Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,300 --> 00:00:25,300
This is a recycling truck.
2
00:00:26,300 --> 00:00:29,900
We'll pick up
any unwanted items at home.
3
00:00:30,700 --> 00:00:37,699
Such as TVs, computers,
washing machines, fridges...
4
00:00:38,100 --> 00:00:41,399
and air conditioners.
5
00:00:43,233 --> 00:00:48,699
Other than that.
Video recorders, audio devices
6
00:00:49,800 --> 00:00:56,432
or any heavy items like
drawers or motorbikes.
7
00:00:57,367 --> 00:01:01,166
We can pick up any sort of item.
8
00:01:02,733 --> 00:01:08,532
If you have any questions,
don't hesitate to call us.
9
00:01:10,933 --> 00:01:12,699
This is a recycling truck.
10
00:01:16,033 --> 00:01:20,299
We'll pick up any unwanted items.
11
00:01:20,367 --> 00:01:27,032
Such as TVs, computers,
washing machines, fridges...
12
00:01:31,700 --> 00:01:33,299
- Hi.
- Hey.
13
00:01:34,967 --> 00:01:38,267
- It's so loud.
- I know.
14
00:01:38,800 --> 00:01:42,366
It's an old car. I don't
know how to stop it.
15
00:01:43,967 --> 00:01:46,199
- Are you coming tonight?
-Yes.
16
00:01:47,433 --> 00:01:49,566
See you later.
17
00:02:19,300 --> 00:02:31,600
LET ME HEAR IT BAREFOOT
18
00:02:55,467 --> 00:02:56,866
I'm back.
19
00:02:57,200 --> 00:02:58,232
Hi.
20
00:02:58,333 --> 00:02:59,499
- Hi there.
- Hi.
21
00:02:59,567 --> 00:03:02,199
I'm glad she left the hospital.
22
00:03:02,467 --> 00:03:04,699
I was Shocked when I heard it.
23
00:03:04,800 --> 00:03:07,132
She has more tests to do.
24
00:03:07,567 --> 00:03:10,132
- Thank you so much.
- Not at all.
25
00:03:10,200 --> 00:03:13,532
Please tell your mother to take care.
26
00:03:14,200 --> 00:03:15,232
I will.
27
00:03:16,467 --> 00:03:18,232
- Sir...
- Huh?
28
00:03:19,800 --> 00:03:21,366
I'll pay you back.
29
00:03:22,533 --> 00:03:26,566
There's no need to rush,
don't worry too much.
30
00:03:29,433 --> 00:03:30,732
- Naomi.
- Huh?
31
00:03:30,833 --> 00:03:32,232
I'm off to the bank.
32
00:03:32,433 --> 00:03:33,932
See you later.
33
00:03:37,833 --> 00:03:39,199
- Kurihara.
- Yes?
34
00:03:39,633 --> 00:03:45,366
If you're in need,
come and eat at my place anytime.
35
00:03:46,700 --> 00:03:48,199
Thank you so much.
36
00:04:20,167 --> 00:04:21,966
- Here.
-Thanks.
37
00:04:22,133 --> 00:04:23,799
The green one's mine.
38
00:04:24,233 --> 00:04:26,499
- Which one?
- This.
39
00:04:28,533 --> 00:04:30,699
- Cheers to us.
- Cheers.
40
00:04:31,633 --> 00:04:32,799
Cheers.
41
00:04:34,700 --> 00:04:38,866
So he was like this on the highway.
42
00:04:39,433 --> 00:04:41,699
She didn't wanna switch driving.
43
00:04:41,800 --> 00:04:43,432
It was after work.
44
00:04:43,733 --> 00:04:45,232
How's college?
45
00:04:45,333 --> 00:04:47,132
I'm waiting to graduate.
46
00:04:47,200 --> 00:04:49,832
I thought you'd repeat again.
47
00:04:49,933 --> 00:04:51,832
I can't waste two years.
48
00:04:51,967 --> 00:04:54,666
You still don't have a job.
49
00:04:54,733 --> 00:04:56,566
I'm taking it slow.
50
00:04:56,800 --> 00:04:58,699
It'll work out somehow.
51
00:04:58,967 --> 00:04:59,866
Maybe.
52
00:05:01,667 --> 00:05:05,466
- Where are you gonna live?
- In Toronto.
53
00:05:05,533 --> 00:05:07,866
Awesome, I wanna go there too.
54
00:05:07,967 --> 00:05:09,699
Come, I'll be your guide.
55
00:05:09,800 --> 00:05:10,832
- Really?
- Sure.
56
00:05:10,933 --> 00:05:13,466
- Let's go to Canada.
- I'm in.
57
00:05:13,533 --> 00:05:14,499
Let's do it.
58
00:05:18,733 --> 00:05:21,299
When will we see each other again?
59
00:05:29,633 --> 00:05:31,066
Where are we going?
60
00:05:32,567 --> 00:05:35,832
Hmm... I wanna go to a beach.
61
00:05:35,933 --> 00:05:37,666
- That's fun.
- It's cold.
62
00:05:37,833 --> 00:05:39,432
It's her last chance.
63
00:05:39,733 --> 00:05:42,866
- You love swimming too.
- Don't tease me.
64
00:05:43,367 --> 00:05:45,999
What was your best record?
65
00:05:46,133 --> 00:05:47,432
The crawl, 15 meters.
66
00:05:48,200 --> 00:05:49,866
That's not much.
67
00:05:50,000 --> 00:05:52,232
You just kicked the wall.
68
00:05:52,333 --> 00:05:53,666
I'll swim.
69
00:05:53,733 --> 00:05:54,666
You said it.
70
00:05:54,733 --> 00:05:56,699
- You better swim.
- I will.
71
00:05:56,800 --> 00:05:58,999
- You're the same.
- Why?
72
00:06:00,000 --> 00:06:03,699
- I can swim good-long 25 meters.
- Only 25 meters.
73
00:06:04,333 --> 00:06:07,732
The crawl is hard,
I can do a dog paddle.
74
00:06:17,800 --> 00:06:18,966
I'm home.
75
00:06:19,067 --> 00:06:20,999
You're pretty late.
76
00:06:21,667 --> 00:06:23,066
Sorry, I had dinner.
77
00:06:23,367 --> 00:06:24,132
What?
78
00:06:24,233 --> 00:06:27,466
Sakuko's leaving soon,
so we got together.
79
00:06:27,533 --> 00:06:29,566
- You ate already?
- Yes.
80
00:06:31,667 --> 00:06:32,866
I see.
81
00:06:38,367 --> 00:06:40,066
Sorry, I'll eat.
82
00:06:41,933 --> 00:06:43,832
- Thank you.
- Don't bother.
83
00:06:45,333 --> 00:06:46,699
I'll have it.
84
00:07:09,433 --> 00:07:13,966
I guess you could've said something.
85
00:07:14,867 --> 00:07:17,666
As you know I'm preparing it for you.
86
00:07:33,433 --> 00:07:34,066
Huh?
87
00:07:34,833 --> 00:07:36,032
Am I wrong?
88
00:07:37,467 --> 00:07:39,299
No, I'm sorry.
89
00:07:40,533 --> 00:07:41,866
Thanks.
90
00:10:27,333 --> 00:10:29,299
The backstroke is easier.
91
00:10:29,533 --> 00:10:30,532
Huh?
92
00:11:09,633 --> 00:11:13,166
- Sorry, I have so many.
- Not at all.
93
00:11:15,700 --> 00:11:18,232
- That's it for today.
- Okay.
94
00:11:26,933 --> 00:11:29,532
That was my dad's hobby.
95
00:11:29,633 --> 00:11:30,432
I see.
96
00:11:30,533 --> 00:11:33,032
You can't touch it.
97
00:11:33,633 --> 00:11:36,499
That's Hiroyuki's.
98
00:11:36,967 --> 00:11:38,732
You must ask him first.
