All language subtitles for Hadashi-de-Narashite-Misero-1080p-HDTV-AAC-H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,300 --> 00:00:25,300 This is a recycling truck. 2 00:00:26,300 --> 00:00:29,900 We'll pick up any unwanted items at home. 3 00:00:30,700 --> 00:00:37,699 Such as TVs, computers, washing machines, fridges... 4 00:00:38,100 --> 00:00:41,399 and air conditioners. 5 00:00:43,233 --> 00:00:48,699 Other than that. Video recorders, audio devices 6 00:00:49,800 --> 00:00:56,432 or any heavy items like drawers or motorbikes. 7 00:00:57,367 --> 00:01:01,166 We can pick up any sort of item. 8 00:01:02,733 --> 00:01:08,532 If you have any questions, don't hesitate to call us. 9 00:01:10,933 --> 00:01:12,699 This is a recycling truck. 10 00:01:16,033 --> 00:01:20,299 We'll pick up any unwanted items. 11 00:01:20,367 --> 00:01:27,032 Such as TVs, computers, washing machines, fridges... 12 00:01:31,700 --> 00:01:33,299 - Hi. - Hey. 13 00:01:34,967 --> 00:01:38,267 - It's so loud. - I know. 14 00:01:38,800 --> 00:01:42,366 It's an old car. I don't know how to stop it. 15 00:01:43,967 --> 00:01:46,199 - Are you coming tonight? -Yes. 16 00:01:47,433 --> 00:01:49,566 See you later. 17 00:02:19,300 --> 00:02:31,600 LET ME HEAR IT BAREFOOT 18 00:02:55,467 --> 00:02:56,866 I'm back. 19 00:02:57,200 --> 00:02:58,232 Hi. 20 00:02:58,333 --> 00:02:59,499 - Hi there. - Hi. 21 00:02:59,567 --> 00:03:02,199 I'm glad she left the hospital. 22 00:03:02,467 --> 00:03:04,699 I was Shocked when I heard it. 23 00:03:04,800 --> 00:03:07,132 She has more tests to do. 24 00:03:07,567 --> 00:03:10,132 - Thank you so much. - Not at all. 25 00:03:10,200 --> 00:03:13,532 Please tell your mother to take care. 26 00:03:14,200 --> 00:03:15,232 I will. 27 00:03:16,467 --> 00:03:18,232 - Sir... - Huh? 28 00:03:19,800 --> 00:03:21,366 I'll pay you back. 29 00:03:22,533 --> 00:03:26,566 There's no need to rush, don't worry too much. 30 00:03:29,433 --> 00:03:30,732 - Naomi. - Huh? 31 00:03:30,833 --> 00:03:32,232 I'm off to the bank. 32 00:03:32,433 --> 00:03:33,932 See you later. 33 00:03:37,833 --> 00:03:39,199 - Kurihara. - Yes? 34 00:03:39,633 --> 00:03:45,366 If you're in need, come and eat at my place anytime. 35 00:03:46,700 --> 00:03:48,199 Thank you so much. 36 00:04:20,167 --> 00:04:21,966 - Here. -Thanks. 37 00:04:22,133 --> 00:04:23,799 The green one's mine. 38 00:04:24,233 --> 00:04:26,499 - Which one? - This. 39 00:04:28,533 --> 00:04:30,699 - Cheers to us. - Cheers. 40 00:04:31,633 --> 00:04:32,799 Cheers. 41 00:04:34,700 --> 00:04:38,866 So he was like this on the highway. 42 00:04:39,433 --> 00:04:41,699 She didn't wanna switch driving. 43 00:04:41,800 --> 00:04:43,432 It was after work. 44 00:04:43,733 --> 00:04:45,232 How's college? 45 00:04:45,333 --> 00:04:47,132 I'm waiting to graduate. 46 00:04:47,200 --> 00:04:49,832 I thought you'd repeat again. 47 00:04:49,933 --> 00:04:51,832 I can't waste two years. 48 00:04:51,967 --> 00:04:54,666 You still don't have a job. 49 00:04:54,733 --> 00:04:56,566 I'm taking it slow. 50 00:04:56,800 --> 00:04:58,699 It'll work out somehow. 51 00:04:58,967 --> 00:04:59,866 Maybe. 52 00:05:01,667 --> 00:05:05,466 - Where are you gonna live? - In Toronto. 53 00:05:05,533 --> 00:05:07,866 Awesome, I wanna go there too. 54 00:05:07,967 --> 00:05:09,699 Come, I'll be your guide. 55 00:05:09,800 --> 00:05:10,832 - Really? - Sure. 56 00:05:10,933 --> 00:05:13,466 - Let's go to Canada. - I'm in. 57 00:05:13,533 --> 00:05:14,499 Let's do it. 58 00:05:18,733 --> 00:05:21,299 When will we see each other again? 59 00:05:29,633 --> 00:05:31,066 Where are we going? 60 00:05:32,567 --> 00:05:35,832 Hmm... I wanna go to a beach. 61 00:05:35,933 --> 00:05:37,666 - That's fun. - It's cold. 62 00:05:37,833 --> 00:05:39,432 It's her last chance. 63 00:05:39,733 --> 00:05:42,866 - You love swimming too. - Don't tease me. 64 00:05:43,367 --> 00:05:45,999 What was your best record? 65 00:05:46,133 --> 00:05:47,432 The crawl, 15 meters. 66 00:05:48,200 --> 00:05:49,866 That's not much. 67 00:05:50,000 --> 00:05:52,232 You just kicked the wall. 68 00:05:52,333 --> 00:05:53,666 I'll swim. 69 00:05:53,733 --> 00:05:54,666 You said it. 70 00:05:54,733 --> 00:05:56,699 - You better swim. - I will. 71 00:05:56,800 --> 00:05:58,999 - You're the same. - Why? 72 00:06:00,000 --> 00:06:03,699 - I can swim good-long 25 meters. - Only 25 meters. 73 00:06:04,333 --> 00:06:07,732 The crawl is hard, I can do a dog paddle. 74 00:06:17,800 --> 00:06:18,966 I'm home. 75 00:06:19,067 --> 00:06:20,999 You're pretty late. 76 00:06:21,667 --> 00:06:23,066 Sorry, I had dinner. 77 00:06:23,367 --> 00:06:24,132 What? 78 00:06:24,233 --> 00:06:27,466 Sakuko's leaving soon, so we got together. 79 00:06:27,533 --> 00:06:29,566 - You ate already? - Yes. 80 00:06:31,667 --> 00:06:32,866 I see. 81 00:06:38,367 --> 00:06:40,066 Sorry, I'll eat. 82 00:06:41,933 --> 00:06:43,832 - Thank you. - Don't bother. 83 00:06:45,333 --> 00:06:46,699 I'll have it. 84 00:07:09,433 --> 00:07:13,966 I guess you could've said something. 85 00:07:14,867 --> 00:07:17,666 As you know I'm preparing it for you. 86 00:07:33,433 --> 00:07:34,066 Huh? 87 00:07:34,833 --> 00:07:36,032 Am I wrong? 88 00:07:37,467 --> 00:07:39,299 No, I'm sorry. 89 00:07:40,533 --> 00:07:41,866 Thanks. 90 00:10:27,333 --> 00:10:29,299 The backstroke is easier. 91 00:10:29,533 --> 00:10:30,532 Huh? 92 00:11:09,633 --> 00:11:13,166 - Sorry, I have so many. - Not at all. 93 00:11:15,700 --> 00:11:18,232 - That's it for today. - Okay. 94 00:11:26,933 --> 00:11:29,532 That was my dad's hobby. 95 00:11:29,633 --> 00:11:30,432 I see. 96 00:11:30,533 --> 00:11:33,032 You can't touch it. 97 00:11:33,633 --> 00:11:36,499 That's Hiroyuki's. 98 00:11:36,967 --> 00:11:38,732 You must ask him first. 