1 a 9 reportam para reparo. 670 00:37:39,213 --> 00:37:40,301 Todas as outras unidades em alerta. 671 00:37:40,345 --> 00:37:41,346 Espera. 672 00:37:41,389 --> 00:37:43,826 Todos os nossos esforços podem ser em vão. 673 00:37:43,870 --> 00:37:46,220 Estamos em uma corrida, uma corrida, podemos não vencer. 674 00:37:46,264 --> 00:37:47,961 Uma corrida? 675 00:37:48,004 --> 00:37:49,528 LOCUTOR MASCULINO [NO PA]: Atenção todo o pessoal, ataque iminente. 676 00:37:49,571 --> 00:37:53,314 Movimento massivo de tropas relatado fora da barreira. 677 00:37:53,358 --> 00:37:55,534 É apenas uma questão de tempo antes da grande escala 678 00:37:55,577 --> 00:37:57,318 o ataque terá sucesso. 679 00:37:57,362 --> 00:37:59,538 Devemos fazer o necessário reparos em nosso navio 680 00:37:59,581 --> 00:38:02,367 antes que isso aconteça ou paróquia. 681 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 Por que? 682 00:38:04,717 --> 00:38:06,980 Com todo o seu recursos, por que não 683 00:38:07,023 --> 00:38:08,460 você constrói diferenças mais fortes? 684 00:38:08,503 --> 00:38:10,375 Nossas defesas improvisadas são adequados para nos proteger 685 00:38:10,418 --> 00:38:11,593 por um tempo. 686 00:38:11,637 --> 00:38:13,726 Mas existe um grave perigo. 687 00:38:13,769 --> 00:38:16,076 Se não pudermos competir esses reparos a tempo - 688 00:38:16,119 --> 00:38:17,295 ALTO-FALANTE MASCULINO [ON PA]: Grande pausa 689 00:38:17,338 --> 00:38:18,557 através, principal romper, inimigo 690 00:38:18,600 --> 00:38:20,210 penetrou a barreira. 691 00:38:20,254 --> 00:38:22,082 Repito, barreira penetrada. 692 00:38:22,125 --> 00:38:25,433 Forças inimigas aproximando-se rapidamente. 693 00:38:25,477 --> 00:38:27,000 Este é o controle do conselho. 694 00:38:27,043 --> 00:38:29,045 Ative o campo de força secundário. 695 00:38:29,089 --> 00:38:31,961 Repita, ative campo de força secundário. 696 00:38:32,005 --> 00:38:35,182 Você vê, mesmo com o nosso tecnologia avançada, 697 00:38:35,225 --> 00:38:37,837 não somos invulneráveis. 698 00:38:37,880 --> 00:38:40,361 As armas atômicas do homem são tão primitivos para nós 699 00:38:40,405 --> 00:38:42,320 como... como as lanças são para o homem. 700 00:38:42,363 --> 00:38:45,671 Mas mesmo o homem moderno pode ser morto por uma lança. 701 00:38:45,714 --> 00:38:47,847 Mas se você está apenas aqui para reparos como você diz, por que 702 00:38:47,890 --> 00:38:49,414 eles iriam querer atacar você? 703 00:38:49,457 --> 00:38:52,112 Na esperança de adquirir nossas armas, 704 00:38:52,155 --> 00:38:54,288 nossa tecnologia avançada. 705 00:38:54,332 --> 00:38:56,029 Para eles é um meio para seguirem seu caminho 706 00:38:56,072 --> 00:38:59,206 da vida, a sua guerra. 707 00:38:59,249 --> 00:39:02,035 [estático] 708 00:39:02,078 --> 00:39:03,384 Eles romperam. 709 00:39:06,518 --> 00:39:09,347 [explosão de laser] 710 00:39:14,003 --> 00:39:15,527 Não teremos sucesso. 711 00:39:15,570 --> 00:39:16,789 Nossa jornada termina aqui. 712 00:39:16,832 --> 00:39:21,663 Mas você-- você deve voltar ao passado, 713 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 levando consigo o destino da humanidade. 714 00:39:22,925 --> 00:39:24,927 Destino da humanidade? 715 00:39:24,971 --> 00:39:27,539 Você deve retornar para o seu próprio tempo. 716 00:39:27,582 --> 00:39:30,411 Diga a eles... diga a eles... 717 00:39:30,455 --> 00:39:32,021 Sim continue. 718 00:39:32,065 --> 00:39:33,371 Avise-os. 719 00:39:33,414 --> 00:39:36,504 A arma laser-- eles devem controlá-lo. 720 00:39:36,548 --> 00:39:38,114 Não temos arma laser. 721 00:39:38,158 --> 00:39:39,899 Voce terá. 722 00:39:39,942 --> 00:39:41,509 Isso deixará seu Terra estéril, 723 00:39:41,553 --> 00:39:44,033 escória queimada no espaço. 724 00:39:44,077 --> 00:39:48,516 Isso vai... meu povo Ajudará você 725 00:39:48,560 --> 00:39:50,910 entre novamente em sua distorção tempo-espaço. 726 00:39:50,953 --> 00:39:52,999 Você deve ir com eles. 727 00:39:53,042 --> 00:39:57,699 Você deve voltar para o seu... [suspiro] 728 00:40:07,274 --> 00:40:08,144 Me siga. 729 00:40:23,725 --> 00:40:27,076 [explosões de laser] 730 00:40:55,104 --> 00:40:58,499 [explosões] 731 00:40:58,543 --> 00:41:01,459 [explosões de laser] 732 00:41:26,484 --> 00:41:29,835 [explosões] 733 00:41:53,511 --> 00:41:54,816 Monitoramento, isso é o controle central. 734 00:41:54,860 --> 00:41:56,557 Aguarde esse vídeo indicador de sobrecarga. 735 00:41:56,601 --> 00:41:57,689 Vamos tentar novamente. 736 00:41:57,732 --> 00:42:00,822 Você está pronta, Suzana? 737 00:42:00,866 --> 00:42:02,911 Preparar. 738 00:42:02,955 --> 00:42:03,608 Tela ligada. 