99
00:11:40,133 --> 00:11:44,532
I told you that I'm cleaning
out Dad's belongings.
100
00:11:45,433 --> 00:11:46,132
What?
101
00:11:46,633 --> 00:11:47,999
Why?
102
00:11:49,733 --> 00:11:52,132
Oh, I have to water my flowers.
103
00:11:53,167 --> 00:11:55,499
You just did that.
104
00:11:58,367 --> 00:11:59,132
Are you sure?
105
00:12:01,633 --> 00:12:03,566
They're no use here.
106
00:12:04,167 --> 00:12:05,266
Okay.
107
00:12:05,800 --> 00:12:07,999
Thank you.
108
00:12:46,700 --> 00:12:47,932
Maki?
109
00:12:49,667 --> 00:12:50,866
Maki!
110
00:12:51,033 --> 00:12:53,632
Don't worry, Midori. I'm here.
111
00:13:06,567 --> 00:13:07,499
Oh!
112
00:13:08,733 --> 00:13:10,232
The bad swimmer.
113
00:13:19,033 --> 00:13:20,666
Follow the road.
114
00:13:21,033 --> 00:13:21,999
Okay.
115
00:13:24,167 --> 00:13:27,666
I'm sorry, you're so kind.
116
00:13:27,967 --> 00:13:28,966
No problem.
117
00:13:31,867 --> 00:13:33,499
Why do you have so many?
118
00:13:33,567 --> 00:13:35,999
I collected them for work today,
119
00:13:36,167 --> 00:13:38,499
- But I'm keeping them.
- Hmm.
120
00:13:40,733 --> 00:13:42,299
- It's a record.
- Okay.
121
00:13:43,300 --> 00:13:46,632
The Turtles, "Happy Together."
122
00:13:53,433 --> 00:13:58,432
Leonardo Va... Ve?
123
00:14:02,867 --> 00:14:05,332
- "Salvation Daughters."
- Ah!
124
00:14:06,333 --> 00:14:08,966
What was it? I've heard of it.
125
00:14:09,133 --> 00:14:09,999
You do?
126
00:14:10,067 --> 00:14:12,166
I've heard of it, too.
127
00:14:13,433 --> 00:14:17,632
That was a theme song of a film.
128
00:14:17,867 --> 00:14:18,932
Film...
129
00:14:22,200 --> 00:14:24,532
The one they visit Iguazu Falls?
130
00:14:24,633 --> 00:14:27,832
Yes, that's it.
131
00:14:27,933 --> 00:14:29,666
Which one is that?
132
00:14:29,733 --> 00:14:33,166
There's a film that they visit
South America.
133
00:14:33,300 --> 00:14:35,032
This was the theme song.
134
00:14:35,167 --> 00:14:36,499
I see.
135
00:14:36,967 --> 00:14:41,332
- You've been to that Falls.
-Yes
136
00:14:41,733 --> 00:14:45,366
- She's traveled around the world.
- How cool.
137
00:14:45,867 --> 00:14:51,132
Iguazu Falls were amazing.
138
00:14:51,333 --> 00:14:54,799
Falls are loud, you can't
even hear your voice.
139
00:14:54,867 --> 00:14:58,966
And you get completely
wet by the splash.
140
00:14:59,033 --> 00:15:01,566
I can imagine.
141
00:15:04,833 --> 00:15:06,632
You can borrow it.
142
00:15:06,700 --> 00:15:09,866
- Are you sure?
-Yes.
143
00:15:10,967 --> 00:15:13,299
- Thank you.
- Sure.
144
00:15:16,567 --> 00:15:22,132
It was in summer
but it was still so cold.
145
00:15:23,967 --> 00:15:28,299
But I wanted to see
the aurora badly.
146
00:15:29,667 --> 00:15:33,632
- So I stayed up late.
- How fun.
147
00:15:35,167 --> 00:15:36,566
Where was it?
148
00:15:37,567 --> 00:15:39,066
Something-banks...
149
00:15:40,300 --> 00:15:41,566
Fairbanks.
150
00:15:43,700 --> 00:15:45,032
That's it.
151
00:15:45,133 --> 00:15:48,299
- Yes.
- You fought off sleepiness, right?
152
00:15:48,500 --> 00:15:54,199
Exactly, it finally came out
around three in the morning.
153
00:15:54,467 --> 00:15:57,566
But it was so hard to stay awake.
154
00:16:03,467 --> 00:16:04,432
But...
155
00:16:06,700 --> 00:16:08,699
It was surely beautiful.
156
00:16:11,333 --> 00:16:12,699
It's a good memory.
157
00:16:13,167 --> 00:16:13,932
Yes.
158
00:16:15,967 --> 00:16:18,566
I wish I could go there again.
159
00:16:26,500 --> 00:16:28,366
The crawl is tiring.
160
00:16:28,667 --> 00:16:30,166
I know.
161
00:16:35,867 --> 00:16:37,499
Maki is a nice name.
162
00:16:40,533 --> 00:16:42,166
Naomi is, too.
163
00:16:45,567 --> 00:16:48,566
It's rare to call your grandma
by first name.
164
00:16:51,833 --> 00:16:53,732
She adopted me.
165
00:16:53,833 --> 00:16:54,932
Really?
166
00:16:55,533 --> 00:16:56,232
Yeah.
167
00:16:56,800 --> 00:17:02,199
She goes off often and I
usually find her at the bus stop.
168
00:17:02,933 --> 00:17:05,799
- No buses come and go anymore.
- Hmm.
169
00:17:14,700 --> 00:17:16,298
It still works.
170
00:17:17,299 --> 00:17:19,798
- What is it?
- A recorder.
171
00:17:20,667 --> 00:17:22,865
I see.
172
00:17:24,933 --> 00:17:28,032
- Looks good.
- You can't have it.
173
00:17:46,267 --> 00:17:49,267
I better go, thanks.
174
00:17:49,433 --> 00:17:51,299
See you again.
175
00:18:07,233 --> 00:18:09,466
I can't do the backstroke.
176
00:18:40,567 --> 00:18:41,732
He's cheating.
177
00:18:43,133 --> 00:18:45,932
He's using the swim ring.
178
00:18:46,000 --> 00:18:47,732
He's only floating.
179
00:18:48,300 --> 00:18:50,199
He can't swim after all.
180
00:19:17,667 --> 00:19:19,499
What are you making?
181
00:19:19,533 --> 00:19:22,432
The Castle of Cagliostro.
182
00:19:22,567 --> 00:19:25,132
That sounds familiar.
183
00:19:25,233 --> 00:19:29,066
We made it the night
before our graduation.
184
00:19:29,167 --> 00:19:30,566
Oh, that one.
185
00:19:30,733 --> 00:19:32,566
Yano got sick on the day.
186
00:19:32,667 --> 00:19:34,932
- It was me.
- Was it?
187
00:19:40,000 --> 00:19:44,366
Anyway, I'm glad
everything worked out for you.
188
00:19:45,500 --> 00:19:48,432
Are you missing me already?
189
00:19:52,800 --> 00:19:55,799
Keep writing songs,
I'd love to hear more.
190
00:19:56,367 --> 00:19:57,466
We'll see.
191
00:19:58,800 --> 00:20:02,732
I kind of liked your song
at the school festival.
192
00:20:02,833 --> 00:20:05,499
You remember that?
193
00:20:06,367 --> 00:20:08,032
Yours was the best.
194
00:20:09,233 --> 00:20:12,499
It was a cover song of
"Salvation Daughters."
195
00:20:12,667 --> 00:20:13,499
Huh?
196
00:20:13,667 --> 00:20:19,132
It's such an old song.
It was hard to find, the original copy.
197
00:20:21,000 --> 00:20:22,166
Good.
198
00:20:22,433 --> 00:20:24,866
- Let's make a tunnel.
- Okay.
199
00:20:35,667 --> 00:20:36,832
I don't see you.
200
00:20:37,567 --> 00:20:39,499
I don't see you either.
