All language subtitles for Gasmamman.S02E07.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,140 --> 00:00:33,030 Mum! 2 00:00:53,446 --> 00:00:57,922 Gustav! What the fuck is going on?! 3 00:00:58,090 --> 00:01:01,213 -Ouch! -I said, lie down. 4 00:01:02,140 --> 00:01:05,240 -Let go of me! -I will let go if you are calm. 5 00:01:08,000 --> 00:01:10,986 -You have a lot of style. -I know. 6 00:01:11,154 --> 00:01:13,094 Take her out. 7 00:01:15,140 --> 00:01:17,923 I can't wear any fucking trousers? 8 00:01:18,090 --> 00:01:21,052 You don't have to push yourself to the limit. Ouch, for fuck's sake! 9 00:01:21,220 --> 00:01:23,352 -Take it easy! -You fucking gorilla. 10 00:01:23,520 --> 00:01:28,913 Call John! Call Nina, make sure she doesn't get worried. 11 00:01:34,210 --> 00:01:37,130 It's all Luke's fault. 12 00:01:52,240 --> 00:01:56,923 -Why does Barry want Rose? -Niklas owes two million. 13 00:01:57,090 --> 00:02:01,190 We need to have a longer chat, you and I. 14 00:02:03,020 --> 00:02:06,080 This is perfectly normal. 15 00:02:07,100 --> 00:02:10,160 -Are the children afraid of me? -Yes. 16 00:02:24,000 --> 00:02:27,873 No! No! 17 00:02:28,040 --> 00:02:32,072 The doctor has given me my death sentence. There's nothing more they can do. 18 00:02:32,240 --> 00:02:33,833 I want to go home. 19 00:02:34,000 --> 00:02:38,240 -You sell pills, right? -Then you didn't get them from me. 20 00:02:39,030 --> 00:02:44,265 Either you break up with Nina, or I finish you off. 21 00:02:44,433 --> 00:02:46,403 Emil. 22 00:02:55,200 --> 00:02:57,023 What has happened? 23 00:02:57,190 --> 00:03:01,073 Sonja Ek has been arrested for reasons I cannot go into. 24 00:03:01,240 --> 00:03:04,812 -What has she done? -I can't go into that. 25 00:03:04,980 --> 00:03:06,913 Because he has nothing to say, right? 26 00:03:07,080 --> 00:03:09,626 Now you have to go to the police station and make something up. 27 00:03:09,794 --> 00:03:13,080 -Can I leave them with you? -Yeah, sure. 28 00:03:23,170 --> 00:03:27,913 -What were you thinking? -Go in, if you don't mind. 29 00:03:28,080 --> 00:03:30,538 -Sorry. -Why not? 30 00:03:30,706 --> 00:03:34,180 -Chief's orders. -Then I'll go and talk to him. 31 00:03:38,240 --> 00:03:41,110 Let's calm down. 32 00:03:45,110 --> 00:03:48,500 -Hi, Lukas. -Sorry, it's full. 33 00:03:49,120 --> 00:03:54,050 You really have to work to take over this place. That's good. 34 00:03:55,140 --> 00:03:58,873 -You know what? I'll see you again. -We won't. 35 00:03:59,040 --> 00:04:03,120 -You won't see me. -Okay. 36 00:04:07,070 --> 00:04:10,245 They act like we're fucking terrorists. 37 00:04:10,413 --> 00:04:13,665 Seriously? Kick in the door in the middle of the night, throw us on the floor... 38 00:04:13,833 --> 00:04:17,070 -They didn't say why they took her? -No. 39 00:04:19,120 --> 00:04:22,933 It's Emil. Fucking cop bastard. 40 00:04:23,100 --> 00:04:26,883 -Fucking cop bastard. -Fucking cop bastard. 41 00:04:27,050 --> 00:04:29,883 -Be quiet. -Sorry. 42 00:04:30,050 --> 00:04:34,230 You don't arrest someone in the middle of the night if they haven't done anything. 43 00:04:35,020 --> 00:04:39,030 Come on, now. What? 44 00:04:50,039 --> 00:04:52,325 -Here. -You didn't bring to me? 45 00:04:52,493 --> 00:04:54,852 Sorry, I didn't know you were here. 46 00:04:55,020 --> 00:04:59,013 -Was it difficult to pick her up? -No. But I feel sorry for the children. 47 00:04:59,180 --> 00:05:04,438 She lied to our faces at the trial. Make sure she just breaks down– 48 00:05:04,606 --> 00:05:07,200 –then I'll pick up the leftovers. 