All language subtitles for Everyone Loves Me ep 08 [VIU]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,266 --> 00:01:36,066 (Everyone Loves Me) 2 00:01:36,147 --> 00:01:39,842 (Episode 8) 3 00:01:44,640 --> 00:01:45,699 Actually, 4 00:01:48,400 --> 00:01:49,620 I am Campus Heartthrob. 5 00:02:00,599 --> 00:02:03,719 I know. You are the campus heartthrob of Dongning University, Gu Xun. 6 00:02:03,799 --> 00:02:05,801 You can stop flaunting your superiority to me. 7 00:02:06,661 --> 00:02:08,599 - No. I'm talking about. - From now on, 8 00:02:08,719 --> 00:02:10,320 we are normal colleagues at the company. 9 00:02:10,400 --> 00:02:11,579 But in private, 10 00:02:12,360 --> 00:02:14,309 we have nothing to say to each other. 11 00:02:21,719 --> 00:02:24,225 Chen Xin Yi, did you go to another city to get the stamping? 12 00:02:24,360 --> 00:02:26,859 It has been two hours. We need to send out the document today. 13 00:02:27,955 --> 00:02:30,793 (HC Game: Finance Department) 14 00:02:34,742 --> 00:02:37,382 Miss, I know you like your drinks with 30% sweetness. 15 00:02:37,462 --> 00:02:39,201 So, I've brought you a non-iced drink 16 00:02:39,520 --> 00:02:41,320 with 30% sweetness added with boba and nata de coco. 17 00:02:41,400 --> 00:02:43,105 Boba is indeed the essence of a drink. 18 00:02:44,688 --> 00:02:47,509 I have a contract here. Can you stamp it for me? 19 00:02:47,879 --> 00:02:50,380 It's urgent. I started the protocol, but it's not completed yet. 20 00:02:51,801 --> 00:02:53,382 Okay. Thank you. 21 00:03:01,439 --> 00:03:03,359 Miss, I know you like your drinks with 30% sweetness. 22 00:03:03,439 --> 00:03:05,699 So, I've brought you a non-iced drink... 23 00:03:10,719 --> 00:03:12,060 What do you need? 24 00:03:14,939 --> 00:03:17,740 I brought you a cup of non-iced milk tea... 25 00:03:17,841 --> 00:03:20,719 I don't drink milk tea. Just tell me what you need. 26 00:03:23,000 --> 00:03:24,645 I need you to stamp on this contract. 27 00:03:25,414 --> 00:03:26,513 Give me the protocol sheet. 28 00:03:28,039 --> 00:03:29,519 It's like this. 29 00:03:29,599 --> 00:03:32,079 We need to get this contract stamped and sent out urgently. 30 00:03:32,159 --> 00:03:34,040 As for the protocol sheet, 31 00:03:34,145 --> 00:03:35,892 I still need the signatures of two team leaders. 32 00:03:35,973 --> 00:03:38,527 I'll give that to you later. Is that okay? 33 00:03:38,720 --> 00:03:41,296 Why are you here if you haven't completed the protocol? 34 00:03:41,400 --> 00:03:42,760 Do you think I'll stamp it for you 35 00:03:42,840 --> 00:03:44,533 just because you brought me milk tea? 36 00:03:44,773 --> 00:03:46,214 Young girls now 37 00:03:46,349 --> 00:03:48,369 act like they are your friends. 38 00:03:48,759 --> 00:03:50,200 They have nothing 39 00:03:50,280 --> 00:03:51,974 and not reliable at all. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,579 Go back. 41 00:03:57,165 --> 00:03:59,246 Have you cross-checked the numbers? 42 00:03:59,327 --> 00:04:00,625 Yes, I did. The numbers match. 43 00:04:01,479 --> 00:04:02,980 This is the report. 44 00:04:04,080 --> 00:04:05,080 Have you gotten it stamped? 45 00:04:07,039 --> 00:04:08,057 No. 46 00:04:08,148 --> 00:04:11,119 Didn't I ask you to bring something to butter them up? What were you doing? 47 00:04:11,199 --> 00:04:12,861 I did bring something. 