99 00:11:40,133 --> 00:11:44,532 I told you that I'm cleaning out Dad's belongings. 100 00:11:45,433 --> 00:11:46,132 What? 101 00:11:46,633 --> 00:11:47,999 Why? 102 00:11:49,733 --> 00:11:52,132 Oh, I have to water my flowers. 103 00:11:53,167 --> 00:11:55,499 You just did that. 104 00:11:58,367 --> 00:11:59,132 Are you sure? 105 00:12:01,633 --> 00:12:03,566 They're no use here. 106 00:12:04,167 --> 00:12:05,266 Okay. 107 00:12:05,800 --> 00:12:07,999 Thank you. 108 00:12:46,700 --> 00:12:47,932 Maki? 109 00:12:49,667 --> 00:12:50,866 Maki! 110 00:12:51,033 --> 00:12:53,632 Don't worry, Midori. I'm here. 111 00:13:06,567 --> 00:13:07,499 Oh! 112 00:13:08,733 --> 00:13:10,232 The bad swimmer. 113 00:13:19,033 --> 00:13:20,666 Follow the road. 114 00:13:21,033 --> 00:13:21,999 Okay. 115 00:13:24,167 --> 00:13:27,666 I'm sorry, you're so kind. 116 00:13:27,967 --> 00:13:28,966 No problem. 117 00:13:31,867 --> 00:13:33,499 Why do you have so many? 118 00:13:33,567 --> 00:13:35,999 I collected them for work today, 119 00:13:36,167 --> 00:13:38,499 - But I'm keeping them. - Hmm. 120 00:13:40,733 --> 00:13:42,299 - It's a record. - Okay. 121 00:13:43,300 --> 00:13:46,632 The Turtles, "Happy Together." 122 00:13:53,433 --> 00:13:58,432 Leonardo Va... Ve? 123 00:14:02,867 --> 00:14:05,332 - "Salvation Daughters." - Ah! 124 00:14:06,333 --> 00:14:08,966 What was it? I've heard of it. 125 00:14:09,133 --> 00:14:09,999 You do? 126 00:14:10,067 --> 00:14:12,166 I've heard of it, too. 127 00:14:13,433 --> 00:14:17,632 That was a theme song of a film. 128 00:14:17,867 --> 00:14:18,932 Film... 129 00:14:22,200 --> 00:14:24,532 The one they visit Iguazu Falls? 130 00:14:24,633 --> 00:14:27,832 Yes, that's it. 131 00:14:27,933 --> 00:14:29,666 Which one is that? 132 00:14:29,733 --> 00:14:33,166 There's a film that they visit South America. 133 00:14:33,300 --> 00:14:35,032 This was the theme song. 134 00:14:35,167 --> 00:14:36,499 I see. 135 00:14:36,967 --> 00:14:41,332 - You've been to that Falls. -Yes 136 00:14:41,733 --> 00:14:45,366 - She's traveled around the world. - How cool. 137 00:14:45,867 --> 00:14:51,132 Iguazu Falls were amazing. 138 00:14:51,333 --> 00:14:54,799 Falls are loud, you can't even hear your voice. 139 00:14:54,867 --> 00:14:58,966 And you get completely wet by the splash. 140 00:14:59,033 --> 00:15:01,566 I can imagine. 141 00:15:04,833 --> 00:15:06,632 You can borrow it. 142 00:15:06,700 --> 00:15:09,866 - Are you sure? -Yes. 143 00:15:10,967 --> 00:15:13,299 - Thank you. - Sure. 144 00:15:16,567 --> 00:15:22,132 It was in summer but it was still so cold. 145 00:15:23,967 --> 00:15:28,299 But I wanted to see the aurora badly. 146 00:15:29,667 --> 00:15:33,632 - So I stayed up late. - How fun. 147 00:15:35,167 --> 00:15:36,566 Where was it? 148 00:15:37,567 --> 00:15:39,066 Something-banks... 149 00:15:40,300 --> 00:15:41,566 Fairbanks. 150 00:15:43,700 --> 00:15:45,032 That's it. 151 00:15:45,133 --> 00:15:48,299 - Yes. - You fought off sleepiness, right? 152 00:15:48,500 --> 00:15:54,199 Exactly, it finally came out around three in the morning. 153 00:15:54,467 --> 00:15:57,566 But it was so hard to stay awake. 154 00:16:03,467 --> 00:16:04,432 But... 155 00:16:06,700 --> 00:16:08,699 It was surely beautiful. 156 00:16:11,333 --> 00:16:12,699 It's a good memory. 157 00:16:13,167 --> 00:16:13,932 Yes. 158 00:16:15,967 --> 00:16:18,566 I wish I could go there again. 159 00:16:26,500 --> 00:16:28,366 The crawl is tiring. 160 00:16:28,667 --> 00:16:30,166 I know. 161 00:16:35,867 --> 00:16:37,499 Maki is a nice name. 162 00:16:40,533 --> 00:16:42,166 Naomi is, too. 163 00:16:45,567 --> 00:16:48,566 It's rare to call your grandma by first name. 164 00:16:51,833 --> 00:16:53,732 She adopted me. 165 00:16:53,833 --> 00:16:54,932 Really? 166 00:16:55,533 --> 00:16:56,232 Yeah. 167 00:16:56,800 --> 00:17:02,199 She goes off often and I usually find her at the bus stop. 168 00:17:02,933 --> 00:17:05,799 - No buses come and go anymore. - Hmm. 169 00:17:14,700 --> 00:17:16,298 It still works. 170 00:17:17,299 --> 00:17:19,798 - What is it? - A recorder. 171 00:17:20,667 --> 00:17:22,865 I see. 172 00:17:24,933 --> 00:17:28,032 - Looks good. - You can't have it. 173 00:17:46,267 --> 00:17:49,267 I better go, thanks. 174 00:17:49,433 --> 00:17:51,299 See you again. 175 00:18:07,233 --> 00:18:09,466 I can't do the backstroke. 176 00:18:40,567 --> 00:18:41,732 He's cheating. 177 00:18:43,133 --> 00:18:45,932 He's using the swim ring. 178 00:18:46,000 --> 00:18:47,732 He's only floating. 179 00:18:48,300 --> 00:18:50,199 He can't swim after all. 180 00:19:17,667 --> 00:19:19,499 What are you making? 181 00:19:19,533 --> 00:19:22,432 The Castle of Cagliostro. 182 00:19:22,567 --> 00:19:25,132 That sounds familiar. 183 00:19:25,233 --> 00:19:29,066 We made it the night before our graduation. 184 00:19:29,167 --> 00:19:30,566 Oh, that one. 185 00:19:30,733 --> 00:19:32,566 Yano got sick on the day. 186 00:19:32,667 --> 00:19:34,932 - It was me. - Was it? 187 00:19:40,000 --> 00:19:44,366 Anyway, I'm glad everything worked out for you. 188 00:19:45,500 --> 00:19:48,432 Are you missing me already? 189 00:19:52,800 --> 00:19:55,799 Keep writing songs, I'd love to hear more. 190 00:19:56,367 --> 00:19:57,466 We'll see. 191 00:19:58,800 --> 00:20:02,732 I kind of liked your song at the school festival. 192 00:20:02,833 --> 00:20:05,499 You remember that? 193 00:20:06,367 --> 00:20:08,032 Yours was the best. 194 00:20:09,233 --> 00:20:12,499 It was a cover song of "Salvation Daughters." 195 00:20:12,667 --> 00:20:13,499 Huh? 196 00:20:13,667 --> 00:20:19,132 It's such an old song. It was hard to find, the original copy. 197 00:20:21,000 --> 00:20:22,166 Good. 198 00:20:22,433 --> 00:20:24,866 - Let's make a tunnel. - Okay. 199 00:20:35,667 --> 00:20:36,832 I don't see you. 200 00:20:37,567 --> 00:20:39,499 I don't see you either. 