49 00:05:09,140 --> 00:05:11,903 Do you think she talks to her children like that too? 50 00:05:12,070 --> 00:05:14,993 She never sees them. 51 00:05:15,160 --> 00:05:18,040 Okay, let's get started. 52 00:05:27,150 --> 00:05:30,135 We have some problems with the ventilation– 53 00:05:30,303 --> 00:05:32,429 –but hopefully they'll fix it soon. 54 00:05:37,170 --> 00:05:40,983 I would like to start by expressing my condolences. 55 00:05:41,590 --> 00:05:45,745 I assume you know that we found your brother– 56 00:05:45,913 --> 00:05:50,000 –murdered at Hellasgården. 57 00:06:01,240 --> 00:06:05,120 You had quite a lot of contact lately, right? 58 00:06:11,140 --> 00:06:15,732 Sonja, you have to understand that we have a lot of unanswered questions. 59 00:06:15,900 --> 00:06:19,718 You help him with the trial, make sure he's acquitted– 60 00:06:19,886 --> 00:06:23,033 –is the guest of honour at his demob party... 61 00:06:23,200 --> 00:06:27,070 I won't say another word without my lawyer. 62 00:06:28,160 --> 00:06:31,538 You are under arrest with full restrictions. 63 00:06:31,706 --> 00:06:34,293 This means no contact with the outside world. 64 00:06:34,461 --> 00:06:38,903 No friends, no children, nothing. At least for three days. 65 00:06:39,070 --> 00:06:41,923 Why am I under arrest? 66 00:06:42,090 --> 00:06:46,200 You're suspected of complicity in the murder of your brother Niklas Nordin. 67 00:06:49,110 --> 00:06:52,100 Now you became silent. 68 00:06:53,200 --> 00:06:58,953 I don't know if you have noticed anything special about the prosecutor. 69 00:06:59,120 --> 00:07:03,546 Blom. She has a sore toe. 70 00:07:05,070 --> 00:07:07,983 Ten. Toes. 71 00:07:08,150 --> 00:07:12,923 And you really stepped on them in the courtroom. 72 00:07:13,090 --> 00:07:16,100 I know you're lying, Sonja. 73 00:07:19,010 --> 00:07:22,943 Have you heard of the term 'the big lie'? 74 00:07:23,110 --> 00:07:27,120 The big lie is so colossal, so enormous– 75 00:07:27,288 --> 00:07:30,432 –so ordinary people assume that no one– 76 00:07:30,600 --> 00:07:34,210 –would have the nerve to lie so much. 77 00:07:35,013 --> 00:07:39,399 I thought you were reading Tintin and not Mein Kampf. 78 00:08:07,070 --> 00:08:10,220 Let go, I'm not dead yet. 79 00:08:14,733 --> 00:08:19,130 Can you imagine a friendlier tone? 80 00:08:21,433 --> 00:08:25,040 I'm sorry. 81 00:08:26,933 --> 00:08:31,040 Don't be silly. – Thank you very much. 82 00:08:36,100 --> 00:08:41,080 -Good morning. -Did you have a good night? 83 00:08:44,873 --> 00:08:48,060 It's freezing in here. 84 00:08:49,230 --> 00:08:53,685 -And the light was on all night. -Then a shower would be good. 85 00:08:53,853 --> 00:08:58,200 -I want to see my lawyer. -Absolutely. But first, take a shower. 86 00:09:39,230 --> 00:09:43,050 Aren't you going to open? 87 00:09:47,200 --> 00:09:49,913 Who was it? 88 00:09:50,080 --> 00:09:54,100 It's okay, it has nothing to do with you. It's just... 89 00:09:56,000 --> 00:09:59,210 -Nothing. -Yeah, tell me. 90 00:10:00,230 --> 00:10:03,210 Nina, you... 91 00:10:04,230 --> 00:10:09,585 You're a great girl. You're amazing. 92 00:10:09,753 --> 00:10:15,973 You're the best girl, but it's not safe for you to be here. 93 00:10:16,140 --> 00:10:20,160 I think it's best for everyone if you move back home. 94 00:10:21,230 --> 00:10:23,090 Is it over now? 95 00:10:29,200 --> 00:10:32,210 You should get dressed. 