Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,140 --> 00:00:33,030
Mum!
2
00:00:53,446 --> 00:00:57,922
Gustav! What the fuck is going on?!
3
00:00:58,090 --> 00:01:01,213
-Ouch!
-I said, lie down.
4
00:01:02,140 --> 00:01:05,240
-Let go of me!
-I will let go if you are calm.
5
00:01:08,000 --> 00:01:10,986
-You have a lot of style.
-I know.
6
00:01:11,154 --> 00:01:13,094
Take her out.
7
00:01:15,140 --> 00:01:17,923
I can't wear any fucking trousers?
8
00:01:18,090 --> 00:01:21,052
You don't have to push yourself
to the limit. Ouch, for fuck's sake!
9
00:01:21,220 --> 00:01:23,352
-Take it easy!
-You fucking gorilla.
10
00:01:23,520 --> 00:01:28,913
Call John! Call Nina,
make sure she doesn't get worried.
11
00:01:34,210 --> 00:01:37,130
It's all Luke's fault.
12
00:01:52,240 --> 00:01:56,923
-Why does Barry want Rose?
-Niklas owes two million.
13
00:01:57,090 --> 00:02:01,190
We need to have a longer chat,
you and I.
14
00:02:03,020 --> 00:02:06,080
This is perfectly normal.
15
00:02:07,100 --> 00:02:10,160
-Are the children afraid of me?
-Yes.
16
00:02:24,000 --> 00:02:27,873
No! No!
17
00:02:28,040 --> 00:02:32,072
The doctor has given me my death sentence.
There's nothing more they can do.
18
00:02:32,240 --> 00:02:33,833
I want to go home.
19
00:02:34,000 --> 00:02:38,240
-You sell pills, right?
-Then you didn't get them from me.
20
00:02:39,030 --> 00:02:44,265
Either you break up with Nina,
or I finish you off.
21
00:02:44,433 --> 00:02:46,403
Emil.
22
00:02:55,200 --> 00:02:57,023
What has happened?
23
00:02:57,190 --> 00:03:01,073
Sonja Ek has been arrested
for reasons I cannot go into.
24
00:03:01,240 --> 00:03:04,812
-What has she done?
-I can't go into that.
25
00:03:04,980 --> 00:03:06,913
Because he has nothing to say, right?
26
00:03:07,080 --> 00:03:09,626
Now you have to go to the police
station and make something up.
27
00:03:09,794 --> 00:03:13,080
-Can I leave them with you?
-Yeah, sure.
28
00:03:23,170 --> 00:03:27,913
-What were you thinking?
-Go in, if you don't mind.
29
00:03:28,080 --> 00:03:30,538
-Sorry.
-Why not?
30
00:03:30,706 --> 00:03:34,180
-Chief's orders.
-Then I'll go and talk to him.
31
00:03:38,240 --> 00:03:41,110
Let's calm down.
32
00:03:45,110 --> 00:03:48,500
-Hi, Lukas.
-Sorry, it's full.
33
00:03:49,120 --> 00:03:54,050
You really have to work to
take over this place. That's good.
34
00:03:55,140 --> 00:03:58,873
-You know what? I'll see you again.
-We won't.
35
00:03:59,040 --> 00:04:03,120
-You won't see me.
-Okay.
36
00:04:07,070 --> 00:04:10,245
They act like we're fucking terrorists.
37
00:04:10,413 --> 00:04:13,665
Seriously? Kick in the door in the middle
of the night, throw us on the floor...
38
00:04:13,833 --> 00:04:17,070
-They didn't say why they took her?
-No.
39
00:04:19,120 --> 00:04:22,933
It's Emil. Fucking cop bastard.
40
00:04:23,100 --> 00:04:26,883
-Fucking cop bastard.
-Fucking cop bastard.
41
00:04:27,050 --> 00:04:29,883
-Be quiet.
-Sorry.
42
00:04:30,050 --> 00:04:34,230
You don't arrest someone in the middle of
the night if they haven't done anything.
43
00:04:35,020 --> 00:04:39,030
Come on, now. What?
44
00:04:50,039 --> 00:04:52,325
-Here.
-You didn't bring to me?
45
00:04:52,493 --> 00:04:54,852
Sorry, I didn't
know you were here.
46
00:04:55,020 --> 00:04:59,013
-Was it difficult to pick her up?
-No. But I feel sorry for the children.
47
00:04:59,180 --> 00:05:04,438
She lied to our faces at the trial.