201 00:21:02,967 --> 00:21:04,466 It's no good. 202 00:21:21,633 --> 00:21:22,366 Sakuko. 203 00:21:23,233 --> 00:21:24,166 Yes? 204 00:21:26,200 --> 00:21:29,532 - I may have the record. - For real? 205 00:21:29,967 --> 00:21:31,132 You can have it. 206 00:22:03,367 --> 00:22:04,999 It was a cool song. 207 00:22:05,367 --> 00:22:06,166 Huh? 208 00:22:09,000 --> 00:22:10,332 The record. 209 00:22:11,933 --> 00:22:12,632 Oh. 210 00:22:32,967 --> 00:22:33,799 Huh? 211 00:22:37,667 --> 00:22:38,732 Midori. 212 00:22:40,200 --> 00:22:41,332 You hear me? 213 00:22:57,033 --> 00:22:58,999 To tell you the truth, 214 00:23:00,200 --> 00:23:02,932 I've never left my country. 215 00:23:14,700 --> 00:23:19,066 There was a person who told me those stories in the past. 216 00:23:22,567 --> 00:23:25,166 So I lied. 217 00:23:30,467 --> 00:23:34,532 I'm sorry for lying all these years. 218 00:23:40,033 --> 00:23:41,066 No worries. 219 00:23:47,533 --> 00:23:48,466 Listen. 220 00:23:50,133 --> 00:23:54,799 There's a jacket in the stuff you brought me. 221 00:23:56,567 --> 00:24:00,832 Can you check the inner pocket? 222 00:24:01,533 --> 00:24:02,699 Your jacket? 223 00:24:17,233 --> 00:24:18,566 I found something. 224 00:24:19,933 --> 00:24:22,132 It's a bankbook, isn't it? 225 00:24:25,067 --> 00:24:25,866 Yes. 226 00:24:29,933 --> 00:24:35,366 I was saving when I was young but I didn't use it after all. 227 00:24:36,033 --> 00:24:40,699 If I remember correctly, there are two million yen. 228 00:24:51,200 --> 00:24:54,632 Come closer. 229 00:25:08,733 --> 00:25:10,333 Use this... 230 00:25:11,867 --> 00:25:18,066 to see the whole world for me? 231 00:25:20,233 --> 00:25:21,633 When you have time. 232 00:25:22,800 --> 00:25:26,600 Then, when you come home 233 00:25:27,467 --> 00:25:35,067 only if I was still alive, tell me how things were. 234 00:25:47,367 --> 00:25:49,732 Go anywhere you like. 235 00:25:54,333 --> 00:25:56,632 I wanna hear your stories. 236 00:26:45,600 --> 00:26:46,866 How is she? 237 00:26:49,400 --> 00:26:50,932 She was in bad shape. 238 00:26:51,967 --> 00:26:53,532 But she got better. 239 00:26:54,733 --> 00:26:55,866 I'm glad. 240 00:27:10,767 --> 00:27:11,632 Hey. 241 00:27:14,133 --> 00:27:17,332 Can I borrow your recorder? 242 00:27:29,067 --> 00:27:33,766 Mr. Takahashi is going to sail his ship. 243 00:27:34,633 --> 00:27:37,566 - He invited you. - Wow. 244 00:27:39,567 --> 00:27:41,466 - Really? -Yes. 245 00:27:42,467 --> 00:27:45,366 - I'm so excited. - I bet. 246 00:27:49,833 --> 00:27:51,099 What was it? 247 00:27:51,833 --> 00:27:55,099 Um... a sort of like a school event? 248 00:27:55,267 --> 00:27:57,466 Maybe a birthday party. 249 00:27:58,133 --> 00:28:03,032 When you were asked your dream, you answered 250 00:28:04,233 --> 00:28:08,699 - "I wanna become Dad's ship." - I was in preschool. 251 00:28:08,867 --> 00:28:10,266 You told me already. 252 00:28:10,367 --> 00:28:11,132 What? 253 00:28:11,267 --> 00:28:14,132 - Did I? - Yes, many times. 254 00:28:15,100 --> 00:28:17,932 Everyone was laughing. 255 00:28:18,333 --> 00:28:21,532 But it almost made me cry. 256 00:28:26,033 --> 00:28:28,199 - Hey Dad. - Huh? 257 00:28:29,367 --> 00:28:32,266 - I've been thinking. - Yes? 258 00:28:33,033 --> 00:28:35,566 - I'm leaving... - I got something! 259 00:28:38,067 --> 00:28:39,566 What's this? 260 00:28:40,633 --> 00:28:41,866 It's huge. 261 00:28:43,100 --> 00:28:45,199 Sorry, you were saying? 262 00:28:45,267 --> 00:28:47,132 No, it's nothing. 263 00:28:47,267 --> 00:28:49,366 What is it? 264 00:28:52,433 --> 00:28:53,699 Can you take it off? 265 00:28:53,833 --> 00:28:56,199 It's all tangled up. 266 00:28:57,433 --> 00:28:58,832 It doesn't come off. 267 00:29:58,600 --> 00:30:02,232 Um... can you hear me, Midori? 268 00:30:02,533 --> 00:30:05,566 I'm in Taiwan now. 269 00:30:06,133 --> 00:30:10,266 The local time is nine twenty at night. 270 00:30:11,267 --> 00:30:12,899 It's noisy here. 271 00:30:14,467 --> 00:30:18,099 I'm at Raohe Night Market, the one you told me. 272 00:30:21,733 --> 00:30:23,599 People are fighting. 273 00:30:27,267 --> 00:30:28,632 Geez. 274 00:30:33,433 --> 00:30:38,099 I'll send you another one once I get to the next country. 275 00:30:39,833 --> 00:30:43,066 I'll see the whole world for you. 276 00:30:48,567 --> 00:30:52,732 He's gone to see the world. 277 00:30:53,433 --> 00:30:55,532 Instead of me. 278 00:30:57,933 --> 00:30:59,466 He went for real. 279 00:31:01,233 --> 00:31:04,232 I can't stop listening. 280 00:31:13,433 --> 00:31:15,066 This will be it. 281 00:31:19,267 --> 00:31:21,232 - Electric guitar? -Yes. 282 00:31:29,767 --> 00:31:32,199 - You're not taking it? - Huh? 283 00:31:32,633 --> 00:31:33,966 The guitar. 284 00:31:34,600 --> 00:31:38,632 I couldn't sell it because it's way used up. 285 00:31:39,133 --> 00:31:40,399 I see. 286 00:31:42,933 --> 00:31:44,732 What time is your flight? 287 00:31:45,633 --> 00:31:49,732 - Seven in the morning. - So early. 288 00:31:54,700 --> 00:31:55,766 Thanks. 289 00:32:07,233 --> 00:32:09,699 I'm okay, you can go now. 290 00:32:12,767 --> 00:32:13,966 See you tomorrow. 291 00:32:28,033 --> 00:32:29,732 I'll bring the record. 292 00:32:32,533 --> 00:32:34,066 Don't forget. 293 00:34:18,933 --> 00:34:20,066 Why are you here? 294 00:34:22,033 --> 00:34:23,365 You're not in Taiwan? 295 00:34:27,900 --> 00:34:28,899 Why? 296 00:34:29,767 --> 00:34:33,365 I visited Midori and heard your tape. 297 00:34:40,633 --> 00:34:41,966 What are you doing? 298 00:34:47,700 --> 00:34:49,132 Sahara Desert. 299 00:34:50,933 --> 00:34:51,432 Huh? 300 00:35:12,433 --> 00:35:14,032 Do you feel the desert? 