739 00:42:07,133 --> 00:42:08,613 -Espero que não cheguemos tarde demais. -Não estivessem. 740 00:42:08,656 --> 00:42:10,005 Mas não há tempo perder se formos 741 00:42:10,049 --> 00:42:11,659 para tirá-los de lá vivos. 742 00:42:11,703 --> 00:42:14,575 O que faz você pensar eles estão - naquele tempo co-- 743 00:42:14,619 --> 00:42:15,968 Coordenada. 744 00:42:16,011 --> 00:42:18,274 Até agora não temos vi qualquer sinal deles, 745 00:42:18,318 --> 00:42:20,842 apenas este holocausto futurista. 746 00:42:20,886 --> 00:42:22,496 Eles estão lá fora, Sr. Denning. 747 00:42:22,540 --> 00:42:24,237 Como você pode ter tanta certeza? 748 00:42:24,280 --> 00:42:26,369 Você vê, estamos pegando isso imagem do equipamento do laboratório. 749 00:42:26,413 --> 00:42:28,154 Em outras palavras, tudo vemos nesta tela 750 00:42:28,197 --> 00:42:31,549 é idêntico ao que o Dr. Gordon e sua equipe veem do laboratório. 751 00:42:31,592 --> 00:42:33,986 Então, enquanto isso a imagem permanece estável, 752 00:42:34,029 --> 00:42:35,030 isso significa que eles estão intactos? 753 00:42:35,074 --> 00:42:36,771 Sim, isso está basicamente correto. 754 00:42:36,815 --> 00:42:38,512 Mas não temos como saber se eles ainda estiverem dentro do laboratório. 755 00:42:38,556 --> 00:42:41,210 Bem, eu duvido muito disso eles entrariam nisso. 756 00:42:41,254 --> 00:42:43,952 Relatórios de monitoramento que eles acabaram de peguei uma mudança no tempo 757 00:42:43,996 --> 00:42:45,475 configurações do seletor do laboratório. 758 00:42:45,519 --> 00:42:46,999 Isso significa eles estão voltando? 759 00:42:47,042 --> 00:42:48,261 Essa é uma boa aposta. 760 00:42:48,304 --> 00:42:49,784 Redefinir nosso seletor de tempo para o presente. 761 00:42:49,828 --> 00:42:57,400 Restabelecer contato de vídeo dentro do cofre do tempo. 762 00:42:57,444 --> 00:43:01,230 Conjunto seletor de tempo em zero menos 5.000. 763 00:43:01,274 --> 00:43:03,624 Deveríamos estar de volta segundos depois de sairmos. 764 00:43:03,668 --> 00:43:05,539 Eu tentei minimizar alguma chance de colidirmos 765 00:43:05,583 --> 00:43:07,410 conosco mesmos no tempo. 766 00:43:07,454 --> 00:43:08,194 Nós vamos conseguir. 767 00:43:08,237 --> 00:43:09,543 Claro que iremos. 768 00:43:09,587 --> 00:43:11,110 E nós vamos trazer de volta seu aviso. 769 00:43:11,153 --> 00:43:12,502 Não vamos. 770 00:43:12,546 --> 00:43:16,245 MARK MANNING: O que te dá tanta certeza? 771 00:43:16,289 --> 00:43:18,334 Bem, não é óbvio, Manning? 772 00:43:18,378 --> 00:43:19,858 A guerra aconteceu. 773 00:43:19,901 --> 00:43:21,555 Nós não voltamos com o nosso aviso. 774 00:43:21,599 --> 00:43:22,600 Talvez tenhamos feito isso. 775 00:43:22,643 --> 00:43:24,340 Talvez eles simplesmente não tenham ouvido. 776 00:43:24,384 --> 00:43:26,212 Às vezes as pessoas não ouvem avisos que podem salvá-los. 777 00:43:26,255 --> 00:43:27,996 Mas quer ou não, há deve ser algo que possamos fazer. 778 00:43:28,040 --> 00:43:28,954 Pelo menos podemos-- 779 00:43:28,997 --> 00:43:30,303 Senhores, por favor. 780 00:43:30,346 --> 00:43:31,434 Karen. 781 00:43:31,478 --> 00:43:33,436 Sistema de pulso de feixe de laser em funcionamento. 782 00:43:33,480 --> 00:43:34,742 O indicador de sobrecarga mostra que temos 783 00:43:34,786 --> 00:43:36,048 sobrecarregou o rubi do laser. 784 00:43:36,091 --> 00:43:38,485 Poderia quebrar se não temos cuidado. 785 00:43:38,528 --> 00:43:40,182 Isso significa que vamos ficar preso aqui? 786 00:43:40,226 --> 00:43:41,749 Não, Stanton. 787 00:43:41,793 --> 00:43:43,621 Nosso laboratório pode estar configurado à deriva, e nós 788 00:43:43,664 --> 00:43:46,972 vagar sem rumo através do tempo e espaço como um navio no mar. 789 00:43:47,015 --> 00:43:48,190 Tudo pronto, doutor. 790 00:43:48,234 --> 00:43:50,279 Esperando pelo tempo sincronização. 791 00:43:50,323 --> 00:43:51,933 Em espera. 792 00:43:51,977 --> 00:43:53,500 Tudo bem. 793 00:43:53,543 --> 00:43:56,546 Mark, ative o transporte do tempo. 794 00:43:56,590 --> 00:43:59,680 Transporte de tempo ativado. 795 00:43:59,724 --> 00:44:02,030 Deveríamos estar de volta ao cofre do tempo em alguns segundos. 796 00:44:02,074 --> 00:44:03,336 Eu me pergunto-- 797 00:44:03,379 --> 00:44:04,467 MARK MANNING: Doutor, Karen... a tela. 798 00:44:07,166 --> 00:44:09,995 Algo está vindo para nós e rápido. 799 00:44:10,038 --> 00:44:11,692 Seja o que for, estamos no rota de colisão direta. 800 00:44:18,177 --> 00:44:20,222 Pulso de raio laser aumento do sistema 801 00:44:20,266 --> 00:44:23,225 em força, causando interferência estática pesada 802 00:44:23,269 --> 00:44:24,531 na recepção de vídeo. 