Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:05,048
NARRADOR: Durante o
período da evolução do homem,
2
00:00:05,092 --> 00:00:08,051
o tempo foi medido por
a jornada do nosso planeta
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,488
através da escuridão do espaço.
4
00:00:10,532 --> 00:00:15,015
Cientistas usam nosso sistema solar
e as vastas regiões frias
5
00:00:15,058 --> 00:00:18,757
do universo como
um cronometrista gigante.
6
00:00:18,801 --> 00:00:22,587
O tempo tem uma qualidade
tão nebuloso e distante
7
00:00:22,631 --> 00:00:25,764
como o perímetro
da nossa própria galáxia.
8
00:00:25,808 --> 00:00:28,985
A neblina ocasionalmente
limpa para essas mentes
9
00:00:29,029 --> 00:00:32,684
que investigam o próprio
natureza da estrutura do tempo
10
00:00:32,728 --> 00:00:34,295
em si.
11
00:00:34,338 --> 00:00:38,864
E um vislumbre da verdade
o significado do tempo é revelado.
12
00:00:38,908 --> 00:00:45,523
O tempo, desde a criação até agora, puxa
em direção a todos os ontem quase tão
13
00:00:45,567 --> 00:00:49,049
fortemente como o nascituro
amanhãs que se estendem
14
00:00:49,092 --> 00:00:51,312
em direção a toda a eternidade.
15
00:00:51,355 --> 00:00:53,836
Algum dia, o homem irá
encontrar um equilíbrio
16
00:00:53,879 --> 00:00:58,319
entre esses dois grandes
forças universais - o passado
17
00:00:58,362 --> 00:01:00,234
e o futuro.
18
00:01:00,277 --> 00:01:04,064
E então o homem
faça um fantástico
19
00:01:04,107 --> 00:01:06,196
viagem ao centro do tempo.
20
00:04:20,434 --> 00:04:23,306
[buzina de carro]
21
00:04:37,407 --> 00:04:39,757
Sr.
e o Sr. Denning aqui
22
00:04:39,801 --> 00:04:41,455
para uma conferência de alta prioridade.
23
00:04:41,498 --> 00:04:42,847
Sim senhor.
24
00:04:42,891 --> 00:04:48,418
Sua rota está limpa
até o cofre do tempo.
25
00:04:48,462 --> 00:04:50,115
Denning, quanto tempo
meu pai tem
26
00:04:50,159 --> 00:04:53,031
estar morto antes de enterrá-lo?
27
00:04:53,075 --> 00:04:54,598
Eu não entendo.
28
00:04:54,642 --> 00:04:57,993
Estou ou não estou por completo
controle das Indústrias Stanton?
29
00:04:58,036 --> 00:04:58,994
Por que, é claro.
30
00:04:59,037 --> 00:05:00,952
Então largaremos o Junior.
31
00:05:00,996 --> 00:05:02,737
Eu sou o único Stanton em
Indústrias Stanton agora.
32
00:05:22,800 --> 00:05:26,630
[campainha de aviso]
33
00:05:31,287 --> 00:05:34,638
[máquinas apitando]
34
00:05:48,739 --> 00:05:54,615
Ingestão de energia,
computador, fitas, tudo vai.
35
00:05:54,658 --> 00:05:56,399
Sistema de pulso de feixe de laser em funcionamento.
36
00:05:56,443 --> 00:05:57,661
Os fotossensíveis vão embora.
37
00:06:04,451 --> 00:06:05,800
Seletor de tempo definido como Presente.
38
00:06:05,843 --> 00:06:06,975
Tudo pronto, David.
39
00:06:07,018 --> 00:06:08,455
Aguarde o tempo
sincronização.
40
00:06:08,498 --> 00:06:12,720
Verifique o tempo de transporte
sistema funcionando corretamente.
41
00:06:12,763 --> 00:06:15,244
Data-- 08/06/68.
42
00:06:15,287 --> 00:06:18,421
Tempo - 11 horas e 20 minutos.
43
00:06:18,465 --> 00:06:24,296
Cinco, quatro, três,
dois, um... marca.
44
00:06:24,340 --> 00:06:30,215
Marcado - data, 8/6/68,
tempo 11 horas e 20 minutos.
45
00:06:30,259 --> 00:06:32,087
Contagem regressiva, ok, Mark.
46
00:06:32,130 --> 00:06:34,350
Sincronização de tempo 100.
47
00:06:34,394 --> 00:06:36,613
Estou esperando
execução de verificação básica dos sistemas.
48
00:06:36,657 --> 00:06:37,440
Preparar.
49
00:06:37,484 --> 00:06:39,790
Ligar.
50
00:06:39,834 --> 00:06:41,183
Ligar.
51
00:06:41,226 --> 00:06:44,273
Aguarde para ativar
interruptor do estabilizador de imagem.
52
00:06:44,316 --> 00:06:45,796
Recepção 100.
53
00:06:45,840 --> 00:06:49,365
Todos os sistemas funcionam.
54
00:06:49,409 --> 00:06:51,541
Precisão do seletor de tempo, 100.
55
00:06:51,585 --> 00:06:53,369
Aguarde, Dave, aqui vamos nós.
56
00:06:53,413 --> 00:06:57,765
OK, até um dia
antes de ontem.
57
00:06:57,808 --> 00:07:02,726
vou marcar a hora
seletor em menos 24 horas.
58
00:07:02,770 --> 00:07:13,041
Contagem regressiva final - 10,
nove, oito, sete, seis,
59
00:07:13,084 --> 00:07:19,308
cinco quatro três dois um.
60
00:07:22,311 --> 00:07:28,709
Data, 08/05/68, hora, 11 horas
20 minutos... aguardando.
61
00:07:33,801 --> 00:07:35,542
Ei, funcionou muito bem.
62
00:07:35,585 --> 00:07:37,282
Todos os transportes do tempo vão embora.
63
00:07:37,326 --> 00:07:38,153
Todos vão.
64
00:07:38,196 --> 00:07:39,284
Todos vão.
65
00:07:39,328 --> 00:07:40,590
Precisão 100.
66
00:07:40,634 --> 00:07:42,374
Agora estou configurando
o seletor de tempo
67
00:07:42,418 --> 00:07:43,985
em zero menos 48 horas.
68
00:07:47,118 --> 00:07:49,904
Precisamos de uma entrada de energia mais básica.
69
00:07:49,947 --> 00:07:53,081
Os sistemas básicos de energia são
puxando potência máxima agora.
70
00:07:53,124 --> 00:07:54,343
MARK MANNING: Verifique
ciclo de feixe de laser.
71
00:07:58,347 --> 00:08:00,784
Indicador de pulso flash
está no máximo.
72
00:08:00,828 --> 00:08:03,613
A ciclagem do feixe de laser também está em alta.
73
00:08:03,657 --> 00:08:05,093
MARK MANNING: Não estamos
obtendo energia suficiente
74
00:08:05,136 --> 00:08:05,963
para o transporte do tempo.
75
00:08:06,007 --> 00:08:07,617
Verifique o ciclo de fótons.
76
00:08:07,661 --> 00:08:08,705
Sinto muito, Marcos.
77
00:08:08,749 --> 00:08:11,273
O ciclo de fótons também está lá em cima.
78
00:08:11,316 --> 00:08:13,318
Você tem todo o externo
energia entrando no laboratório agora.
79
00:08:13,362 --> 00:08:16,234
Eu não posso te dar mais nada.
80
00:08:16,278 --> 00:08:17,192
Espere um minuto.
81
00:08:20,325 --> 00:08:24,199
O poder interno
fornecer em seu laboratório,
82
00:08:24,242 --> 00:08:26,593
seu auxiliar
espera, meus medidores
83
00:08:26,636 --> 00:08:28,725
mostre um desligamento de energia lá.
84
00:08:28,769 --> 00:08:32,337
Doutor, por que você não tenta abrir
levantar e ver o que acontece?
85
00:08:32,381 --> 00:08:34,165
Muito bem, vamos tentar.
86
00:08:38,561 --> 00:08:39,910
[bipando]
87
00:08:39,954 --> 00:08:42,130
Mark, os seletores de tempo.
88
00:08:42,173 --> 00:08:43,523
Corte de volta.
89
00:08:54,272 --> 00:08:57,058
Bem, poderíamos como
bem, desligue.
90
00:08:57,101 --> 00:08:58,668
Desculpe.
91
00:08:58,712 --> 00:09:00,801
Nós não estávamos prontos
por tanto poder.
92
00:09:00,844 --> 00:09:02,280
Não se culpe, Marcos.
93
00:09:02,324 --> 00:09:04,065
Eu concordei em arriscar.
94
00:09:04,108 --> 00:09:10,201
Zero menos 24 horas--
sempre 24 horas.
95
00:09:10,245 --> 00:09:12,203
Ainda chegaremos lá, Mark.
96
00:09:12,247 --> 00:09:13,857
Nós estivemos nisso
já há quase dois anos.
97
00:09:13,901 --> 00:09:16,860
E ainda nunca conseguimos
mais de 24 horas atrás.
98
00:09:16,904 --> 00:09:19,820
E isso é apenas fase
A. E quanto à fase B?
99
00:09:19,863 --> 00:09:22,431
Lembre-se do que Edison disse.
100
00:09:22,474 --> 00:09:25,608
Pelo menos sabemos 700
maneiras que não funcionarão.
101
00:09:25,652 --> 00:09:28,698
Nada que valha a pena fazer
é feito facilmente.
102
00:09:28,742 --> 00:09:31,266
Houve algum dano, Karen?
103
00:09:31,309 --> 00:09:32,310
Nada sério.
104
00:09:32,354 --> 00:09:33,877
Todos os disjuntores funcionaram.
105
00:09:33,921 --> 00:09:35,270
Ah, Marcos?
106
00:09:35,313 --> 00:09:36,663
Algo está queimado.
107
00:09:36,706 --> 00:09:39,317
Parece um dos
circuitos seletores de tempo.
108
00:09:39,361 --> 00:09:43,234
Nada drástico, mas isso
cuida da nossa manifestação
109
00:09:43,278 --> 00:09:44,627
muito gentilmente.
110
00:09:44,671 --> 00:09:46,934
Meu Deus, eu
esqueci tudo sobre isso.
111
00:09:46,977 --> 00:09:49,806
Bem, se eu conheço Stanton Jr.
e seu comitê de um homem só
112
00:09:49,850 --> 00:09:52,809
para, citar, "investigar e
avaliar pesquisas existentes
113
00:09:52,853 --> 00:09:55,899
projetos para determinar o futuro
dotações", entre aspas,
114
00:09:55,943 --> 00:09:58,032
ele não esqueceu.
115
00:09:58,075 --> 00:10:02,297
E ele e seu pequeno azul afiado
lápis devem chegar aqui a qualquer minuto.
116
00:10:02,340 --> 00:10:04,691
ORADORA [NO PA]: Médicos
Manning, Gordon e White,
117
00:10:04,734 --> 00:10:06,867
por favor reporte para
sala de conferências principal.
118
00:10:06,910 --> 00:10:09,043
Sr. Stanton chegou
com o Sr.
119
00:10:09,086 --> 00:10:10,653
Que tal isso como sugestão?
120
00:10:10,697 --> 00:10:11,915
Isso servirá.
121
00:10:11,959 --> 00:10:14,483
Vamos.
122
00:10:14,526 --> 00:10:15,353
Gordon.
123
00:10:15,397 --> 00:10:17,573
Você conhece o Sr. Stanton.
124
00:10:17,617 --> 00:10:20,315
Ele está muito ansioso para aprender mais
sobre este seu projeto.
125
00:10:20,358 --> 00:10:22,970
Sr.
Denning, meus colegas,
126
00:10:23,013 --> 00:10:26,582
Sra. White, Dr.
127
00:10:26,626 --> 00:10:30,238
Gordon, Gordon,
Gordon, ah, sim, Gordon.
128
00:10:30,281 --> 00:10:33,633
Sim, Dr. Gordon, acredito que meu
pai concedeu a você o maior
129
00:10:33,676 --> 00:10:35,156
apropriação de
qualquer projeto de pesquisa
130
00:10:35,199 --> 00:10:38,812
do ano passado - US$ 14 milhões.
131
00:10:38,855 --> 00:10:47,081
Para ser exato, foi,
ah, sim, $ 13.794.520,12.
132
00:10:47,124 --> 00:10:48,604
Por que?
133
00:10:48,648 --> 00:10:50,301
Estamos trabalhando em um projeto
que é totalmente novo,
134
00:10:50,345 --> 00:10:51,912
Sr.
135
00:10:51,955 --> 00:10:54,001
E isso significa novos tipos de
equipamentos, novas técnicas,
136
00:10:54,044 --> 00:10:55,350
muita experimentação.
137
00:10:55,393 --> 00:10:56,830
Por que, Dr. Gordon?
138
00:10:56,873 --> 00:10:58,309
O que faz o seu
projeto tão importante?
139
00:11:00,964 --> 00:11:03,010
Talvez isso possa
lhe interessa, Sr. Denning.
140
00:11:03,053 --> 00:11:05,360
Isto é o que realmente começou
Dr. Gordon no projeto.
141
00:11:05,403 --> 00:11:07,536
Ora, parece um
recorte de jornal antigo.
142
00:11:07,579 --> 00:11:08,929
Isso é.
143
00:11:08,972 --> 00:11:12,410
Ah, posso?
144
00:11:12,454 --> 00:11:14,151
Bem, não guarde isso para
você mesmo, Sr. Stanton.
145
00:11:14,195 --> 00:11:15,413
Deixe-me saber disso.
146
00:11:15,457 --> 00:11:16,763
Tudo bem, "Washington,
DC, 27 de novembro.
147
00:11:16,806 --> 00:11:18,765
Um anúncio foi
sido feita a respeito
148
00:11:18,808 --> 00:11:22,812
um olho aéreo que vê
o passado também o presente.