96 00:10:37,190 --> 00:10:40,230 Is my mother behind this? 97 00:10:41,020 --> 00:10:45,612 She just wants you to finish school. You don't have much left. 98 00:10:45,780 --> 00:10:49,140 Damn, what a fucking coward you are. 99 00:10:53,030 --> 00:10:59,080 When I come home from work, I want you and your stuff gone. 100 00:11:01,180 --> 00:11:04,150 Salary for the last week here. 101 00:11:14,120 --> 00:11:18,873 -You could have called so... -I can take care of myself. 102 00:11:19,040 --> 00:11:21,033 Well, Simon... 103 00:11:21,200 --> 00:11:23,620 It tastes like cat pee but it's all we have in the house. 104 00:11:23,788 --> 00:11:26,913 I'm going shopping. You'll have to keep an eye of him. 105 00:11:27,080 --> 00:11:29,943 -Are you staying for dinner? -No, thanks. 106 00:11:30,110 --> 00:11:33,178 -Well, Simon... -Wait. Here, here, here. 107 00:11:33,346 --> 00:11:36,953 -Buy a bottle of gin. -Just like the old days. 108 00:11:37,120 --> 00:11:39,953 -What about cash? -Running away. 109 00:11:40,120 --> 00:11:43,345 -Well, Simon... -He's a security risk. 110 00:11:43,513 --> 00:11:46,878 -Too kind. I sent him abroad. -No. 111 00:11:47,046 --> 00:11:51,860 He's gone. His secretary said they were picked up by three men. 112 00:11:52,028 --> 00:11:55,933 Why didn't you fucking say that in the first place? 113 00:11:56,100 --> 00:11:58,080 Yes... 114 00:11:59,200 --> 00:12:02,010 What the fuck...? 115 00:12:07,200 --> 00:12:11,933 -Shall we clean up all this? -No, Linus. You're going to school. 116 00:12:12,100 --> 00:12:15,180 No, I'm staying here. 117 00:12:17,010 --> 00:12:19,063 Should you call someone? 118 00:12:19,230 --> 00:12:22,130 Yes. 119 00:12:30,100 --> 00:12:32,718 -What are you looking for? -A name. 120 00:12:32,886 --> 00:12:36,003 Mum's lawyer. Her name is like, Karin. 121 00:12:36,170 --> 00:12:40,458 -Kristin. Kristin Valle. -Thank you. 122 00:12:40,626 --> 00:12:43,230 Is there a family member we should notify? 123 00:12:43,398 --> 00:12:45,548 We have no family. 124 00:12:48,000 --> 00:12:50,120 Can you get in touch with Nina, then? 125 00:13:52,150 --> 00:13:55,190 No! 126 00:13:59,000 --> 00:14:02,120 -How's it going? -Slowly. 127 00:14:08,040 --> 00:14:10,933 I don't say anything... 128 00:14:11,100 --> 00:14:14,983 I will never sign it. 129 00:14:15,150 --> 00:14:16,893 Well, okay. 130 00:14:17,061 --> 00:14:21,278 It doesn't matter how hard you hit. 131 00:14:21,446 --> 00:14:24,180 I know that Anders will hit harder. 132 00:14:32,100 --> 00:14:36,448 -We're going to pay a visit. -Simon? He's not there. 133 00:14:36,616 --> 00:14:38,686 No, Östling. 134 00:14:38,854 --> 00:14:42,092 -You and me, now? -No, tomorrow. 135 00:14:42,260 --> 00:14:45,245 And you can bring your old mother. What is this? 136 00:14:45,413 --> 00:14:49,558 I'm away for a year, suddenly everyone's acting like fucking bitches! 137 00:14:49,726 --> 00:14:53,552 -I don't think that's a good idea. -I don't give a shit. 138 00:14:53,720 --> 00:14:56,112 -I have nothing to lose. -Anders... 139 00:14:56,280 --> 00:14:58,913 I always listen to you, but now you're going to listen to me. 140 00:14:59,080 --> 00:15:03,333 -Is this the bookkeeper? -You're funny. 141 00:15:04,010 --> 00:15:08,605 I can really see you in my mind. A cripple in a wheelchair. 142 00:15:08,773 --> 00:15:10,983 It's a very beautiful sight. 143 00:15:11,150 --> 00:15:15,043 Then you should look a little deeper into your crystal ball. 144 00:15:15,211 --> 00:15:20,078 Me and my family will always be one step ahead of you. 145 00:15:20,246 --> 00:15:25,512 You know, my crystal ball says there's not much left of your family. 