201
00:21:02,967 --> 00:21:04,466
It's no good.
202
00:21:21,633 --> 00:21:22,366
Sakuko.
203
00:21:23,233 --> 00:21:24,166
Yes?
204
00:21:26,200 --> 00:21:29,532
- I may have the record.
- For real?
205
00:21:29,967 --> 00:21:31,132
You can have it.
206
00:22:03,367 --> 00:22:04,999
It was a cool song.
207
00:22:05,367 --> 00:22:06,166
Huh?
208
00:22:09,000 --> 00:22:10,332
The record.
209
00:22:11,933 --> 00:22:12,632
Oh.
210
00:22:32,967 --> 00:22:33,799
Huh?
211
00:22:37,667 --> 00:22:38,732
Midori.
212
00:22:40,200 --> 00:22:41,332
You hear me?
213
00:22:57,033 --> 00:22:58,999
To tell you the truth,
214
00:23:00,200 --> 00:23:02,932
I've never left my country.
215
00:23:14,700 --> 00:23:19,066
There was a person who told me
those stories in the past.
216
00:23:22,567 --> 00:23:25,166
So I lied.
217
00:23:30,467 --> 00:23:34,532
I'm sorry for lying all these years.
218
00:23:40,033 --> 00:23:41,066
No worries.
219
00:23:47,533 --> 00:23:48,466
Listen.
220
00:23:50,133 --> 00:23:54,799
There's a jacket in the stuff
you brought me.
221
00:23:56,567 --> 00:24:00,832
Can you check the inner pocket?
222
00:24:01,533 --> 00:24:02,699
Your jacket?
223
00:24:17,233 --> 00:24:18,566
I found something.
224
00:24:19,933 --> 00:24:22,132
It's a bankbook, isn't it?
225
00:24:25,067 --> 00:24:25,866
Yes.
226
00:24:29,933 --> 00:24:35,366
I was saving when I was young
but I didn't use it after all.
227
00:24:36,033 --> 00:24:40,699
If I remember correctly,
there are two million yen.
228
00:24:51,200 --> 00:24:54,632
Come closer.
229
00:25:08,733 --> 00:25:10,333
Use this...
230
00:25:11,867 --> 00:25:18,066
to see the whole world for me?
231
00:25:20,233 --> 00:25:21,633
When you have time.
232
00:25:22,800 --> 00:25:26,600
Then, when you come home
233
00:25:27,467 --> 00:25:35,067
only if I was still alive,
tell me how things were.
234
00:25:47,367 --> 00:25:49,732
Go anywhere you like.
235
00:25:54,333 --> 00:25:56,632
I wanna hear your stories.
236
00:26:45,600 --> 00:26:46,866
How is she?
237
00:26:49,400 --> 00:26:50,932
She was in bad shape.
238
00:26:51,967 --> 00:26:53,532
But she got better.
239
00:26:54,733 --> 00:26:55,866
I'm glad.
240
00:27:10,767 --> 00:27:11,632
Hey.
241
00:27:14,133 --> 00:27:17,332
Can I borrow your recorder?
242
00:27:29,067 --> 00:27:33,766
Mr. Takahashi is going to sail his ship.
243
00:27:34,633 --> 00:27:37,566
- He invited you.
- Wow.
244
00:27:39,567 --> 00:27:41,466
- Really?
-Yes.
245
00:27:42,467 --> 00:27:45,366
- I'm so excited.
- I bet.
246
00:27:49,833 --> 00:27:51,099
What was it?
247
00:27:51,833 --> 00:27:55,099
Um... a sort of like a school event?
248
00:27:55,267 --> 00:27:57,466
Maybe a birthday party.
249
00:27:58,133 --> 00:28:03,032
When you were asked
your dream, you answered
250
00:28:04,233 --> 00:28:08,699
- "I wanna become Dad's ship."
- I was in preschool.
251
00:28:08,867 --> 00:28:10,266
You told me already.
252
00:28:10,367 --> 00:28:11,132
What?
253
00:28:11,267 --> 00:28:14,132
- Did I?
- Yes, many times.
254
00:28:15,100 --> 00:28:17,932
Everyone was laughing.
255
00:28:18,333 --> 00:28:21,532
But it almost made me cry.
256
00:28:26,033 --> 00:28:28,199
- Hey Dad.
- Huh?
257
00:28:29,367 --> 00:28:32,266
- I've been thinking.
- Yes?
258
00:28:33,033 --> 00:28:35,566
- I'm leaving...
- I got something!
259
00:28:38,067 --> 00:28:39,566
What's this?
260
00:28:40,633 --> 00:28:41,866
It's huge.
261
00:28:43,100 --> 00:28:45,199
Sorry, you were saying?
262
00:28:45,267 --> 00:28:47,132
No, it's nothing.
263
00:28:47,267 --> 00:28:49,366
What is it?
264
00:28:52,433 --> 00:28:53,699
Can you take it off?
265
00:28:53,833 --> 00:28:56,199
It's all tangled up.
266
00:28:57,433 --> 00:28:58,832
It doesn't come off.
267
00:29:58,600 --> 00:30:02,232
Um... can you hear me, Midori?
268
00:30:02,533 --> 00:30:05,566
I'm in Taiwan now.
269
00:30:06,133 --> 00:30:10,266
The local time is nine twenty at night.
270
00:30:11,267 --> 00:30:12,899
It's noisy here.
271
00:30:14,467 --> 00:30:18,099
I'm at Raohe Night Market,
the one you told me.
272
00:30:21,733 --> 00:30:23,599
People are fighting.
273
00:30:27,267 --> 00:30:28,632
Geez.
274
00:30:33,433 --> 00:30:38,099
I'll send you another one
once I get to the next country.
275
00:30:39,833 --> 00:30:43,066
I'll see the whole world for you.
276
00:30:48,567 --> 00:30:52,732
He's gone to see the world.
277
00:30:53,433 --> 00:30:55,532
Instead of me.
278
00:30:57,933 --> 00:30:59,466
He went for real.
279
00:31:01,233 --> 00:31:04,232
I can't stop listening.
280
00:31:13,433 --> 00:31:15,066
This will be it.
281
00:31:19,267 --> 00:31:21,232
- Electric guitar?
-Yes.
282
00:31:29,767 --> 00:31:32,199
- You're not taking it?
- Huh?
283
00:31:32,633 --> 00:31:33,966
The guitar.
284
00:31:34,600 --> 00:31:38,632
I couldn't sell it
because it's way used up.
285
00:31:39,133 --> 00:31:40,399
I see.
286
00:31:42,933 --> 00:31:44,732
What time is your flight?
287
00:31:45,633 --> 00:31:49,732
- Seven in the morning.
- So early.
288
00:31:54,700 --> 00:31:55,766
Thanks.
289
00:32:07,233 --> 00:32:09,699
I'm okay, you can go now.
290
00:32:12,767 --> 00:32:13,966
See you tomorrow.
291
00:32:28,033 --> 00:32:29,732
I'll bring the record.
292
00:32:32,533 --> 00:32:34,066
Don't forget.
293
00:34:18,933 --> 00:34:20,066
Why are you here?
294
00:34:22,033 --> 00:34:23,365
You're not in Taiwan?
295
00:34:27,900 --> 00:34:28,899
Why?
296
00:34:29,767 --> 00:34:33,365
I visited Midori and heard your tape.
297
00:34:40,633 --> 00:34:41,966
What are you doing?
298
00:34:47,700 --> 00:34:49,132
Sahara Desert.
299
00:34:50,933 --> 00:34:51,432
Huh?
300
00:35:12,433 --> 00:35:14,032
Do you feel the desert?
301
00:35:21,700 --> 00:35:23,466
It means you didn't go?
302
00:35:29,133 --> 00:35:30,532
It's the only way.
303
00:35:36,733 --> 00:35:38,066
Give it to me.
304
00:36:09,567 --> 00:36:13,699
Um... do you hear me, Midori?