301 00:35:21,700 --> 00:35:23,466 It means you didn't go? 302 00:35:29,133 --> 00:35:30,532 It's the only way. 303 00:35:36,733 --> 00:35:38,066 Give it to me. 304 00:36:09,567 --> 00:36:13,699 Um... do you hear me, Midori? 305 00:36:15,100 --> 00:36:21,366 I came to the Sahara Desert in Morocco. 306 00:36:24,033 --> 00:36:28,032 I'm walking in the desert. 307 00:36:31,933 --> 00:36:34,466 The sands feel great to walk on. 308 00:36:36,933 --> 00:36:41,632 The sun just came out. 309 00:36:42,767 --> 00:36:46,399 The dune is filled with light. 310 00:36:51,767 --> 00:36:56,232 A troop of camels is marching at distance. 311 00:36:59,033 --> 00:37:02,132 I'm about to reach the oasis. 312 00:37:03,700 --> 00:37:05,432 I can't see it at all. 313 00:37:07,533 --> 00:37:11,932 But I'm sure I'm almost there. 314 00:37:14,933 --> 00:37:18,432 I'll send you one from the next destination. 315 00:37:19,400 --> 00:37:21,432 Please wait for it. 316 00:37:30,833 --> 00:37:34,966 Will you check on her? You don't need to go every day. 317 00:37:45,867 --> 00:37:48,332 I have a favor to ask you too. 318 00:37:49,833 --> 00:37:50,466 Eh? 319 00:37:58,967 --> 00:38:00,366 Too slow. 320 00:38:17,433 --> 00:38:19,366 Look! 321 00:38:24,100 --> 00:38:25,232 It's big. 322 00:38:41,233 --> 00:38:43,532 Wow. 323 00:38:47,233 --> 00:38:49,766 - You live here? - My shelter. 324 00:38:50,333 --> 00:38:51,132 Eh? 325 00:38:51,267 --> 00:38:54,566 It used to be a warehouse of my dad's. 326 00:38:55,367 --> 00:38:57,366 Hmm. 327 00:39:15,733 --> 00:39:19,332 - It doesn't work anymore. - I know. 328 00:39:24,867 --> 00:39:26,399 You watched all? 329 00:39:26,500 --> 00:39:28,666 No, not all. 330 00:39:30,733 --> 00:39:32,666 You know you can rent films? 331 00:39:33,700 --> 00:39:35,932 I like to own them. 332 00:39:37,167 --> 00:39:39,199 Hmm. 333 00:39:40,133 --> 00:39:41,566 Is that so? 334 00:39:41,733 --> 00:39:45,732 They're safe here even they're gone from the world. 335 00:39:47,333 --> 00:39:49,066 That won't happen. 336 00:39:49,367 --> 00:39:50,732 We never know. 337 00:39:51,400 --> 00:39:54,532 This obsession makes me collect things. 338 00:39:56,400 --> 00:39:58,232 Memories will stay. 339 00:39:59,233 --> 00:40:01,032 That's not good enough. 340 00:40:01,333 --> 00:40:03,899 It's useless if it's not here. 341 00:40:07,933 --> 00:40:09,266 That's the beauty. 342 00:40:11,933 --> 00:40:12,932 Hmm... 343 00:40:14,933 --> 00:40:17,432 I only trust what I can touch. 344 00:40:20,533 --> 00:40:22,199 I see. 345 00:40:37,167 --> 00:40:38,766 I found it! 346 00:40:39,133 --> 00:40:40,699 Why did you pull it out? 347 00:40:49,767 --> 00:40:51,699 Let's go to the Blue Grotto. 348 00:41:02,833 --> 00:41:07,499 Um...can you hear me, Midori? 349 00:41:08,933 --> 00:41:14,666 I'm in Capri now. 350 00:41:16,767 --> 00:41:21,432 I'm on the boat... 351 00:41:23,867 --> 00:41:26,132 inside of the Blue Grotto. 352 00:41:29,267 --> 00:41:31,632 The Grotto echoes. 353 00:41:32,767 --> 00:41:34,199 You ready? 354 00:41:41,900 --> 00:41:43,132 You heard it? 355 00:42:08,333 --> 00:42:09,332 Wait! 356 00:42:13,900 --> 00:42:15,032 Hey. 357 00:42:18,267 --> 00:42:19,766 Do the backstroke. 358 00:42:20,567 --> 00:42:22,066 No, I won't. 359 00:42:29,833 --> 00:42:35,499 If you do like this, you only hear the sound of water. 360 00:42:37,900 --> 00:42:40,366 I love it so much. 361 00:42:52,633 --> 00:42:55,132 How would the real one look like? 362 00:42:56,400 --> 00:42:58,366 I bet it's small. 363 00:42:59,067 --> 00:43:01,332 I have claustrophobia. 364 00:43:01,900 --> 00:43:03,866 - Really? -Yeah. 365 00:43:04,033 --> 00:43:05,666 I can't stand caves. 366 00:43:09,233 --> 00:43:14,132 My ex told me to conquer it. 367 00:43:15,200 --> 00:43:16,066 Yeah? 368 00:43:16,933 --> 00:43:20,699 She dragged me to caves. 369 00:43:21,933 --> 00:43:23,266 Wow. 370 00:43:25,133 --> 00:43:27,232 She dumped me afterward. 371 00:43:33,533 --> 00:43:35,232 That's great though. 372 00:43:35,767 --> 00:43:37,266 Nothing is great. 373 00:43:38,000 --> 00:43:40,032 I couldn't overcome. 374 00:43:47,933 --> 00:43:55,933 How does it feel to have someone whom you can hold? 375 00:43:57,533 --> 00:43:58,932 What do you mean? 376 00:44:04,900 --> 00:44:11,900 How do people manage to attract others? 377 00:44:13,900 --> 00:44:14,999 What? 378 00:44:21,000 --> 00:44:23,932 I feel a magnetic field around me. 379 00:44:26,000 --> 00:44:28,432 People are within my reach 380 00:44:34,633 --> 00:44:36,832 but I could never touch them. 381 00:44:43,900 --> 00:44:45,166 Why? 382 00:44:47,233 --> 00:44:48,166 Huh? 383 00:44:56,500 --> 00:44:59,732 I feel the same. 384 00:45:13,900 --> 00:45:15,732 You're swimming again? 385 00:45:19,933 --> 00:45:22,499 - Nope. - Then why the goggles? 386 00:45:24,867 --> 00:45:26,399 I get to cry secretly. 387 00:45:27,033 --> 00:45:28,566 That's dumb. 388 00:46:13,733 --> 00:46:15,066 Wait up. 389 00:46:19,033 --> 00:46:20,132 What? 390 00:46:21,833 --> 00:46:23,399 What's there? 391 00:46:29,067 --> 00:46:31,566 That's awesome! 392 00:46:32,200 --> 00:46:33,899 "The Iguazu Falls." 393 00:46:38,567 --> 00:46:41,166 - Wow, it's so cool! - Isn't it? 394 00:46:41,333 --> 00:46:42,432 I'm excited. 395 00:46:57,767 --> 00:46:59,366 Midori. 396 00:47:00,533 --> 00:47:02,266 Can you hear me? 397 00:47:03,367 --> 00:47:06,799 I came to see the Iguazu Falls. 398 00:47:10,333 --> 00:47:12,132 This is incredible. 399 00:47:12,900 --> 00:47:15,432 It's just like how you described. 400 00:47:16,367 --> 00:47:17,932 You feel it? 401 00:47:18,400 --> 00:47:21,166 I'm covered with waterfall spray. 402 00:47:27,633 --> 00:47:28,832 There. 