48 00:04:13,439 --> 00:04:14,720 But she rejected it. 49 00:04:14,800 --> 00:04:16,559 Look at that young girl just now. 50 00:04:16,639 --> 00:04:18,967 She didn't follow the rules 51 00:04:19,120 --> 00:04:20,903 and try to bribe the Financial Department 52 00:04:21,221 --> 00:04:23,205 into breaking the rules for her. 53 00:04:23,303 --> 00:04:24,723 How could she do that? 54 00:04:24,959 --> 00:04:26,419 Don't do what she did. 55 00:04:28,741 --> 00:04:30,480 I'll talk to her myself. 56 00:04:31,879 --> 00:04:33,179 I'll talk to her myself. 57 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Mr. Wang. 58 00:04:35,735 --> 00:04:38,175 It's like this. Our Financial Department is on a break right now. 59 00:04:38,279 --> 00:04:40,823 I'll personally send the contract to you later. 60 00:04:56,012 --> 00:04:57,119 I'm sorry, Mr. Gu. 61 00:04:57,199 --> 00:04:58,660 I was drunk. 62 00:04:59,160 --> 00:05:00,776 I didn't want to show them anything. 63 00:05:00,839 --> 00:05:02,319 But they kept provoking me. 64 00:05:02,399 --> 00:05:05,647 They said that the Ninth Business Unit was useless. 65 00:05:05,839 --> 00:05:07,160 How could I endure it? 66 00:05:07,240 --> 00:05:09,084 I took it out just to shock them into silence. 67 00:05:10,199 --> 00:05:12,020 As the lead planner of the Planning Department, 68 00:05:12,240 --> 00:05:14,957 you leaked the concept art and trade secrets of the Art Department. 69 00:05:15,160 --> 00:05:16,419 How can you explain that? 70 00:05:19,720 --> 00:05:21,799 He's from our company too. 71 00:05:21,902 --> 00:05:23,603 I don't think he'll leak that information. 72 00:05:26,269 --> 00:05:27,539 According to what I know, 73 00:05:27,680 --> 00:05:30,160 Jiang Yi Shi's assistant, Map, was there too. 74 00:05:30,240 --> 00:05:33,275 Even if we ignore the fact that they may be our competitors, 75 00:05:33,639 --> 00:05:35,859 there were many other people at the restaurant. 76 00:05:36,319 --> 00:05:38,600 If someone with ill intentions posted it online, 77 00:05:38,696 --> 00:05:40,344 the consequences would be severe. 78 00:05:46,399 --> 00:05:49,559 Mr. Gu, I was just trying to show off. I didn't think it through. 79 00:05:49,676 --> 00:05:51,359 I was just thinking that the Ninth Business Unit 80 00:05:51,439 --> 00:05:52,520 created something extraordinary. 81 00:05:52,600 --> 00:05:54,129 So, I wanted to show it off to them. 82 00:05:58,040 --> 00:05:59,868 Mr. Gu, I was wrong. 83 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 I promise that I won't do it again. 84 00:06:02,248 --> 00:06:04,940 And I vow that I'll quit drinking. I won't drink alcohol anymore. 85 00:06:05,677 --> 00:06:07,217 You should go to the HR to resign. 86 00:06:13,639 --> 00:06:14,980 What do you mean? 87 00:06:15,935 --> 00:06:17,795 Leaking trade secrets is an issue of principle. 88 00:06:18,199 --> 00:06:19,759 I can't let you work for me anymore. 89 00:06:19,934 --> 00:06:21,023 No. 90 00:06:21,240 --> 00:06:22,499 Are you kidding me? 91 00:06:23,364 --> 00:06:25,761 What's wrong with me sharing our artwork with a fellow colleague? 92 00:06:26,519 --> 00:06:27,660 Do you have to go that far? 93 00:06:30,279 --> 00:06:32,467 Mr. Jiang and I were the ones who hired you. 94 00:06:32,759 --> 00:06:34,436 We had high hopes for you. 95 00:06:35,360 --> 00:06:37,179 But you disappointed us. 96 00:06:41,798 --> 00:06:42,798 Fine. 97 00:06:42,879 --> 00:06:43,960 Gu Xun. 98 00:06:44,040 --> 00:06:45,220 You are quite bold. 99 00:06:45,759 --> 00:06:47,140 Just you wait. 100 00:06:52,885 --> 00:06:54,225 Are you blind? 