305
00:36:15,100 --> 00:36:21,366
I came to the Sahara Desert in Morocco.
306
00:36:24,033 --> 00:36:28,032
I'm walking in the desert.
307
00:36:31,933 --> 00:36:34,466
The sands feel great to walk on.
308
00:36:36,933 --> 00:36:41,632
The sun just came out.
309
00:36:42,767 --> 00:36:46,399
The dune is filled with light.
310
00:36:51,767 --> 00:36:56,232
A troop of camels is
marching at distance.
311
00:36:59,033 --> 00:37:02,132
I'm about to reach the oasis.
312
00:37:03,700 --> 00:37:05,432
I can't see it at all.
313
00:37:07,533 --> 00:37:11,932
But I'm sure I'm almost there.
314
00:37:14,933 --> 00:37:18,432
I'll send you one
from the next destination.
315
00:37:19,400 --> 00:37:21,432
Please wait for it.
316
00:37:30,833 --> 00:37:34,966
Will you check on her? You
don't need to go every day.
317
00:37:45,867 --> 00:37:48,332
I have a favor to ask you too.
318
00:37:49,833 --> 00:37:50,466
Eh?
319
00:37:58,967 --> 00:38:00,366
Too slow.
320
00:38:17,433 --> 00:38:19,366
Look!
321
00:38:24,100 --> 00:38:25,232
It's big.
322
00:38:41,233 --> 00:38:43,532
Wow.
323
00:38:47,233 --> 00:38:49,766
- You live here?
- My shelter.
324
00:38:50,333 --> 00:38:51,132
Eh?
325
00:38:51,267 --> 00:38:54,566
It used to be a warehouse of my dad's.
326
00:38:55,367 --> 00:38:57,366
Hmm.
327
00:39:15,733 --> 00:39:19,332
- It doesn't work anymore.
- I know.
328
00:39:24,867 --> 00:39:26,399
You watched all?
329
00:39:26,500 --> 00:39:28,666
No, not all.
330
00:39:30,733 --> 00:39:32,666
You know you can rent films?
331
00:39:33,700 --> 00:39:35,932
I like to own them.
332
00:39:37,167 --> 00:39:39,199
Hmm.
333
00:39:40,133 --> 00:39:41,566
Is that so?
334
00:39:41,733 --> 00:39:45,732
They're safe here even
they're gone from the world.
335
00:39:47,333 --> 00:39:49,066
That won't happen.
336
00:39:49,367 --> 00:39:50,732
We never know.
337
00:39:51,400 --> 00:39:54,532
This obsession makes me collect things.
338
00:39:56,400 --> 00:39:58,232
Memories will stay.
339
00:39:59,233 --> 00:40:01,032
That's not good enough.
340
00:40:01,333 --> 00:40:03,899
It's useless if it's not here.
341
00:40:07,933 --> 00:40:09,266
That's the beauty.
342
00:40:11,933 --> 00:40:12,932
Hmm...
343
00:40:14,933 --> 00:40:17,432
I only trust what I can touch.
344
00:40:20,533 --> 00:40:22,199
I see.
345
00:40:37,167 --> 00:40:38,766
I found it!
346
00:40:39,133 --> 00:40:40,699
Why did you pull it out?
347
00:40:49,767 --> 00:40:51,699
Let's go to the Blue Grotto.
348
00:41:02,833 --> 00:41:07,499
Um...can you hear me, Midori?
349
00:41:08,933 --> 00:41:14,666
I'm in Capri now.
350
00:41:16,767 --> 00:41:21,432
I'm on the boat...
351
00:41:23,867 --> 00:41:26,132
inside of the Blue Grotto.
352
00:41:29,267 --> 00:41:31,632
The Grotto echoes.
353
00:41:32,767 --> 00:41:34,199
You ready?
354
00:41:41,900 --> 00:41:43,132
You heard it?
355
00:42:08,333 --> 00:42:09,332
Wait!
356
00:42:13,900 --> 00:42:15,032
Hey.
357
00:42:18,267 --> 00:42:19,766
Do the backstroke.
358
00:42:20,567 --> 00:42:22,066
No, I won't.
359
00:42:29,833 --> 00:42:35,499
If you do like this, you only
hear the sound of water.
360
00:42:37,900 --> 00:42:40,366
I love it so much.
361
00:42:52,633 --> 00:42:55,132
How would the real one look like?
362
00:42:56,400 --> 00:42:58,366
I bet it's small.
363
00:42:59,067 --> 00:43:01,332
I have claustrophobia.
364
00:43:01,900 --> 00:43:03,866
- Really?
-Yeah.
365
00:43:04,033 --> 00:43:05,666
I can't stand caves.
366
00:43:09,233 --> 00:43:14,132
My ex told me to conquer it.
367
00:43:15,200 --> 00:43:16,066
Yeah?
368
00:43:16,933 --> 00:43:20,699
She dragged me to caves.
369
00:43:21,933 --> 00:43:23,266
Wow.
370
00:43:25,133 --> 00:43:27,232
She dumped me afterward.
371
00:43:33,533 --> 00:43:35,232
That's great though.
372
00:43:35,767 --> 00:43:37,266
Nothing is great.
373
00:43:38,000 --> 00:43:40,032
I couldn't overcome.
374
00:43:47,933 --> 00:43:55,933
How does it feel to have
someone whom you can hold?
375
00:43:57,533 --> 00:43:58,932
What do you mean?
376
00:44:04,900 --> 00:44:11,900
How do people manage to
attract others?
377
00:44:13,900 --> 00:44:14,999
What?
378
00:44:21,000 --> 00:44:23,932
I feel a magnetic field around me.
379
00:44:26,000 --> 00:44:28,432
People are within my reach
380
00:44:34,633 --> 00:44:36,832
but I could never touch them.
381
00:44:43,900 --> 00:44:45,166
Why?
382
00:44:47,233 --> 00:44:48,166
Huh?
383
00:44:56,500 --> 00:44:59,732
I feel the same.
384
00:45:13,900 --> 00:45:15,732
You're swimming again?
385
00:45:19,933 --> 00:45:22,499
- Nope.
- Then why the goggles?
386
00:45:24,867 --> 00:45:26,399
I get to cry secretly.
387
00:45:27,033 --> 00:45:28,566
That's dumb.
388
00:46:13,733 --> 00:46:15,066
Wait up.
389
00:46:19,033 --> 00:46:20,132
What?
390
00:46:21,833 --> 00:46:23,399
What's there?
391
00:46:29,067 --> 00:46:31,566
That's awesome!
392
00:46:32,200 --> 00:46:33,899
"The Iguazu Falls."
393
00:46:38,567 --> 00:46:41,166
- Wow, it's so cool!
- Isn't it?
394
00:46:41,333 --> 00:46:42,432
I'm excited.
395
00:46:57,767 --> 00:46:59,366
Midori.
396
00:47:00,533 --> 00:47:02,266
Can you hear me?
397
00:47:03,367 --> 00:47:06,799
I came to see the Iguazu Falls.
398
00:47:10,333 --> 00:47:12,132
This is incredible.
399
00:47:12,900 --> 00:47:15,432
It's just like how you described.
400
00:47:16,367 --> 00:47:17,932
You feel it?
401
00:47:18,400 --> 00:47:21,166
I'm covered with waterfall spray.
402
00:47:27,633 --> 00:47:28,832
There.
403
00:47:29,900 --> 00:47:32,832
I can touch it if I reach out.
404
00:47:43,900 --> 00:47:45,699
This is cool.
405
00:47:46,433 --> 00:47:47,766
I'm loving it.
406
00:48:34,567 --> 00:48:35,732
Ouch.
407
00:50:13,200 --> 00:50:14,399
Let's go back.
408
00:52:03,867 --> 00:52:05,566
There's so much noise.
409
00:52:06,467 --> 00:52:07,266
Eh?
410
00:52:23,467 --> 00:52:24,432
Why?