149
00:11:22,856 --> 00:11:24,422
O que é isso em particular
instrumento realiza
150
00:11:24,466 --> 00:11:27,164
é isso - operando a partir de um
altura de cerca de 40.000 pés
151
00:11:27,208 --> 00:11:29,340
no espaço, o olho
olha para baixo e reflete
152
00:11:29,384 --> 00:11:33,693
imagens em movimento de pessoas e
objetos então não presentes
153
00:11:33,736 --> 00:11:35,825
mas isso estava lá
no dia anterior."
154
00:11:35,869 --> 00:11:37,740
Mas isso é impossível.
155
00:11:37,784 --> 00:11:39,481
STANTON: "Desenvolvido por
o Departamento de Defesa
156
00:11:39,524 --> 00:11:42,571
e usado para coletar informações
em bases de mísseis em Cuba,
157
00:11:42,614 --> 00:11:45,400
o olho da TV de alguma forma escolhe
reflexões de atividade
158
00:11:45,443 --> 00:11:48,838
e coisas de
algum tempo antes,
159
00:11:48,882 --> 00:11:50,927
encaminhando-os para um
tela de observação.
160
00:11:50,971 --> 00:11:54,626
Por exemplo, o olho pode
passar por um estacionamento vazio
161
00:11:54,670 --> 00:11:57,020
para capturar fotos do
local quando foi preenchido
162
00:11:57,064 --> 00:12:00,502
com carros durante o dia."
163
00:12:00,545 --> 00:12:02,373
Você fotografa o passado?
164
00:12:02,417 --> 00:12:04,114
Isso está substancialmente correto.
165
00:12:04,158 --> 00:12:06,290
não sei, mas levando
fotos de um estacionamento
166
00:12:06,334 --> 00:12:08,423
a maneira como apareceu
alguns dias antes, bem,
167
00:12:08,466 --> 00:12:11,295
isso me parece a altura
de ocupação inútil,
168
00:12:11,339 --> 00:12:12,862
dificilmente vale quase US $ 14 milhões.
169
00:12:12,906 --> 00:12:16,736
Tão inútil quanto criar um
colheita de mofo em pão velho?
170
00:12:16,779 --> 00:12:18,389
Sim, se você gosta.
171
00:12:18,433 --> 00:12:20,217
Provavelmente é exatamente isso que
eles disseram a Fleming antes que ele
172
00:12:20,261 --> 00:12:21,479
chamou seu mofo de penicilina.
173
00:12:21,523 --> 00:12:23,046
Agora veja aqui, Manning.
174
00:12:23,090 --> 00:12:26,310
SENHOR. DENNING: Senhores,
senhores, por favor, por que não
175
00:12:26,354 --> 00:12:30,227
todos se sentem e deixem o Dr. Gordon
explicar como esse multimilionário
176
00:12:30,271 --> 00:12:31,533
aparelho de dólar de suas obras?
177
00:12:31,576 --> 00:12:32,316
Certamente.
178
00:12:32,360 --> 00:12:33,448
Eu ficaria feliz em fazê-lo.
179
00:12:41,543 --> 00:12:45,025
Nossos experimentos aqui
são uma extensão de um
180
00:12:45,068 --> 00:12:47,941
dos fundamentos
da teoria de Einstein
181
00:12:47,984 --> 00:12:50,987
da relatividade - o
universo curvo.
182
00:12:51,031 --> 00:12:52,510
Teorias, Dr.
Gordon, apenas teorias.
183
00:12:52,554 --> 00:12:56,514
Está comprovado, Sr.
Stanton, comprovado.
184
00:12:56,558 --> 00:12:58,734
Sabemos que existe uma
relacionamento definido,
185
00:12:58,778 --> 00:13:01,955
e um peculiar,
entre o tempo e os três
186
00:13:01,998 --> 00:13:03,565
dimensões do espaço.
187
00:13:03,608 --> 00:13:07,221
O tempo pode, portanto, ser
considerada uma quarta dimensão.
188
00:13:07,264 --> 00:13:10,528
SENHOR. DENNING: Receio que
não o entendo, Dr. Gordon.
189
00:13:10,572 --> 00:13:12,922
DR. GORDÃO: Agora,
pegue este livreto.
190
00:13:12,966 --> 00:13:17,753
Pode-se dizer que existe em
espaço em três dimensões -
191
00:13:17,797 --> 00:13:19,233
comprimento, largura e altura.
192
00:13:19,276 --> 00:13:20,495
Claro.
193
00:13:20,538 --> 00:13:22,453
Ah, mas não foi
sempre assim.
194
00:13:22,497 --> 00:13:27,328
Antes de tomar essa forma,
existia como papel, como pasta de madeira.
195
00:13:27,371 --> 00:13:30,548
E a qualquer momento, pode
mudar sua dimensão.
196
00:13:30,592 --> 00:13:34,683
Então ainda existe.
197
00:13:34,726 --> 00:13:37,033
Mas são três
descrição dimensional
198
00:13:37,077 --> 00:13:40,471
não é mais válido, exceto
por um determinado período de tempo.
199
00:13:40,515 --> 00:13:44,736
O tempo é, portanto, um
quarta dimensão necessária.
200
00:13:44,780 --> 00:13:46,260
Sim.
201
00:13:46,303 --> 00:13:49,089
Na verdade, cada objeto, cada
objeto deste livreto
202
00:13:49,132 --> 00:13:50,917
para todo
universo, pode-se dizer
203
00:13:50,960 --> 00:13:55,356
existir naquilo que os cientistas
chamamos de contínuo espaço-tempo.
204
00:13:55,399 --> 00:13:58,838
Doutor, podemos voltar para
qual contribuição você tem
205
00:13:58,881 --> 00:14:00,230
feito a este assunto, por favor?
206
00:14:00,274 --> 00:14:01,623
Certamente.
207
00:14:01,666 --> 00:14:02,885
Tudo bem, você
tenha algum sucesso
208
00:14:02,929 --> 00:14:04,495
com algum de seus experimentos?
209
00:14:04,539 --> 00:14:06,628
Sim, sucesso parcial.
210
00:14:06,671 --> 00:14:08,369
Conseguimos ir
de volta no tempo 24 horas.
211
00:14:11,154 --> 00:14:12,895
24 horas.
212
00:14:12,939 --> 00:14:15,724
[risos] Em outras palavras, você
e Manning aqui estão apenas
213
00:14:15,767 --> 00:14:17,726
duplicar
experimentos científicos
214
00:14:17,769 --> 00:14:19,859
que foram tentados
e descartado antes.
215
00:14:19,902 --> 00:14:21,904
De jeito nenhum.
216
00:14:21,948 --> 00:14:23,645
Estamos trabalhando com um
princípio totalmente diferente.
217
00:14:26,953 --> 00:14:28,563
Bem, Dr.
218
00:14:28,606 --> 00:14:30,521
Ao invés de
princípio do feixe infravermelho
219
00:14:30,565 --> 00:14:32,175
usado no início
experimentos, nosso sistema
220
00:14:32,219 --> 00:14:33,916
é baseado em um feixe de laser.
221
00:14:33,960 --> 00:14:35,222
Raio Laser?
222
00:14:35,265 --> 00:14:37,006
Ele significa
Amplificação de luz
223
00:14:37,050 --> 00:14:39,226
da Stimulated
Emissão de Radiação.
224
00:14:39,269 --> 00:14:42,751
Oh, eu vejo.
225
00:14:42,794 --> 00:14:44,361
É uma cor
feixe de luz coerente
226
00:14:44,405 --> 00:14:47,190
que é extremamente seletivo.
227
00:14:47,234 --> 00:14:48,713
Não se espalha
como a luz comum.
228
00:14:48,757 --> 00:14:50,672
Os raios permanecem paralelos.
229
00:14:50,715 --> 00:14:56,243
Um raio laser é como um feixe perfeito
nota do violino de um virtuoso,
230
00:14:56,286 --> 00:14:59,028
enquanto a luz comum é como
o barulho de um praticante
231
00:14:59,072 --> 00:15:00,160
banda do ensino médio.
232
00:15:00,203 --> 00:15:01,770
Isso é--
233
00:15:01,813 --> 00:15:03,163
Podemos dispensar o seu
palestra lírica em sala de aula
234
00:15:03,206 --> 00:15:05,295
e descer para
os fatos, por favor?
235
00:15:05,339 --> 00:15:07,036
Agora, eu ainda não
sabe o que é
236
00:15:07,080 --> 00:15:08,777
vocês, senhores, estão tentando fazer,
se você me desculpar minha ignorância.
237
00:15:08,820 --> 00:15:11,998
Se estiver tudo bem com
você, está tudo bem comigo.
238
00:15:12,041 --> 00:15:14,522
SENHOR. DENING:
Senhores, senhores.
239
00:15:14,565 --> 00:15:18,700
Então você acha que pode pegar
uma espiada nos bons e velhos tempos
240
00:15:18,743 --> 00:15:21,572
com este raio laser
sistema seu, doutor?
241
00:15:21,616 --> 00:15:22,791
Sim.
242
00:15:22,834 --> 00:15:25,098
O passado, de
claro, ainda existe.
243
00:15:25,141 --> 00:15:26,882
SENHOR. DENNING: Ah?
244
00:15:26,926 --> 00:15:30,842
Suponha que um cientista em um planeta
uns 50 anos-luz daqui
245
00:15:30,886 --> 00:15:32,453
estavam observando a Terra.
246
00:15:32,496 --> 00:15:34,716
Ele estaria neste momento
olhando para os raios de luz que
247
00:15:34,759 --> 00:15:37,458
deixou esta Terra há 50 anos.
248
00:15:37,501 --> 00:15:40,374
Ele pode muito bem estar
assistindo à Primeira Guerra Mundial.
249
00:15:40,417 --> 00:15:44,552
Com efeito, alguns completos
50 anos de história
250
00:15:44,595 --> 00:15:46,815
estaria contido em
aqueles feixes viajando
251
00:15:46,858 --> 00:15:49,035
para aquele planeta distante.
252
00:15:49,078 --> 00:15:50,950
É uma ideia e tanto.
253
00:15:50,993 --> 00:15:52,734
É mais do que um
ideia, Sr. Denning.
254
00:15:52,777 --> 00:15:54,997
É fato.
255
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
E desde o espaço-tempo
é um contínuo,
256
00:15:57,913 --> 00:16:00,960
o presente é apenas um
ponto em movimento constante
257
00:16:01,003 --> 00:16:02,439
ao longo desse continuum.
258
00:16:02,483 --> 00:16:04,006
Quando você coloca
assim, doutor,
259
00:16:04,050 --> 00:16:06,008
até eu posso entender isso.
260
00:16:06,052 --> 00:16:07,923
Teoricamente,
com nossos equipamentos,
261
00:16:07,967 --> 00:16:09,664
deveríamos ser capazes
para cortar em qualquer lugar
262
00:16:09,707 --> 00:16:15,235
ao longo desse continuum, na verdade
viagem ao centro do tempo.
263
00:16:15,278 --> 00:16:18,281
E por que você não foi capaz
ultrapassar a marca das 24 horas?
264
00:16:18,325 --> 00:16:19,543
Bem, isso é um
pergunta para a qual nós
265
00:16:19,587 --> 00:16:20,762
ainda não encontrei a resposta.
266
00:16:20,805 --> 00:16:22,459
Agora doutor, eu
entenda que você
267
00:16:22,503 --> 00:16:25,027
consulte isso observando o passado
como fase A do seu projeto.
268
00:16:25,071 --> 00:16:26,681
Sim.
269
00:16:26,724 --> 00:16:28,509
E essa fase B é realmente
o aspecto importante disso.
270
00:16:28,552 --> 00:16:29,945
Está correto.
271
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
Você se importaria de contar
eu, o que é a fase B?
272
00:16:39,433 --> 00:16:41,783
Olhando para o futuro.
273
00:16:41,826 --> 00:16:44,438
Ah, sério, olhando
no futuro.
274
00:16:44,481 --> 00:16:46,092
Agora apesar de tudo
o problema que você tem
275
00:16:46,135 --> 00:16:48,311
tinha olhando para o passado,
você ainda acha que pode
276
00:16:48,355 --> 00:16:51,184
ter sucesso neste, bem, esquema?
277
00:16:51,227 --> 00:16:52,359
Nós fazemos.
278
00:16:52,402 --> 00:16:54,752
E para quê
propósito, posso perguntar?
279
00:16:54,796 --> 00:16:56,928
Estamos no limiar
de viagens espaciais,
280
00:16:56,972 --> 00:17:02,760
Sr. Stanton, na verdade
viajando para outros planetas.
281
00:17:02,804 --> 00:17:06,068
Nosso preditor existente
instrumentos não são adequados.
282
00:17:06,112 --> 00:17:08,418
Instrumentos preditores, doutor?
283
00:17:08,462 --> 00:17:13,510
Instrumentos que são usados
em jatos, foguetes, naves espaciais.
284
00:17:13,554 --> 00:17:16,339
Eles ficam preditivos
informações sobre o futuro,
285
00:17:16,383 --> 00:17:18,602
olhe para o
futuro, por assim dizer.
286
00:17:18,646 --> 00:17:21,518
Mas a sua capacidade é
medido apenas em segundos.
287
00:17:21,562 --> 00:17:26,306
Agora precisamos olhar para frente
horas, dias e até semanas.
288
00:17:26,349 --> 00:17:29,700
Fascinante, Dr.
absolutamente fascinante.
289
00:17:29,744 --> 00:17:31,659
Sim, é tudo muito
interessante, doutor.
290
00:17:31,702 --> 00:17:34,575
Mas devo dizer que também é
também muito, muito improvável.
291
00:17:37,882 --> 00:17:40,668
Doutor, você está preparado
para demonstrar esse olhar
292
00:17:40,711 --> 00:17:41,756
para o futuro para nós agora?
293
00:17:41,799 --> 00:17:43,410
Não, ainda não.
294
00:17:43,453 --> 00:17:44,889
Ha, bem, pensei que não.
295
00:17:44,933 --> 00:17:46,369
Bem, senhores, vou
levar em consideração
296
00:17:46,413 --> 00:17:47,631
seu pedido de fundos.