146 00:15:25,680 --> 00:15:28,963 And that soon the crayfish will have eaten another one. 147 00:15:29,130 --> 00:15:32,933 Klara and I have moved in together. 148 00:15:33,100 --> 00:15:36,758 Klara came to me because she loved me. 149 00:15:36,926 --> 00:15:39,903 And now she has come back again. 150 00:15:40,070 --> 00:15:44,923 You have nothing that I need or want. 151 00:15:45,090 --> 00:15:47,692 And cripple or not– 152 00:15:47,860 --> 00:15:50,792 –I just want to inform the bookkeeper– 153 00:15:50,960 --> 00:15:54,073 –that the equipment works very well. 154 00:15:54,240 --> 00:15:59,832 -Klara is enjoying herself. -That's enough! 155 00:16:00,000 --> 00:16:02,120 You fucking idiot! 156 00:16:08,040 --> 00:16:10,345 It is sad that he is ill. 157 00:16:10,513 --> 00:16:13,220 It takes away some of the joy. 158 00:16:15,090 --> 00:16:17,180 The rise and fall of the powerful. 159 00:16:21,030 --> 00:16:23,903 Do you know what they used to call him? 160 00:16:24,070 --> 00:16:26,412 The General. 161 00:16:26,580 --> 00:16:29,023 And I was the bookkeeper. 162 00:16:29,196 --> 00:16:33,206 I was never entirely comfortable with being called the bookkeeper. 163 00:16:36,110 --> 00:16:38,943 We brought in boatloads of hashish– 164 00:16:39,110 --> 00:16:41,873 –from Lebanon during the civil war. 165 00:16:42,040 --> 00:16:45,520 Hashish which then became bags full of money. 166 00:16:47,210 --> 00:16:51,646 We did exactly what we wanted. Had total control. 167 00:16:54,020 --> 00:16:58,043 I'm sure it's hard for someone like you to imagine– 168 00:16:58,210 --> 00:17:01,973 –that the police in those days hardly cared about drugs. 169 00:17:02,140 --> 00:17:08,000 -Well, it sounds like you had fun. -It was the best time of my life. 170 00:17:09,020 --> 00:17:10,520 What happened? 171 00:17:10,688 --> 00:17:15,923 On the same day that Prime Minister Karami was assassinated– 172 00:17:16,090 --> 00:17:21,864 –then an old fishing boat went out with three thousand kilograms of fish– 173 00:17:22,032 --> 00:17:24,932 –from the port of Tripoli. 174 00:17:25,100 --> 00:17:30,953 This transportation would make us economically independent. 175 00:17:31,120 --> 00:17:35,983 But unfortunately, the boat broke down in the Mediterranean– 176 00:17:36,150 --> 00:17:38,785 –and before they could throw the cargo overboard– 177 00:17:38,953 --> 00:17:42,063 –the captain was apprehended by the Coast Guard. 178 00:17:42,283 --> 00:17:47,123 And the only name he gave was mine. 179 00:17:48,090 --> 00:17:51,963 Oops. Sweaty. 180 00:17:52,130 --> 00:17:56,063 Not snitching and taking the hit yourself– 181 00:17:56,230 --> 00:17:59,240 –is something you just do if it's necessary. 182 00:18:01,090 --> 00:18:04,963 I got five years. Five years. 183 00:18:05,130 --> 00:18:09,953 Everything... He took everything from me. 184 00:18:11,886 --> 00:18:14,223 He took my life partner away from me. 185 00:18:15,020 --> 00:18:19,130 And then just dump her like discarded cattle. 186 00:18:24,080 --> 00:18:28,753 Enough about that. Here. 187 00:18:30,230 --> 00:18:34,883 But one thing is certain. I never want to go back to prison. 188 00:18:35,050 --> 00:18:37,973 Can we trust Sonja not to leak? 189 00:18:38,140 --> 00:18:40,725 Yes, we're pushing her pretty hard. 190 00:18:40,893 --> 00:18:43,852 But I think she's holding out. 191 00:18:44,020 --> 00:18:47,660 You think, I want to know. Test her. 192 00:18:54,063 --> 00:18:57,056 -Did you get any sleep? -Like a baby. 193 00:18:57,230 --> 00:19:01,833 Good. Okay, new day, new opportunities. 194 00:19:02,833 --> 00:19:06,192 You know, there's almost never conclusive evidence. 