411
00:52:25,333 --> 00:52:26,332
Wind?
412
00:52:27,967 --> 00:52:29,232
Or the microphone?
413
00:53:28,433 --> 00:53:31,633
Oh, you have a tattoo?
414
00:53:34,233 --> 00:53:35,132
Huh?
415
00:53:35,467 --> 00:53:38,232
I can see numbers on your shoulder.
416
00:53:38,333 --> 00:53:39,532
What does it say?
417
00:53:42,100 --> 00:53:43,732
I've forgotten.
418
00:53:46,933 --> 00:53:47,899
Okay.
419
00:54:19,100 --> 00:54:20,766
- Don't answer it.
- Eh?
420
00:54:23,567 --> 00:54:24,866
Sit down.
421
00:54:36,433 --> 00:54:41,599
Hello, this is Sugo.
I'm calling for Mr. Ari.
422
00:54:41,900 --> 00:54:48,466
I called you regarding your payment
in June. Please call me back when...
423
00:54:55,367 --> 00:54:57,532
Where do you guys go every day?
424
00:54:58,233 --> 00:54:59,099
What?
425
00:55:00,700 --> 00:55:03,766
I know you're ditching work.
426
00:55:06,033 --> 00:55:08,232
- Sorry.
- I didn't ask that.
427
00:55:08,633 --> 00:55:10,366
I'm asking where you go.
428
00:55:47,067 --> 00:55:48,366
Hello.
429
00:55:48,900 --> 00:55:51,332
Oh, who is this?
430
00:55:58,933 --> 00:56:03,232
My bad. I can't remember
things these days.
431
00:56:08,033 --> 00:56:11,366
I guess it was here somewhere.
432
00:56:19,333 --> 00:56:22,032
- Where's your son?
- Eight, four...
433
00:56:32,367 --> 00:56:34,166
- Naomi?
-Yes.
434
00:56:34,867 --> 00:56:38,132
- What the heck are you doing?
- Huh?
435
00:56:38,433 --> 00:56:42,832
- We kept it here, right?
- Move away, let me close it.
436
00:56:44,233 --> 00:56:46,866
Life is tough, huh?
437
00:56:47,933 --> 00:56:50,199
Geez.
438
00:56:55,267 --> 00:56:56,832
Come on.
439
00:56:57,767 --> 00:56:58,866
Stop that!
440
00:56:59,133 --> 00:57:04,199
Hinata, Karin, wait!
441
00:57:05,067 --> 00:57:07,132
I said, wait.
442
00:57:08,233 --> 00:57:09,766
It's bad what you did.
443
00:57:52,367 --> 00:57:53,066
How is it?
444
00:57:54,000 --> 00:57:55,132
Not bad.
445
00:58:14,033 --> 00:58:18,666
Um... I'm in Canada now.
446
00:58:19,267 --> 00:58:21,666
I came to see prairies.
447
00:58:22,433 --> 00:58:28,332
I'm sneaking into a wheat field.
448
00:58:31,367 --> 00:58:32,932
It's beautiful.
449
00:58:33,033 --> 00:58:38,332
The prairies are endless
and looks like a huge golden carpet.
450
00:58:41,533 --> 00:58:46,732
Whoa, it scared me.
I see a big bird flying.
451
00:58:56,167 --> 00:59:00,432
Another one's here!
There are so many actually.
452
00:59:27,767 --> 00:59:33,999
Um... it's three in the morning.
453
00:59:34,767 --> 00:59:39,132
I'm in Alaska now.
454
00:59:43,667 --> 00:59:46,199
My ears hurt so much.
455
00:59:47,667 --> 00:59:53,199
It's minus 20 degrees Celcius here.
456
00:59:58,667 --> 01:00:00,899
Whoa, listen!
457
01:00:01,500 --> 01:00:02,532
Aurora!
458
01:01:54,500 --> 01:01:55,632
You're heavy.
459
01:01:57,400 --> 01:01:58,532
Heavy, I said.
460
01:04:57,767 --> 01:04:59,666
She can leave here soon.
461
01:07:07,967 --> 01:07:08,832
Hey.
462
01:07:09,033 --> 01:07:09,932
Huh?
463
01:07:11,467 --> 01:07:12,332
Look.
464
01:07:15,500 --> 01:07:16,366
It's swollen.
465
01:07:17,600 --> 01:07:18,532
It's fine.
466
01:07:22,467 --> 01:07:25,766
Sorry, I didn't mean to hurt you.
467
01:07:26,133 --> 01:07:27,432
I don't mind.
468
01:07:52,333 --> 01:07:54,866
You know Midori has...
469
01:07:55,967 --> 01:07:56,732
Huh?
470
01:07:57,100 --> 01:07:59,099
A tattoo. On her shoulder.
471
01:08:00,533 --> 01:08:01,532
Yeah.
472
01:08:02,333 --> 01:08:05,999
She got it young.
She won't tell me much more.
473
01:08:07,000 --> 01:08:09,866
I think they're coordinates.
474
01:08:12,567 --> 01:08:13,466
Coordinates?
475
01:08:16,167 --> 01:08:17,299
Around here.
476
01:08:20,433 --> 01:08:21,432
Where's that?
477
01:08:33,133 --> 01:08:34,632
Antelope Canyon?
478
01:08:35,867 --> 01:08:36,832
I think.
479
01:08:38,033 --> 01:08:39,066
Oh...
480
01:08:41,033 --> 01:08:41,966
I had no idea.
481
01:08:43,833 --> 01:08:45,332
It's called a "beam."
482
01:08:46,467 --> 01:08:47,366
Huh?
483
01:08:48,467 --> 01:08:49,499
That light.
484
01:08:50,700 --> 01:08:53,966
A beam of sunlight enters the canyon.
485
01:08:54,166 --> 01:08:55,665
Like a spotlight.
486
01:08:58,033 --> 01:08:59,332
Cool.
487
01:09:01,333 --> 01:09:03,066
What does it mean to her?
488
01:09:07,567 --> 01:09:08,632
I don't know.
489
01:09:13,500 --> 01:09:14,366
Hey.
490
01:09:15,367 --> 01:09:16,232
Yeah?
491
01:09:17,867 --> 01:09:20,466
We can take her there, for real.
492
01:10:10,700 --> 01:10:11,732
Maki.
493
01:10:15,567 --> 01:10:16,466
Look.
494
01:10:16,800 --> 01:10:17,666
Hmm?
495
01:10:21,467 --> 01:10:23,232
It's Antelope Canyon.
496
01:10:40,533 --> 01:10:41,632
Midori.
497
01:10:43,233 --> 01:10:47,866
I arrived in America two days ago.
498
01:10:52,433 --> 01:10:53,432
Guess what?
499
01:10:55,167 --> 01:10:56,166
I'm at...
500
01:10:58,533 --> 01:11:00,332
Antelope Canyon.
501
01:11:06,700 --> 01:11:09,799
The sun is about to enter.
502
01:11:11,033 --> 01:11:12,066
Listen.
503
01:11:14,233 --> 01:11:15,999
Maybe you can feel it.
504
01:11:29,000 --> 01:11:29,999
Now.
505
01:11:31,533 --> 01:11:32,432
It's here.
506
01:11:34,000 --> 01:11:36,299
It's lighting up my hand.
507
01:11:48,467 --> 01:11:50,432
The light of Antelope Canyon.
508
01:12:02,933 --> 01:12:07,032
Thank you for picking me up.
509
01:12:07,067 --> 01:12:08,499
Glad you're better.
510
01:12:19,333 --> 01:12:22,966
Maki sent you another tape.
511
01:12:25,733 --> 01:12:27,132
Antelope Canyon.
512
01:12:29,633 --> 01:12:32,132
No! Seriously?
513
01:12:32,733 --> 01:12:33,832
I guess.
514
01:12:39,167 --> 01:12:43,432
He really did it.
He went to America.
515
01:12:46,067 --> 01:12:47,066
Your tattoo.