403 00:47:29,900 --> 00:47:32,832 I can touch it if I reach out. 404 00:47:43,900 --> 00:47:45,699 This is cool. 405 00:47:46,433 --> 00:47:47,766 I'm loving it. 406 00:48:34,567 --> 00:48:35,732 Ouch. 407 00:50:13,200 --> 00:50:14,399 Let's go back. 408 00:52:03,867 --> 00:52:05,566 There's so much noise. 409 00:52:06,467 --> 00:52:07,266 Eh? 410 00:52:23,467 --> 00:52:24,432 Why? 411 00:52:25,333 --> 00:52:26,332 Wind? 412 00:52:27,967 --> 00:52:29,232 Or the microphone? 413 00:53:28,433 --> 00:53:31,633 Oh, you have a tattoo? 414 00:53:34,233 --> 00:53:35,132 Huh? 415 00:53:35,467 --> 00:53:38,232 I can see numbers on your shoulder. 416 00:53:38,333 --> 00:53:39,532 What does it say? 417 00:53:42,100 --> 00:53:43,732 I've forgotten. 418 00:53:46,933 --> 00:53:47,899 Okay. 419 00:54:19,100 --> 00:54:20,766 - Don't answer it. - Eh? 420 00:54:23,567 --> 00:54:24,866 Sit down. 421 00:54:36,433 --> 00:54:41,599 Hello, this is Sugo. I'm calling for Mr. Ari. 422 00:54:41,900 --> 00:54:48,466 I called you regarding your payment in June. Please call me back when... 423 00:54:55,367 --> 00:54:57,532 Where do you guys go every day? 424 00:54:58,233 --> 00:54:59,099 What? 425 00:55:00,700 --> 00:55:03,766 I know you're ditching work. 426 00:55:06,033 --> 00:55:08,232 - Sorry. - I didn't ask that. 427 00:55:08,633 --> 00:55:10,366 I'm asking where you go. 428 00:55:47,067 --> 00:55:48,366 Hello. 429 00:55:48,900 --> 00:55:51,332 Oh, who is this? 430 00:55:58,933 --> 00:56:03,232 My bad. I can't remember things these days. 431 00:56:08,033 --> 00:56:11,366 I guess it was here somewhere. 432 00:56:19,333 --> 00:56:22,032 - Where's your son? - Eight, four... 433 00:56:32,367 --> 00:56:34,166 - Naomi? -Yes. 434 00:56:34,867 --> 00:56:38,132 - What the heck are you doing? - Huh? 435 00:56:38,433 --> 00:56:42,832 - We kept it here, right? - Move away, let me close it. 436 00:56:44,233 --> 00:56:46,866 Life is tough, huh? 437 00:56:47,933 --> 00:56:50,199 Geez. 438 00:56:55,267 --> 00:56:56,832 Come on. 439 00:56:57,767 --> 00:56:58,866 Stop that! 440 00:56:59,133 --> 00:57:04,199 Hinata, Karin, wait! 441 00:57:05,067 --> 00:57:07,132 I said, wait. 442 00:57:08,233 --> 00:57:09,766 It's bad what you did. 443 00:57:52,367 --> 00:57:53,066 How is it? 444 00:57:54,000 --> 00:57:55,132 Not bad. 445 00:58:14,033 --> 00:58:18,666 Um... I'm in Canada now. 446 00:58:19,267 --> 00:58:21,666 I came to see prairies. 447 00:58:22,433 --> 00:58:28,332 I'm sneaking into a wheat field. 448 00:58:31,367 --> 00:58:32,932 It's beautiful. 449 00:58:33,033 --> 00:58:38,332 The prairies are endless and looks like a huge golden carpet. 450 00:58:41,533 --> 00:58:46,732 Whoa, it scared me. I see a big bird flying. 451 00:58:56,167 --> 00:59:00,432 Another one's here! There are so many actually. 452 00:59:27,767 --> 00:59:33,999 Um... it's three in the morning. 453 00:59:34,767 --> 00:59:39,132 I'm in Alaska now. 454 00:59:43,667 --> 00:59:46,199 My ears hurt so much. 455 00:59:47,667 --> 00:59:53,199 It's minus 20 degrees Celcius here. 456 00:59:58,667 --> 01:00:00,899 Whoa, listen! 457 01:00:01,500 --> 01:00:02,532 Aurora! 458 01:01:54,500 --> 01:01:55,632 You're heavy. 459 01:01:57,400 --> 01:01:58,532 Heavy, I said. 460 01:04:57,767 --> 01:04:59,666 She can leave here soon. 461 01:07:07,967 --> 01:07:08,832 Hey. 462 01:07:09,033 --> 01:07:09,932 Huh? 463 01:07:11,467 --> 01:07:12,332 Look. 464 01:07:15,500 --> 01:07:16,366 It's swollen. 465 01:07:17,600 --> 01:07:18,532 It's fine. 466 01:07:22,467 --> 01:07:25,766 Sorry, I didn't mean to hurt you. 467 01:07:26,133 --> 01:07:27,432 I don't mind. 468 01:07:52,333 --> 01:07:54,866 You know Midori has... 469 01:07:55,967 --> 01:07:56,732 Huh? 470 01:07:57,100 --> 01:07:59,099 A tattoo. On her shoulder. 471 01:08:00,533 --> 01:08:01,532 Yeah. 472 01:08:02,333 --> 01:08:05,999 She got it young. She won't tell me much more. 473 01:08:07,000 --> 01:08:09,866 I think they're coordinates. 474 01:08:12,567 --> 01:08:13,466 Coordinates? 475 01:08:16,167 --> 01:08:17,299 Around here. 476 01:08:20,433 --> 01:08:21,432 Where's that? 477 01:08:33,133 --> 01:08:34,632 Antelope Canyon? 478 01:08:35,867 --> 01:08:36,832 I think. 479 01:08:38,033 --> 01:08:39,066 Oh... 480 01:08:41,033 --> 01:08:41,966 I had no idea. 481 01:08:43,833 --> 01:08:45,332 It's called a "beam." 482 01:08:46,467 --> 01:08:47,366 Huh? 483 01:08:48,467 --> 01:08:49,499 That light. 484 01:08:50,700 --> 01:08:53,966 A beam of sunlight enters the canyon. 485 01:08:54,166 --> 01:08:55,665 Like a spotlight. 486 01:08:58,033 --> 01:08:59,332 Cool. 487 01:09:01,333 --> 01:09:03,066 What does it mean to her? 488 01:09:07,567 --> 01:09:08,632 I don't know. 489 01:09:13,500 --> 01:09:14,366 Hey. 490 01:09:15,367 --> 01:09:16,232 Yeah? 491 01:09:17,867 --> 01:09:20,466 We can take her there, for real. 492 01:10:10,700 --> 01:10:11,732 Maki. 493 01:10:15,567 --> 01:10:16,466 Look. 494 01:10:16,800 --> 01:10:17,666 Hmm? 495 01:10:21,467 --> 01:10:23,232 It's Antelope Canyon. 496 01:10:40,533 --> 01:10:41,632 Midori. 497 01:10:43,233 --> 01:10:47,866 I arrived in America two days ago. 498 01:10:52,433 --> 01:10:53,432 Guess what? 499 01:10:55,167 --> 01:10:56,166 I'm at... 500 01:10:58,533 --> 01:11:00,332 Antelope Canyon. 501 01:11:06,700 --> 01:11:09,799 The sun is about to enter. 502 01:11:11,033 --> 01:11:12,066 Listen. 503 01:11:14,233 --> 01:11:15,999 Maybe you can feel it. 504 01:11:29,000 --> 01:11:29,999 Now. 505 01:11:31,533 --> 01:11:32,432 It's here. 506 01:11:34,000 --> 01:11:36,299 It's lighting up my hand. 507 01:11:48,467 --> 01:11:50,432 The light of Antelope Canyon. 508 01:12:02,933 --> 01:12:07,032 Thank you for picking me up. 509 01:12:07,067 --> 01:12:08,499 Glad you're better. 510 01:12:19,333 --> 01:12:22,966 Maki sent you another tape. 511 01:12:25,733 --> 01:12:27,132 Antelope Canyon. 512 01:12:29,633 --> 01:12:32,132 No! Seriously? 513 01:12:32,733 --> 01:12:33,832 I guess. 