195 00:19:06,360 --> 00:19:09,933 A smoking gun as they say in the US. 196 00:19:10,100 --> 00:19:14,258 Instead, it's usually things and events– 197 00:19:14,426 --> 00:19:17,923 –which have been painstakingly assembled into a huge puzzle. 198 00:19:18,090 --> 00:19:22,030 With a lot of small pieces. 199 00:19:26,010 --> 00:19:30,063 Your mobile phone disappears from the masts at Sickla in the direction of Hellasgården. 200 00:19:30,230 --> 00:19:34,053 Only to reappear in the middle of the city. 201 00:19:34,220 --> 00:19:38,023 It could be a technical problem, I don't know. 202 00:19:38,190 --> 00:19:41,160 Do you have anything to say about it? 203 00:19:43,100 --> 00:19:46,992 That's right, your lawyer is on his way. 204 00:19:47,160 --> 00:19:52,060 She must have stopped for a latte somewhere. A soy latte. 205 00:19:53,220 --> 00:19:56,883 -Where are the children? -Safe. 206 00:19:57,050 --> 00:20:01,053 Tell me about Niklas, you were in close contact with each other. 207 00:20:01,220 --> 00:20:05,265 I don't know what he did or who he worked with. 208 00:20:05,433 --> 00:20:09,100 I think you definitely know who he was working with. 209 00:20:12,220 --> 00:20:16,003 This is you in front of Östling's gate. 210 00:20:16,170 --> 00:20:21,150 Nothing has changed since you had to testify and nail the bastards. 211 00:20:23,170 --> 00:20:28,012 I was there to find Niklas. Is it strange or? 212 00:20:28,180 --> 00:20:33,278 You have nothing on me. Except a lot of cell phone traffic. 213 00:20:33,446 --> 00:20:37,352 The poor little widow who gets caught up in the shit. Isn't it? 214 00:20:37,520 --> 00:20:41,060 Totally against her will. 215 00:20:44,200 --> 00:20:48,230 I've heard that you know more than you want to tell. 216 00:20:49,020 --> 00:20:54,306 -Sonja knows everything, they say. -Hanna? 217 00:20:58,040 --> 00:21:00,634 Have you seen how Hanna is doing? 218 00:21:00,802 --> 00:21:03,862 Have you noticed that it has hit her in the head? 219 00:21:04,030 --> 00:21:08,160 -Damn, you're a good cop. -I thought she was your best friend. 220 00:21:23,000 --> 00:21:24,718 Her lawyer is here. 221 00:21:24,886 --> 00:21:27,693 This just came from forensics. 222 00:21:31,010 --> 00:21:34,023 -This is fantastic. -We'll save that. 223 00:21:34,190 --> 00:21:37,453 Until the little lawyer left. 224 00:21:38,110 --> 00:21:43,050 I came as soon as I could. Have you been here long? 225 00:21:54,080 --> 00:21:57,245 Zac, honey? Where are you? 226 00:21:57,413 --> 00:22:01,060 -Maybe he's not home. -Look over there. 227 00:22:07,210 --> 00:22:11,060 What the fuck? 228 00:22:12,100 --> 00:22:16,120 Nina, listen. Wake up. 229 00:22:23,190 --> 00:22:25,500 Drive the car fast as hell! 230 00:22:39,140 --> 00:22:44,140 -Help, damn it! Hurry the fuck up! -Can I get a stretcher? 231 00:22:45,220 --> 00:22:50,445 -What has happened? Are you a relative? -No, I just found her. 232 00:22:50,613 --> 00:22:55,210 -She needs a stomach pump. -Do you know what she might have taken? 233 00:22:55,378 --> 00:23:02,138 -What is your name? Can I have your name? -No. But belly pump her! Fast as hell. 234 00:23:02,306 --> 00:23:06,042 You're idiots, both of you. 235 00:23:06,210 --> 00:23:09,053 I'm here because I want to be. 236 00:23:09,220 --> 00:23:12,230 -He makes me so fucking... -Quiet. 237 00:23:14,180 --> 00:23:16,338 You know I love you. 238 00:23:16,506 --> 00:23:20,963 But from now on, I'm in charge. It's on my terms. 239 00:23:21,130 --> 00:23:24,080 That's the easiest way to do it. 240 00:23:25,200 --> 00:23:27,923 Oh, Klara... 