Make sure she just breaks down–
48
00:05:04,606 --> 00:05:07,200
–then I'll pick up the leftovers.
49
00:05:09,140 --> 00:05:11,903
Do you think she talks to
her children like that too?
50
00:05:12,070 --> 00:05:14,993
She never sees them.
51
00:05:15,160 --> 00:05:18,040
Okay, let's get started.
52
00:05:27,150 --> 00:05:30,135
We have some problems
with the ventilation–
53
00:05:30,303 --> 00:05:32,429
–but hopefully they'll fix it soon.
54
00:05:37,170 --> 00:05:40,983
I would like to start by
expressing my condolences.
55
00:05:41,590 --> 00:05:45,745
I assume you know that
we found your brother–
56
00:05:45,913 --> 00:05:50,000
–murdered at Hellasgården.
57
00:06:01,240 --> 00:06:05,120
You had quite a lot
of contact lately, right?
58
00:06:11,140 --> 00:06:15,732
Sonja, you have to understand that
we have a lot of unanswered questions.
59
00:06:15,900 --> 00:06:19,718
You help him with the trial,
make sure he's acquitted–
60
00:06:19,886 --> 00:06:23,033
–is the guest of honour
at his demob party...
61
00:06:23,200 --> 00:06:27,070
I won't say another
word without my lawyer.
62
00:06:28,160 --> 00:06:31,538
You are under arrest
with full restrictions.
63
00:06:31,706 --> 00:06:34,293
This means no contact
with the outside world.
64
00:06:34,461 --> 00:06:38,903
No friends, no children, nothing.
At least for three days.
65
00:06:39,070 --> 00:06:41,923
Why am I under arrest?
66
00:06:42,090 --> 00:06:46,200
You're suspected of complicity in
the murder of your brother Niklas Nordin.
67
00:06:49,110 --> 00:06:52,100
Now you became silent.
68
00:06:53,200 --> 00:06:58,953
I don't know if you have noticed
anything special about the prosecutor.
69
00:06:59,120 --> 00:07:03,546
Blom. She has a sore toe.
70
00:07:05,070 --> 00:07:07,983
Ten. Toes.
71
00:07:08,150 --> 00:07:12,923
And you really stepped
on them in the courtroom.
72
00:07:13,090 --> 00:07:16,100
I know you're lying, Sonja.
73
00:07:19,010 --> 00:07:22,943
Have you heard of
the term 'the big lie'?
74
00:07:23,110 --> 00:07:27,120
The big lie is so colossal,
so enormous–
75
00:07:27,288 --> 00:07:30,432
–so ordinary people
assume that no one–
76
00:07:30,600 --> 00:07:34,210
–would have the nerve to lie so much.
77
00:07:35,013 --> 00:07:39,399
I thought you were reading
Tintin and not Mein Kampf.
78
00:08:07,070 --> 00:08:10,220
Let go, I'm not dead yet.
79
00:08:14,733 --> 00:08:19,130
Can you imagine a friendlier tone?
80
00:08:21,433 --> 00:08:25,040
I'm sorry.
81
00:08:26,933 --> 00:08:31,040
Don't be silly. – Thank you very much.
82
00:08:36,100 --> 00:08:41,080
-Good morning.
-Did you have a good night?
83
00:08:44,873 --> 00:08:48,060
It's freezing in here.
84
00:08:49,230 --> 00:08:53,685
-And the light was on all night.
-Then a shower would be good.
85
00:08:53,853 --> 00:08:58,200
-I want to see my lawyer.
-Absolutely. But first, take a shower.
86
00:09:39,230 --> 00:09:43,050
Aren't you going to open?
87
00:09:47,200 --> 00:09:49,913
Who was it?
88
00:09:50,080 --> 00:09:54,100
It's okay, it has nothing
to do with you. It's just...
89
00:09:56,000 --> 00:09:59,210
-Nothing.
-Yeah, tell me.
90
00:10:00,230 --> 00:10:03,210
Nina, you...
91
00:10:04,230 --> 00:10:09,585
You're a great girl.
You're amazing.
92
00:10:09,753 --> 00:10:15,973
You're the best girl, but
it's not safe for you to be here.
93
00:10:16,140 --> 00:10:20,160
I think it's best for everyone
if you move back home.
94
00:10:21,230 --> 00:10:23,090
Is it over now?
95
00:10:29,200 --> 00:10:32,210
You should get dressed.
96
00:10:37,190 --> 00:10:40,230
Is my mother behind this?