803 00:44:24,574 --> 00:44:25,880 Tudo bem, ative estabilizador de imagem. 804 00:44:29,667 --> 00:44:31,277 Estabilizador de imagem ativado. 805 00:44:35,020 --> 00:44:38,893 Parece que eles estão voltando em nosso caminho. 806 00:44:38,937 --> 00:44:40,808 Monitoramento, confirma. 807 00:44:40,852 --> 00:44:45,508 Seletor de tempo do Dr. Gordon foi redefinido para o presente. 808 00:44:45,552 --> 00:44:47,336 Quanto tempo vai levar antes de vê-los? 809 00:44:47,380 --> 00:44:48,947 Ah, imagino apenas questão de segundos, 810 00:44:48,990 --> 00:44:52,951 a menos que demore mais para voltar do que ir. 811 00:44:52,994 --> 00:44:55,301 Com que precisão pode eles cronometram seu retorno? 812 00:44:55,344 --> 00:44:58,130 Dentro de alguns segundos sua partida original. 813 00:44:58,173 --> 00:44:59,914 Eles estão seguros se retornar dentro de 24 814 00:44:59,958 --> 00:45:01,524 horas em qualquer direção. 815 00:45:01,568 --> 00:45:04,789 Mas não vamos levar nenhum chances de perdê-los novamente. 816 00:45:04,832 --> 00:45:06,834 Prepare-se para tentar tempo bloqueado no laboratório 817 00:45:06,878 --> 00:45:12,013 ao passar pelo nosso tempo mais ou menos 24 horas. 818 00:45:12,057 --> 00:45:15,364 Parece que não somos os apenas aqueles que viajam no tempo. 819 00:45:15,408 --> 00:45:16,670 ALTO-FALANTE FEMININO [ON PA]: Rota de colisão. 820 00:45:21,196 --> 00:45:23,982 O rádio... pode não funcionar, mas é nossa única chance. 821 00:45:30,031 --> 00:45:31,903 Este é o Dr. 822 00:45:31,946 --> 00:45:34,688 Somos do ano de 1968. 823 00:45:34,732 --> 00:45:37,038 Estamos viajando o continuum espaço-tempo 824 00:45:37,082 --> 00:45:38,910 em um curso direto com você. 825 00:45:38,953 --> 00:45:40,476 Colisão iminente. 826 00:45:40,520 --> 00:45:41,913 Não foi possível corrigir. 827 00:45:41,956 --> 00:45:42,696 Sobre. 828 00:45:46,569 --> 00:45:49,659 Repito, colisão iminente. 829 00:45:49,703 --> 00:45:52,184 Não foi possível corrigir. 830 00:45:52,227 --> 00:45:53,925 Você nos ouve? 831 00:45:53,968 --> 00:45:55,448 Por favor, responda. 832 00:45:55,491 --> 00:45:57,450 O sistema laser - talvez podemos disparar um aviso 833 00:45:57,493 --> 00:45:58,451 sem sobrecarregar o laser. 834 00:46:01,367 --> 00:46:03,673 Vou definir a quitação em 50%. 835 00:46:03,717 --> 00:46:06,807 Mais do que isso destruirá a outra nave e nosso laser. 836 00:46:06,851 --> 00:46:10,028 Aguarde a alta. 837 00:46:10,071 --> 00:46:12,944 [explosão de laser] 838 00:46:15,468 --> 00:46:16,817 Funcionou. 839 00:46:16,861 --> 00:46:18,384 A descarga agiu como uma barreira invisível. 840 00:46:22,475 --> 00:46:24,433 Não funcionou. 841 00:46:24,477 --> 00:46:27,610 Eles estão indo para acidente, mate todos nós. 842 00:46:27,654 --> 00:46:29,612 Eu tenho que detê-los. 843 00:46:29,656 --> 00:46:31,527 Stanton, espere, seu idiota. 844 00:46:31,571 --> 00:46:35,270 Você estará assassinando - destruindo todo mundo que está lá fora. 845 00:46:35,314 --> 00:46:38,143 [explosão de laser] 846 00:46:38,186 --> 00:46:40,449 Surto de energia do laser de o laboratório-- é demais. 847 00:46:40,493 --> 00:46:41,320 O bloqueio é impossível. 848 00:46:41,363 --> 00:46:42,800 Eles estão indo rápido demais. 849 00:46:42,843 --> 00:46:43,626 Liberar bloqueios de tempo. 850 00:46:47,674 --> 00:46:49,589 Eles foram embora. 851 00:46:49,632 --> 00:46:51,156 O que aconteceu? 852 00:46:51,199 --> 00:46:52,679 Para onde eles foram? 853 00:46:52,722 --> 00:46:54,637 O monitoramento ainda acompanhando o laboratório. 854 00:46:54,681 --> 00:46:56,161 Eles ainda não pararam. 855 00:46:56,204 --> 00:46:58,816 Monitoramento, isso é o controle central. 856 00:46:58,859 --> 00:47:00,469 Fizemos visual contato com o laboratório 857 00:47:00,513 --> 00:47:02,167 como passou pelo nosso tempo. 858 00:47:02,210 --> 00:47:03,864 Nosso seletor de tempo indica que eles estão 859 00:47:03,908 --> 00:47:06,998 viajando no espaço-tempo contínuo no passado. 860 00:47:07,041 --> 00:47:10,044 Estamos de prontidão para restabelecer o contato visual. 861 00:47:10,088 --> 00:47:13,874 Verifique o mais próximo data possível. 862 00:47:13,918 --> 00:47:16,659 Eles devem estar completamente fora de controle. 863 00:47:16,703 --> 00:47:18,400 Nenhuma mudança na velocidade-- eles ainda estão viajando. 864 00:48:22,247 --> 00:48:25,206 [Sinos de igreja] 865 00:48:25,250 --> 00:48:28,644 [disparo de canhão] 866 00:48:51,711 --> 00:48:55,062 [cavalos galopando] 867 00:48:57,195 --> 00:49:00,024 [pisando] 868 00:49:47,593 --> 00:49:50,988 [disparo de canhão] 869 00:50:09,093 --> 00:50:12,922 [espadas em choque] 870 00:50:38,035 --> 00:50:41,864 [gritando] 871 00:51:33,046 --> 00:51:38,399 Bem, até onde chegamos viajou - dois milênios, 872 00:51:38,443 --> 00:51:39,835 talvez ainda mais longe. 