241 00:23:28,090 --> 00:23:31,220 What have I done to deserve you? 242 00:23:31,640 --> 00:23:37,030 Well, not so much. God knows. 243 00:23:39,020 --> 00:23:42,926 Now it's Klara's meat stew, your favourite. 244 00:23:50,130 --> 00:23:52,978 -Are they getting ready? -No. 245 00:23:53,146 --> 00:23:57,565 You can go and have a coffee. I'll stay here for now. 246 00:23:57,733 --> 00:24:00,010 Okay. 247 00:24:01,050 --> 00:24:04,010 Damn, it's cold here. 248 00:24:05,190 --> 00:24:08,210 I talked to Gustav this morning. 249 00:24:09,160 --> 00:24:14,040 He told you not to worry. He has everything under control. 250 00:24:20,130 --> 00:24:25,393 I don't think I can take any more. I'm dead tired. They won't let me sleep. 251 00:24:26,190 --> 00:24:30,063 I've written a complaint and will receive a reply this afternoon. 252 00:24:30,231 --> 00:24:34,659 -What have you told them? -I haven't said anything. 253 00:24:34,827 --> 00:24:38,432 They have got the idea that I'm involved in the murder of Niklas. 254 00:24:38,600 --> 00:24:42,862 -Are you? -No! They have nothing on me. 255 00:24:43,030 --> 00:24:45,983 I'll be honest with you, Sonja. I'm worried. 256 00:24:46,150 --> 00:24:50,900 The prosecutor wouldn't play so hard, if she didn't have something. 257 00:24:52,160 --> 00:24:56,220 -You don't believe me either? -Of course I do. 258 00:24:56,766 --> 00:24:59,398 If they have something, why don't they tell us? 259 00:24:59,566 --> 00:25:04,012 It's tactics! They know more than they say and want you to confess. 260 00:25:04,180 --> 00:25:09,025 Don't tell them anything, let them provide concrete evidence. 261 00:25:09,193 --> 00:25:14,080 Don't say a word. Don't say anything. "I have the right to remain silent." 262 00:25:15,180 --> 00:25:20,960 Can I ask you a question? What happens to the children if things go to hell? 263 00:25:22,120 --> 00:25:24,180 It will not go to hell. 264 00:25:26,100 --> 00:25:28,366 They'll be fine. 265 00:25:42,000 --> 00:25:45,893 There you are. I had Barry on my doorstep this morning. 266 00:25:46,060 --> 00:25:49,873 That's your problem. Where's Nina? 267 00:25:50,040 --> 00:25:55,000 At her house, I think. She forgot her phone. 268 00:25:56,200 --> 00:25:59,130 Can you give it to her? 269 00:26:19,180 --> 00:26:20,983 What has happened? 270 00:26:21,150 --> 00:26:24,043 The police came in the middle of the night and took my mother away. 271 00:26:24,211 --> 00:26:27,374 -Have you got in touch with Nina? -No. 272 00:26:40,842 --> 00:26:44,842 -They said nothing about why? -Not a word. 273 00:26:45,010 --> 00:26:47,120 Lukas... 274 00:26:52,010 --> 00:26:53,913 But hey, Linus. 275 00:26:54,080 --> 00:26:58,030 You shot my father. 276 00:27:00,090 --> 00:27:02,063 Where did you get that? 277 00:27:02,230 --> 00:27:06,632 -Put the gun down! -Gustav... 278 00:27:06,800 --> 00:27:10,298 You shot Dad. This is all your fault! 279 00:27:10,466 --> 00:27:14,145 I know you want to punish Lukas, but we need him. 280 00:27:14,313 --> 00:27:17,138 No closer. I'll kill him. 281 00:27:17,306 --> 00:27:20,472 -I understand you, Linus. I deserve it. -Shut up! 282 00:27:20,640 --> 00:27:24,993 But you're a smart kid. You're just ruining your own life. 283 00:27:25,160 --> 00:27:28,073 Think of Mum, Gustav and Nina. 284 00:27:28,240 --> 00:27:32,053 Stand back, don't come any closer. 285 00:27:32,220 --> 00:27:37,040 -Now you give me that. -He shot my dad! I saw it! 286 00:27:39,240 --> 00:27:45,538 It's all your fault, you bastard! Does it seem like my life is good, huh? 287 00:27:45,706 --> 00:27:50,400 Linus... I'm sorry. 