297
00:17:47,675 --> 00:17:49,111
Mas vou ter que avisar você.
298
00:17:49,155 --> 00:17:50,765
Se você não inventar
nada mais concreto
299
00:17:50,808 --> 00:17:53,594
dentro de 24 horas, serei forçado
para encerrar esta seção
300
00:17:53,637 --> 00:17:55,030
e convertê-lo para
desenvolvimento de armas.
301
00:17:55,074 --> 00:17:55,857
Bom dia.
302
00:17:59,730 --> 00:18:04,909
Doutor, jovem Stanton
não é exatamente como seu pai.
303
00:18:04,953 --> 00:18:07,129
Ele odeia colocar o
dinheiro da família em qualquer coisa
304
00:18:07,173 --> 00:18:08,783
isso não está subindo.
305
00:18:08,826 --> 00:18:10,263
Então por que ele não
colocar tudo em impostos?
306
00:18:10,306 --> 00:18:13,222
Esse é o único
coisa certa vai subir.
307
00:18:13,266 --> 00:18:17,008
Você não deveria
antagonizar o homem, Mark.
308
00:18:17,052 --> 00:18:18,532
Ele é um tolo pomposo.
309
00:18:18,575 --> 00:18:22,013
Bem, sabemos que vazio
os navios fazem mais barulho.
310
00:18:22,057 --> 00:18:24,146
Mas, infelizmente, estamos
dependente deste.
311
00:18:31,545 --> 00:18:34,069
Nós nos perguntamos onde
você desapareceu para.
312
00:18:34,113 --> 00:18:36,985
Sim, conseguir um
pouco ar fresco.
313
00:18:37,028 --> 00:18:39,727
Preocupar-se não adiantará nada.
314
00:18:39,770 --> 00:18:42,730
Eu acho que não.
315
00:18:42,773 --> 00:18:44,645
Uma noite tão adorável.
316
00:18:44,688 --> 00:18:47,213
As montanhas parecem muito
mais suave ao luar.
317
00:18:50,346 --> 00:18:53,132
Sim.
318
00:18:53,175 --> 00:18:54,785
Isso não te pega
de jeito nenhum, não é?
319
00:19:00,051 --> 00:19:01,662
O que?
320
00:19:01,705 --> 00:19:02,358
Tudo isso.
321
00:19:06,014 --> 00:19:08,408
O que você
tipo, uma serenata?
322
00:19:08,451 --> 00:19:09,452
Poesia?
323
00:19:09,496 --> 00:19:11,585
Por que não?
324
00:19:11,628 --> 00:19:14,327
Tudo bem, posso ser poético.
325
00:19:14,370 --> 00:19:17,721
Vejamos, uma senhora de
nome científico Branco
326
00:19:17,765 --> 00:19:20,333
pode viajar muito
mais rápido que a luz.
327
00:19:20,376 --> 00:19:22,596
Ela saiu um dia
de forma relativa
328
00:19:22,639 --> 00:19:24,641
e voltou em
na noite anterior.
329
00:19:24,685 --> 00:19:28,689
[rindo] Seu maluco.
330
00:19:28,732 --> 00:19:34,956
Você sabe, você é
na verdade... você está na verdade
331
00:19:34,999 --> 00:19:37,393
muito bonito para uma menina.
332
00:19:37,437 --> 00:19:40,048
Ora, você não está totalmente
você mesmo é impossível.
333
00:19:42,703 --> 00:19:43,921
Tem até lua cheia.
334
00:19:46,924 --> 00:19:48,752
O perfeito
cenário para romance.
335
00:19:52,756 --> 00:19:54,105
É uma pena para
para ir para o lixo.
336
00:19:57,108 --> 00:19:59,067
O que você diz?
337
00:19:59,110 --> 00:20:00,460
Fique a vontade.
338
00:20:24,875 --> 00:20:26,268
Susana.
339
00:20:26,312 --> 00:20:27,574
Ah, bom dia, Sr. Denning.
340
00:20:27,617 --> 00:20:29,010
Como você está nesta manhã?
341
00:20:29,053 --> 00:20:31,273
Bem, eu não tenho tanta certeza
depois de ser pego
342
00:20:31,317 --> 00:20:33,232
naquela tempestade na noite passada.
343
00:20:33,275 --> 00:20:35,190
Está aqui hoje para o teste?
344
00:20:35,234 --> 00:20:37,584
Ah, sim, sim, estou
ansioso por isso.
345
00:20:37,627 --> 00:20:39,716
deve ser muito interessante.
346
00:20:39,760 --> 00:20:42,458
Sim, estávamos apenas
discutindo isso.
347
00:20:42,502 --> 00:20:43,894
Sr. Stanton já chegou?
348
00:20:43,938 --> 00:20:46,375
Sim, eu o vi no
corredor há pouco tempo.
349
00:20:46,419 --> 00:20:49,117
Ele estava descendo
para o cofre do tempo.
350
00:20:49,160 --> 00:20:51,293
Eu acho que ele vai
assista ao teste a partir daí.
351
00:20:51,337 --> 00:20:53,034
Oh?
352
00:20:53,077 --> 00:20:54,992
Bem, eu não vou atrapalhar se
Eu assisto daqui, certo?
353
00:20:55,036 --> 00:20:56,342
Ah, não, de jeito nenhum.
354
00:20:56,385 --> 00:20:58,648
Dr. Gordon acabou de dizer
monitoramento para ficar de prontidão.
355
00:20:58,692 --> 00:21:00,650
Acho que eles são
pronto para contagem regressiva.
356
00:21:00,694 --> 00:21:02,435
Bem, é melhor eu ir
siga em frente, então.
357
00:21:02,478 --> 00:21:03,392
Até mais, Sr. Denning.
358
00:21:03,436 --> 00:21:04,263
Certo, Dave.
359
00:21:08,832 --> 00:21:10,530
DR. GORDON: Eu tenho
alterou as configurações
360
00:21:10,573 --> 00:21:12,532
gradualmente, embora eu tenha certeza de que
os circuitos estão bem novamente.
361
00:21:12,575 --> 00:21:13,576
Certo.
362
00:21:13,620 --> 00:21:15,186
Fique com isso por um tempo, Dave.
363
00:21:15,230 --> 00:21:16,971
Estamos fazendo uma verificação.
364
00:21:17,014 --> 00:21:18,189
Não há pressa.
365
00:21:18,233 --> 00:21:20,148
Eu tenho todos os
tempo no mundo--
366
00:21:20,191 --> 00:21:22,890
passado, presente e futuro.
367
00:21:22,933 --> 00:21:25,284
Não se preocupe com nada.
368
00:21:25,327 --> 00:21:26,807
vou correr um
verifique o computador por mim mesmo.
369
00:21:34,162 --> 00:21:36,469
Ah, a propósito, manutenção
substituiu os circuitos queimados
370
00:21:36,512 --> 00:21:37,513
noite passada.
371
00:21:37,557 --> 00:21:41,038
Então tudo deve estar bem.
372
00:21:41,082 --> 00:21:43,345
Corte o estabilizador de imagem.
373
00:21:43,389 --> 00:21:45,042
O interruptor está desligado.
374
00:21:45,086 --> 00:21:47,697
Espera.
375
00:21:47,741 --> 00:21:48,655
Configuração menos um.
376
00:21:55,488 --> 00:21:56,880
Configuração menos dois.
377
00:22:13,854 --> 00:22:14,724
Bom dia, Gordon.
378
00:22:14,768 --> 00:22:16,683
Olá, Sr.
379
00:22:16,726 --> 00:22:17,988
Configuração menos três.
380
00:22:18,032 --> 00:22:20,164
Sra.
381
00:22:20,208 --> 00:22:21,818
Sr.
382
00:22:21,862 --> 00:22:24,734
Bem, espero que pelo seu bem
que vocês têm algo
383
00:22:24,778 --> 00:22:25,692
para me mostrar esta manhã.
384
00:22:25,735 --> 00:22:27,998
Num minuto, Sr. Stanton.
385
00:22:28,042 --> 00:22:29,609
Configuração menos quatro.
386
00:22:29,652 --> 00:22:32,394
Você sabe, eu não sou contra
investindo dinheiro em pesquisa
387
00:22:32,438 --> 00:22:34,962
desde que valha a pena.
388
00:22:35,005 --> 00:22:38,008
Não demorou para Stanton
muito tempo para entrar em ação.
389
00:22:38,052 --> 00:22:40,402
DR. GORDON: Configuração menos cinco.
390
00:22:40,446 --> 00:22:50,499
Definindo menos seis,
Sete, oito, nove, 10.
391
00:22:50,499 --> 00:22:56,418
Definindo menos seis,
Sete, oito, nove, 10.
392
00:22:56,462 --> 00:22:58,812
Pronto, é isso -
circuitos verificados.
393
00:22:58,855 --> 00:23:01,684
Aguardando para o exterior
execução de verificação de sistemas.
394
00:23:01,728 --> 00:23:03,599
OK, então o que são
estamos esperando?
395
00:23:03,643 --> 00:23:04,644
Fase B.
396
00:23:04,687 --> 00:23:07,429
MARK MANNING: OK, fase B é isso.
397
00:23:07,473 --> 00:23:11,564
Redefinindo o seletor de tempo,
e iniciando a verificação de leitura
398
00:23:11,607 --> 00:23:19,441
na contagem regressiva - 10,
nove, oito, sete, seis,
399
00:23:19,485 --> 00:23:24,794
cinco quatro três dois um.
400
00:23:24,838 --> 00:23:29,233
Marcado - hora
sincronização 100.
401
00:23:29,277 --> 00:23:30,452
É tudo seu, doutor.
402
00:23:30,496 --> 00:23:31,845
Leve-a embora.
403
00:23:31,888 --> 00:23:33,716
Eu marquei a hora
seletor em zero
404
00:23:33,760 --> 00:23:35,283
mais 24 horas
em direção ao futuro.
405
00:23:47,904 --> 00:23:50,211
Conjunto seletor de tempo.
406
00:23:50,254 --> 00:23:52,474
Aguarde para ativar
circuitos de transporte no tempo.
407
00:23:52,518 --> 00:23:53,649
KAREN WHITE: Aguardando.
408
00:23:53,693 --> 00:23:57,087
[zumbido]
409
00:24:13,147 --> 00:24:15,366
Ligar.
410
00:24:15,410 --> 00:24:17,543
O interruptor está ligado.
411
00:24:17,586 --> 00:24:20,371
Sistema de transporte de tempo
indicador não funciona.
412
00:24:23,200 --> 00:24:24,201
Como é para você aí?
413
00:24:24,245 --> 00:24:24,898
Negativo.
414
00:24:28,075 --> 00:24:29,772
vou aumentar
a entrada de energia.
415
00:24:29,816 --> 00:24:31,818
Fique com o
indicador de sobrecarga.
416
00:24:31,861 --> 00:24:34,647
Eu só vou pegar
até a capacidade máxima.
417
00:24:34,690 --> 00:24:37,519
[zumbido]
418
00:24:54,188 --> 00:24:54,841
Negativo.
419
00:24:58,279 --> 00:24:59,541
Só há um
outra coisa que podemos tentar.
420
00:24:59,585 --> 00:25:03,023
Acelere o
ciclo de feixe de laser.
421
00:25:03,066 --> 00:25:05,504
Mark, nunca submetemos
a unidade a essa velocidade.
422
00:25:05,547 --> 00:25:06,330
É um risco.
423
00:25:06,374 --> 00:25:07,636
Eu digo, pegue.
424
00:25:07,680 --> 00:25:09,377
Agora espere um minuto, Manning.
425
00:25:09,420 --> 00:25:11,640
Você não tem autoridade para fazer
uma decisão tão precipitada quanto essa.
426
00:25:11,684 --> 00:25:16,166
Dr. Gordon está no comando
deste projeto, não você.
427
00:25:16,210 --> 00:25:18,299
Pode quebrar o
rubi do laser, Mark.
428
00:25:18,342 --> 00:25:19,909
Ou pode não ser.
429
00:25:19,953 --> 00:25:21,650
Se isso acontecer, estamos
fora do negócio.
430
00:25:21,694 --> 00:25:22,956
Mas não entendemos essa maldita coisa
trabalhando, estamos fora do mercado
431
00:25:22,999 --> 00:25:23,652
de qualquer forma.
432
00:25:26,742 --> 00:25:28,657
Muito bem, vamos tentar.
433
00:25:41,061 --> 00:25:44,934
Ah, já chega, Mark.
434
00:25:44,978 --> 00:25:46,893
Qual é a leitura?
435
00:25:46,936 --> 00:25:48,285
Não sei.
436
00:25:48,329 --> 00:25:49,460
Eu ainda poderia acelerar.
437
00:25:49,504 --> 00:25:50,897
Mas a agulha é
colado no topo
438
00:25:50,940 --> 00:25:52,289
do pulso flash
indicador, não há como saber
439
00:25:52,333 --> 00:25:53,856
qual é a velocidade do nosso ciclo.
440
00:25:53,900 --> 00:25:55,249
Melhor desacelerar.
441
00:25:55,292 --> 00:25:56,729
Não.
442
00:25:56,772 --> 00:25:59,601
Espere, pode ser a hora
calibrações de transporte.
443
00:25:59,645 --> 00:26:02,212
Eles podem estar desligados.
444
00:26:02,256 --> 00:26:03,387
Tente mover o transporte adiante.
445
00:26:10,873 --> 00:26:25,496
Continue indo - para o
topo, continue.
446
00:26:25,540 --> 00:26:26,933
É isso aí, Marcos.
447
00:26:26,976 --> 00:26:28,369
Eu sou o passado
entrada máxima agora.
448
00:26:28,412 --> 00:26:29,805
Quão longe?
449
00:26:29,849 --> 00:26:31,677
Ah, 100.000 anos.
450
00:26:31,720 --> 00:26:36,029
Isso é o dobro disso, até mais.