514 01:12:39,167 --> 01:12:43,432 He really did it. He went to America. 515 01:12:46,067 --> 01:12:47,066 Your tattoo. 516 01:12:48,867 --> 01:12:51,432 It's Antelope Canyon, right? 517 01:12:52,067 --> 01:12:52,966 What? 518 01:12:54,867 --> 01:12:56,199 Why, there? 519 01:13:03,500 --> 01:13:06,966 Oh! Don't remind me. 520 01:13:11,933 --> 01:13:14,166 Antelope Canyon... 521 01:13:17,133 --> 01:13:18,732 I loved that place. 522 01:13:21,367 --> 01:13:23,332 Not that I've been there. 523 01:13:27,300 --> 01:13:27,832 He... 524 01:13:29,700 --> 01:13:34,166 He was like a talking encyclopedia. 525 01:13:36,700 --> 01:13:43,499 I loved how his eyes smiled when he talked. 526 01:13:46,233 --> 01:13:49,066 He'd never even been abroad. 527 01:13:50,033 --> 01:13:53,666 "There's so much to see in this world!" 528 01:13:55,233 --> 01:13:57,166 He never stopped talking. 529 01:14:01,700 --> 01:14:02,732 So... 530 01:14:05,433 --> 01:14:08,032 Even though I never traveled, 531 01:14:09,033 --> 01:14:10,799 it stuck in my mind. 532 01:14:16,467 --> 01:14:18,166 One day... 533 01:14:20,367 --> 01:14:22,066 we'd go together. 534 01:14:23,367 --> 01:14:24,699 We had said so. 535 01:14:29,667 --> 01:14:33,366 But he left without a trace. 536 01:14:38,233 --> 01:14:39,132 Still... 537 01:14:42,000 --> 01:14:44,032 We'd promised. 538 01:14:45,533 --> 01:14:47,066 We made a promise. 539 01:14:52,467 --> 01:14:57,466 So I didn't want to forget. 540 01:15:03,067 --> 01:15:06,832 Enough! It was a longtime ago. 541 01:15:10,300 --> 01:15:12,066 Come on. Drive me! 542 01:15:12,700 --> 01:15:13,866 We still can. 543 01:15:15,567 --> 01:15:16,666 Can what? 544 01:15:19,533 --> 01:15:20,799 We can make it. 545 01:15:22,200 --> 01:15:23,066 Huh? 546 01:15:25,567 --> 01:15:27,199 I'll take you there. 547 01:15:28,667 --> 01:15:34,032 Let's go there with Maki. 548 01:16:21,533 --> 01:16:22,466 Hi. 549 01:16:29,567 --> 01:16:31,832 Fishing with Mr. Takahashi. 550 01:16:34,567 --> 01:16:36,332 Why didn't you come? 551 01:16:37,733 --> 01:16:38,599 Sorry. 552 01:16:40,733 --> 01:16:42,332 You didn't even call. 553 01:16:44,667 --> 01:16:48,066 - I need to talk to you. - Now is not the time! 554 01:16:48,133 --> 01:16:49,732 - Why... - I'm moving out. 555 01:16:51,800 --> 01:16:52,899 Going abroad. 556 01:16:55,667 --> 01:16:56,566 Huh? 557 01:16:57,300 --> 01:16:58,299 And... 558 01:16:59,067 --> 01:17:01,032 I may not come back here. 559 01:17:02,233 --> 01:17:03,466 Wait a minute. 560 01:17:05,100 --> 01:17:06,099 What's up? 561 01:17:11,900 --> 01:17:14,966 What are you going to do for money? 562 01:17:15,033 --> 01:17:17,066 I'll be fine. I saved up. 563 01:17:17,433 --> 01:17:18,299 What? 564 01:17:19,667 --> 01:17:23,066 I have enough to live for a few months. 565 01:17:32,967 --> 01:17:35,266 You decided on your own again. 566 01:17:35,767 --> 01:17:39,032 Why didn't you tell me? We're family. 567 01:17:41,767 --> 01:17:44,899 Are you going to quit work? 568 01:17:47,600 --> 01:17:50,432 - Like you quit uni... - I'm sorry! 569 01:17:50,633 --> 01:17:54,032 - It needs to be now. - That's your problem! 570 01:17:54,533 --> 01:17:56,099 You promised me. 571 01:17:58,967 --> 01:18:04,066 You promised not to quit again. Does that mean nothing to you? 572 01:18:06,967 --> 01:18:07,932 Promise... 573 01:18:08,400 --> 01:18:11,266 - Huh? Am I wrong? - No. 574 01:18:12,067 --> 01:18:13,799 -See? - Of course. 575 01:18:15,933 --> 01:18:17,666 You're always right. 576 01:18:19,133 --> 01:18:22,532 You've never doubted yourself. 577 01:18:23,533 --> 01:18:24,832 Not once. 578 01:18:27,067 --> 01:18:28,166 What? 579 01:18:32,767 --> 01:18:35,299 By the way, I hate fishing. 580 01:19:12,533 --> 01:19:13,266 Hey. 581 01:19:29,733 --> 01:19:33,332 I'm walking on a beach. 582 01:19:33,400 --> 01:19:37,266 No, no, no, no. It sounds nothing like a beach. 583 01:19:42,467 --> 01:19:44,032 Breadcrumbs suck. 584 01:19:45,533 --> 01:19:46,632 They work. 585 01:19:47,033 --> 01:19:48,299 No, they don't. 586 01:19:48,333 --> 01:19:51,566 They do. Let me show you. 587 01:19:59,533 --> 01:20:00,899 You see? 588 01:20:01,300 --> 01:20:04,532 You have to step into it more. 589 01:20:05,567 --> 01:20:07,099 Do it barefoot. 590 01:20:08,233 --> 01:20:10,332 - No point. - Just do it. 591 01:20:11,467 --> 01:20:14,467 Let me hear it barefoot. 592 01:20:22,733 --> 01:20:28,766 I just arrived at a Caribbean Island. 593 01:20:30,967 --> 01:20:33,332 There's a beach by the airport. 594 01:20:34,267 --> 01:20:37,666 I'm walking on it right now. 595 01:20:42,233 --> 01:20:47,232 I didn't know the sea could be so blue. 596 01:20:50,533 --> 01:20:51,599 Had no idea. 597 01:20:56,567 --> 01:21:00,066 Whoa! A jumbo jet! 598 01:21:37,233 --> 01:21:38,299 Damn! 599 01:21:39,967 --> 01:21:42,599 Sorry. We need to start over. 600 01:22:29,833 --> 01:22:30,932 Stop! 601 01:22:38,267 --> 01:22:39,132 Sorry. 602 01:23:51,400 --> 01:23:52,466 Midori. 603 01:23:54,367 --> 01:23:58,632 I arrived in America two days ago. 604 01:24:00,833 --> 01:24:01,899 Guess What? 605 01:24:03,200 --> 01:24:04,066 I'm at... 606 01:24:07,233 --> 01:24:09,132 Antelope Canyon. 607 01:24:12,633 --> 01:24:17,432 The sun is about to enter, so keep listening. 608 01:24:20,200 --> 01:24:21,899 Maybe you can feel it. 609 01:24:31,367 --> 01:24:32,266 Now. 610 01:24:34,100 --> 01:24:34,966 It's here. 611 01:24:36,867 --> 01:24:39,099 It's lighting up my hand. 612 01:24:47,700 --> 01:24:49,599 The light of Antelope Canyon. 613 01:28:42,067 --> 01:28:43,432 What are you doing? 614 01:28:45,767 --> 01:28:47,099 Don't know anymore. 615 01:28:48,033 --> 01:28:48,966 Know what? 616 01:28:50,933 --> 01:28:56,699 If I had been there, she might still be alive. 