101 00:06:57,560 --> 00:06:59,239 What did you do? We need all the manpower we have. 102 00:06:59,319 --> 00:07:01,559 By firing Wang Hai, it'll affect our progress. 103 00:07:01,670 --> 00:07:03,131 It's true that need more manpower. 104 00:07:03,480 --> 00:07:04,859 But he has crossed a line. 105 00:07:05,839 --> 00:07:07,859 By the way, before he leaves, make sure 106 00:07:08,040 --> 00:07:09,540 that he signs the non-disclosure agreement. 107 00:07:11,079 --> 00:07:12,708 Okay, I got it. 108 00:07:19,199 --> 00:07:22,119 Who's being so callous by holding the elevator? 109 00:07:22,199 --> 00:07:24,040 There are so many things to carry. Super heavy. 110 00:07:24,120 --> 00:07:25,580 I can't believe it. 111 00:07:29,279 --> 00:07:31,389 You have a neighbor? Maybe you should greet your neighbor. 112 00:07:31,879 --> 00:07:33,020 No. 113 00:07:34,122 --> 00:07:36,106 - I'm sorry. - Did you not... 114 00:07:39,199 --> 00:07:40,669 You are the one who holds the elevator. 115 00:07:40,920 --> 00:07:42,239 Do you live here? 116 00:07:42,319 --> 00:07:44,460 The two of you will be neighbors now. 117 00:07:48,199 --> 00:07:49,511 You live across from me? 118 00:07:49,743 --> 00:07:50,882 He lives across from you. 119 00:07:54,040 --> 00:07:55,179 Let me through. 120 00:07:55,639 --> 00:07:57,299 - Let me help you. - No! 121 00:07:58,160 --> 00:08:00,759 I have a lot of things. So, I have to use the public space for a while. 122 00:08:00,854 --> 00:08:02,691 When my cleaning supplies are here, I'll clean up the space. 123 00:08:05,040 --> 00:08:07,903 It's okay. I have some new cleaning supplies. How about... 124 00:08:10,630 --> 00:08:12,342 Look at you. She was a good lady. 125 00:08:12,423 --> 00:08:14,436 Now, even her personality has changed after you hurt her. 126 00:08:31,879 --> 00:08:32,939 What is it? 127 00:08:33,840 --> 00:08:37,300 I have some extra boxes that I can lend her. 128 00:08:37,639 --> 00:08:38,820 Knock on the door for me. 129 00:08:41,320 --> 00:08:43,739 This is so dirty! 130 00:08:48,919 --> 00:08:50,705 You knew that she would do that, right? 131 00:08:51,559 --> 00:08:53,240 She's Twistie after all. 132 00:08:53,320 --> 00:08:54,580 She likes her revenge. 133 00:08:56,609 --> 00:08:58,780 401. 134 00:08:59,960 --> 00:09:02,060 Hello, here's a portion of raw lamb tripe. 135 00:09:02,647 --> 00:09:03,726 We live across. 136 00:09:03,837 --> 00:09:05,087 We live across. 137 00:09:05,646 --> 00:09:06,734 I'm sorry. 138 00:09:09,080 --> 00:09:11,019 Hello, Ping Pong Mart. 139 00:09:12,440 --> 00:09:14,329 Hi, here's your raw lamb tripe. 140 00:09:14,919 --> 00:09:16,160 Thank you for delivering it to me. 141 00:09:16,271 --> 00:09:17,650 Enjoy your meal. 142 00:09:24,720 --> 00:09:26,859 See how well she treats others. 143 00:09:29,639 --> 00:09:30,920 As the saying goes, 144 00:09:31,000 --> 00:09:32,714 know your opponent well and you shall defeat her. 145 00:09:33,028 --> 00:09:34,319 Since she likes lamb tripe, 146 00:09:34,399 --> 00:09:35,799 you should learn how to cook it. 147 00:09:35,950 --> 00:09:38,420 Maybe you'll be able to save your life with that dish. 148 00:09:38,870 --> 00:09:39,970 Right? 149 00:09:40,919 --> 00:09:42,139 You are right. 150 00:09:43,559 --> 00:09:44,619 Go and buy the lamb tripe. 