97
00:10:41,020 --> 00:10:45,612
She just wants you to finish
school. You don't have much left.
98
00:10:45,780 --> 00:10:49,140
Damn, what a fucking coward you are.
99
00:10:53,030 --> 00:10:59,080
When I come home from work,
I want you and your stuff gone.
100
00:11:01,180 --> 00:11:04,150
Salary for the last week here.
101
00:11:14,120 --> 00:11:18,873
-You could have called so...
-I can take care of myself.
102
00:11:19,040 --> 00:11:21,033
Well, Simon...
103
00:11:21,200 --> 00:11:23,620
It tastes like cat pee but
it's all we have in the house.
104
00:11:23,788 --> 00:11:26,913
I'm going shopping.
You'll have to keep an eye of him.
105
00:11:27,080 --> 00:11:29,943
-Are you staying for dinner?
-No, thanks.
106
00:11:30,110 --> 00:11:33,178
-Well, Simon...
-Wait. Here, here, here.
107
00:11:33,346 --> 00:11:36,953
-Buy a bottle of gin.
-Just like the old days.
108
00:11:37,120 --> 00:11:39,953
-What about cash?
-Running away.
109
00:11:40,120 --> 00:11:43,345
-Well, Simon...
-He's a security risk.
110
00:11:43,513 --> 00:11:46,878
-Too kind. I sent him abroad.
-No.
111
00:11:47,046 --> 00:11:51,860
He's gone. His secretary said
they were picked up by three men.
112
00:11:52,028 --> 00:11:55,933
Why didn't you fucking say
that in the first place?
113
00:11:56,100 --> 00:11:58,080
Yes...
114
00:11:59,200 --> 00:12:02,010
What the fuck...?
115
00:12:07,200 --> 00:12:11,933
-Shall we clean up all this?
-No, Linus. You're going to school.
116
00:12:12,100 --> 00:12:15,180
No, I'm staying here.
117
00:12:17,010 --> 00:12:19,063
Should you call someone?
118
00:12:19,230 --> 00:12:22,130
Yes.
119
00:12:30,100 --> 00:12:32,718
-What are you looking for?
-A name.
120
00:12:32,886 --> 00:12:36,003
Mum's lawyer. Her name is like, Karin.
121
00:12:36,170 --> 00:12:40,458
-Kristin. Kristin Valle.
-Thank you.
122
00:12:40,626 --> 00:12:43,230
Is there a family
member we should notify?
123
00:12:43,398 --> 00:12:45,548
We have no family.
124
00:12:48,000 --> 00:12:50,120
Can you get in touch with Nina, then?
125
00:13:52,150 --> 00:13:55,190
No!
126
00:13:59,000 --> 00:14:02,120
-How's it going?
-Slowly.
127
00:14:08,040 --> 00:14:10,933
I don't say anything...
128
00:14:11,100 --> 00:14:14,983
I will never sign it.
129
00:14:15,150 --> 00:14:16,893
Well, okay.
130
00:14:17,061 --> 00:14:21,278
It doesn't matter how hard you hit.
131
00:14:21,446 --> 00:14:24,180
I know that Anders will hit harder.
132
00:14:32,100 --> 00:14:36,448
-We're going to pay a visit.
-Simon? He's not there.
133
00:14:36,616 --> 00:14:38,686
No, Östling.
134
00:14:38,854 --> 00:14:42,092
-You and me, now?
-No, tomorrow.
135
00:14:42,260 --> 00:14:45,245
And you can bring your old mother.
What is this?
136
00:14:45,413 --> 00:14:49,558
I'm away for a year, suddenly
everyone's acting like fucking bitches!
137
00:14:49,726 --> 00:14:53,552
-I don't think that's a good idea.
-I don't give a shit.
138
00:14:53,720 --> 00:14:56,112
-I have nothing to lose.
-Anders...
139
00:14:56,280 --> 00:14:58,913
I always listen to you,
but now you're going to listen to me.
140
00:14:59,080 --> 00:15:03,333
-Is this the bookkeeper?
-You're funny.
141
00:15:04,010 --> 00:15:08,605
I can really see you in my mind.
A cripple in a wheelchair.
142
00:15:08,773 --> 00:15:10,983
It's a very beautiful sight.
143
00:15:11,150 --> 00:15:15,043
Then you should look a little
deeper into your crystal ball.
144
00:15:15,211 --> 00:15:20,078
Me and my family will always
be one step ahead of you.