873 00:51:42,969 --> 00:51:44,188 Parece pré-histórico. 874 00:51:46,886 --> 00:51:49,715 Marcos, que horas são seletor lendo agora? 875 00:51:53,327 --> 00:51:55,460 1 milhão de anos. 876 00:51:55,503 --> 00:51:57,940 1 milhão de anos? 877 00:51:57,984 --> 00:51:59,159 AC. 878 00:51:59,203 --> 00:52:01,205 Vocês dois vão de volta aos seus painéis. 879 00:52:01,248 --> 00:52:03,424 Veja que as configurações permaneçam como estão. 880 00:52:03,468 --> 00:52:04,338 Devo ter leituras. 881 00:52:04,382 --> 00:52:05,644 De outra forma-- 882 00:52:05,687 --> 00:52:07,036 O sistema laser-- o rubi está rachado. 883 00:52:07,080 --> 00:52:09,996 Poderia quebrar. 884 00:52:10,039 --> 00:52:11,389 Vou tirar uma olhada lá fora. 885 00:52:11,432 --> 00:52:13,042 Vocês fazem o que você tem que fazer. 886 00:52:13,086 --> 00:52:15,436 Eu vou deixar você saber o que é como se estivesse lá fora. 887 00:52:15,480 --> 00:52:16,481 DR. GORDON: Stanton, volte. 888 00:52:16,524 --> 00:52:17,612 A condição de warp é instável. 889 00:52:17,656 --> 00:52:19,484 Pode entrar em colapso a qualquer segundo. 890 00:52:19,527 --> 00:52:20,920 O laboratório pode seguir em frente. 891 00:52:20,963 --> 00:52:22,400 MARK MANNING: Venha de volta, Stanton. 892 00:52:22,443 --> 00:52:24,271 Se seguirmos em frente, iremos se perder no tempo. 893 00:52:24,315 --> 00:52:25,316 Alguma perda. 894 00:52:25,359 --> 00:52:26,578 Eu irei atrás dele. 895 00:52:26,621 --> 00:52:27,666 Marca. 896 00:52:27,709 --> 00:52:28,580 Nenhuma marca. Eu irei atrás dele. 897 00:52:28,623 --> 00:52:29,494 É minha responsabilidade. 898 00:52:29,537 --> 00:52:31,060 Eu ainda sou o veterano aqui. 899 00:52:31,104 --> 00:52:32,758 Agora vocês dois, peguem de volta aos painéis. 900 00:52:32,801 --> 00:52:35,152 Veja essas configurações e veja que eles permaneçam como estão. 901 00:52:42,594 --> 00:52:44,248 Bem, acho que temos reprogramar os circuitos 902 00:52:44,291 --> 00:52:45,205 em nosso controle mestre. 903 00:52:48,208 --> 00:52:49,905 Você está recebendo algum vídeo? 904 00:52:49,949 --> 00:52:51,385 Nada em vídeo. 905 00:52:51,429 --> 00:52:53,300 Contudo, ainda estamos mantendo um sinal de 906 00:52:53,344 --> 00:52:54,780 o sistema de pulso de laser do laboratório. 907 00:52:54,823 --> 00:52:57,652 Mas é... é fraco, muito fraco. 908 00:52:57,696 --> 00:52:59,219 Poderia ser porque da grande distância 909 00:52:59,263 --> 00:53:00,046 eles viajaram? 910 00:53:00,089 --> 00:53:01,787 Receio que não. 911 00:53:01,830 --> 00:53:03,180 É mais provável que seja um mau funcionamento dentro de sua unidade - o laser 912 00:53:03,223 --> 00:53:03,963 rubi. 913 00:53:04,006 --> 00:53:05,573 Isso é sério? 914 00:53:05,617 --> 00:53:07,401 Bem, poderia ser se alguma coisa aconteceu com isso. 915 00:53:07,445 --> 00:53:09,055 Você vê, aquele rubi é a fonte de energia 916 00:53:09,098 --> 00:53:13,625 para todo o laboratório e único link que temos com eles. 917 00:53:13,668 --> 00:53:16,758 O monitoramento indica o laboratório parou. 918 00:53:16,802 --> 00:53:18,717 E telemetria de o laboratório indica 919 00:53:18,760 --> 00:53:20,414 os sistemas são muito fracos. 920 00:53:20,458 --> 00:53:23,069 A urdidura pode entrar em colapso a qualquer momento minuto e o laboratório segue em frente. 921 00:53:23,112 --> 00:53:24,723 Eles podem nos dar uma coordenada de tempo? 922 00:53:24,766 --> 00:53:26,594 Não, eles caíram isso em nosso colo. 923 00:53:26,638 --> 00:53:29,162 Temos que localizar e recuperar o laboratório. 924 00:53:29,206 --> 00:53:31,730 Eles consideram o condição crítica. 925 00:53:31,773 --> 00:53:34,211 Tudo bem, aguarde ativar a tela de tempo. 926 00:53:34,254 --> 00:53:35,951 SUSAN: Aguardando. 927 00:53:35,995 --> 00:53:38,867 DAVE: Tela ativada. 928 00:53:38,911 --> 00:53:40,260 Prepare-se para aumentar a recepção. 929 00:53:40,304 --> 00:53:41,435 Este é o controle central. 930 00:53:41,479 --> 00:53:42,871 Estava indo para aumentar a entrada de energia 931 00:53:42,915 --> 00:53:44,438 e tentar esclarecer recepção no laboratório. 932 00:53:44,482 --> 00:53:45,874 Tudo bem, eu vou aumentar a potência gradualmente. 933 00:53:49,008 --> 00:53:52,881 Quase... só mais um pouco. 934 00:53:52,925 --> 00:53:54,274 Tudo bem, nós os pegamos. 935 00:53:54,318 --> 00:53:55,754 Agora vamos tentar traga os de volta. 936 00:53:55,797 --> 00:53:58,278 O monitoramento está de pé por-- sempre que você estiver pronto. 