516
01:12:48,867 --> 01:12:51,432
It's Antelope Canyon, right?
517
01:12:52,067 --> 01:12:52,966
What?
518
01:12:54,867 --> 01:12:56,199
Why, there?
519
01:13:03,500 --> 01:13:06,966
Oh! Don't remind me.
520
01:13:11,933 --> 01:13:14,166
Antelope Canyon...
521
01:13:17,133 --> 01:13:18,732
I loved that place.
522
01:13:21,367 --> 01:13:23,332
Not that I've been there.
523
01:13:27,300 --> 01:13:27,832
He...
524
01:13:29,700 --> 01:13:34,166
He was like a talking encyclopedia.
525
01:13:36,700 --> 01:13:43,499
I loved how his eyes smiled
when he talked.
526
01:13:46,233 --> 01:13:49,066
He'd never even been abroad.
527
01:13:50,033 --> 01:13:53,666
"There's so much to see in this world!"
528
01:13:55,233 --> 01:13:57,166
He never stopped talking.
529
01:14:01,700 --> 01:14:02,732
So...
530
01:14:05,433 --> 01:14:08,032
Even though I never traveled,
531
01:14:09,033 --> 01:14:10,799
it stuck in my mind.
532
01:14:16,467 --> 01:14:18,166
One day...
533
01:14:20,367 --> 01:14:22,066
we'd go together.
534
01:14:23,367 --> 01:14:24,699
We had said so.
535
01:14:29,667 --> 01:14:33,366
But he left without a trace.
536
01:14:38,233 --> 01:14:39,132
Still...
537
01:14:42,000 --> 01:14:44,032
We'd promised.
538
01:14:45,533 --> 01:14:47,066
We made a promise.
539
01:14:52,467 --> 01:14:57,466
So I didn't want to forget.
540
01:15:03,067 --> 01:15:06,832
Enough! It was a longtime ago.
541
01:15:10,300 --> 01:15:12,066
Come on. Drive me!
542
01:15:12,700 --> 01:15:13,866
We still can.
543
01:15:15,567 --> 01:15:16,666
Can what?
544
01:15:19,533 --> 01:15:20,799
We can make it.
545
01:15:22,200 --> 01:15:23,066
Huh?
546
01:15:25,567 --> 01:15:27,199
I'll take you there.
547
01:15:28,667 --> 01:15:34,032
Let's go there with Maki.
548
01:16:21,533 --> 01:16:22,466
Hi.
549
01:16:29,567 --> 01:16:31,832
Fishing with Mr. Takahashi.
550
01:16:34,567 --> 01:16:36,332
Why didn't you come?
551
01:16:37,733 --> 01:16:38,599
Sorry.
552
01:16:40,733 --> 01:16:42,332
You didn't even call.
553
01:16:44,667 --> 01:16:48,066
- I need to talk to you.
- Now is not the time!
554
01:16:48,133 --> 01:16:49,732
- Why...
- I'm moving out.
555
01:16:51,800 --> 01:16:52,899
Going abroad.
556
01:16:55,667 --> 01:16:56,566
Huh?
557
01:16:57,300 --> 01:16:58,299
And...
558
01:16:59,067 --> 01:17:01,032
I may not come back here.
559
01:17:02,233 --> 01:17:03,466
Wait a minute.
560
01:17:05,100 --> 01:17:06,099
What's up?
561
01:17:11,900 --> 01:17:14,966
What are you going to do for money?
562
01:17:15,033 --> 01:17:17,066
I'll be fine. I saved up.
563
01:17:17,433 --> 01:17:18,299
What?
564
01:17:19,667 --> 01:17:23,066
I have enough to live for a few months.
565
01:17:32,967 --> 01:17:35,266
You decided on your own again.
566
01:17:35,767 --> 01:17:39,032
Why didn't you tell me?
We're family.
567
01:17:41,767 --> 01:17:44,899
Are you going to quit work?
568
01:17:47,600 --> 01:17:50,432
- Like you quit uni...
- I'm sorry!
569
01:17:50,633 --> 01:17:54,032
- It needs to be now.
- That's your problem!
570
01:17:54,533 --> 01:17:56,099
You promised me.
571
01:17:58,967 --> 01:18:04,066
You promised not to quit again.
Does that mean nothing to you?
572
01:18:06,967 --> 01:18:07,932
Promise...
573
01:18:08,400 --> 01:18:11,266
- Huh? Am I wrong?
- No.
574
01:18:12,067 --> 01:18:13,799
-See?
- Of course.
575
01:18:15,933 --> 01:18:17,666
You're always right.
576
01:18:19,133 --> 01:18:22,532
You've never doubted yourself.
577
01:18:23,533 --> 01:18:24,832
Not once.
578
01:18:27,067 --> 01:18:28,166
What?
579
01:18:32,767 --> 01:18:35,299
By the way, I hate fishing.
580
01:19:12,533 --> 01:19:13,266
Hey.
581
01:19:29,733 --> 01:19:33,332
I'm walking on a beach.
582
01:19:33,400 --> 01:19:37,266
No, no, no, no.
It sounds nothing like a beach.
583
01:19:42,467 --> 01:19:44,032
Breadcrumbs suck.
584
01:19:45,533 --> 01:19:46,632
They work.
585
01:19:47,033 --> 01:19:48,299
No, they don't.
586
01:19:48,333 --> 01:19:51,566
They do.
Let me show you.
587
01:19:59,533 --> 01:20:00,899
You see?
588
01:20:01,300 --> 01:20:04,532
You have to step into it more.
589
01:20:05,567 --> 01:20:07,099
Do it barefoot.
590
01:20:08,233 --> 01:20:10,332
- No point.
- Just do it.
591
01:20:11,467 --> 01:20:14,467
Let me hear it barefoot.
592
01:20:22,733 --> 01:20:28,766
I just arrived at a Caribbean Island.
593
01:20:30,967 --> 01:20:33,332
There's a beach by the airport.
594
01:20:34,267 --> 01:20:37,666
I'm walking on it right now.
595
01:20:42,233 --> 01:20:47,232
I didn't know the sea could be so blue.
596
01:20:50,533 --> 01:20:51,599
Had no idea.
597
01:20:56,567 --> 01:21:00,066
Whoa! A jumbo jet!
598
01:21:37,233 --> 01:21:38,299
Damn!
599
01:21:39,967 --> 01:21:42,599
Sorry. We need to start over.
600
01:22:29,833 --> 01:22:30,932
Stop!
601
01:22:38,267 --> 01:22:39,132
Sorry.
602
01:23:51,400 --> 01:23:52,466
Midori.
603
01:23:54,367 --> 01:23:58,632
I arrived in America two days ago.
604
01:24:00,833 --> 01:24:01,899
Guess What?
605
01:24:03,200 --> 01:24:04,066
I'm at...
606
01:24:07,233 --> 01:24:09,132
Antelope Canyon.
607
01:24:12,633 --> 01:24:17,432
The sun is about to enter,
so keep listening.
608
01:24:20,200 --> 01:24:21,899
Maybe you can feel it.
609
01:24:31,367 --> 01:24:32,266
Now.
610
01:24:34,100 --> 01:24:34,966
It's here.
611
01:24:36,867 --> 01:24:39,099
It's lighting up my hand.
612
01:24:47,700 --> 01:24:49,599
The light of Antelope Canyon.
613
01:28:42,067 --> 01:28:43,432
What are you doing?
614
01:28:45,767 --> 01:28:47,099
Don't know anymore.
615
01:28:48,033 --> 01:28:48,966
Know what?
616
01:28:50,933 --> 01:28:56,699
If I had been there,
she might still be alive.
617
01:29:01,133 --> 01:29:02,099
If I...
618
01:29:05,467 --> 01:29:07,099
was home that day.
619
01:29:08,633 --> 01:29:09,832
No.
620
01:29:15,767 --> 01:29:16,766
If I hadn't...