145
00:15:20,246 --> 00:15:25,512
You know, my crystal ball says
there's not much left of your family.
146
00:15:25,680 --> 00:15:28,963
And that soon the crayfish
will have eaten another one.
147
00:15:29,130 --> 00:15:32,933
Klara and I have moved in together.
148
00:15:33,100 --> 00:15:36,758
Klara came to me
because she loved me.
149
00:15:36,926 --> 00:15:39,903
And now she has come back again.
150
00:15:40,070 --> 00:15:44,923
You have nothing
that I need or want.
151
00:15:45,090 --> 00:15:47,692
And cripple or not–
152
00:15:47,860 --> 00:15:50,792
–I just want to inform the bookkeeper–
153
00:15:50,960 --> 00:15:54,073
–that the equipment works very well.
154
00:15:54,240 --> 00:15:59,832
-Klara is enjoying herself.
-That's enough!
155
00:16:00,000 --> 00:16:02,120
You fucking idiot!
156
00:16:08,040 --> 00:16:10,345
It is sad that he is ill.
157
00:16:10,513 --> 00:16:13,220
It takes away some of the joy.
158
00:16:15,090 --> 00:16:17,180
The rise and fall of the powerful.
159
00:16:21,030 --> 00:16:23,903
Do you know what
they used to call him?
160
00:16:24,070 --> 00:16:26,412
The General.
161
00:16:26,580 --> 00:16:29,023
And I was the bookkeeper.
162
00:16:29,196 --> 00:16:33,206
I was never entirely comfortable
with being called the bookkeeper.
163
00:16:36,110 --> 00:16:38,943
We brought in boatloads of hashish–
164
00:16:39,110 --> 00:16:41,873
–from Lebanon during the civil war.
165
00:16:42,040 --> 00:16:45,520
Hashish which then
became bags full of money.
166
00:16:47,210 --> 00:16:51,646
We did exactly what we wanted.
Had total control.
167
00:16:54,020 --> 00:16:58,043
I'm sure it's hard for
someone like you to imagine–
168
00:16:58,210 --> 00:17:01,973
–that the police in those
days hardly cared about drugs.
169
00:17:02,140 --> 00:17:08,000
-Well, it sounds like you had fun.
-It was the best time of my life.
170
00:17:09,020 --> 00:17:10,520
What happened?
171
00:17:10,688 --> 00:17:15,923
On the same day that Prime
Minister Karami was assassinated–
172
00:17:16,090 --> 00:17:21,864
–then an old fishing boat went out
with three thousand kilograms of fish–
173
00:17:22,032 --> 00:17:24,932
–from the port of Tripoli.
174
00:17:25,100 --> 00:17:30,953
This transportation would make
us economically independent.
175
00:17:31,120 --> 00:17:35,983
But unfortunately, the boat
broke down in the Mediterranean–
176
00:17:36,150 --> 00:17:38,785
–and before they could
throw the cargo overboard–
177
00:17:38,953 --> 00:17:42,063
–the captain was apprehended
by the Coast Guard.
178
00:17:42,283 --> 00:17:47,123
And the only name he gave was mine.
179
00:17:48,090 --> 00:17:51,963
Oops. Sweaty.
180
00:17:52,130 --> 00:17:56,063
Not snitching and taking the hit yourself–
181
00:17:56,230 --> 00:17:59,240
–is something you
just do if it's necessary.
182
00:18:01,090 --> 00:18:04,963
I got five years. Five years.
183
00:18:05,130 --> 00:18:09,953
Everything... He took everything from me.
184
00:18:11,886 --> 00:18:14,223
He took my life partner away from me.
185
00:18:15,020 --> 00:18:19,130
And then just dump
her like discarded cattle.
186
00:18:24,080 --> 00:18:28,753
Enough about that. Here.
187
00:18:30,230 --> 00:18:34,883
But one thing is certain.
I never want to go back to prison.
188
00:18:35,050 --> 00:18:37,973
Can we trust Sonja not to leak?
189
00:18:38,140 --> 00:18:40,725
Yes, we're pushing her pretty hard.
190
00:18:40,893 --> 00:18:43,852
But I think she's holding out.
191
00:18:44,020 --> 00:18:47,660
You think, I want to know. Test her.
192
00:18:54,063 --> 00:18:57,056
-Did you get any sleep?
-Like a baby.
193
00:18:57,230 --> 00:19:01,833
Good. Okay, new day, new opportunities.