937 00:53:58,322 --> 00:53:59,453 Tudo bem, bloqueie coordenadas de tempo. 938 00:53:59,497 --> 00:54:01,063 Coordenadas de tempo bloqueadas. 939 00:54:01,107 --> 00:54:03,849 Defina o seletor de tempo para presente mais ou menos 24 horas. 940 00:54:03,892 --> 00:54:04,676 Conjunto seletor de tempo. 941 00:54:07,635 --> 00:54:10,334 Tudo bem, vou tentar para trazê-los de volta lentamente. 942 00:54:10,377 --> 00:54:12,161 Estamos apenas segurando eles por um fio. 943 00:54:12,205 --> 00:54:13,685 Se tivermos um esgotamento ou uma configuração 944 00:54:13,728 --> 00:54:15,208 mudança naquele laboratório ou mesmo o nosso, vamos 945 00:54:15,252 --> 00:54:18,211 curto todos os nossos circuitos. 946 00:54:18,255 --> 00:54:19,734 Você está pronta, Susan? 947 00:54:19,778 --> 00:54:20,605 Preparar. 948 00:54:20,648 --> 00:54:22,128 Tudo bem, ligue. 949 00:54:22,171 --> 00:54:25,392 [estático] 950 00:54:28,961 --> 00:54:30,354 SUSANA: Marcos. 951 00:54:30,397 --> 00:54:32,181 DAVE: Eles estão começando a se afastar. 952 00:54:32,225 --> 00:54:33,052 Teremos que segurar aqui. 953 00:54:45,847 --> 00:54:47,022 Dave, estamos em curto. 954 00:54:47,066 --> 00:54:48,459 Corte todos os circuitos de entrada de energia. 955 00:54:48,502 --> 00:54:51,331 [faíscas] 956 00:55:00,340 --> 00:55:02,473 Bem, isso é tudo. 957 00:55:02,516 --> 00:55:05,302 Todos os sistemas desapareceram. 958 00:55:05,345 --> 00:55:07,652 Não há mais nada que possamos fazer. 959 00:55:07,695 --> 00:55:09,784 Ainda estamos pegando o sinal de laser do laboratório. 960 00:55:09,828 --> 00:55:11,177 Pelo menos eles ainda estão intactos. 961 00:55:11,220 --> 00:55:12,352 Ela está certa, David. 962 00:55:12,396 --> 00:55:13,484 Isso é algo. 963 00:55:13,527 --> 00:55:14,528 Sim, tenho certeza isso é algo. 964 00:55:14,572 --> 00:55:16,443 Mas pode não ser suficiente. 965 00:55:16,487 --> 00:55:18,619 Essa condição de dobra foi instável para começar. 966 00:55:18,663 --> 00:55:21,361 O laboratório pode prosseguir a qualquer momento. 967 00:55:21,405 --> 00:55:24,277 Pode levar horas até que possamos pode reconectar e tentar novamente. 968 00:55:27,367 --> 00:55:30,196 [estático] 969 00:55:36,202 --> 00:55:38,160 Marca. 970 00:55:38,204 --> 00:55:39,597 Marcos, o que é isso? 971 00:55:39,640 --> 00:55:42,643 Mantenha a dobra aberta e observe o laser rubi. 972 00:56:01,532 --> 00:56:04,404 [explosão de laser] 973 00:56:07,015 --> 00:56:08,930 DAVE: Bem, é pior do que pensávamos. 974 00:56:08,974 --> 00:56:11,933 Esses circuitos demoraram bastante uma surra, ao que parece. 975 00:56:11,977 --> 00:56:16,460 Dave, o raio laser... perdemos o sinal. 976 00:56:16,503 --> 00:56:18,026 Monitoramento, isso é o controle central. 977 00:56:18,070 --> 00:56:19,637 Acabamos de perder o sinal do laboratório. 978 00:56:19,680 --> 00:56:22,596 Você ainda segura uma influência sobre eles? 979 00:56:22,640 --> 00:56:24,468 Sem rolamento. 980 00:56:24,511 --> 00:56:26,165 O laboratório desapareceu. 981 00:56:26,208 --> 00:56:28,472 Tem que haver algo que podemos fazer. 982 00:56:28,515 --> 00:56:31,649 Não podemos simplesmente deixá-los encalhado, perdido no tempo. 983 00:56:31,692 --> 00:56:33,215 Nós não estamos desistindo ainda - não até que eu tenha 984 00:56:33,259 --> 00:56:35,087 religaram todos os circuitos e verifiquei todos os sistemas. 985 00:56:41,180 --> 00:56:44,531 [gritando] 986 00:57:04,116 --> 00:57:06,945 [rugindo] 987 00:57:29,533 --> 00:57:32,274 KAREN WHITE: Marcos, onde você está? 988 00:57:32,318 --> 00:57:32,971 Karen? 989 00:57:36,931 --> 00:57:39,456 Veio atrás de mim e tentou atacar o laboratório. 990 00:57:39,499 --> 00:57:42,067 Eu descarreguei o laser e o rubi quebrou. 991 00:57:42,110 --> 00:57:44,765 Marcos, o que vamos fazer? 992 00:57:44,809 --> 00:57:46,158 DR. GORDÃO: Olha. 993 00:57:46,201 --> 00:57:48,421 [gritando] 994 00:57:48,465 --> 00:57:51,163 Vamos para aqueles pedras, tente perdê-lo. 995 00:57:51,206 --> 00:57:54,601 Vamos. 996 00:57:54,645 --> 00:57:57,517 [rugindo] 997 00:58:23,151 --> 00:58:24,457 STANTON: Há um caverna bem aqui. 998 00:58:24,501 --> 00:58:25,371 Podemos aguentar aí. 999 00:58:25,414 --> 00:58:26,285 Vamos. 1000 00:58:31,812 --> 00:58:35,163 [rugindo] 1001 00:58:44,651 --> 00:58:47,741 Uau, isso foi por pouco. 1002 00:58:47,785 --> 00:58:49,177 Muito perto. 1003 00:58:49,221 --> 00:58:51,310 Não parece que ele vai desistir. 1004 00:58:51,353 --> 00:58:52,616 Teremos apenas que deixá-lo de fora. 1005 00:58:52,659 --> 00:58:54,095 Sentar ele fora? 1006 00:58:54,139 --> 00:58:57,577 Vamos tentar encontrar outra maneira de sair daqui. 