617 01:29:01,133 --> 01:29:02,099 If I... 618 01:29:05,467 --> 01:29:07,099 was home that day. 619 01:29:08,633 --> 01:29:09,832 No. 620 01:29:15,767 --> 01:29:16,766 If I hadn't... 621 01:29:22,033 --> 01:29:23,432 been recording. 622 01:29:23,533 --> 01:29:24,766 Don't! 623 01:29:28,433 --> 01:29:29,466 If I... 624 01:29:33,900 --> 01:29:35,766 If I hadn't lied. 625 01:29:35,933 --> 01:29:36,832 Not true! 626 01:29:38,700 --> 01:29:39,632 Maki! 627 01:29:42,933 --> 01:29:44,066 It's my fault. 628 01:29:51,233 --> 01:29:52,466 What have I done? 629 01:31:28,600 --> 01:31:30,532 I couldn't stop recording. 630 01:31:42,400 --> 01:31:43,699 To be with you. 631 01:32:01,833 --> 01:32:03,699 Antelope Canyon... 632 01:32:07,400 --> 01:32:09,099 Let's take her there. 633 01:32:14,267 --> 01:32:15,132 No. 634 01:32:17,833 --> 01:32:19,366 Not just there. 635 01:32:23,900 --> 01:32:27,066 Let's take her around the world. 636 01:32:38,133 --> 01:32:39,399 Where will we go? 637 01:32:44,333 --> 01:32:45,732 We can go anywhere. 638 01:32:56,533 --> 01:32:58,466 There's nothing? 639 01:32:59,067 --> 01:33:02,832 The balance was withdrawn from your account. 640 01:34:12,433 --> 01:34:14,266 You scared me. 641 01:34:16,967 --> 01:34:18,766 What are you doing? 642 01:34:26,933 --> 01:34:29,266 What happened to your face? 643 01:34:31,867 --> 01:34:33,066 It was you. 644 01:34:33,733 --> 01:34:34,466 Huh? 645 01:34:35,733 --> 01:34:38,832 You took my money, didn't you? 646 01:34:57,033 --> 01:34:57,899 Hello? 647 01:35:04,700 --> 01:35:06,399 I borrowed it. 648 01:35:10,067 --> 01:35:10,966 Why? 649 01:35:21,133 --> 01:35:22,866 I was going to tell you. 650 01:35:23,467 --> 01:35:24,432 The company... 651 01:35:25,967 --> 01:35:28,432 really needed it. 652 01:35:28,567 --> 01:35:29,532 To repay? 653 01:35:30,467 --> 01:35:31,366 What? 654 01:35:32,467 --> 01:35:33,899 To repay debts? 655 01:35:42,967 --> 01:35:44,866 You may be too young. 656 01:35:44,967 --> 01:35:45,866 Hmm? 657 01:35:47,133 --> 01:35:49,466 You may not understand yet. 658 01:35:50,333 --> 01:35:52,699 But I need to protect you all. 659 01:35:53,733 --> 01:35:57,899 Not just you. My employees are family, too. 660 01:36:17,767 --> 01:36:20,432 You can go abroad anytime. 661 01:36:26,033 --> 01:36:29,899 It'll take time, but I'll pay you back. 662 01:36:32,467 --> 01:36:33,566 Besides... 663 01:36:36,433 --> 01:36:39,832 I didn't want you to leave so soon. 664 01:36:40,400 --> 01:36:41,599 You know? 665 01:36:47,400 --> 01:36:48,266 I can't... 666 01:36:50,767 --> 01:36:52,866 stand being alone again. 667 01:37:00,467 --> 01:37:03,566 Why am I so weak? 668 01:37:20,967 --> 01:37:21,866 You okay? 669 01:38:00,300 --> 01:38:01,599 Hiroyuki, dear. 670 01:38:07,300 --> 01:38:09,066 You're late. 671 01:38:09,167 --> 01:38:11,399 I waited for you. 672 01:38:11,467 --> 01:38:16,166 I cooked mackerel. It's your favorite, isn't it? 673 01:38:23,067 --> 01:38:23,932 Yeah. 674 01:38:29,900 --> 01:38:30,899 Thanks. 675 01:38:31,433 --> 01:38:34,032 Well, come on downstairs then. 676 01:39:26,533 --> 01:39:27,399 Hey. 677 01:39:31,400 --> 01:39:32,266 Look. 678 01:39:34,133 --> 01:39:35,166 What? 679 01:39:35,733 --> 01:39:36,899 Now, we can leave. 680 01:39:37,300 --> 01:39:40,732 There's enough to get us started abroad. 681 01:39:44,267 --> 01:39:45,532 How'd you get this? 682 01:39:47,167 --> 01:39:48,066 Borrowed it. 683 01:39:51,600 --> 01:39:52,466 Why? 684 01:39:54,533 --> 01:39:57,066 "Why?" Because we promised. 685 01:40:01,700 --> 01:40:03,332 Where can this stuff go? 686 01:40:09,133 --> 01:40:10,832 In the garage? 687 01:40:15,967 --> 01:40:16,899 What? 688 01:40:20,567 --> 01:40:21,766 We can't repay it. 689 01:40:24,567 --> 01:40:25,432 I got it. 690 01:40:27,633 --> 01:40:29,099 What do you mean? 691 01:40:31,467 --> 01:40:32,932 Let's return it. 692 01:40:34,400 --> 01:40:38,099 - Seriously, there's no need. - Let's go. 693 01:40:39,033 --> 01:40:40,066 Don't worry. 694 01:40:40,633 --> 01:40:42,099 Stop it! 695 01:40:51,533 --> 01:40:52,566 Don't you know... 696 01:41:03,833 --> 01:41:05,232 How I feel? 697 01:41:12,767 --> 01:41:13,866 What's wrong? 698 01:41:17,333 --> 01:41:18,832 What's the rush? 699 01:41:24,133 --> 01:41:28,066 Listen, we can save up together. 700 01:41:29,633 --> 01:41:31,399 We can go anytime. 701 01:41:38,867 --> 01:41:39,732 Why? 702 01:41:41,967 --> 01:41:44,199 How can you say that? 703 01:41:48,200 --> 01:41:53,366 We need to go now! We might not even be alive tomorrow! 704 01:41:59,600 --> 01:42:01,032 So what? 705 01:42:10,433 --> 01:42:11,899 I realized this. 706 01:42:16,267 --> 01:42:17,199 Please... 707 01:42:20,100 --> 01:42:21,899 just stay with me. 708 01:42:22,467 --> 01:42:23,932 I don't get it. 709 01:42:27,067 --> 01:42:28,632 I don't need a reason 710 01:42:31,567 --> 01:42:33,566 to be with you. 711 01:42:34,067 --> 01:42:35,932 I said I don't get it! 712 01:42:51,100 --> 01:42:52,099 Stop... 713 01:42:53,833 --> 01:42:54,732 Naomi... 714 01:42:58,200 --> 01:43:00,699 Let's stop this! 715 01:43:18,267 --> 01:43:20,866 Come on, do it back. 716 01:43:24,833 --> 01:43:25,832 I can't. 717 01:43:39,933 --> 01:43:41,232 Why? 718 01:43:45,067 --> 01:43:46,132 It's... 719 01:43:47,833 --> 01:43:49,399 It's the only way. 720 01:43:53,033 --> 01:43:56,232 Come on. Touch me! 721 01:48:55,700 --> 01:48:58,299 That hair doesn't suit you. 722 01:48:59,433 --> 01:49:00,699 I know. 723 01:49:08,200 --> 01:49:09,232 How's your arm? 724 01:49:12,967 --> 01:49:14,066 It's hard to bathe. 725 01:49:15,467 --> 01:49:16,332 I'm sorry. 726 01:49:18,333 --> 01:49:19,232 Better be. 727 01:49:28,133 --> 01:49:29,032 What? 728 01:49:34,167 --> 01:49:35,832 I don't want to forget. 729 01:49:41,633 --> 01:49:43,166 Will you go bald? 730 01:49:46,567 --> 01:49:47,532 What? 731 01:49:51,200 --> 01:49:53,966 I can't watch you grow bald. 732 01:49:59,133 --> 01:50:00,199 We won't meet again. 