194
00:19:02,833 --> 00:19:06,192
You know, there's almost never
conclusive evidence.
195
00:19:06,360 --> 00:19:09,933
A smoking gun as they say in the US.
196
00:19:10,100 --> 00:19:14,258
Instead, it's usually things and events–
197
00:19:14,426 --> 00:19:17,923
–which have been painstakingly
assembled into a huge puzzle.
198
00:19:18,090 --> 00:19:22,030
With a lot of small pieces.
199
00:19:26,010 --> 00:19:30,063
Your mobile phone disappears from the masts
at Sickla in the direction of Hellasgården.
200
00:19:30,230 --> 00:19:34,053
Only to reappear in
the middle of the city.
201
00:19:34,220 --> 00:19:38,023
It could be a technical problem,
I don't know.
202
00:19:38,190 --> 00:19:41,160
Do you have anything to say about it?
203
00:19:43,100 --> 00:19:46,992
That's right, your lawyer is on his way.
204
00:19:47,160 --> 00:19:52,060
She must have stopped for
a latte somewhere. A soy latte.
205
00:19:53,220 --> 00:19:56,883
-Where are the children?
-Safe.
206
00:19:57,050 --> 00:20:01,053
Tell me about Niklas, you were
in close contact with each other.
207
00:20:01,220 --> 00:20:05,265
I don't know what he did
or who he worked with.
208
00:20:05,433 --> 00:20:09,100
I think you definitely know
who he was working with.
209
00:20:12,220 --> 00:20:16,003
This is you in front of Östling's gate.
210
00:20:16,170 --> 00:20:21,150
Nothing has changed since you
had to testify and nail the bastards.
211
00:20:23,170 --> 00:20:28,012
I was there to find Niklas.
Is it strange or?
212
00:20:28,180 --> 00:20:33,278
You have nothing on me.
Except a lot of cell phone traffic.
213
00:20:33,446 --> 00:20:37,352
The poor little widow who gets
caught up in the shit. Isn't it?
214
00:20:37,520 --> 00:20:41,060
Totally against her will.
215
00:20:44,200 --> 00:20:48,230
I've heard that you know
more than you want to tell.
216
00:20:49,020 --> 00:20:54,306
-Sonja knows everything, they say.
-Hanna?
217
00:20:58,040 --> 00:21:00,634
Have you seen how Hanna is doing?
218
00:21:00,802 --> 00:21:03,862
Have you noticed that
it has hit her in the head?
219
00:21:04,030 --> 00:21:08,160
-Damn, you're a good cop.
-I thought she was your best friend.
220
00:21:23,000 --> 00:21:24,718
Her lawyer is here.
221
00:21:24,886 --> 00:21:27,693
This just came from forensics.
222
00:21:31,010 --> 00:21:34,023
-This is fantastic.
-We'll save that.
223
00:21:34,190 --> 00:21:37,453
Until the little lawyer left.
224
00:21:38,110 --> 00:21:43,050
I came as soon as I could.
Have you been here long?
225
00:21:54,080 --> 00:21:57,245
Zac, honey? Where are you?
226
00:21:57,413 --> 00:22:01,060
-Maybe he's not home.
-Look over there.
227
00:22:07,210 --> 00:22:11,060
What the fuck?
228
00:22:12,100 --> 00:22:16,120
Nina, listen. Wake up.
229
00:22:23,190 --> 00:22:25,500
Drive the car fast as hell!
230
00:22:39,140 --> 00:22:44,140
-Help, damn it! Hurry the fuck up!
-Can I get a stretcher?
231
00:22:45,220 --> 00:22:50,445
-What has happened? Are you a relative?
-No, I just found her.
232
00:22:50,613 --> 00:22:55,210
-She needs a stomach pump.
-Do you know what she might have taken?
233
00:22:55,378 --> 00:23:02,138
-What is your name? Can I have your name?
-No. But belly pump her! Fast as hell.
234
00:23:02,306 --> 00:23:06,042
You're idiots, both of you.
235
00:23:06,210 --> 00:23:09,053
I'm here because I want to be.
236
00:23:09,220 --> 00:23:12,230
-He makes me so fucking...
-Quiet.
237
00:23:14,180 --> 00:23:16,338
You know I love you.
238
00:23:16,506 --> 00:23:20,963
But from now on, I'm in charge.
It's on my terms.
239
00:23:21,130 --> 00:23:24,080
That's the easiest way to do it.
240
00:23:25,200 --> 00:23:27,923
Oh, Klara...