1007 00:58:57,621 --> 00:58:58,535 Tudo bem. 1008 00:59:18,076 --> 00:59:21,079 Nós estivemos vagando por horas. 1009 00:59:21,122 --> 00:59:23,342 Sim. 1010 00:59:23,385 --> 00:59:25,910 Estávamos perdidos quando nós entramos aqui. 1011 00:59:25,953 --> 00:59:28,739 Mas você, Manning... sim, você. 1012 00:59:28,782 --> 00:59:30,741 Você realmente nos enganou. 1013 00:59:30,784 --> 00:59:32,830 Agora você nos pegou aqui mais fundo. 1014 00:59:32,873 --> 00:59:34,179 Olha, Stanton, se não fosse por você, 1015 00:59:34,222 --> 00:59:35,572 estaríamos de volta nosso próprio tempo agora. 1016 00:59:41,099 --> 00:59:42,796 Mark, Karen, venham aqui rapidamente. 1017 00:59:48,846 --> 00:59:50,325 O que você acha de esse afloramento, Mark? 1018 00:59:56,288 --> 00:59:58,551 Bem, se não fosse pelo seu enorme tamanho, 1019 00:59:58,595 --> 01:00:02,511 Eu disse que era um esmeralda, uma esmeralda gigante. 1020 01:00:02,555 --> 01:00:05,471 Tudo bem, e isso? 1021 01:00:05,514 --> 01:00:07,473 Um diamante. 1022 01:00:07,516 --> 01:00:08,648 Ah, mas eles não podem ser reais. 1023 01:00:08,692 --> 01:00:09,693 Isso é. 1024 01:00:09,736 --> 01:00:10,868 E você sabe o que isso significa? 1025 01:00:10,911 --> 01:00:12,130 Uh-huh, isso significa que somos ricos. 1026 01:00:12,173 --> 01:00:14,306 De jeito nenhum, Stanton. 1027 01:00:14,349 --> 01:00:17,875 Estas são pedras inúteis para nós a menos que encontremos um rubi, um 1028 01:00:17,918 --> 01:00:19,833 do aproximado tamanho e peso 1029 01:00:19,877 --> 01:00:22,619 para substituir o que estava quebrado na unidade de laser. 1030 01:00:22,662 --> 01:00:23,532 Vamos. 1031 01:01:16,455 --> 01:01:20,938 Eu nunca vi nada tão lindo, tão majestoso. 1032 01:01:20,981 --> 01:01:23,114 Só espero que o lugar tem o rubi que precisamos. 1033 01:01:23,157 --> 01:01:24,855 Esta cratera deve ser um poço de lava. 1034 01:01:30,904 --> 01:01:34,691 Calor e pressão intensos formou todas essas joias. 1035 01:01:34,734 --> 01:01:36,867 Esta caverna deve estar em o centro de um vulcão. 1036 01:01:41,915 --> 01:01:43,134 Vá com calma, Stanton. 1037 01:01:43,177 --> 01:01:45,310 Não se preocupe, eu sei o que eu estou fazendo. 1038 01:01:45,353 --> 01:01:47,094 Olha, você consegue o que quer. 1039 01:01:47,138 --> 01:01:48,879 Eu vou conseguir o que quero. 1040 01:01:48,922 --> 01:01:50,707 Afaste-se daí. 1041 01:01:50,750 --> 01:01:52,273 Agora ouça, Dr. Gordon. 1042 01:01:52,317 --> 01:01:54,101 Você não está me dando nenhuma ordem. 1043 01:01:54,145 --> 01:01:55,624 Esta não é a sua expedição. 1044 01:01:55,668 --> 01:01:57,931 Foi um acidente, um acidente com meu equipamento 1045 01:01:57,975 --> 01:01:59,106 e comprei com meu dinheiro. 1046 01:01:59,150 --> 01:02:03,067 Então farei como eu muito bem, por favor. 1047 01:02:03,110 --> 01:02:05,025 [vapor escapando] 1048 01:02:05,069 --> 01:02:07,898 Saia daqui antes o lugar explode nas alturas. 1049 01:02:37,318 --> 01:02:40,669 [gritando] 1050 01:03:06,478 --> 01:03:07,566 MARCO MANNING: Stanton, volte. 1051 01:03:07,609 --> 01:03:08,915 Temos que ficar juntos. 1052 01:03:15,095 --> 01:03:16,183 Vamos, Karen. 1053 01:03:16,227 --> 01:03:17,010 Stanton escapou de nós. 1054 01:05:51,686 --> 01:05:54,515 [zumbido] 1055 01:06:39,996 --> 01:06:41,867 Stanton, espere. 1056 01:06:52,921 --> 01:06:55,185 Estamos bem perto agora. 1057 01:06:55,228 --> 01:06:58,971 Você sabe, se pudéssemos intensificar a entrada de energia em vários pontos, 1058 01:06:59,015 --> 01:07:00,712 podemos ter recepção. 1059 01:07:00,755 --> 01:07:02,757 Sim, mas não acho que isso os circuitos resistirão muito mais. 1060 01:07:02,801 --> 01:07:03,932 É bastante improvisado agora. 1061 01:07:03,976 --> 01:07:06,979 Olha, o sinal do laser. 1062 01:07:07,023 --> 01:07:08,720 Espere um minuto. 1063 01:07:08,763 --> 01:07:11,462 Relatórios de monitoramento que eles escolheram atividade do laboratório novamente. 1064 01:07:11,505 --> 01:07:12,289 Está a mover-se. 1065 01:07:12,332 --> 01:07:13,681 Em que direção? 1066 01:07:13,725 --> 01:07:16,597 De volta a um curso constante em direção ao presente. 1067 01:07:16,641 --> 01:07:18,512 Aumente a potência do vídeo insira dois pontos. 1068 01:07:18,556 --> 01:07:20,340 Ative o estabilizador de imagem. 1069 01:07:20,384 --> 01:07:21,733 Melhor cruzar o seu dedos, e esperemos 1070 01:07:21,776 --> 01:07:23,300 não sobrecarregamos desta vez. 1071 01:07:23,343 --> 01:07:25,345 Tudo bem, Susan, aguarde para ativar o bloqueio de tempo. 1072 01:07:25,389 --> 01:07:26,477 Estou pronto. 1073 01:07:26,520 --> 01:07:29,610 Bloqueio ativado. 1074 01:07:29,654 --> 01:07:31,525 MARK MANNING [NO PA]: Este é o Dr. 1075 01:07:31,569 --> 01:07:34,311 Somos do ano de 1968. 