451
00:26:36,072 --> 00:26:38,727
Estou trazendo o tempo
transporte de volta - tempo
452
00:26:38,771 --> 00:26:41,556
transporte de volta às zero horas.
453
00:26:41,600 --> 00:26:43,079
Segure aí.
454
00:26:43,123 --> 00:26:44,298
vou abrir o
ciclo de fótons por todo o caminho.
455
00:26:44,341 --> 00:26:48,476
Não, não faça isso, Mark.
456
00:26:48,519 --> 00:26:51,871
[zumbido]
457
00:27:01,968 --> 00:27:05,362
[explosão elétrica]
458
00:27:55,891 --> 00:27:59,242
[bombas explodindo]
459
00:28:05,379 --> 00:28:08,730
[sirenes]
460
00:28:12,342 --> 00:28:15,215
[bombas explodindo]
461
00:28:34,321 --> 00:28:35,714
Espere, olhe.
462
00:28:39,805 --> 00:28:44,766
É uma área de teste, central de tempo.
463
00:28:44,810 --> 00:28:47,377
É fantástico.
464
00:28:47,421 --> 00:28:51,860
Olhe para isso
nave espacial gigantesca.
465
00:28:51,904 --> 00:28:53,775
Mas como?
466
00:28:53,819 --> 00:28:56,952
Os circuitos de transporte do tempo
estão completamente fundidos.
467
00:28:56,996 --> 00:28:58,737
Os seletores de tempo.
468
00:28:58,780 --> 00:28:59,694
Qual é a leitura, Mark?
469
00:29:05,395 --> 00:29:08,790
5.000 anos.
470
00:29:08,834 --> 00:29:10,966
Mas isso é impossível.
471
00:29:11,010 --> 00:29:11,706
No futuro.
472
00:29:18,452 --> 00:29:19,758
Mas não pode ser.
473
00:29:23,849 --> 00:29:25,024
Eu sei tanto quanto você.
474
00:29:25,067 --> 00:29:28,114
O laboratório simplesmente pareceu desaparecer.
475
00:29:28,157 --> 00:29:29,202
Tudo bem, ficaremos de prontidão.
476
00:29:29,245 --> 00:29:30,812
Mas rápido, por favor.
477
00:29:30,856 --> 00:29:31,726
O que aconteceu?
478
00:29:31,770 --> 00:29:32,814
Para onde foi o laboratório?
479
00:29:32,858 --> 00:29:34,250
Não sei.
480
00:29:34,294 --> 00:29:36,687
Um minuto, tudo
estava funcionando corretamente.
481
00:29:36,731 --> 00:29:39,647
Dr. Gordon, Mark e
Karen estava no laboratório.
482
00:29:39,690 --> 00:29:42,824
De repente houve um
tremenda onda de energia.
483
00:29:42,868 --> 00:29:44,608
Sr. Stanton estava em
lá quando isso aconteceu.
484
00:29:44,652 --> 00:29:46,175
Sr.
485
00:29:46,219 --> 00:29:47,481
Bem, você não pode fazer alguma coisa?
486
00:29:47,524 --> 00:29:49,048
Traga os de volta.
487
00:29:49,091 --> 00:29:50,876
Eles estão em perigo?
488
00:29:50,919 --> 00:29:52,268
É melhor tentarmos
estabelecer contato
489
00:29:52,312 --> 00:29:56,577
com eles - onde quer que eles fossem.
490
00:29:56,620 --> 00:29:59,406
Susan, tem o monitoramento
foi capaz de estabelecer
491
00:29:59,449 --> 00:30:00,450
uma influência no laboratório?
492
00:30:00,494 --> 00:30:01,756
Negativo.
493
00:30:01,800 --> 00:30:03,366
O monitoramento tentou
estabelecer contato.
494
00:30:03,410 --> 00:30:06,892
Mas qualquer tentativa de comunicação
com o laboratório falhou.
495
00:30:06,935 --> 00:30:09,808
Aparentemente, tudo foi
cortado de dentro de sua unidade.
496
00:30:09,851 --> 00:30:12,375
Então isso significa que eles estão
realmente perdido, não é?
497
00:30:12,419 --> 00:30:14,116
DAVE: Não, não necessariamente.
498
00:30:14,160 --> 00:30:16,466
Ainda estamos desmaiando, mas
sinal constante de seu laser
499
00:30:16,510 --> 00:30:17,946
sistema de pulso de feixe.
500
00:30:17,990 --> 00:30:21,210
O monitoramento está tentando
para rastrear esse sinal agora.
501
00:30:21,254 --> 00:30:22,037
Rastreá-lo?
502
00:30:22,081 --> 00:30:24,039
Para onde?
503
00:30:24,083 --> 00:30:29,871
Para qualquer dimensão no tempo
ou espaço para o qual viajaram.
504
00:30:29,915 --> 00:30:33,309
Você quer dizer que eles viajaram
em algum lugar no tempo?
505
00:30:33,353 --> 00:30:36,922
Bem, eu te sigo,
mas não muito longe.
506
00:30:36,965 --> 00:30:39,576
Bem, você está familiarizado com
o continuum tempo-espaço?
507
00:30:39,620 --> 00:30:41,622
Estou familiarizado com a teoria.
508
00:30:41,665 --> 00:30:44,973
Tudo bem então, agora aquele laboratório
ainda está dentro do cofre do tempo.
509
00:30:45,017 --> 00:30:50,283
Mas de alguma forma, eles transportaram
eles mesmos através de alguma dobra
510
00:30:50,326 --> 00:30:51,762
no continuum.
511
00:30:51,806 --> 00:30:53,242
O monitoramento acaba de
completaram seus dados de teste
512
00:30:53,286 --> 00:30:55,331
do gravador
nos computadores.
513
00:30:55,375 --> 00:30:57,725
Devemos saber muito em breve
quão longe e em que direção
514
00:30:57,768 --> 00:30:58,595
o laboratório viajou.
515
00:30:58,639 --> 00:30:59,901
E então o que fazemos?
516
00:30:59,945 --> 00:31:01,468
Bem, é uma grande chance.
517
00:31:01,511 --> 00:31:03,992
Mas antes da sobrecarga,
todos os nossos sistemas e circuitos
518
00:31:04,036 --> 00:31:05,776
foram sincronizados
com aqueles do laboratório.
519
00:31:05,820 --> 00:31:08,692
Nosso controle central está equipado
para assumir o controle completo
520
00:31:08,736 --> 00:31:10,999
do laboratório no
caso de qualquer emergência,
521
00:31:11,043 --> 00:31:13,393
como uma falha de energia
de dentro do laboratório.
522
00:31:13,436 --> 00:31:16,526
Monitoramento informa o tempo
sincronização com o laboratório
523
00:31:16,570 --> 00:31:19,529
foi definido no fator positivo,
fase B. Eles
524
00:31:19,573 --> 00:31:20,879
viajou para o futuro.
525
00:31:20,922 --> 00:31:22,793
O futuro?
526
00:31:22,837 --> 00:31:24,534
Quão longe?
527
00:31:24,578 --> 00:31:26,362
Bem, não há como dizer
suas coordenadas de tempo exatas.
528
00:31:26,406 --> 00:31:30,714
Mas de acordo com o raio laser,
o laboratório parou de se mover.
529
00:31:30,758 --> 00:31:32,847
Rápido, obtenha engenharia
aqui em cima imediatamente.
530
00:31:32,891 --> 00:31:34,849
Eu quero todos os planos
do tempo transporte
531
00:31:34,893 --> 00:31:36,764
circuitos dentro daquele laboratório.
532
00:31:36,807 --> 00:31:38,679
A sobrecarga queimou
certos circuitos vitais
533
00:31:38,722 --> 00:31:43,423
e aparentemente criou novos
uns, novos que de alguma forma,
534
00:31:43,466 --> 00:31:45,729
de alguma forma nós vamos
ter que duplicar
535
00:31:45,773 --> 00:31:48,471
aqui no nosso controle mestre se
sempre esperamos trazê-los de volta.
536
00:31:48,515 --> 00:31:50,082
Nós conseguimos.
537
00:31:50,125 --> 00:31:56,653
O futuro - uma janela
5.000 anos no futuro.
538
00:31:56,697 --> 00:31:58,525
Quase desejei que não tivéssemos feito isso.
539
00:31:58,568 --> 00:32:00,788
MARK MANNING: Por que
você diz isso?
540
00:32:00,831 --> 00:32:02,181
É quase como se
nós descobrimos
541
00:32:02,224 --> 00:32:03,225
o fim do mundo.
542
00:32:03,269 --> 00:32:04,748
Nós não sabemos disso.
543
00:32:04,792 --> 00:32:06,272
Venha, há muito o que fazer.
544
00:32:06,315 --> 00:32:08,187
Nós temos que levar
nota de cada leitura,
545
00:32:08,230 --> 00:32:10,189
lembre-se do que fusíveis
tem sido feito,
546
00:32:10,232 --> 00:32:11,320
e que novidade
conexões foram
547
00:32:11,364 --> 00:32:13,279
feita no sistema de transporte.
548
00:32:13,322 --> 00:32:14,541
Eu não sei se
esses circuitos são
549
00:32:14,584 --> 00:32:17,544
estável o suficiente para não queimar.
550
00:32:17,587 --> 00:32:18,849
É melhor trabalharmos rápido.
551
00:32:18,893 --> 00:32:19,807
Não demorará muito
esta velocidade de ciclismo
552
00:32:19,850 --> 00:32:20,590
antes que o laser exploda.
553
00:32:24,855 --> 00:32:27,206
Você sabe algo?
554
00:32:27,249 --> 00:32:30,818
Parece que você pode
entre direto nisso.
555
00:32:30,861 --> 00:32:33,821
[explosão]
556
00:32:33,864 --> 00:32:35,692
Estamos no centro de
algum tipo de guerra nuclear.
557
00:32:35,736 --> 00:32:38,608
Doutor, tire-nos daqui
aqui antes de sermos mortos.
558
00:32:38,652 --> 00:32:40,828
Isto não é uma janela
no futuro.
559
00:32:40,871 --> 00:32:42,612
Isso é real.
560
00:32:42,656 --> 00:32:45,615
O laboratório... nós estivemos
transportado aqui fisicamente.
561
00:32:45,659 --> 00:32:52,013
Uma fenda no tempo, uma distorção de
o contínuo espaço-tempo
562
00:32:52,057 --> 00:32:55,799
esse assunto pode passar.
563
00:32:55,843 --> 00:32:57,845
KAREN WHITE: Nós viajamos
mais de 5.000 anos
564
00:32:57,888 --> 00:32:59,325
em questão de segundos.
565
00:32:59,368 --> 00:33:01,980
Vamos lá, a condição
pode deteriorar-se repentinamente.
566
00:33:02,023 --> 00:33:05,592
As leituras, o novo
circuitos, rapidamente.
567
00:33:05,635 --> 00:33:06,985
Mark, a escotilha.
568
00:33:22,696 --> 00:33:23,653
Não se assuste.
569
00:33:23,697 --> 00:33:26,352
Não queremos fazer mal a você.
570
00:33:26,395 --> 00:33:30,356
Observamos seu ofício como
apareceu do nada.
571
00:33:30,399 --> 00:33:31,661
Por favor, venha conosco.
572
00:33:31,705 --> 00:33:32,532
Espere.
573
00:33:32,575 --> 00:33:34,186
Como nós sabemos?
574
00:33:34,229 --> 00:33:36,927
Mas como você
sabe que você estará seguro?
575
00:33:36,971 --> 00:33:38,320
Você não.
576
00:33:38,364 --> 00:33:40,366
Mas se você for encontrado aqui
fora da nossa barreira,
577
00:33:40,409 --> 00:33:42,368
você certamente será destruído.
578
00:33:42,411 --> 00:33:43,978
Devemos nos apressar.
579
00:33:44,022 --> 00:33:45,153
Venha conosco.
580
00:33:45,197 --> 00:33:46,328
Parece que temos
muito pouca escolha.
581
00:33:46,372 --> 00:33:48,939
Para onde você está nos levando?
582
00:33:48,983 --> 00:33:53,074
Para as câmaras do conselho
dentro de nossa nave estelar, Dr. Vina.
583
00:33:53,118 --> 00:33:55,337
Dr. Vina ficará tão interessado
em te fazer perguntas
584
00:33:55,381 --> 00:33:56,817
como você está tendo
o seu foi respondido.
585
00:34:17,533 --> 00:34:20,014
Pegando um vídeo fraco
sinal do laboratório,
586
00:34:20,058 --> 00:34:22,451
mas não é forte
o suficiente para uma recepção clara
587
00:34:22,495 --> 00:34:24,497
na tela da hora.
588
00:34:24,540 --> 00:34:28,022
Tudo bem, vamos ver o que
pode pegar na tela agora.
589
00:34:28,066 --> 00:34:29,632
Monitoramento, isso
é o controle central.
590
00:34:29,676 --> 00:34:32,418
Agora, eu reprogramei o
seletor de tempo e transporte
591
00:34:32,461 --> 00:34:34,159
circuitos em nosso controle mestre.
592
00:34:34,202 --> 00:34:37,249
vou tentar utilizar
o sistema de pulso de feixe de laser como
593
00:34:37,292 --> 00:34:39,120
um guia para capturar imagens de vídeo.
594
00:34:39,164 --> 00:34:44,430
Por favor, aguarde e registre tudo
fases do nosso primeiro contato.
595
00:34:44,473 --> 00:34:47,781
Tudo bem, Susan, aguarde
para ativar a tela de tempo.
596
00:34:47,824 --> 00:34:49,435
Em espera.
597
00:34:49,478 --> 00:34:51,306
Tudo bem, tela ativada.
598
00:34:55,136 --> 00:34:55,789
Imagem ativada.
599
00:34:58,748 --> 00:35:04,798
Recepção 100, aguardando.
600
00:35:04,841 --> 00:35:09,498
Susan, tente avançar o
seletor de tempo para frente lentamente.
601
00:35:09,542 --> 00:35:11,674
O que você espera
realizar com tudo isso,
602
00:35:11,718 --> 00:35:13,111
se posso perguntar?