288 00:27:51,120 --> 00:27:53,200 No! 289 00:28:13,006 --> 00:28:16,033 What the hell were you thinking? Stop! 290 00:28:16,200 --> 00:28:19,240 -I want him to know how it feels. -What about me? 291 00:28:22,966 --> 00:28:26,060 I'll never forgive him. 292 00:28:42,000 --> 00:28:44,023 Hanna is not coming. 293 00:28:44,190 --> 00:28:48,013 She doesn't want us to see the little one. 294 00:28:48,180 --> 00:28:53,245 -Can't he see his grandfather? -She's sick with grief. 295 00:28:53,412 --> 00:28:56,305 Aren't we all? 296 00:28:56,473 --> 00:29:02,480 Yes. But Hanna is broken. 297 00:29:15,020 --> 00:29:17,030 Hi, Mimmi. 298 00:29:18,150 --> 00:29:20,192 Do you recognise me? 299 00:29:20,360 --> 00:29:24,090 Hanna Nordin's friend, who's married to Niklas. 300 00:29:26,100 --> 00:29:28,053 -No. -But I recognise you. 301 00:29:28,220 --> 00:29:31,963 I know it was you who took her ring. 302 00:29:32,130 --> 00:29:34,933 What do I get if I keep my mouth shut? 303 00:29:36,480 --> 00:29:40,132 I'm a police officer. You're white trash. 304 00:29:40,300 --> 00:29:43,598 You play so fucking tough, but I can do that too. 305 00:29:43,766 --> 00:29:47,953 I'm thinking 15,000 a month. That's a fraction of what you earn– 306 00:29:48,120 --> 00:29:51,492 –on your extra work. What if they found out? 307 00:29:51,660 --> 00:29:56,893 I think you should be careful, so you don't step on the wrong foot. Understand? 308 00:29:57,060 --> 00:30:00,043 Both for you and your son. 309 00:30:00,210 --> 00:30:07,240 It would be very sad if he was found dead in a container. 310 00:30:07,763 --> 00:30:09,813 Ouch! 311 00:30:22,230 --> 00:30:26,080 Would you like something to drink? 312 00:30:29,240 --> 00:30:34,983 Let me guess. "I have the right to remain silent, blah, blah, blah..." 313 00:30:35,150 --> 00:30:39,118 Soy latte... But it's okay. 314 00:30:39,286 --> 00:30:42,073 I don't have much to say either– 315 00:30:42,240 --> 00:30:48,013 –but I'd like to show you something. We found this at your marina. 316 00:30:48,180 --> 00:30:53,043 If you had spoken, you would have said: "Well, so what?" 317 00:30:53,210 --> 00:30:57,865 And I would have said: "We found your fingerprints on it." 318 00:30:58,033 --> 00:30:59,993 "And someone else's DNA." 319 00:31:00,160 --> 00:31:07,160 A certain Boris Solokov. From Bulgaria. 320 00:31:08,190 --> 00:31:11,053 By the way, did I mention that the Bulgarian is dead? 321 00:31:11,220 --> 00:31:16,100 They found him burning in a quarry. 322 00:31:18,000 --> 00:31:20,612 So... What do we have? 323 00:31:20,780 --> 00:31:23,983 Well, we have the murder weapon with your fingerprints– 324 00:31:24,150 --> 00:31:27,720 –and the blood of a well-grilled Bulgarian. 325 00:31:29,010 --> 00:31:32,220 A smoking gun, actually. 326 00:31:34,090 --> 00:31:42,080 If you have something to tell me, now is a very good time. 327 00:31:49,200 --> 00:31:55,090 Sonja, you're under arrest for the murder of Boris Solokov. 328 00:32:13,090 --> 00:32:15,020 What is it now? 329 00:32:19,210 --> 00:32:23,903 -Wait, are you serious? -Absolutely. 330 00:32:24,070 --> 00:32:26,838 It's perhaps the last little push that's needed. 331 00:32:27,006 --> 00:32:30,003 -This is not okay. -No, it really isn't. 332 00:32:30,170 --> 00:32:35,160 -We have everything we need. -Don't get soft now, Emil. 333 00:32:55,150 --> 00:32:58,120 What has happened? 334 00:33:01,040 --> 00:33:03,893 Is there anything you want to add about the murder weapon? 