1076 01:07:34,354 --> 01:07:36,400 Estamos viajando o continuum espaço-tempo 1077 01:07:36,443 --> 01:07:38,663 em um curso direto com você. 1078 01:07:38,706 --> 01:07:40,143 Colisão iminente. 1079 01:07:40,186 --> 01:07:42,058 DR. GORDON [NO PA]: O sistema laser. 1080 01:07:42,101 --> 01:07:45,409 Talvez possamos disparar um aviso sem sobrecarregar o laser. 1081 01:07:45,452 --> 01:07:47,280 MARK MANNING [ON PA]: Não funcionou. 1082 01:07:47,324 --> 01:07:49,108 STANTON [ON PA]: Eles são vai bater, matar todos nós. 1083 01:07:49,152 --> 01:07:51,502 É melhor eu pará-los. 1084 01:07:51,545 --> 01:07:53,939 DR. GORDON [NO PA]: Stanton, espere, seu idiota. 1085 01:07:53,982 --> 01:07:56,594 Você estará assassinando - destruindo todo mundo que está lá fora. 1086 01:08:05,994 --> 01:08:06,908 STANTON: Não! 1087 01:08:06,952 --> 01:08:10,825 [explosão] 1088 01:08:10,869 --> 01:08:12,784 Aquilo era o laboratório? 1089 01:08:12,827 --> 01:08:14,394 Não poderia ser. 1090 01:08:14,438 --> 01:08:15,482 Ainda estamos recebendo um sinal do feixe de laser do laboratório 1091 01:08:15,526 --> 01:08:16,440 sistema. 1092 01:08:16,483 --> 01:08:18,137 Pois bem, o que foi? 1093 01:08:18,181 --> 01:08:20,748 Não sei. 1094 01:08:20,792 --> 01:08:23,360 Monitoramento confirma não era o laboratório. 1095 01:08:23,403 --> 01:08:25,144 Eles ainda estão escolhendo seu rumo. 1096 01:08:25,188 --> 01:08:28,495 O laboratório está parado em seu posição original no passado, 1097 01:08:28,539 --> 01:08:31,019 e a telemetria indica os sistemas estão funcionando. 1098 01:08:31,063 --> 01:08:32,325 Eles podem seguir em frente a qualquer momento. 1099 01:08:32,369 --> 01:08:33,631 Bom, é melhor observe esses controles. 1100 01:08:33,674 --> 01:08:35,937 Agora, eles podem tentar transporte novamente. 1101 01:08:35,981 --> 01:08:38,766 David, a hora o sistema de bloqueio está morto. 1102 01:09:06,098 --> 01:09:08,796 Controles, as configurações-- eles são exatamente do jeito que eles 1103 01:09:08,840 --> 01:09:10,494 estávamos quando chegamos. 1104 01:09:10,537 --> 01:09:12,017 Mas isso é impossível. 1105 01:09:12,060 --> 01:09:13,758 Nada é impossível. 1106 01:09:13,801 --> 01:09:16,413 Stanton deve ter voltado atrás, talvez até tenha se destruído. 1107 01:09:16,456 --> 01:09:18,371 eu tenho uma sensação é melhor ativarmos 1108 01:09:18,415 --> 01:09:20,852 o transporte do tempo enquanto tudo ainda está funcionando. 1109 01:09:20,895 --> 01:09:22,636 A mesma coisa poderia acontecer conosco. 1110 01:09:22,680 --> 01:09:24,377 Bem, isso é uma chance teremos que levar. 1111 01:09:24,421 --> 01:09:26,988 Estou configurando o seletor de tempo para nos devolver ao nosso próprio tempo. 1112 01:09:27,032 --> 01:09:28,773 Mais ou menos quantos segundos? 1113 01:09:28,816 --> 01:09:30,383 30 segundos mais hora de partida. 1114 01:09:37,956 --> 01:09:39,436 Aqui vamos nós outra vez. 1115 01:09:39,479 --> 01:09:41,133 Eles estão se movendo. 1116 01:09:41,177 --> 01:09:43,004 Todos os sistemas são verificados, com o exceção do bloqueio de tempo. 1117 01:09:43,048 --> 01:09:44,441 E se eles ultrapassarem novamente? 1118 01:09:44,484 --> 01:09:46,312 Não existe alguma maneira podemos detê-los? 1119 01:09:46,356 --> 01:09:48,140 Não, eles terão que bater sua marca de tempo por conta própria. 1120 01:09:48,184 --> 01:09:49,663 Raio laser aumentando. 1121 01:09:49,707 --> 01:09:51,317 Eles deveriam estar vindo passar a qualquer momento. 1122 01:09:54,233 --> 01:09:55,103 Funcionou. 1123 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 Eles atingiram o bloqueio de tempo. 1124 01:09:56,844 --> 01:09:58,324 DAVE: Sim, mas eles não estão trancados. 1125 01:09:58,368 --> 01:10:00,413 Eles ainda estão à deriva, e além da marca de 24 horas. 1126 01:10:28,136 --> 01:10:29,312 O que é isso, Marcos? 1127 01:10:29,355 --> 01:10:31,139 Tão estranho, tão quieto. 1128 01:10:33,881 --> 01:10:34,708 É melhor nos apressarmos. 1129 01:10:34,752 --> 01:10:35,492 Estamos fora do nosso limite de tempo. 1130 01:11:03,084 --> 01:11:03,781 Marca. 1131 01:11:15,358 --> 01:11:16,576 Nossos cálculos não eram exatos o suficiente. 1132 01:11:19,971 --> 01:11:21,102 Nós voltamos também muito atrás no tempo. 1133 01:11:24,018 --> 01:11:28,327 Por que não estamos-- por que eles não estão se movendo? 1134 01:11:28,371 --> 01:11:30,024 Interrompemos o fluxo do tempo. 1135 01:11:30,068 --> 01:11:31,504 Estamos existindo em um mundo lá fora 1136 01:11:31,548 --> 01:11:34,202 do tempo, um mundo paralelo. 