241
00:23:28,090 --> 00:23:31,220
What have I done to deserve you?
242
00:23:31,640 --> 00:23:37,030
Well, not so much. God knows.
243
00:23:39,020 --> 00:23:42,926
Now it's Klara's meat stew,
your favourite.
244
00:23:50,130 --> 00:23:52,978
-Are they getting ready?
-No.
245
00:23:53,146 --> 00:23:57,565
You can go and have a coffee.
I'll stay here for now.
246
00:23:57,733 --> 00:24:00,010
Okay.
247
00:24:01,050 --> 00:24:04,010
Damn, it's cold here.
248
00:24:05,190 --> 00:24:08,210
I talked to Gustav this morning.
249
00:24:09,160 --> 00:24:14,040
He told you not to worry.
He has everything under control.
250
00:24:20,130 --> 00:24:25,393
I don't think I can take any more.
I'm dead tired. They won't let me sleep.
251
00:24:26,190 --> 00:24:30,063
I've written a complaint and
will receive a reply this afternoon.
252
00:24:30,231 --> 00:24:34,659
-What have you told them?
-I haven't said anything.
253
00:24:34,827 --> 00:24:38,432
They have got the idea that
I'm involved in the murder of Niklas.
254
00:24:38,600 --> 00:24:42,862
-Are you?
-No! They have nothing on me.
255
00:24:43,030 --> 00:24:45,983
I'll be honest with you, Sonja.
I'm worried.
256
00:24:46,150 --> 00:24:50,900
The prosecutor wouldn't play so hard,
if she didn't have something.
257
00:24:52,160 --> 00:24:56,220
-You don't believe me either?
-Of course I do.
258
00:24:56,766 --> 00:24:59,398
If they have something,
why don't they tell us?
259
00:24:59,566 --> 00:25:04,012
It's tactics! They know more than
they say and want you to confess.
260
00:25:04,180 --> 00:25:09,025
Don't tell them anything,
let them provide concrete evidence.
261
00:25:09,193 --> 00:25:14,080
Don't say a word. Don't say anything.
"I have the right to remain silent."
262
00:25:15,180 --> 00:25:20,960
Can I ask you a question? What happens
to the children if things go to hell?
263
00:25:22,120 --> 00:25:24,180
It will not go to hell.
264
00:25:26,100 --> 00:25:28,366
They'll be fine.
265
00:25:42,000 --> 00:25:45,893
There you are. I had Barry
on my doorstep this morning.
266
00:25:46,060 --> 00:25:49,873
That's your problem. Where's Nina?
267
00:25:50,040 --> 00:25:55,000
At her house, I think.
She forgot her phone.
268
00:25:56,200 --> 00:25:59,130
Can you give it to her?
269
00:26:19,180 --> 00:26:20,983
What has happened?
270
00:26:21,150 --> 00:26:24,043
The police came in the middle of
the night and took my mother away.
271
00:26:24,211 --> 00:26:27,374
-Have you got in touch with Nina?
-No.
272
00:26:40,842 --> 00:26:44,842
-They said nothing about why?
-Not a word.
273
00:26:45,010 --> 00:26:47,120
Lukas...
274
00:26:52,010 --> 00:26:53,913
But hey, Linus.
275
00:26:54,080 --> 00:26:58,030
You shot my father.
276
00:27:00,090 --> 00:27:02,063
Where did you get that?
277
00:27:02,230 --> 00:27:06,632
-Put the gun down!
-Gustav...
278
00:27:06,800 --> 00:27:10,298
You shot Dad. This is all your fault!
279
00:27:10,466 --> 00:27:14,145
I know you want to punish Lukas,
but we need him.
280
00:27:14,313 --> 00:27:17,138
No closer. I'll kill him.
281
00:27:17,306 --> 00:27:20,472
-I understand you, Linus. I deserve it.
-Shut up!
282
00:27:20,640 --> 00:27:24,993
But you're a smart kid.
You're just ruining your own life.
283
00:27:25,160 --> 00:27:28,073
Think of Mum, Gustav and Nina.
284
00:27:28,240 --> 00:27:32,053
Stand back, don't come any closer.
285
00:27:32,220 --> 00:27:37,040
-Now you give me that.
-He shot my dad! I saw it!
286
00:27:39,240 --> 00:27:45,538
It's all your fault, you bastard!
Does it seem like my life is good, huh?
287
00:27:45,706 --> 00:27:50,400
Linus... I'm sorry.