335 00:33:04,060 --> 00:33:06,000 What has happened? 336 00:33:10,140 --> 00:33:14,140 It would be best if you just start talking, Sonja. 337 00:33:15,150 --> 00:33:18,738 What are you not telling me? 338 00:33:18,906 --> 00:33:21,100 It is... 339 00:33:22,170 --> 00:33:27,030 -It's about Nina. -Okay... 340 00:33:38,060 --> 00:33:41,010 Come on now... 341 00:33:48,140 --> 00:33:51,113 No... 342 00:33:52,026 --> 00:33:59,050 -Fuck, Emil... -But... What a fucking pussy! 343 00:34:05,040 --> 00:34:09,598 I have bad news, Sonja. Nina is in hospital, in intensive care. 344 00:34:09,766 --> 00:34:14,060 An overdose. She's in a coma. 345 00:34:16,240 --> 00:34:22,000 I understand that you want to be with her now, like the good mother you are. 346 00:34:23,020 --> 00:34:28,862 If I were in your situation, I'd do everything to be with my unwell child. 347 00:34:29,030 --> 00:34:31,110 So it's time to start talking now. 348 00:34:40,886 --> 00:34:43,953 Let go of me! 349 00:34:44,120 --> 00:34:48,080 I told you, not a good idea. 350 00:35:24,210 --> 00:35:27,033 You're not allowed to use your phone in here. 351 00:35:27,200 --> 00:35:30,130 I'm sorry. 352 00:35:40,200 --> 00:35:44,010 Hello, Gustav. Don't hang up now. 353 00:35:59,160 --> 00:36:02,000 Hey. 354 00:36:03,150 --> 00:36:05,498 Hey. 355 00:36:05,666 --> 00:36:09,220 -Have you been here long? -Quite a long time. 356 00:36:11,090 --> 00:36:13,240 How do you feel? 357 00:36:14,030 --> 00:36:16,080 Shit. 358 00:36:18,210 --> 00:36:23,140 You can get your room back if you want. 359 00:36:24,170 --> 00:36:27,060 Is Mum here? 360 00:36:28,220 --> 00:36:33,090 -She's been arrested. -Otherwise she would be here. 361 00:36:34,130 --> 00:36:37,240 But we're here anyway. 362 00:37:01,220 --> 00:37:03,883 Thank you. 363 00:37:04,050 --> 00:37:07,230 Hello, Sonja. 364 00:37:10,150 --> 00:37:13,010 How are you doing? 365 00:37:14,230 --> 00:37:16,380 What do you want? 366 00:37:25,090 --> 00:37:28,312 I just want to tell you that Nina is okay. 367 00:37:28,480 --> 00:37:31,752 She will remain in the hospital for some time– 368 00:37:31,920 --> 00:37:34,043 –but she's fine. 369 00:37:34,210 --> 00:37:38,832 And there'll be a memorial service for your brother next week– 370 00:37:39,000 --> 00:37:43,050 –in Sollentuna church. I thought you'd like to know. 371 00:37:47,060 --> 00:37:50,160 I can't cope... 372 00:37:52,100 --> 00:37:55,220 What is it that you cannot cope with? 373 00:37:56,010 --> 00:38:00,010 -Have you in here. -I'll go. 374 00:38:02,100 --> 00:38:07,090 Sonja... I just want to help you. 375 00:38:09,080 --> 00:38:12,010 Think about your children. 376 00:38:24,190 --> 00:38:26,973 I haven't done anything. 377 00:38:27,140 --> 00:38:31,090 But fingerprints on the murder weapon? 378 00:38:33,150 --> 00:38:38,080 -I'm innocent. -You're fucking stubborn. 379 00:38:40,200 --> 00:38:44,150 Well... You can be quiet. 380 00:38:54,160 --> 00:38:56,070 Thank you. 381 00:39:02,200 --> 00:39:05,080 One more. 382 00:39:16,100 --> 00:39:20,220 Let them stand. I have to keep track. 383 00:39:22,030 --> 00:39:24,170 Are you celebrating something? 384 00:39:26,180 --> 00:39:30,120 On the contrary. 385 00:39:59,190 --> 00:40:03,220 So... What do we want today? 386 00:40:05,020 --> 00:40:07,440 I have the right to remain silent. 387 00:40:12,130 --> 00:40:16,090 But then there's nothing I can do for you. 388 00:40:22,180 --> 00:40:26,063 Well, there's one thing. 389 00:40:26,230 --> 00:40:29,010 You can turn up the heat. 30723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.