603
00:35:13,154 --> 00:35:15,548
Bem, sabemos que eles foram
avançar para o futuro.
604
00:35:15,591 --> 00:35:18,420
Parece lógico que se
podemos teletransportar-nos para o laboratório
605
00:35:18,464 --> 00:35:20,988
última posição e
avançar lentamente,
606
00:35:21,031 --> 00:35:22,642
deveríamos ser capazes de
pegue sua imagem.
607
00:35:22,685 --> 00:35:24,818
Negativo até agora.
608
00:35:24,861 --> 00:35:27,951
O início do cofre
desaparecer.
609
00:35:27,995 --> 00:35:28,735
Continue tentando.
610
00:35:28,778 --> 00:35:29,910
Continue tentando.
611
00:35:29,953 --> 00:35:31,346
Tente mudar o
coordenadas de tempo.
612
00:35:31,390 --> 00:35:32,521
Ainda negativo.
613
00:35:32,565 --> 00:35:33,914
Eu não acho que isso vai--
614
00:35:33,957 --> 00:35:35,133
Espere, espere, olhe, está funcionando.
615
00:35:38,527 --> 00:35:40,181
Meu Deus.
616
00:35:40,225 --> 00:35:41,965
Onde eles estão?
617
00:35:42,009 --> 00:35:43,924
Perdidos se não agirmos rápido.
618
00:35:43,967 --> 00:35:45,230
Temos que dar uma
chance, tente trazer
619
00:35:45,273 --> 00:35:47,884
de volta antes que seja tarde demais.
620
00:35:47,928 --> 00:35:49,495
Dave, estamos à deriva.
621
00:35:49,538 --> 00:35:50,974
Eu não acho que seremos capazes
para mantê-los por muito mais tempo.
622
00:35:51,018 --> 00:35:53,325
Apenas o tempo suficiente para
tente trazê-los de volta.
623
00:35:53,368 --> 00:35:54,282
Estamos perdendo eles.
624
00:35:58,199 --> 00:35:59,244
Rápido, bloqueie o tempo
sincronização.
625
00:36:01,942 --> 00:36:02,682
Não posso.
626
00:36:02,725 --> 00:36:03,770
Estamos à deriva.
627
00:36:03,813 --> 00:36:04,814
Temos que segurá-los.
628
00:36:04,858 --> 00:36:05,815
Talvez não tenhamos uma segunda chance.
629
00:36:05,859 --> 00:36:07,991
Mas os circuitos são instáveis.
630
00:36:08,035 --> 00:36:08,949
O bloqueio é impossível.
631
00:36:11,604 --> 00:36:12,866
Eles foram embora.
632
00:36:12,909 --> 00:36:15,347
Nós os perdemos.
633
00:36:15,390 --> 00:36:16,304
Continue tentando, Suzana.
634
00:36:16,348 --> 00:36:17,305
Nós os pegaremos novamente.
635
00:36:17,349 --> 00:36:18,611
Nós temos que fazer isso.
636
00:36:18,654 --> 00:36:20,178
Não há como dizer
onde eles estão agora.
637
00:36:23,224 --> 00:36:24,747
DR. GORDON: --perdido
para explicações.
638
00:36:24,791 --> 00:36:27,620
Há menos de uma hora,
estávamos em nosso laboratório
639
00:36:27,663 --> 00:36:29,056
em nosso próprio mundo.
640
00:36:29,099 --> 00:36:30,449
E agora--
641
00:36:30,492 --> 00:36:32,668
Você ainda está em seu
próprio mundo, Dr. Gordon.
642
00:36:32,712 --> 00:36:34,627
Nós somos os alienígenas, não você.
643
00:36:34,670 --> 00:36:35,584
DR. GORDON: Alienígenas?
644
00:36:35,628 --> 00:36:36,890
Eu não entendo muito bem.
645
00:36:36,933 --> 00:36:39,197
O nosso é um navio de colonização.
646
00:36:39,240 --> 00:36:43,462
Viemos de um mundo morto
muito além de sua galáxia.
647
00:36:43,505 --> 00:36:45,420
E nós estivemos
em busca de um novo mundo
648
00:36:45,464 --> 00:36:50,164
com um ambiente próximo
o do nosso próprio planeta mãe.
649
00:36:50,208 --> 00:36:51,513
Esta ainda é a Terra.
650
00:36:51,557 --> 00:36:53,776
O ano é 6968.
651
00:36:53,820 --> 00:36:55,604
Mas o seu mundo é um mundo moribundo.
652
00:36:55,648 --> 00:36:56,301
Morrendo?
653
00:36:59,217 --> 00:37:00,696
Como?
654
00:37:00,740 --> 00:37:03,264
Eu gostaria de poder te contar
que o motivo era natural.
655
00:37:03,308 --> 00:37:05,832
Mas tenho medo que
é a própria loucura do homem.
656
00:37:05,875 --> 00:37:09,401
O nosso foi prematuro
chegada ao seu planeta.
657
00:37:09,444 --> 00:37:11,185
Lamentavelmente, nós
pousou no meio
658
00:37:11,229 --> 00:37:14,710
de uma guerra global devastadora, uma
guerra que deixará a Terra morta
659
00:37:14,754 --> 00:37:17,322
e a humanidade aniquilada.
660
00:37:17,365 --> 00:37:20,325
Como você planeja sobreviver
em uma Terra que está morrendo?
661
00:37:20,368 --> 00:37:22,240
Nós não.
662
00:37:22,283 --> 00:37:24,242
Há um rastejamento
morte ao nosso redor.
663
00:37:24,285 --> 00:37:25,591
Não podemos ficar.
664
00:37:25,634 --> 00:37:27,288
Para onde você poderia ir?
665
00:37:27,332 --> 00:37:30,291
Devemos retornar às estrelas,
para outro sistema planetário
666
00:37:30,335 --> 00:37:32,293
onde existem mundos semelhantes à Terra.
667
00:37:32,337 --> 00:37:34,252
LOCUTOR MASCULINO [NO PA]: Pausa
atravessar, romper,
668
00:37:34,295 --> 00:37:36,689
unidades 9 a 14, relatório
para o setor de depósito de combustível 6.
669
00:37:36,732 --> 00:37:39,169
Unidades 1 a 9 reportam para reparo.
670
00:37:39,213 --> 00:37:40,301
Todas as outras unidades em alerta.
671
00:37:40,345 --> 00:37:41,346
Espera.
672
00:37:41,389 --> 00:37:43,826
Todos os nossos esforços podem ser em vão.
673
00:37:43,870 --> 00:37:46,220
Estamos em uma corrida, uma
corrida, podemos não vencer.
674
00:37:46,264 --> 00:37:47,961
Uma corrida?
675
00:37:48,004 --> 00:37:49,528
LOCUTOR MASCULINO [NO PA]: Atenção
todo o pessoal, ataque iminente.
676
00:37:49,571 --> 00:37:53,314
Movimento massivo de tropas
relatado fora da barreira.
677
00:37:53,358 --> 00:37:55,534
É apenas uma questão de
tempo antes da grande escala
678
00:37:55,577 --> 00:37:57,318
o ataque terá sucesso.
679
00:37:57,362 --> 00:37:59,538
Devemos fazer o necessário
reparos em nosso navio
680
00:37:59,581 --> 00:38:02,367
antes que isso aconteça ou paróquia.
681
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
Por que?
682
00:38:04,717 --> 00:38:06,980
Com todo o seu
recursos, por que não
683
00:38:07,023 --> 00:38:08,460
você constrói diferenças mais fortes?
684
00:38:08,503 --> 00:38:10,375
Nossas defesas improvisadas
são adequados para nos proteger
685
00:38:10,418 --> 00:38:11,593
por um tempo.
686
00:38:11,637 --> 00:38:13,726
Mas existe um grave perigo.
687
00:38:13,769 --> 00:38:16,076
Se não pudermos competir
esses reparos a tempo -
688
00:38:16,119 --> 00:38:17,295
ALTO-FALANTE MASCULINO [ON
PA]: Grande pausa
689
00:38:17,338 --> 00:38:18,557
através, principal
romper, inimigo
690
00:38:18,600 --> 00:38:20,210
penetrou a barreira.
691
00:38:20,254 --> 00:38:22,082
Repito, barreira penetrada.
692
00:38:22,125 --> 00:38:25,433
Forças inimigas
aproximando-se rapidamente.
693
00:38:25,477 --> 00:38:27,000
Este é o controle do conselho.
694
00:38:27,043 --> 00:38:29,045
Ative o campo de força secundário.
695
00:38:29,089 --> 00:38:31,961
Repita, ative
campo de força secundário.
696
00:38:32,005 --> 00:38:35,182
Você vê, mesmo com o nosso
tecnologia avançada,
697
00:38:35,225 --> 00:38:37,837
não somos invulneráveis.
698
00:38:37,880 --> 00:38:40,361
As armas atômicas do homem
são tão primitivos para nós
699
00:38:40,405 --> 00:38:42,320
como... como as lanças são para o homem.
700
00:38:42,363 --> 00:38:45,671
Mas mesmo o homem moderno pode
ser morto por uma lança.
701
00:38:45,714 --> 00:38:47,847
Mas se você está apenas aqui
para reparos como você diz, por que
702
00:38:47,890 --> 00:38:49,414
eles iriam querer atacar você?
703
00:38:49,457 --> 00:38:52,112
Na esperança de
adquirir nossas armas,
704
00:38:52,155 --> 00:38:54,288
nossa tecnologia avançada.
705
00:38:54,332 --> 00:38:56,029
Para eles é um meio
para seguirem seu caminho
706
00:38:56,072 --> 00:38:59,206
da vida, a sua guerra.
707
00:38:59,249 --> 00:39:02,035
[estático]
708
00:39:02,078 --> 00:39:03,384
Eles romperam.
709
00:39:06,518 --> 00:39:09,347
[explosão de laser]
710
00:39:14,003 --> 00:39:15,527
Não teremos sucesso.
711
00:39:15,570 --> 00:39:16,789
Nossa jornada termina aqui.
712
00:39:16,832 --> 00:39:21,663
Mas você-- você deve
voltar ao passado,
713
00:39:21,707 --> 00:39:22,882
levando consigo o
destino da humanidade.
714
00:39:22,925 --> 00:39:24,927
Destino da humanidade?
715
00:39:24,971 --> 00:39:27,539
Você deve retornar
para o seu próprio tempo.
716
00:39:27,582 --> 00:39:30,411
Diga a eles... diga a eles...
717
00:39:30,455 --> 00:39:32,021
Sim continue.
718
00:39:32,065 --> 00:39:33,371
Avise-os.
719
00:39:33,414 --> 00:39:36,504
A arma laser--
eles devem controlá-lo.
720
00:39:36,548 --> 00:39:38,114
Não temos arma laser.
721
00:39:38,158 --> 00:39:39,899
Voce terá.
722
00:39:39,942 --> 00:39:41,509
Isso deixará seu
Terra estéril,
723
00:39:41,553 --> 00:39:44,033
escória queimada no espaço.
724
00:39:44,077 --> 00:39:48,516
Isso vai... meu povo
Ajudará você
725
00:39:48,560 --> 00:39:50,910
entre novamente em sua distorção tempo-espaço.
726
00:39:50,953 --> 00:39:52,999
Você deve ir com eles.
727
00:39:53,042 --> 00:39:57,699
Você deve voltar para o seu... [suspiro]
728
00:40:07,274 --> 00:40:08,144
Me siga.
729
00:40:23,725 --> 00:40:27,076
[explosões de laser]
730
00:40:55,104 --> 00:40:58,499
[explosões]
731
00:40:58,543 --> 00:41:01,459
[explosões de laser]
732
00:41:26,484 --> 00:41:29,835
[explosões]
733
00:41:53,511 --> 00:41:54,816
Monitoramento, isso
é o controle central.
734
00:41:54,860 --> 00:41:56,557
Aguarde esse vídeo
indicador de sobrecarga.
735
00:41:56,601 --> 00:41:57,689
Vamos tentar novamente.
736
00:41:57,732 --> 00:42:00,822
Você está pronta, Suzana?
737
00:42:00,866 --> 00:42:02,911
Preparar.
738
00:42:02,955 --> 00:42:03,608
Tela ligada.
739
00:42:07,133 --> 00:42:08,613
-Espero que não cheguemos tarde demais.
-Não estivessem.
740
00:42:08,656 --> 00:42:10,005
Mas não há tempo
perder se formos
741
00:42:10,049 --> 00:42:11,659
para tirá-los de lá vivos.
742
00:42:11,703 --> 00:42:14,575
O que faz você pensar
eles estão - naquele tempo co--
743
00:42:14,619 --> 00:42:15,968
Coordenada.
744
00:42:16,011 --> 00:42:18,274
Até agora não temos
vi qualquer sinal deles,
745
00:42:18,318 --> 00:42:20,842
apenas este holocausto futurista.
746
00:42:20,886 --> 00:42:22,496
Eles estão lá fora, Sr. Denning.
747
00:42:22,540 --> 00:42:24,237
Como você pode ter tanta certeza?
748
00:42:24,280 --> 00:42:26,369
Você vê, estamos pegando isso
imagem do equipamento do laboratório.
749
00:42:26,413 --> 00:42:28,154
Em outras palavras, tudo
vemos nesta tela
750
00:42:28,197 --> 00:42:31,549
é idêntico ao que o Dr. Gordon
e sua equipe veem do laboratório.
751
00:42:31,592 --> 00:42:33,986
Então, enquanto isso
a imagem permanece estável,
752
00:42:34,029 --> 00:42:35,030
isso significa que eles estão intactos?
753
00:42:35,074 --> 00:42:36,771
Sim, isso está basicamente correto.
754
00:42:36,815 --> 00:42:38,512
Mas não temos como saber
se eles ainda estiverem dentro do laboratório.
755
00:42:38,556 --> 00:42:41,210
Bem, eu duvido muito disso
eles entrariam nisso.