288
00:27:51,120 --> 00:27:53,200
No!
289
00:28:13,006 --> 00:28:16,033
What the hell were you thinking? Stop!
290
00:28:16,200 --> 00:28:19,240
-I want him to know how it feels.
-What about me?
291
00:28:22,966 --> 00:28:26,060
I'll never forgive him.
292
00:28:42,000 --> 00:28:44,023
Hanna is not coming.
293
00:28:44,190 --> 00:28:48,013
She doesn't want us
to see the little one.
294
00:28:48,180 --> 00:28:53,245
-Can't he see his grandfather?
-She's sick with grief.
295
00:28:53,412 --> 00:28:56,305
Aren't we all?
296
00:28:56,473 --> 00:29:02,480
Yes. But Hanna is broken.
297
00:29:15,020 --> 00:29:17,030
Hi, Mimmi.
298
00:29:18,150 --> 00:29:20,192
Do you recognise me?
299
00:29:20,360 --> 00:29:24,090
Hanna Nordin's friend,
who's married to Niklas.
300
00:29:26,100 --> 00:29:28,053
-No.
-But I recognise you.
301
00:29:28,220 --> 00:29:31,963
I know it was you who took her ring.
302
00:29:32,130 --> 00:29:34,933
What do I get if I
keep my mouth shut?
303
00:29:36,480 --> 00:29:40,132
I'm a police officer. You're white trash.
304
00:29:40,300 --> 00:29:43,598
You play so fucking tough,
but I can do that too.
305
00:29:43,766 --> 00:29:47,953
I'm thinking 15,000 a month.
That's a fraction of what you earn–
306
00:29:48,120 --> 00:29:51,492
–on your extra work.
What if they found out?
307
00:29:51,660 --> 00:29:56,893
I think you should be careful, so you
don't step on the wrong foot. Understand?
308
00:29:57,060 --> 00:30:00,043
Both for you and your son.
309
00:30:00,210 --> 00:30:07,240
It would be very sad if he
was found dead in a container.
310
00:30:07,763 --> 00:30:09,813
Ouch!
311
00:30:22,230 --> 00:30:26,080
Would you like something to drink?
312
00:30:29,240 --> 00:30:34,983
Let me guess. "I have the right
to remain silent, blah, blah, blah..."
313
00:30:35,150 --> 00:30:39,118
Soy latte... But it's okay.
314
00:30:39,286 --> 00:30:42,073
I don't have much to say either–
315
00:30:42,240 --> 00:30:48,013
–but I'd like to show you something.
We found this at your marina.
316
00:30:48,180 --> 00:30:53,043
If you had spoken, you would have said:
"Well, so what?"
317
00:30:53,210 --> 00:30:57,865
And I would have said:
"We found your fingerprints on it."
318
00:30:58,033 --> 00:30:59,993
"And someone else's DNA."
319
00:31:00,160 --> 00:31:07,160
A certain Boris Solokov.
From Bulgaria.
320
00:31:08,190 --> 00:31:11,053
By the way, did I mention that
the Bulgarian is dead?
321
00:31:11,220 --> 00:31:16,100
They found him burning in a quarry.
322
00:31:18,000 --> 00:31:20,612
So... What do we have?
323
00:31:20,780 --> 00:31:23,983
Well, we have the murder
weapon with your fingerprints–
324
00:31:24,150 --> 00:31:27,720
–and the blood of a
well-grilled Bulgarian.
325
00:31:29,010 --> 00:31:32,220
A smoking gun, actually.
326
00:31:34,090 --> 00:31:42,080
If you have something to tell me,
now is a very good time.
327
00:31:49,200 --> 00:31:55,090
Sonja, you're under arrest for
the murder of Boris Solokov.
328
00:32:13,090 --> 00:32:15,020
What is it now?
329
00:32:19,210 --> 00:32:23,903
-Wait, are you serious?
-Absolutely.
330
00:32:24,070 --> 00:32:26,838
It's perhaps the last
little push that's needed.
331
00:32:27,006 --> 00:32:30,003
-This is not okay.
-No, it really isn't.
332
00:32:30,170 --> 00:32:35,160
-We have everything we need.
-Don't get soft now, Emil.
333
00:32:55,150 --> 00:32:58,120
What has happened?
334
00:33:01,040 --> 00:33:03,893
Is there anything you want to
add about the murder weapon?
335
00:33:04,060 --> 00:33:06,000
What has happened?