621
01:29:22,033 --> 01:29:23,432
been recording.
622
01:29:23,533 --> 01:29:24,766
Don't!
623
01:29:28,433 --> 01:29:29,466
If I...
624
01:29:33,900 --> 01:29:35,766
If I hadn't lied.
625
01:29:35,933 --> 01:29:36,832
Not true!
626
01:29:38,700 --> 01:29:39,632
Maki!
627
01:29:42,933 --> 01:29:44,066
It's my fault.
628
01:29:51,233 --> 01:29:52,466
What have I done?
629
01:31:28,600 --> 01:31:30,532
I couldn't stop recording.
630
01:31:42,400 --> 01:31:43,699
To be with you.
631
01:32:01,833 --> 01:32:03,699
Antelope Canyon...
632
01:32:07,400 --> 01:32:09,099
Let's take her there.
633
01:32:14,267 --> 01:32:15,132
No.
634
01:32:17,833 --> 01:32:19,366
Not just there.
635
01:32:23,900 --> 01:32:27,066
Let's take her around the world.
636
01:32:38,133 --> 01:32:39,399
Where will we go?
637
01:32:44,333 --> 01:32:45,732
We can go anywhere.
638
01:32:56,533 --> 01:32:58,466
There's nothing?
639
01:32:59,067 --> 01:33:02,832
The balance was withdrawn
from your account.
640
01:34:12,433 --> 01:34:14,266
You scared me.
641
01:34:16,967 --> 01:34:18,766
What are you doing?
642
01:34:26,933 --> 01:34:29,266
What happened to your face?
643
01:34:31,867 --> 01:34:33,066
It was you.
644
01:34:33,733 --> 01:34:34,466
Huh?
645
01:34:35,733 --> 01:34:38,832
You took my money, didn't you?
646
01:34:57,033 --> 01:34:57,899
Hello?
647
01:35:04,700 --> 01:35:06,399
I borrowed it.
648
01:35:10,067 --> 01:35:10,966
Why?
649
01:35:21,133 --> 01:35:22,866
I was going to tell you.
650
01:35:23,467 --> 01:35:24,432
The company...
651
01:35:25,967 --> 01:35:28,432
really needed it.
652
01:35:28,567 --> 01:35:29,532
To repay?
653
01:35:30,467 --> 01:35:31,366
What?
654
01:35:32,467 --> 01:35:33,899
To repay debts?
655
01:35:42,967 --> 01:35:44,866
You may be too young.
656
01:35:44,967 --> 01:35:45,866
Hmm?
657
01:35:47,133 --> 01:35:49,466
You may not understand yet.
658
01:35:50,333 --> 01:35:52,699
But I need to protect you all.
659
01:35:53,733 --> 01:35:57,899
Not just you. My employees
are family, too.
660
01:36:17,767 --> 01:36:20,432
You can go abroad anytime.
661
01:36:26,033 --> 01:36:29,899
It'll take time, but I'll pay you back.
662
01:36:32,467 --> 01:36:33,566
Besides...
663
01:36:36,433 --> 01:36:39,832
I didn't want you to leave so soon.
664
01:36:40,400 --> 01:36:41,599
You know?
665
01:36:47,400 --> 01:36:48,266
I can't...
666
01:36:50,767 --> 01:36:52,866
stand being alone again.
667
01:37:00,467 --> 01:37:03,566
Why am I so weak?
668
01:37:20,967 --> 01:37:21,866
You okay?
669
01:38:00,300 --> 01:38:01,599
Hiroyuki, dear.
670
01:38:07,300 --> 01:38:09,066
You're late.
671
01:38:09,167 --> 01:38:11,399
I waited for you.
672
01:38:11,467 --> 01:38:16,166
I cooked mackerel.
It's your favorite, isn't it?
673
01:38:23,067 --> 01:38:23,932
Yeah.
674
01:38:29,900 --> 01:38:30,899
Thanks.
675
01:38:31,433 --> 01:38:34,032
Well, come on downstairs then.
676
01:39:26,533 --> 01:39:27,399
Hey.
677
01:39:31,400 --> 01:39:32,266
Look.
678
01:39:34,133 --> 01:39:35,166
What?
679
01:39:35,733 --> 01:39:36,899
Now, we can leave.
680
01:39:37,300 --> 01:39:40,732
There's enough to get us started abroad.
681
01:39:44,267 --> 01:39:45,532
How'd you get this?
682
01:39:47,167 --> 01:39:48,066
Borrowed it.
683
01:39:51,600 --> 01:39:52,466
Why?
684
01:39:54,533 --> 01:39:57,066
"Why?"
Because we promised.
685
01:40:01,700 --> 01:40:03,332
Where can this stuff go?
686
01:40:09,133 --> 01:40:10,832
In the garage?
687
01:40:15,967 --> 01:40:16,899
What?
688
01:40:20,567 --> 01:40:21,766
We can't repay it.
689
01:40:24,567 --> 01:40:25,432
I got it.
690
01:40:27,633 --> 01:40:29,099
What do you mean?
691
01:40:31,467 --> 01:40:32,932
Let's return it.
692
01:40:34,400 --> 01:40:38,099
- Seriously, there's no need.
- Let's go.
693
01:40:39,033 --> 01:40:40,066
Don't worry.
694
01:40:40,633 --> 01:40:42,099
Stop it!
695
01:40:51,533 --> 01:40:52,566
Don't you know...
696
01:41:03,833 --> 01:41:05,232
How I feel?
697
01:41:12,767 --> 01:41:13,866
What's wrong?
698
01:41:17,333 --> 01:41:18,832
What's the rush?
699
01:41:24,133 --> 01:41:28,066
Listen, we can save up together.
700
01:41:29,633 --> 01:41:31,399
We can go anytime.
701
01:41:38,867 --> 01:41:39,732
Why?
702
01:41:41,967 --> 01:41:44,199
How can you say that?
703
01:41:48,200 --> 01:41:53,366
We need to go now!
We might not even be alive tomorrow!
704
01:41:59,600 --> 01:42:01,032
So what?
705
01:42:10,433 --> 01:42:11,899
I realized this.
706
01:42:16,267 --> 01:42:17,199
Please...
707
01:42:20,100 --> 01:42:21,899
just stay with me.
708
01:42:22,467 --> 01:42:23,932
I don't get it.
709
01:42:27,067 --> 01:42:28,632
I don't need a reason
710
01:42:31,567 --> 01:42:33,566
to be with you.
711
01:42:34,067 --> 01:42:35,932
I said I don't get it!
712
01:42:51,100 --> 01:42:52,099
Stop...
713
01:42:53,833 --> 01:42:54,732
Naomi...
714
01:42:58,200 --> 01:43:00,699
Let's stop this!
715
01:43:18,267 --> 01:43:20,866
Come on, do it back.
716
01:43:24,833 --> 01:43:25,832
I can't.
717
01:43:39,933 --> 01:43:41,232
Why?
718
01:43:45,067 --> 01:43:46,132
It's...
719
01:43:47,833 --> 01:43:49,399
It's the only way.
720
01:43:53,033 --> 01:43:56,232
Come on. Touch me!
721
01:48:55,700 --> 01:48:58,299
That hair doesn't suit you.
722
01:48:59,433 --> 01:49:00,699
I know.
723
01:49:08,200 --> 01:49:09,232
How's your arm?
724
01:49:12,967 --> 01:49:14,066
It's hard to bathe.
725
01:49:15,467 --> 01:49:16,332
I'm sorry.
726
01:49:18,333 --> 01:49:19,232
Better be.
727
01:49:28,133 --> 01:49:29,032
What?
728
01:49:34,167 --> 01:49:35,832
I don't want to forget.
729
01:49:41,633 --> 01:49:43,166
Will you go bald?
730
01:49:46,567 --> 01:49:47,532
What?
731
01:49:51,200 --> 01:49:53,966
I can't watch you grow bald.
732
01:49:59,133 --> 01:50:00,199
We won't meet again.