756
00:42:41,254 --> 00:42:43,952
Relatórios de monitoramento que eles acabaram de
peguei uma mudança no tempo
757
00:42:43,996 --> 00:42:45,475
configurações do seletor do laboratório.
758
00:42:45,519 --> 00:42:46,999
Isso significa
eles estão voltando?
759
00:42:47,042 --> 00:42:48,261
Essa é uma boa aposta.
760
00:42:48,304 --> 00:42:49,784
Redefinir nosso seletor de tempo
para o presente.
761
00:42:49,828 --> 00:42:57,400
Restabelecer contato de vídeo
dentro do cofre do tempo.
762
00:42:57,444 --> 00:43:01,230
Conjunto seletor de tempo
em zero menos 5.000.
763
00:43:01,274 --> 00:43:03,624
Deveríamos estar de volta
segundos depois de sairmos.
764
00:43:03,668 --> 00:43:05,539
Eu tentei minimizar
alguma chance de colidirmos
765
00:43:05,583 --> 00:43:07,410
conosco mesmos no tempo.
766
00:43:07,454 --> 00:43:08,194
Nós vamos conseguir.
767
00:43:08,237 --> 00:43:09,543
Claro que iremos.
768
00:43:09,587 --> 00:43:11,110
E nós vamos trazer
de volta seu aviso.
769
00:43:11,153 --> 00:43:12,502
Não vamos.
770
00:43:12,546 --> 00:43:16,245
MARK MANNING: O que
te dá tanta certeza?
771
00:43:16,289 --> 00:43:18,334
Bem, não é
óbvio, Manning?
772
00:43:18,378 --> 00:43:19,858
A guerra aconteceu.
773
00:43:19,901 --> 00:43:21,555
Nós não voltamos
com o nosso aviso.
774
00:43:21,599 --> 00:43:22,600
Talvez tenhamos feito isso.
775
00:43:22,643 --> 00:43:24,340
Talvez eles simplesmente não tenham ouvido.
776
00:43:24,384 --> 00:43:26,212
Às vezes as pessoas não ouvem
avisos que podem salvá-los.
777
00:43:26,255 --> 00:43:27,996
Mas quer ou não, há
deve ser algo que possamos fazer.
778
00:43:28,040 --> 00:43:28,954
Pelo menos podemos--
779
00:43:28,997 --> 00:43:30,303
Senhores, por favor.
780
00:43:30,346 --> 00:43:31,434
Karen.
781
00:43:31,478 --> 00:43:33,436
Sistema de pulso de feixe de laser em funcionamento.
782
00:43:33,480 --> 00:43:34,742
O indicador de sobrecarga
mostra que temos
783
00:43:34,786 --> 00:43:36,048
sobrecarregou o rubi do laser.
784
00:43:36,091 --> 00:43:38,485
Poderia quebrar se
não temos cuidado.
785
00:43:38,528 --> 00:43:40,182
Isso significa que vamos
ficar preso aqui?
786
00:43:40,226 --> 00:43:41,749
Não, Stanton.
787
00:43:41,793 --> 00:43:43,621
Nosso laboratório pode estar configurado
à deriva, e nós
788
00:43:43,664 --> 00:43:46,972
vagar sem rumo através do tempo
e espaço como um navio no mar.
789
00:43:47,015 --> 00:43:48,190
Tudo pronto, doutor.
790
00:43:48,234 --> 00:43:50,279
Esperando pelo tempo
sincronização.
791
00:43:50,323 --> 00:43:51,933
Em espera.
792
00:43:51,977 --> 00:43:53,500
Tudo bem.
793
00:43:53,543 --> 00:43:56,546
Mark, ative o transporte do tempo.
794
00:43:56,590 --> 00:43:59,680
Transporte de tempo ativado.
795
00:43:59,724 --> 00:44:02,030
Deveríamos estar de volta ao
cofre do tempo em alguns segundos.
796
00:44:02,074 --> 00:44:03,336
Eu me pergunto--
797
00:44:03,379 --> 00:44:04,467
MARK MANNING: Doutor,
Karen... a tela.
798
00:44:07,166 --> 00:44:09,995
Algo está vindo
para nós e rápido.
799
00:44:10,038 --> 00:44:11,692
Seja o que for, estamos no
rota de colisão direta.
800
00:44:18,177 --> 00:44:20,222
Pulso de raio laser
aumento do sistema
801
00:44:20,266 --> 00:44:23,225
em força, causando
interferência estática pesada
802
00:44:23,269 --> 00:44:24,531
na recepção de vídeo.
803
00:44:24,574 --> 00:44:25,880
Tudo bem, ative
estabilizador de imagem.
804
00:44:29,667 --> 00:44:31,277
Estabilizador de imagem ativado.
805
00:44:35,020 --> 00:44:38,893
Parece que eles estão
voltando em nosso caminho.
806
00:44:38,937 --> 00:44:40,808
Monitoramento, confirma.
807
00:44:40,852 --> 00:44:45,508
Seletor de tempo do Dr. Gordon
foi redefinido para o presente.
808
00:44:45,552 --> 00:44:47,336
Quanto tempo vai levar
antes de vê-los?
809
00:44:47,380 --> 00:44:48,947
Ah, imagino apenas
questão de segundos,
810
00:44:48,990 --> 00:44:52,951
a menos que demore mais para
voltar do que ir.
811
00:44:52,994 --> 00:44:55,301
Com que precisão pode
eles cronometram seu retorno?
812
00:44:55,344 --> 00:44:58,130
Dentro de alguns segundos
sua partida original.
813
00:44:58,173 --> 00:44:59,914
Eles estão seguros se
retornar dentro de 24
814
00:44:59,958 --> 00:45:01,524
horas em qualquer direção.
815
00:45:01,568 --> 00:45:04,789
Mas não vamos levar nenhum
chances de perdê-los novamente.
816
00:45:04,832 --> 00:45:06,834
Prepare-se para tentar
tempo bloqueado no laboratório
817
00:45:06,878 --> 00:45:12,013
ao passar pelo nosso
tempo mais ou menos 24 horas.
818
00:45:12,057 --> 00:45:15,364
Parece que não somos os
apenas aqueles que viajam no tempo.
819
00:45:15,408 --> 00:45:16,670
ALTO-FALANTE FEMININO [ON
PA]: Rota de colisão.
820
00:45:21,196 --> 00:45:23,982
O rádio... pode não funcionar,
mas é nossa única chance.
821
00:45:30,031 --> 00:45:31,903
Este é o Dr.
822
00:45:31,946 --> 00:45:34,688
Somos do ano de 1968.
823
00:45:34,732 --> 00:45:37,038
Estamos viajando o
continuum espaço-tempo
824
00:45:37,082 --> 00:45:38,910
em um curso direto com você.
825
00:45:38,953 --> 00:45:40,476
Colisão iminente.
826
00:45:40,520 --> 00:45:41,913
Não foi possível corrigir.
827
00:45:41,956 --> 00:45:42,696
Sobre.
828
00:45:46,569 --> 00:45:49,659
Repito, colisão iminente.
829
00:45:49,703 --> 00:45:52,184
Não foi possível corrigir.
830
00:45:52,227 --> 00:45:53,925
Você nos ouve?
831
00:45:53,968 --> 00:45:55,448
Por favor, responda.
832
00:45:55,491 --> 00:45:57,450
O sistema laser - talvez
podemos disparar um aviso
833
00:45:57,493 --> 00:45:58,451
sem sobrecarregar o laser.
834
00:46:01,367 --> 00:46:03,673
Vou definir a quitação em 50%.
835
00:46:03,717 --> 00:46:06,807
Mais do que isso destruirá
a outra nave e nosso laser.
836
00:46:06,851 --> 00:46:10,028
Aguarde a alta.
837
00:46:10,071 --> 00:46:12,944
[explosão de laser]
838
00:46:15,468 --> 00:46:16,817
Funcionou.
839
00:46:16,861 --> 00:46:18,384
A descarga agiu como
uma barreira invisível.
840
00:46:22,475 --> 00:46:24,433
Não funcionou.
841
00:46:24,477 --> 00:46:27,610
Eles estão indo para
acidente, mate todos nós.
842
00:46:27,654 --> 00:46:29,612
Eu tenho que detê-los.
843
00:46:29,656 --> 00:46:31,527
Stanton, espere, seu idiota.
844
00:46:31,571 --> 00:46:35,270
Você estará assassinando - destruindo
todo mundo que está lá fora.
845
00:46:35,314 --> 00:46:38,143
[explosão de laser]
846
00:46:38,186 --> 00:46:40,449
Surto de energia do laser de
o laboratório-- é demais.
847
00:46:40,493 --> 00:46:41,320
O bloqueio é impossível.
848
00:46:41,363 --> 00:46:42,800
Eles estão indo rápido demais.
849
00:46:42,843 --> 00:46:43,626
Liberar bloqueios de tempo.
850
00:46:47,674 --> 00:46:49,589
Eles foram embora.
851
00:46:49,632 --> 00:46:51,156
O que aconteceu?
852
00:46:51,199 --> 00:46:52,679
Para onde eles foram?
853
00:46:52,722 --> 00:46:54,637
O monitoramento ainda
acompanhando o laboratório.
854
00:46:54,681 --> 00:46:56,161
Eles ainda não pararam.
855
00:46:56,204 --> 00:46:58,816
Monitoramento, isso
é o controle central.
856
00:46:58,859 --> 00:47:00,469
Fizemos visual
contato com o laboratório
857
00:47:00,513 --> 00:47:02,167
como passou pelo nosso tempo.
858
00:47:02,210 --> 00:47:03,864
Nosso seletor de tempo
indica que eles estão
859
00:47:03,908 --> 00:47:06,998
viajando no espaço-tempo
contínuo no passado.
860
00:47:07,041 --> 00:47:10,044
Estamos de prontidão para
restabelecer o contato visual.
861
00:47:10,088 --> 00:47:13,874
Verifique o mais próximo
data possível.
862
00:47:13,918 --> 00:47:16,659
Eles devem estar completamente
fora de controle.
863
00:47:16,703 --> 00:47:18,400
Nenhuma mudança na velocidade--
eles ainda estão viajando.
864
00:48:22,247 --> 00:48:25,206
[Sinos de igreja]
865
00:48:25,250 --> 00:48:28,644
[disparo de canhão]
866
00:48:51,711 --> 00:48:55,062
[cavalos galopando]
867
00:48:57,195 --> 00:49:00,024
[pisando]
868
00:49:47,593 --> 00:49:50,988
[disparo de canhão]
869
00:50:09,093 --> 00:50:12,922
[espadas em choque]
870
00:50:38,035 --> 00:50:41,864
[gritando]
871
00:51:33,046 --> 00:51:38,399
Bem, até onde chegamos
viajou - dois milênios,
872
00:51:38,443 --> 00:51:39,835
talvez ainda mais longe.
873
00:51:42,969 --> 00:51:44,188
Parece pré-histórico.
874
00:51:46,886 --> 00:51:49,715
Marcos, que horas são
seletor lendo agora?
875
00:51:53,327 --> 00:51:55,460
1 milhão de anos.
876
00:51:55,503 --> 00:51:57,940
1 milhão de anos?
877
00:51:57,984 --> 00:51:59,159
AC.
878
00:51:59,203 --> 00:52:01,205
Vocês dois vão
de volta aos seus painéis.
879
00:52:01,248 --> 00:52:03,424
Veja que as configurações
permaneçam como estão.
880
00:52:03,468 --> 00:52:04,338
Devo ter leituras.
881
00:52:04,382 --> 00:52:05,644
De outra forma--
882
00:52:05,687 --> 00:52:07,036
O sistema laser--
o rubi está rachado.
883
00:52:07,080 --> 00:52:09,996
Poderia quebrar.
884
00:52:10,039 --> 00:52:11,389
Vou tirar
uma olhada lá fora.
885
00:52:11,432 --> 00:52:13,042
Vocês fazem o que
você tem que fazer.
886
00:52:13,086 --> 00:52:15,436
Eu vou deixar você saber o que
é como se estivesse lá fora.
887
00:52:15,480 --> 00:52:16,481
DR. GORDON: Stanton, volte.
888
00:52:16,524 --> 00:52:17,612
A condição de warp é instável.
889
00:52:17,656 --> 00:52:19,484
Pode entrar em colapso a qualquer segundo.
890
00:52:19,527 --> 00:52:20,920
O laboratório pode seguir em frente.
891
00:52:20,963 --> 00:52:22,400
MARK MANNING: Venha
de volta, Stanton.
892
00:52:22,443 --> 00:52:24,271
Se seguirmos em frente, iremos
se perder no tempo.
893
00:52:24,315 --> 00:52:25,316
Alguma perda.
894
00:52:25,359 --> 00:52:26,578
Eu irei atrás dele.
895
00:52:26,621 --> 00:52:27,666
Marca.
896
00:52:27,709 --> 00:52:28,580
Nenhuma marca.
Eu irei atrás dele.
897
00:52:28,623 --> 00:52:29,494
É minha responsabilidade.
898
00:52:29,537 --> 00:52:31,060
Eu ainda sou o veterano aqui.
899
00:52:31,104 --> 00:52:32,758
Agora vocês dois, peguem
de volta aos painéis.
900
00:52:32,801 --> 00:52:35,152
Veja essas configurações e veja
que eles permaneçam como estão.
901
00:52:42,594 --> 00:52:44,248
Bem, acho que temos
reprogramar os circuitos
902
00:52:44,291 --> 00:52:45,205
em nosso controle mestre.
903
00:52:48,208 --> 00:52:49,905
Você está recebendo algum vídeo?
904
00:52:49,949 --> 00:52:51,385
Nada em vídeo.
905
00:52:51,429 --> 00:52:53,300
Contudo, ainda estamos
mantendo um sinal de
906
00:52:53,344 --> 00:52:54,780
o sistema de pulso de laser do laboratório.
907
00:52:54,823 --> 00:52:57,652
Mas é... é fraco, muito fraco.
908
00:52:57,696 --> 00:52:59,219
Poderia ser porque
da grande distância
909
00:52:59,263 --> 00:53:00,046
eles viajaram?