733 01:50:16,733 --> 01:50:17,866 I wonder... 734 01:50:21,733 --> 01:50:23,832 how it really sounds. 735 01:50:29,000 --> 01:50:30,499 The Sahara desert. 736 01:50:37,333 --> 01:50:38,566 And the aurora. 737 01:50:42,167 --> 01:50:43,132 That tape... 738 01:50:48,867 --> 01:50:50,066 that we made. 739 01:50:55,933 --> 01:50:57,199 Sounded so fake. 740 01:51:07,667 --> 01:51:09,966 But the snow was amazing. 741 01:51:16,500 --> 01:51:18,032 I was good at that. 742 01:51:46,300 --> 01:51:47,832 The real Iguazu. 743 01:51:59,300 --> 01:52:00,666 The Blue Grotto. 744 01:52:26,667 --> 01:52:28,466 Antelope Canyon. 745 01:52:36,733 --> 01:52:38,799 We haven't seen anything. 746 01:52:40,700 --> 01:52:41,699 Maki... 747 01:52:47,533 --> 01:52:48,999 But it's okay. 748 01:52:55,667 --> 01:52:57,032 Some day, 749 01:53:00,433 --> 01:53:02,032 we'll go together. 750 01:53:19,300 --> 01:53:20,499 Get a car, 751 01:53:31,667 --> 01:53:33,299 and go anywhere. 752 01:57:46,800 --> 01:57:48,166 How was Canada? 753 01:57:48,933 --> 01:57:51,632 Umm...it was fun. 754 01:57:52,167 --> 01:57:53,032 Yeah? 755 01:57:54,700 --> 01:57:56,166 Kind of. 756 01:57:59,333 --> 01:58:01,366 Do you live on your own? 757 01:58:02,067 --> 01:58:04,532 Yeah. I even cook. 758 01:58:04,567 --> 01:58:08,732 - I can't believe it! - What do you mean? 759 01:58:11,667 --> 01:58:12,666 And you? 760 01:58:14,733 --> 01:58:16,432 Me? You know... 761 01:58:17,300 --> 01:58:19,299 They found me a job. 762 01:58:20,000 --> 01:58:20,866 Right. 763 01:58:22,000 --> 01:58:23,199 I heard. 764 01:58:24,433 --> 01:58:25,299 Yeah. 765 01:58:30,433 --> 01:58:33,566 Hey, you still owe me that record! 766 01:58:33,933 --> 01:58:35,699 Oh yeah. 767 01:58:36,033 --> 01:58:37,332 Do you have it? 768 01:58:37,467 --> 01:58:38,432 I do. 769 01:58:40,667 --> 01:58:42,132 See me again, then. 770 01:58:45,300 --> 01:58:46,632 Hey. 771 01:58:52,067 --> 01:58:53,199 Aren't you scared? 772 01:58:53,433 --> 01:58:54,299 Huh? 773 01:58:57,467 --> 01:58:59,132 Aren't you scared of me? 774 01:59:00,200 --> 01:59:03,166 Why? I'm not scared of you. 775 01:59:07,133 --> 01:59:07,999 Okay. 776 01:59:11,933 --> 01:59:13,166 I'm not scared. 777 02:00:56,567 --> 02:00:57,966 I didn't cry. 778 02:00:58,867 --> 02:01:02,732 Seriously? You win again. 779 02:01:08,433 --> 02:01:09,299 Shall we? 780 02:01:09,467 --> 02:01:10,332 Yeah. 781 02:01:23,233 --> 02:01:28,532 I cried at the last scene, where they reunite in the fields. 782 02:01:28,733 --> 02:01:31,166 - That was a great scene. - It was. 783 02:01:31,200 --> 02:01:32,866 I almost gave in. 784 02:01:33,633 --> 02:01:35,832 - Close game. - Great scene. 785 02:01:37,033 --> 02:01:39,132 Hey, what color sofa? 786 02:01:39,167 --> 02:01:42,832 Navy would suit the place. Don't you think? 787 02:01:43,000 --> 02:01:45,932 Hmm... 788 02:01:46,067 --> 02:01:47,799 Let's go brighter. 789 02:01:48,467 --> 02:01:49,499 Like orange? 790 02:01:49,533 --> 02:01:50,932 Yes, like orange. 791 02:01:51,200 --> 02:01:52,432 You love orange. 792 02:01:52,567 --> 02:01:54,532 - Yellow, then. - Yellow? 793 02:01:54,733 --> 02:01:56,332 Yellow is like orange. 794 02:01:56,800 --> 02:01:59,332 - No it's not. - It's not? 795 02:01:59,933 --> 02:02:01,932 Oh, and the curtains. 796 02:02:01,967 --> 02:02:04,132 Yeah. When should we go? 797 02:02:04,433 --> 02:02:06,632 Next weekend? 798 02:02:07,300 --> 02:02:11,166 - Sunday? - Sunday it is. 799 02:02:14,367 --> 02:02:17,566 We'll pick up any unwanted items such as 800 02:02:19,333 --> 02:02:24,832 air conditioners, video recorders, audio devices. 801 02:02:26,067 --> 02:02:29,932 Heavy items are fine as well like drawers 802 02:02:30,867 --> 02:02:35,432 or motorbikes, anything is welcomed. 803 02:03:16,533 --> 02:03:18,066 Green light. 804 02:03:18,167 --> 02:03:19,166 Oops, sorry. 805 02:03:53,633 --> 02:03:57,699 Um... do you hear me, Midori? 806 02:03:59,133 --> 02:04:05,466 I came to the Sahara Desert in Morocco. 807 02:04:06,367 --> 02:04:07,932 I'm walking in the desert. 808 02:04:08,833 --> 02:04:10,632 That truck is so loud. 809 02:04:11,433 --> 02:04:12,066 Yeah. 810 02:04:12,133 --> 02:04:14,066 The sands feel great to walk on. 811 02:04:14,833 --> 02:04:16,032 The sun just came... 812 02:04:16,300 --> 02:04:19,366 Um... can you hear me, Midori? 813 02:04:20,233 --> 02:04:23,499 I'm in Capri now. 814 02:04:24,867 --> 02:04:26,299 On the boat. 815 02:04:28,567 --> 02:04:30,299 inside of the Blue Grotto. 816 02:04:34,000 --> 02:04:36,299 There's a beach by the airport. 817 02:04:37,200 --> 02:04:40,466 I'm walking on it right now. 818 02:04:40,500 --> 02:04:45,999 I can touch it if reach out. I came to see prairies. 819 02:04:46,033 --> 02:04:51,666 I'm sneaking into a wheat field. 820 02:04:52,633 --> 02:04:55,066 Listen! Aurora! 821 02:05:10,100 --> 02:05:11,300 Midori. 822 02:05:11,933 --> 02:05:17,933 The sun is about to enter, so keep listening. 823 02:05:18,967 --> 02:05:19,832 Now. 824 02:05:21,667 --> 02:05:22,532 It's here. 825 02:05:24,333 --> 02:05:26,532 It's lighting up my hand. 826 02:05:30,367 --> 02:05:32,266 The light of Antelope Canyon. 827 02:05:35,633 --> 02:05:39,633 Whoa! A jumbo jet! 828 02:05:58,233 --> 02:06:01,632 Hey, are you okay? 829 02:06:05,700 --> 02:06:06,966 It's a draw. 830 02:06:13,233 --> 02:06:14,499 Damn! 831 02:06:17,500 --> 02:06:19,932 Sorry. We need to start over. 832 02:06:32,800 --> 02:06:43,000 Ari Naomi — SASAKI SHION 833 02:06:35,300 --> 02:06:43,300 Yanase Maki — SUWA SHURI 834 02:07:02,300 --> 02:07:09,800 Yanase Midori — FUBUKI JUN 835 02:08:17,100 --> 02:08:24,400 Writer & Director — KUDO RIHO 51152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.