733
01:50:16,733 --> 01:50:17,866
I wonder...
734
01:50:21,733 --> 01:50:23,832
how it really sounds.
735
01:50:29,000 --> 01:50:30,499
The Sahara desert.
736
01:50:37,333 --> 01:50:38,566
And the aurora.
737
01:50:42,167 --> 01:50:43,132
That tape...
738
01:50:48,867 --> 01:50:50,066
that we made.
739
01:50:55,933 --> 01:50:57,199
Sounded so fake.
740
01:51:07,667 --> 01:51:09,966
But the snow was amazing.
741
01:51:16,500 --> 01:51:18,032
I was good at that.
742
01:51:46,300 --> 01:51:47,832
The real Iguazu.
743
01:51:59,300 --> 01:52:00,666
The Blue Grotto.
744
01:52:26,667 --> 01:52:28,466
Antelope Canyon.
745
01:52:36,733 --> 01:52:38,799
We haven't seen anything.
746
01:52:40,700 --> 01:52:41,699
Maki...
747
01:52:47,533 --> 01:52:48,999
But it's okay.
748
01:52:55,667 --> 01:52:57,032
Some day,
749
01:53:00,433 --> 01:53:02,032
we'll go together.
750
01:53:19,300 --> 01:53:20,499
Get a car,
751
01:53:31,667 --> 01:53:33,299
and go anywhere.
752
01:57:46,800 --> 01:57:48,166
How was Canada?
753
01:57:48,933 --> 01:57:51,632
Umm...it was fun.
754
01:57:52,167 --> 01:57:53,032
Yeah?
755
01:57:54,700 --> 01:57:56,166
Kind of.
756
01:57:59,333 --> 01:58:01,366
Do you live on your own?
757
01:58:02,067 --> 01:58:04,532
Yeah. I even cook.
758
01:58:04,567 --> 01:58:08,732
- I can't believe it!
- What do you mean?
759
01:58:11,667 --> 01:58:12,666
And you?
760
01:58:14,733 --> 01:58:16,432
Me? You know...
761
01:58:17,300 --> 01:58:19,299
They found me a job.
762
01:58:20,000 --> 01:58:20,866
Right.
763
01:58:22,000 --> 01:58:23,199
I heard.
764
01:58:24,433 --> 01:58:25,299
Yeah.
765
01:58:30,433 --> 01:58:33,566
Hey, you still owe me that record!
766
01:58:33,933 --> 01:58:35,699
Oh yeah.
767
01:58:36,033 --> 01:58:37,332
Do you have it?
768
01:58:37,467 --> 01:58:38,432
I do.
769
01:58:40,667 --> 01:58:42,132
See me again, then.
770
01:58:45,300 --> 01:58:46,632
Hey.
771
01:58:52,067 --> 01:58:53,199
Aren't you scared?
772
01:58:53,433 --> 01:58:54,299
Huh?
773
01:58:57,467 --> 01:58:59,132
Aren't you scared of me?
774
01:59:00,200 --> 01:59:03,166
Why? I'm not scared of you.
775
01:59:07,133 --> 01:59:07,999
Okay.
776
01:59:11,933 --> 01:59:13,166
I'm not scared.
777
02:00:56,567 --> 02:00:57,966
I didn't cry.
778
02:00:58,867 --> 02:01:02,732
Seriously? You win again.
779
02:01:08,433 --> 02:01:09,299
Shall we?
780
02:01:09,467 --> 02:01:10,332
Yeah.
781
02:01:23,233 --> 02:01:28,532
I cried at the last scene,
where they reunite in the fields.
782
02:01:28,733 --> 02:01:31,166
- That was a great scene.
- It was.
783
02:01:31,200 --> 02:01:32,866
I almost gave in.
784
02:01:33,633 --> 02:01:35,832
- Close game.
- Great scene.
785
02:01:37,033 --> 02:01:39,132
Hey, what color sofa?
786
02:01:39,167 --> 02:01:42,832
Navy would suit the place.
Don't you think?
787
02:01:43,000 --> 02:01:45,932
Hmm...
788
02:01:46,067 --> 02:01:47,799
Let's go brighter.
789
02:01:48,467 --> 02:01:49,499
Like orange?
790
02:01:49,533 --> 02:01:50,932
Yes, like orange.
791
02:01:51,200 --> 02:01:52,432
You love orange.
792
02:01:52,567 --> 02:01:54,532
- Yellow, then.
- Yellow?
793
02:01:54,733 --> 02:01:56,332
Yellow is like orange.
794
02:01:56,800 --> 02:01:59,332
- No it's not.
- It's not?
795
02:01:59,933 --> 02:02:01,932
Oh, and the curtains.
796
02:02:01,967 --> 02:02:04,132
Yeah. When should we go?
797
02:02:04,433 --> 02:02:06,632
Next weekend?
798
02:02:07,300 --> 02:02:11,166
- Sunday?
- Sunday it is.
799
02:02:14,367 --> 02:02:17,566
We'll pick up any
unwanted items such as
800
02:02:19,333 --> 02:02:24,832
air conditioners,
video recorders, audio devices.
801
02:02:26,067 --> 02:02:29,932
Heavy items are fine as well
like drawers
802
02:02:30,867 --> 02:02:35,432
or motorbikes,
anything is welcomed.
803
02:03:16,533 --> 02:03:18,066
Green light.
804
02:03:18,167 --> 02:03:19,166
Oops, sorry.
805
02:03:53,633 --> 02:03:57,699
Um... do you hear me, Midori?
806
02:03:59,133 --> 02:04:05,466
I came to the Sahara Desert in Morocco.
807
02:04:06,367 --> 02:04:07,932
I'm walking in the desert.
808
02:04:08,833 --> 02:04:10,632
That truck is so loud.
809
02:04:11,433 --> 02:04:12,066
Yeah.
810
02:04:12,133 --> 02:04:14,066
The sands feel great to walk on.
811
02:04:14,833 --> 02:04:16,032
The sun just came...
812
02:04:16,300 --> 02:04:19,366
Um... can you hear me, Midori?
813
02:04:20,233 --> 02:04:23,499
I'm in Capri now.
814
02:04:24,867 --> 02:04:26,299
On the boat.
815
02:04:28,567 --> 02:04:30,299
inside of the Blue Grotto.
816
02:04:34,000 --> 02:04:36,299
There's a beach by the airport.
817
02:04:37,200 --> 02:04:40,466
I'm walking on it right now.
818
02:04:40,500 --> 02:04:45,999
I can touch it if reach out.
I came to see prairies.
819
02:04:46,033 --> 02:04:51,666
I'm sneaking into a wheat field.
820
02:04:52,633 --> 02:04:55,066
Listen! Aurora!
821
02:05:10,100 --> 02:05:11,300
Midori.
822
02:05:11,933 --> 02:05:17,933
The sun is about to enter,
so keep listening.
823
02:05:18,967 --> 02:05:19,832
Now.
824
02:05:21,667 --> 02:05:22,532
It's here.
825
02:05:24,333 --> 02:05:26,532
It's lighting up my hand.
826
02:05:30,367 --> 02:05:32,266
The light of Antelope Canyon.
827
02:05:35,633 --> 02:05:39,633
Whoa! A jumbo jet!
828
02:05:58,233 --> 02:06:01,632
Hey, are you okay?
829
02:06:05,700 --> 02:06:06,966
It's a draw.
830
02:06:13,233 --> 02:06:14,499
Damn!
831
02:06:17,500 --> 02:06:19,932
Sorry. We need to start over.
832
02:06:32,800 --> 02:06:43,000
Ari Naomi — SASAKI SHION
833
02:06:35,300 --> 02:06:43,300
Yanase Maki — SUWA SHURI
834
02:07:02,300 --> 02:07:09,800
Yanase Midori — FUBUKI JUN
835
02:08:17,100 --> 02:08:24,400
Writer & Director — KUDO RIHO
51152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.