910
00:53:00,089 --> 00:53:01,787
Receio que não.
911
00:53:01,830 --> 00:53:03,180
É mais provável que seja um mau funcionamento
dentro de sua unidade - o laser
912
00:53:03,223 --> 00:53:03,963
rubi.
913
00:53:04,006 --> 00:53:05,573
Isso é sério?
914
00:53:05,617 --> 00:53:07,401
Bem, poderia ser se
alguma coisa aconteceu com isso.
915
00:53:07,445 --> 00:53:09,055
Você vê, aquele rubi
é a fonte de energia
916
00:53:09,098 --> 00:53:13,625
para todo o laboratório e
único link que temos com eles.
917
00:53:13,668 --> 00:53:16,758
O monitoramento indica o
laboratório parou.
918
00:53:16,802 --> 00:53:18,717
E telemetria de
o laboratório indica
919
00:53:18,760 --> 00:53:20,414
os sistemas são muito fracos.
920
00:53:20,458 --> 00:53:23,069
A urdidura pode entrar em colapso a qualquer momento
minuto e o laboratório segue em frente.
921
00:53:23,112 --> 00:53:24,723
Eles podem nos dar
uma coordenada de tempo?
922
00:53:24,766 --> 00:53:26,594
Não, eles caíram
isso em nosso colo.
923
00:53:26,638 --> 00:53:29,162
Temos que localizar
e recuperar o laboratório.
924
00:53:29,206 --> 00:53:31,730
Eles consideram o
condição crítica.
925
00:53:31,773 --> 00:53:34,211
Tudo bem, aguarde
ativar a tela de tempo.
926
00:53:34,254 --> 00:53:35,951
SUSAN: Aguardando.
927
00:53:35,995 --> 00:53:38,867
DAVE: Tela ativada.
928
00:53:38,911 --> 00:53:40,260
Prepare-se para aumentar a recepção.
929
00:53:40,304 --> 00:53:41,435
Este é o controle central.
930
00:53:41,479 --> 00:53:42,871
Estava indo para
aumentar a entrada de energia
931
00:53:42,915 --> 00:53:44,438
e tentar esclarecer
recepção no laboratório.
932
00:53:44,482 --> 00:53:45,874
Tudo bem, eu vou
aumentar a potência gradualmente.
933
00:53:49,008 --> 00:53:52,881
Quase... só mais um pouco.
934
00:53:52,925 --> 00:53:54,274
Tudo bem, nós os pegamos.
935
00:53:54,318 --> 00:53:55,754
Agora vamos tentar
traga os de volta.
936
00:53:55,797 --> 00:53:58,278
O monitoramento está de pé
por-- sempre que você estiver pronto.
937
00:53:58,322 --> 00:53:59,453
Tudo bem, bloqueie
coordenadas de tempo.
938
00:53:59,497 --> 00:54:01,063
Coordenadas de tempo bloqueadas.
939
00:54:01,107 --> 00:54:03,849
Defina o seletor de tempo para
presente mais ou menos 24 horas.
940
00:54:03,892 --> 00:54:04,676
Conjunto seletor de tempo.
941
00:54:07,635 --> 00:54:10,334
Tudo bem, vou tentar
para trazê-los de volta lentamente.
942
00:54:10,377 --> 00:54:12,161
Estamos apenas segurando
eles por um fio.
943
00:54:12,205 --> 00:54:13,685
Se tivermos um
esgotamento ou uma configuração
944
00:54:13,728 --> 00:54:15,208
mudança naquele laboratório
ou mesmo o nosso, vamos
945
00:54:15,252 --> 00:54:18,211
curto todos os nossos circuitos.
946
00:54:18,255 --> 00:54:19,734
Você está pronta, Susan?
947
00:54:19,778 --> 00:54:20,605
Preparar.
948
00:54:20,648 --> 00:54:22,128
Tudo bem, ligue.
949
00:54:22,171 --> 00:54:25,392
[estático]
950
00:54:28,961 --> 00:54:30,354
SUSANA: Marcos.
951
00:54:30,397 --> 00:54:32,181
DAVE: Eles estão começando a se afastar.
952
00:54:32,225 --> 00:54:33,052
Teremos que segurar aqui.
953
00:54:45,847 --> 00:54:47,022
Dave, estamos em curto.
954
00:54:47,066 --> 00:54:48,459
Corte todos os circuitos de entrada de energia.
955
00:54:48,502 --> 00:54:51,331
[faíscas]
956
00:55:00,340 --> 00:55:02,473
Bem, isso é tudo.
957
00:55:02,516 --> 00:55:05,302
Todos os sistemas desapareceram.
958
00:55:05,345 --> 00:55:07,652
Não há mais nada que possamos fazer.
959
00:55:07,695 --> 00:55:09,784
Ainda estamos pegando o
sinal de laser do laboratório.
960
00:55:09,828 --> 00:55:11,177
Pelo menos eles ainda estão intactos.
961
00:55:11,220 --> 00:55:12,352
Ela está certa, David.
962
00:55:12,396 --> 00:55:13,484
Isso é algo.
963
00:55:13,527 --> 00:55:14,528
Sim, tenho certeza
isso é algo.
964
00:55:14,572 --> 00:55:16,443
Mas pode não ser suficiente.
965
00:55:16,487 --> 00:55:18,619
Essa condição de dobra foi
instável para começar.
966
00:55:18,663 --> 00:55:21,361
O laboratório pode prosseguir a qualquer momento.
967
00:55:21,405 --> 00:55:24,277
Pode levar horas até que possamos
pode reconectar e tentar novamente.
968
00:55:27,367 --> 00:55:30,196
[estático]
969
00:55:36,202 --> 00:55:38,160
Marca.
970
00:55:38,204 --> 00:55:39,597
Marcos, o que é isso?
971
00:55:39,640 --> 00:55:42,643
Mantenha a dobra aberta e
observe o laser rubi.
972
00:56:01,532 --> 00:56:04,404
[explosão de laser]
973
00:56:07,015 --> 00:56:08,930
DAVE: Bem, é
pior do que pensávamos.
974
00:56:08,974 --> 00:56:11,933
Esses circuitos demoraram bastante
uma surra, ao que parece.
975
00:56:11,977 --> 00:56:16,460
Dave, o raio laser...
perdemos o sinal.
976
00:56:16,503 --> 00:56:18,026
Monitoramento, isso
é o controle central.
977
00:56:18,070 --> 00:56:19,637
Acabamos de perder o
sinal do laboratório.
978
00:56:19,680 --> 00:56:22,596
Você ainda segura
uma influência sobre eles?
979
00:56:22,640 --> 00:56:24,468
Sem rolamento.
980
00:56:24,511 --> 00:56:26,165
O laboratório desapareceu.
981
00:56:26,208 --> 00:56:28,472
Tem que haver
algo que podemos fazer.
982
00:56:28,515 --> 00:56:31,649
Não podemos simplesmente deixá-los
encalhado, perdido no tempo.
983
00:56:31,692 --> 00:56:33,215
Nós não estamos desistindo
ainda - não até que eu tenha
984
00:56:33,259 --> 00:56:35,087
religaram todos os circuitos e
verifiquei todos os sistemas.
985
00:56:41,180 --> 00:56:44,531
[gritando]
986
00:57:04,116 --> 00:57:06,945
[rugindo]
987
00:57:29,533 --> 00:57:32,274
KAREN WHITE: Marcos,
onde você está?
988
00:57:32,318 --> 00:57:32,971
Karen?
989
00:57:36,931 --> 00:57:39,456
Veio atrás de mim e
tentou atacar o laboratório.
990
00:57:39,499 --> 00:57:42,067
Eu descarreguei o laser
e o rubi quebrou.
991
00:57:42,110 --> 00:57:44,765
Marcos, o que vamos fazer?
992
00:57:44,809 --> 00:57:46,158
DR. GORDÃO: Olha.
993
00:57:46,201 --> 00:57:48,421
[gritando]
994
00:57:48,465 --> 00:57:51,163
Vamos para aqueles
pedras, tente perdê-lo.
995
00:57:51,206 --> 00:57:54,601
Vamos.
996
00:57:54,645 --> 00:57:57,517
[rugindo]
997
00:58:23,151 --> 00:58:24,457
STANTON: Há um
caverna bem aqui.
998
00:58:24,501 --> 00:58:25,371
Podemos aguentar aí.
999
00:58:25,414 --> 00:58:26,285
Vamos.
1000
00:58:31,812 --> 00:58:35,163
[rugindo]
1001
00:58:44,651 --> 00:58:47,741
Uau, isso foi por pouco.
1002
00:58:47,785 --> 00:58:49,177
Muito perto.
1003
00:58:49,221 --> 00:58:51,310
Não parece que
ele vai desistir.
1004
00:58:51,353 --> 00:58:52,616
Teremos apenas que deixá-lo de fora.
1005
00:58:52,659 --> 00:58:54,095
Sentar ele fora?
1006
00:58:54,139 --> 00:58:57,577
Vamos tentar encontrar
outra maneira de sair daqui.
1007
00:58:57,621 --> 00:58:58,535
Tudo bem.
1008
00:59:18,076 --> 00:59:21,079
Nós estivemos vagando
por horas.
1009
00:59:21,122 --> 00:59:23,342
Sim.
1010
00:59:23,385 --> 00:59:25,910
Estávamos perdidos quando
nós entramos aqui.
1011
00:59:25,953 --> 00:59:28,739
Mas você, Manning... sim, você.
1012
00:59:28,782 --> 00:59:30,741
Você realmente nos enganou.
1013
00:59:30,784 --> 00:59:32,830
Agora você nos pegou
aqui mais fundo.
1014
00:59:32,873 --> 00:59:34,179
Olha, Stanton, se
não fosse por você,
1015
00:59:34,222 --> 00:59:35,572
estaríamos de volta
nosso próprio tempo agora.
1016
00:59:41,099 --> 00:59:42,796
Mark, Karen, venham
aqui rapidamente.
1017
00:59:48,846 --> 00:59:50,325
O que você acha de
esse afloramento, Mark?
1018
00:59:56,288 --> 00:59:58,551
Bem, se não fosse
pelo seu enorme tamanho,
1019
00:59:58,595 --> 01:00:02,511
Eu disse que era um
esmeralda, uma esmeralda gigante.
1020
01:00:02,555 --> 01:00:05,471
Tudo bem, e isso?
1021
01:00:05,514 --> 01:00:07,473
Um diamante.
1022
01:00:07,516 --> 01:00:08,648
Ah, mas eles não podem ser reais.
1023
01:00:08,692 --> 01:00:09,693
Isso é.
1024
01:00:09,736 --> 01:00:10,868
E você sabe o que isso significa?
1025
01:00:10,911 --> 01:00:12,130
Uh-huh, isso significa que somos ricos.
1026
01:00:12,173 --> 01:00:14,306
De jeito nenhum, Stanton.
1027
01:00:14,349 --> 01:00:17,875
Estas são pedras inúteis para nós
a menos que encontremos um rubi, um
1028
01:00:17,918 --> 01:00:19,833
do aproximado
tamanho e peso
1029
01:00:19,877 --> 01:00:22,619
para substituir o que estava
quebrado na unidade de laser.
1030
01:00:22,662 --> 01:00:23,532
Vamos.
1031
01:01:16,455 --> 01:01:20,938
Eu nunca vi nada
tão lindo, tão majestoso.
1032
01:01:20,981 --> 01:01:23,114
Só espero que o lugar
tem o rubi que precisamos.
1033
01:01:23,157 --> 01:01:24,855
Esta cratera deve ser um poço de lava.
1034
01:01:30,904 --> 01:01:34,691
Calor e pressão intensos
formou todas essas joias.
1035
01:01:34,734 --> 01:01:36,867
Esta caverna deve estar em
o centro de um vulcão.
1036
01:01:41,915 --> 01:01:43,134
Vá com calma, Stanton.
1037
01:01:43,177 --> 01:01:45,310
Não se preocupe, eu sei
o que eu estou fazendo.
1038
01:01:45,353 --> 01:01:47,094
Olha, você consegue o que quer.
1039
01:01:47,138 --> 01:01:48,879
Eu vou conseguir o que quero.
1040
01:01:48,922 --> 01:01:50,707
Afaste-se daí.
1041
01:01:50,750 --> 01:01:52,273
Agora ouça, Dr. Gordon.
1042
01:01:52,317 --> 01:01:54,101
Você não está me dando nenhuma ordem.
1043
01:01:54,145 --> 01:01:55,624
Esta não é a sua expedição.
1044
01:01:55,668 --> 01:01:57,931
Foi um acidente, um
acidente com meu equipamento
1045
01:01:57,975 --> 01:01:59,106
e comprei com meu dinheiro.
1046
01:01:59,150 --> 01:02:03,067
Então farei como eu
muito bem, por favor.
1047
01:02:03,110 --> 01:02:05,025
[vapor escapando]
1048
01:02:05,069 --> 01:02:07,898
Saia daqui antes
o lugar explode nas alturas.
1049
01:02:37,318 --> 01:02:40,669
[gritando]
1050
01:03:06,478 --> 01:03:07,566
MARCO MANNING:
Stanton, volte.
1051
01:03:07,609 --> 01:03:08,915
Temos que ficar juntos.
1052
01:03:15,095 --> 01:03:16,183
Vamos, Karen.
1053
01:03:16,227 --> 01:03:17,010
Stanton escapou de nós.
1054
01:05:51,686 --> 01:05:54,515
[zumbido]
1055
01:06:39,996 --> 01:06:41,867
Stanton, espere.
1056
01:06:52,921 --> 01:06:55,185
Estamos bem perto agora.
1057
01:06:55,228 --> 01:06:58,971
Você sabe, se pudéssemos intensificar
a entrada de energia em vários pontos,
1058
01:06:59,015 --> 01:07:00,712
podemos ter recepção.
1059
01:07:00,755 --> 01:07:02,757
Sim, mas não acho que isso
os circuitos resistirão muito mais.