1137 01:11:34,246 --> 01:11:35,943 Olha, eles são movendo-se, apenas tão lentamente 1138 01:11:35,987 --> 01:11:38,685 que você mal consegue ver. 1139 01:11:38,729 --> 01:11:40,948 Estamos existindo em tal um tempo acelerado 1140 01:11:40,992 --> 01:11:44,691 taxa não seríamos nada mais do que sombras para eles. 1141 01:11:44,735 --> 01:11:47,433 Não pode haver dois de nós. 1142 01:11:47,477 --> 01:11:48,956 Mais cedo ou mais tarde, o tempo vai nos alcançar, 1143 01:11:49,000 --> 01:11:51,132 nós mesmos e nossos homólogos. 1144 01:11:51,176 --> 01:11:54,397 O que poderia acontecer? 1145 01:11:54,440 --> 01:11:56,050 Dois objetos sólidos não podem ocupar o espaço de um. 1146 01:11:56,094 --> 01:11:57,661 Eu não sei o que aconteceria. 1147 01:11:57,704 --> 01:12:00,228 Nós explodiríamos, implodiríamos. 1148 01:12:00,272 --> 01:12:03,493 Eu não sei, mas de qualquer maneira taxa, deixaríamos de existir. 1149 01:12:03,536 --> 01:12:06,017 Tem que haver uma maneira de sair disso. 1150 01:12:06,060 --> 01:12:06,800 Há uma chance. 1151 01:12:06,844 --> 01:12:07,671 O que? 1152 01:12:07,714 --> 01:12:09,412 De volta ao laboratório do tempo. 1153 01:12:09,455 --> 01:12:10,282 Para quê? 1154 01:12:10,326 --> 01:12:11,327 E quando? 1155 01:12:11,370 --> 01:12:12,806 Vamos, não sei o quê. 1156 01:12:12,850 --> 01:12:13,677 É a nossa única chance. 1157 01:12:13,720 --> 01:12:14,330 Temos que aceitar. 1158 01:12:20,336 --> 01:12:23,469 [ECOANDO] Dr. Você está preparado para demonstrar esse olhar 1159 01:12:23,513 --> 01:12:25,036 para o futuro para nós agora? 1160 01:12:25,079 --> 01:12:26,298 [ECOANDO] Não, ainda não. 1161 01:12:26,342 --> 01:12:27,647 [ECOANDO] Bem, pensei que não. 1162 01:12:27,691 --> 01:12:29,301 Bem, senhores, eu vou levar em consideração 1163 01:12:29,345 --> 01:12:30,302 seu pedido de fundos. 1164 01:12:30,346 --> 01:12:31,782 Mas vou ter que avisar você. 1165 01:12:31,825 --> 01:12:33,479 Se você não inventar nada mais concreto 1166 01:12:33,523 --> 01:12:36,700 dentro de 24 horas, serei forçado para encerrar esta seção 1167 01:12:36,743 --> 01:12:38,005 e convertê-lo para desenvolvimento de armas. 1168 01:12:38,049 --> 01:12:39,485 Bom dia. 1169 01:12:39,529 --> 01:12:40,704 [ECOANDO] Só existe um outra coisa que podemos tentar... 1170 01:12:40,747 --> 01:12:42,967 acelerar o ciclo de feixe de laser. 1171 01:12:43,010 --> 01:12:44,534 [ECOANDO] Marcos, nós nunca submetemos 1172 01:12:44,577 --> 01:12:45,448 a unidade a essa velocidade. 1173 01:12:45,491 --> 01:12:46,623 [ECOANDO] É um risco. 1174 01:12:46,666 --> 01:12:47,885 Eu digo, pegue. 1175 01:12:47,928 --> 01:12:49,582 [ECOANDO] Agora espere um minuto, Manning. 1176 01:12:49,626 --> 01:12:51,976 Você não tem autoridade para fazer uma decisão tão precipitada quanto essa. 1177 01:12:52,019 --> 01:12:56,023 Dr. Gordon está no comando deste projeto, não você. 1178 01:12:56,067 --> 01:12:58,112 [ECOANDO] Pode quebrar o rubi do laser, Mark. 1179 01:12:58,156 --> 01:12:59,766 [ECOANDO] Ou pode não ser. 1180 01:12:59,810 --> 01:13:01,289 Se isso acontecer, estamos fora do negócio. 1181 01:13:01,333 --> 01:13:02,726 Mas se não conseguirmos essa maldita coisa funcionando, 1182 01:13:02,769 --> 01:13:03,944 estamos fora do mercado de qualquer maneira. 1183 01:13:03,988 --> 01:13:06,469 [ECOANDO] Muito bem, vamos tentar. 1184 01:13:06,512 --> 01:13:10,429 Uau, já chega, Mark. 1185 01:13:10,473 --> 01:13:12,388 Qual é a leitura? 1186 01:13:12,431 --> 01:13:14,128 [ECOANDO] Não sei. 1187 01:13:14,172 --> 01:13:15,739 Eu ainda poderia acelerar, mas a agulha está colada no topo 1188 01:13:15,782 --> 01:13:17,262 do indicador de pulso flash. 1189 01:13:17,305 --> 01:13:19,090 Não há como dizer qual é a velocidade do nosso ciclo. 1190 01:13:19,133 --> 01:13:20,352 [ECOANDO] Melhor desacelerar. 1191 01:13:20,396 --> 01:13:21,962 [ECOANDO] Não. 1192 01:13:22,006 --> 01:13:24,400 Espere, pode ser a hora calibrações de transporte. 1193 01:13:24,443 --> 01:13:26,663 Eles podem estar desligados. 1194 01:13:26,706 --> 01:13:30,536 Tente mover o transporte adiante. 1195 01:13:30,580 --> 01:13:32,103 Segure aí. 1196 01:13:32,146 --> 01:13:33,321 vou abrir o ciclo de fótons por todo o caminho. 1197 01:13:33,365 --> 01:13:36,324 [ECOANDO] Não, não faça isso, Marcos. 1198 01:13:36,368 --> 01:13:39,240 [zumbido] 1199 01:15:13,247 --> 01:15:16,163 Marcos, como será? 1200 01:15:16,207 --> 01:15:24,041 Outra Terra, outra tempo - quem realmente sabe? 1201 01:15:24,084 --> 01:15:28,393 Podemos ser o Adão e Véspera de um admirável mundo novo. 1202 01:15:28,436 --> 01:15:30,395 [zumbido] 1203 01:15:43,103 --> 01:15:46,324 [Música, tocando] 91314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.