336
00:33:10,140 --> 00:33:14,140
It would be best if you
just start talking, Sonja.
337
00:33:15,150 --> 00:33:18,738
What are you not telling me?
338
00:33:18,906 --> 00:33:21,100
It is...
339
00:33:22,170 --> 00:33:27,030
-It's about Nina.
-Okay...
340
00:33:38,060 --> 00:33:41,010
Come on now...
341
00:33:48,140 --> 00:33:51,113
No...
342
00:33:52,026 --> 00:33:59,050
-Fuck, Emil...
-But... What a fucking pussy!
343
00:34:05,040 --> 00:34:09,598
I have bad news, Sonja.
Nina is in hospital, in intensive care.
344
00:34:09,766 --> 00:34:14,060
An overdose. She's in a coma.
345
00:34:16,240 --> 00:34:22,000
I understand that you want to be with
her now, like the good mother you are.
346
00:34:23,020 --> 00:34:28,862
If I were in your situation, I'd do
everything to be with my unwell child.
347
00:34:29,030 --> 00:34:31,110
So it's time to start talking now.
348
00:34:40,886 --> 00:34:43,953
Let go of me!
349
00:34:44,120 --> 00:34:48,080
I told you, not a good idea.
350
00:35:24,210 --> 00:35:27,033
You're not allowed
to use your phone in here.
351
00:35:27,200 --> 00:35:30,130
I'm sorry.
352
00:35:40,200 --> 00:35:44,010
Hello, Gustav. Don't hang up now.
353
00:35:59,160 --> 00:36:02,000
Hey.
354
00:36:03,150 --> 00:36:05,498
Hey.
355
00:36:05,666 --> 00:36:09,220
-Have you been here long?
-Quite a long time.
356
00:36:11,090 --> 00:36:13,240
How do you feel?
357
00:36:14,030 --> 00:36:16,080
Shit.
358
00:36:18,210 --> 00:36:23,140
You can get your
room back if you want.
359
00:36:24,170 --> 00:36:27,060
Is Mum here?
360
00:36:28,220 --> 00:36:33,090
-She's been arrested.
-Otherwise she would be here.
361
00:36:34,130 --> 00:36:37,240
But we're here anyway.
362
00:37:01,220 --> 00:37:03,883
Thank you.
363
00:37:04,050 --> 00:37:07,230
Hello, Sonja.
364
00:37:10,150 --> 00:37:13,010
How are you doing?
365
00:37:14,230 --> 00:37:16,380
What do you want?
366
00:37:25,090 --> 00:37:28,312
I just want to tell
you that Nina is okay.
367
00:37:28,480 --> 00:37:31,752
She will remain in
the hospital for some time–
368
00:37:31,920 --> 00:37:34,043
–but she's fine.
369
00:37:34,210 --> 00:37:38,832
And there'll be a memorial
service for your brother next week–
370
00:37:39,000 --> 00:37:43,050
–in Sollentuna church.
I thought you'd like to know.
371
00:37:47,060 --> 00:37:50,160
I can't cope...
372
00:37:52,100 --> 00:37:55,220
What is it that you cannot cope with?
373
00:37:56,010 --> 00:38:00,010
-Have you in here.
-I'll go.
374
00:38:02,100 --> 00:38:07,090
Sonja... I just want to help you.
375
00:38:09,080 --> 00:38:12,010
Think about your children.
376
00:38:24,190 --> 00:38:26,973
I haven't done anything.
377
00:38:27,140 --> 00:38:31,090
But fingerprints on the murder weapon?
378
00:38:33,150 --> 00:38:38,080
-I'm innocent.
-You're fucking stubborn.
379
00:38:40,200 --> 00:38:44,150
Well... You can be quiet.
380
00:38:54,160 --> 00:38:56,070
Thank you.
381
00:39:02,200 --> 00:39:05,080
One more.
382
00:39:16,100 --> 00:39:20,220
Let them stand. I have to keep track.
383
00:39:22,030 --> 00:39:24,170
Are you celebrating something?
384
00:39:26,180 --> 00:39:30,120
On the contrary.
385
00:39:59,190 --> 00:40:03,220
So... What do we want today?
386
00:40:05,020 --> 00:40:07,440
I have the right to remain silent.
387
00:40:12,130 --> 00:40:16,090
But then there's nothing I can do for you.
388
00:40:22,180 --> 00:40:26,063
Well, there's one thing.
389
00:40:26,230 --> 00:40:29,010
You can turn up the heat.
30723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.