1060
01:07:02,801 --> 01:07:03,932
É bastante improvisado agora.
1061
01:07:03,976 --> 01:07:06,979
Olha, o sinal do laser.
1062
01:07:07,023 --> 01:07:08,720
Espere um minuto.
1063
01:07:08,763 --> 01:07:11,462
Relatórios de monitoramento que eles escolheram
atividade do laboratório novamente.
1064
01:07:11,505 --> 01:07:12,289
Está a mover-se.
1065
01:07:12,332 --> 01:07:13,681
Em que direção?
1066
01:07:13,725 --> 01:07:16,597
De volta a um curso constante
em direção ao presente.
1067
01:07:16,641 --> 01:07:18,512
Aumente a potência do vídeo
insira dois pontos.
1068
01:07:18,556 --> 01:07:20,340
Ative o estabilizador de imagem.
1069
01:07:20,384 --> 01:07:21,733
Melhor cruzar o seu
dedos, e esperemos
1070
01:07:21,776 --> 01:07:23,300
não sobrecarregamos desta vez.
1071
01:07:23,343 --> 01:07:25,345
Tudo bem, Susan, aguarde
para ativar o bloqueio de tempo.
1072
01:07:25,389 --> 01:07:26,477
Estou pronto.
1073
01:07:26,520 --> 01:07:29,610
Bloqueio ativado.
1074
01:07:29,654 --> 01:07:31,525
MARK MANNING [NO PA]:
Este é o Dr.
1075
01:07:31,569 --> 01:07:34,311
Somos do ano de 1968.
1076
01:07:34,354 --> 01:07:36,400
Estamos viajando o
continuum espaço-tempo
1077
01:07:36,443 --> 01:07:38,663
em um curso direto com você.
1078
01:07:38,706 --> 01:07:40,143
Colisão iminente.
1079
01:07:40,186 --> 01:07:42,058
DR. GORDON [NO PA]:
O sistema laser.
1080
01:07:42,101 --> 01:07:45,409
Talvez possamos disparar um aviso
sem sobrecarregar o laser.
1081
01:07:45,452 --> 01:07:47,280
MARK MANNING [ON
PA]: Não funcionou.
1082
01:07:47,324 --> 01:07:49,108
STANTON [ON PA]: Eles são
vai bater, matar todos nós.
1083
01:07:49,152 --> 01:07:51,502
É melhor eu pará-los.
1084
01:07:51,545 --> 01:07:53,939
DR. GORDON [NO PA]:
Stanton, espere, seu idiota.
1085
01:07:53,982 --> 01:07:56,594
Você estará assassinando - destruindo
todo mundo que está lá fora.
1086
01:08:05,994 --> 01:08:06,908
STANTON: Não!
1087
01:08:06,952 --> 01:08:10,825
[explosão]
1088
01:08:10,869 --> 01:08:12,784
Aquilo era o laboratório?
1089
01:08:12,827 --> 01:08:14,394
Não poderia ser.
1090
01:08:14,438 --> 01:08:15,482
Ainda estamos recebendo um sinal
do feixe de laser do laboratório
1091
01:08:15,526 --> 01:08:16,440
sistema.
1092
01:08:16,483 --> 01:08:18,137
Pois bem, o que foi?
1093
01:08:18,181 --> 01:08:20,748
Não sei.
1094
01:08:20,792 --> 01:08:23,360
Monitoramento confirma
não era o laboratório.
1095
01:08:23,403 --> 01:08:25,144
Eles ainda estão escolhendo
seu rumo.
1096
01:08:25,188 --> 01:08:28,495
O laboratório está parado em seu
posição original no passado,
1097
01:08:28,539 --> 01:08:31,019
e a telemetria indica
os sistemas estão funcionando.
1098
01:08:31,063 --> 01:08:32,325
Eles podem seguir em frente
a qualquer momento.
1099
01:08:32,369 --> 01:08:33,631
Bom, é melhor
observe esses controles.
1100
01:08:33,674 --> 01:08:35,937
Agora, eles podem tentar
transporte novamente.
1101
01:08:35,981 --> 01:08:38,766
David, a hora
o sistema de bloqueio está morto.
1102
01:09:06,098 --> 01:09:08,796
Controles, as configurações--
eles são exatamente do jeito que eles
1103
01:09:08,840 --> 01:09:10,494
estávamos quando chegamos.
1104
01:09:10,537 --> 01:09:12,017
Mas isso é impossível.
1105
01:09:12,060 --> 01:09:13,758
Nada é impossível.
1106
01:09:13,801 --> 01:09:16,413
Stanton deve ter voltado atrás,
talvez até tenha se destruído.
1107
01:09:16,456 --> 01:09:18,371
eu tenho uma sensação
é melhor ativarmos
1108
01:09:18,415 --> 01:09:20,852
o transporte do tempo enquanto
tudo ainda está funcionando.
1109
01:09:20,895 --> 01:09:22,636
A mesma coisa
poderia acontecer conosco.
1110
01:09:22,680 --> 01:09:24,377
Bem, isso é uma chance
teremos que levar.
1111
01:09:24,421 --> 01:09:26,988
Estou configurando o seletor de tempo
para nos devolver ao nosso próprio tempo.
1112
01:09:27,032 --> 01:09:28,773
Mais ou menos quantos segundos?
1113
01:09:28,816 --> 01:09:30,383
30 segundos mais hora de partida.
1114
01:09:37,956 --> 01:09:39,436
Aqui vamos nós outra vez.
1115
01:09:39,479 --> 01:09:41,133
Eles estão se movendo.
1116
01:09:41,177 --> 01:09:43,004
Todos os sistemas são verificados, com o
exceção do bloqueio de tempo.
1117
01:09:43,048 --> 01:09:44,441
E se eles ultrapassarem novamente?
1118
01:09:44,484 --> 01:09:46,312
Não existe alguma maneira
podemos detê-los?
1119
01:09:46,356 --> 01:09:48,140
Não, eles terão que bater
sua marca de tempo por conta própria.
1120
01:09:48,184 --> 01:09:49,663
Raio laser aumentando.
1121
01:09:49,707 --> 01:09:51,317
Eles deveriam estar vindo
passar a qualquer momento.
1122
01:09:54,233 --> 01:09:55,103
Funcionou.
1123
01:09:55,147 --> 01:09:56,801
Eles atingiram o bloqueio de tempo.
1124
01:09:56,844 --> 01:09:58,324
DAVE: Sim, mas
eles não estão trancados.
1125
01:09:58,368 --> 01:10:00,413
Eles ainda estão à deriva, e
além da marca de 24 horas.
1126
01:10:28,136 --> 01:10:29,312
O que é isso, Marcos?
1127
01:10:29,355 --> 01:10:31,139
Tão estranho, tão quieto.
1128
01:10:33,881 --> 01:10:34,708
É melhor nos apressarmos.
1129
01:10:34,752 --> 01:10:35,492
Estamos fora do nosso limite de tempo.
1130
01:11:03,084 --> 01:11:03,781
Marca.
1131
01:11:15,358 --> 01:11:16,576
Nossos cálculos
não eram exatos o suficiente.
1132
01:11:19,971 --> 01:11:21,102
Nós voltamos também
muito atrás no tempo.
1133
01:11:24,018 --> 01:11:28,327
Por que não estamos-- por que
eles não estão se movendo?
1134
01:11:28,371 --> 01:11:30,024
Interrompemos o fluxo do tempo.
1135
01:11:30,068 --> 01:11:31,504
Estamos existindo em
um mundo lá fora
1136
01:11:31,548 --> 01:11:34,202
do tempo, um mundo paralelo.
1137
01:11:34,246 --> 01:11:35,943
Olha, eles são
movendo-se, apenas tão lentamente
1138
01:11:35,987 --> 01:11:38,685
que você mal consegue ver.
1139
01:11:38,729 --> 01:11:40,948
Estamos existindo em tal
um tempo acelerado
1140
01:11:40,992 --> 01:11:44,691
taxa não seríamos nada mais
do que sombras para eles.
1141
01:11:44,735 --> 01:11:47,433
Não pode haver dois de nós.
1142
01:11:47,477 --> 01:11:48,956
Mais cedo ou mais tarde, o tempo
vai nos alcançar,
1143
01:11:49,000 --> 01:11:51,132
nós mesmos e nossos homólogos.
1144
01:11:51,176 --> 01:11:54,397
O que poderia acontecer?
1145
01:11:54,440 --> 01:11:56,050
Dois objetos sólidos não podem
ocupar o espaço de um.
1146
01:11:56,094 --> 01:11:57,661
Eu não sei o que aconteceria.
1147
01:11:57,704 --> 01:12:00,228
Nós explodiríamos, implodiríamos.
1148
01:12:00,272 --> 01:12:03,493
Eu não sei, mas de qualquer maneira
taxa, deixaríamos de existir.
1149
01:12:03,536 --> 01:12:06,017
Tem que haver
uma maneira de sair disso.
1150
01:12:06,060 --> 01:12:06,800
Há uma chance.
1151
01:12:06,844 --> 01:12:07,671
O que?
1152
01:12:07,714 --> 01:12:09,412
De volta ao laboratório do tempo.
1153
01:12:09,455 --> 01:12:10,282
Para quê?
1154
01:12:10,326 --> 01:12:11,327
E quando?
1155
01:12:11,370 --> 01:12:12,806
Vamos, não sei o quê.
1156
01:12:12,850 --> 01:12:13,677
É a nossa única chance.
1157
01:12:13,720 --> 01:12:14,330
Temos que aceitar.
1158
01:12:20,336 --> 01:12:23,469
[ECOANDO] Dr. Você está preparado
para demonstrar esse olhar
1159
01:12:23,513 --> 01:12:25,036
para o futuro para nós agora?
1160
01:12:25,079 --> 01:12:26,298
[ECOANDO] Não, ainda não.
1161
01:12:26,342 --> 01:12:27,647
[ECOANDO] Bem, pensei que não.
1162
01:12:27,691 --> 01:12:29,301
Bem, senhores, eu vou
levar em consideração
1163
01:12:29,345 --> 01:12:30,302
seu pedido de fundos.
1164
01:12:30,346 --> 01:12:31,782
Mas vou ter que avisar você.
1165
01:12:31,825 --> 01:12:33,479
Se você não inventar
nada mais concreto
1166
01:12:33,523 --> 01:12:36,700
dentro de 24 horas, serei forçado
para encerrar esta seção
1167
01:12:36,743 --> 01:12:38,005
e convertê-lo para
desenvolvimento de armas.
1168
01:12:38,049 --> 01:12:39,485
Bom dia.
1169
01:12:39,529 --> 01:12:40,704
[ECOANDO] Só existe um
outra coisa que podemos tentar...
1170
01:12:40,747 --> 01:12:42,967
acelerar o
ciclo de feixe de laser.
1171
01:12:43,010 --> 01:12:44,534
[ECOANDO] Marcos,
nós nunca submetemos
1172
01:12:44,577 --> 01:12:45,448
a unidade a essa velocidade.
1173
01:12:45,491 --> 01:12:46,623
[ECOANDO] É um risco.
1174
01:12:46,666 --> 01:12:47,885
Eu digo, pegue.
1175
01:12:47,928 --> 01:12:49,582
[ECOANDO] Agora espere
um minuto, Manning.
1176
01:12:49,626 --> 01:12:51,976
Você não tem autoridade para fazer
uma decisão tão precipitada quanto essa.
1177
01:12:52,019 --> 01:12:56,023
Dr. Gordon está no comando
deste projeto, não você.
1178
01:12:56,067 --> 01:12:58,112
[ECOANDO] Pode quebrar
o rubi do laser, Mark.
1179
01:12:58,156 --> 01:12:59,766
[ECOANDO] Ou pode não ser.
1180
01:12:59,810 --> 01:13:01,289
Se isso acontecer, estamos
fora do negócio.
1181
01:13:01,333 --> 01:13:02,726
Mas se não conseguirmos
essa maldita coisa funcionando,
1182
01:13:02,769 --> 01:13:03,944
estamos fora do mercado de qualquer maneira.
1183
01:13:03,988 --> 01:13:06,469
[ECOANDO] Muito
bem, vamos tentar.
1184
01:13:06,512 --> 01:13:10,429
Uau, já chega, Mark.
1185
01:13:10,473 --> 01:13:12,388
Qual é a leitura?
1186
01:13:12,431 --> 01:13:14,128
[ECOANDO] Não sei.
1187
01:13:14,172 --> 01:13:15,739
Eu ainda poderia acelerar, mas
a agulha está colada no topo
1188
01:13:15,782 --> 01:13:17,262
do indicador de pulso flash.
1189
01:13:17,305 --> 01:13:19,090
Não há como dizer
qual é a velocidade do nosso ciclo.
1190
01:13:19,133 --> 01:13:20,352
[ECOANDO] Melhor desacelerar.
1191
01:13:20,396 --> 01:13:21,962
[ECOANDO] Não.
1192
01:13:22,006 --> 01:13:24,400
Espere, pode ser a hora
calibrações de transporte.
1193
01:13:24,443 --> 01:13:26,663
Eles podem estar desligados.
1194
01:13:26,706 --> 01:13:30,536
Tente mover o transporte adiante.
1195
01:13:30,580 --> 01:13:32,103
Segure aí.
1196
01:13:32,146 --> 01:13:33,321
vou abrir o
ciclo de fótons por todo o caminho.
1197
01:13:33,365 --> 01:13:36,324
[ECOANDO] Não,
não faça isso, Marcos.
1198
01:13:36,368 --> 01:13:39,240
[zumbido]
1199
01:15:13,247 --> 01:15:16,163
Marcos, como será?
1200
01:15:16,207 --> 01:15:24,041
Outra Terra, outra
tempo - quem realmente sabe?
1201
01:15:24,084 --> 01:15:28,393
Podemos ser o Adão e
Véspera de um admirável mundo novo.
1202
01:15:28,436 --> 01:15:30,395
[zumbido]
1203
01:15:43,103 --> 01:15:46,324
[Música, tocando]
91314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.