151 00:09:46,850 --> 00:09:48,163 Me? 152 00:09:48,480 --> 00:09:50,379 Gu Xun, where's your conscience? 153 00:09:52,766 --> 00:09:55,583 Hello, Ms. Landlady. I'm the tenant from 401. 154 00:09:55,720 --> 00:09:56,760 May I ask 155 00:09:56,840 --> 00:09:59,340 if the previous house that I looked at before this is still available? 156 00:09:59,879 --> 00:10:03,019 (I just rented it out for a full year.) 157 00:10:03,644 --> 00:10:04,784 Okay. 158 00:10:06,383 --> 00:10:07,703 I have another question. 159 00:10:07,861 --> 00:10:10,247 If I want to cancel the lease now, 160 00:10:10,480 --> 00:10:12,254 can I get the deposit back? 161 00:10:12,360 --> 00:10:14,599 (You'll have to pay for breaching the contract.) 162 00:10:14,679 --> 00:10:17,759 (I can only return the money to you when I've found the next renter.) 163 00:10:17,851 --> 00:10:20,095 (Otherwise, this month will be wasted.) 164 00:10:20,247 --> 00:10:21,347 (Bamboo three.) 165 00:10:24,039 --> 00:10:25,619 (Are you sure you want to cancel?) 166 00:10:25,995 --> 00:10:27,595 No. I don't want to cancel. 167 00:10:27,676 --> 00:10:29,237 Let me think about it. 168 00:10:29,351 --> 00:10:30,491 It's so warm in here. 169 00:10:35,708 --> 00:10:37,312 Ms. Landlady, wait. 170 00:10:37,440 --> 00:10:38,947 I think the air conditioner remote is broken. 171 00:10:39,080 --> 00:10:42,417 (Give it a tap. Maybe it's because the battery is loose.) 172 00:10:45,984 --> 00:10:47,204 It still doesn't work. 173 00:10:49,701 --> 00:10:50,822 The battery is out of juice. 174 00:10:50,910 --> 00:10:53,000 (Just go and buy some batteries.) 175 00:10:53,080 --> 00:10:56,199 (Or you can borrow it from the tenant in 402.) 176 00:10:56,279 --> 00:10:58,767 (The model of both air conditioners is the same.) 177 00:10:58,874 --> 00:11:01,002 (Both air conditioners use the same remote.) 178 00:11:01,360 --> 00:11:02,859 It's fine. Thank you. 179 00:11:15,200 --> 00:11:17,700 (Gu Xun has become my neighbor.) 180 00:11:23,174 --> 00:11:24,346 (This is) 181 00:11:24,480 --> 00:11:25,923 (a unique kind of fate.) 182 00:11:27,639 --> 00:11:30,499 (It's a terrible, horrible, and dreadful fate.) 183 00:11:39,559 --> 00:11:40,640 What a coincidence. 184 00:11:40,720 --> 00:11:42,477 I never thought that you would be staying across from us. 185 00:11:42,659 --> 00:11:44,890 You'll be able to meet Gu Xun more often after this. 186 00:11:45,000 --> 00:11:47,344 We won't. After all, we are not that close. 187 00:11:49,080 --> 00:11:50,318 Wait. 188 00:11:57,565 --> 00:11:58,704 Hello, pretty lady. 189 00:11:59,000 --> 00:12:00,629 I stay on the third floor 190 00:12:00,759 --> 00:12:02,000 and you stay on the fourth floor. 191 00:12:02,080 --> 00:12:03,719 Doesn't it mean 192 00:12:03,799 --> 00:12:05,199 that we are attracted to each other 193 00:12:05,279 --> 00:12:08,040 and that fate has brought us together? 194 00:12:08,120 --> 00:12:10,739 If you want to be chastised, just say it. Don't beat around the bush. 195 00:12:18,360 --> 00:12:20,479 (Yue Qian Ling was such a gentle and cute lady.) 196 00:12:20,559 --> 00:12:21,640 (She was so popular.) 197 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 (Now, she's keeping everyone at arm's length.) 198 00:12:23,600 --> 00:12:25,019 (You've sinned.) 199 00:12:25,109 --> 00:12:26,221 (Get lost!) 200 00:12:26,608 --> 00:12:28,528 She looks so pretty. But she's too fierce. 201 00:12:28,609 --> 00:12:29,829 How annoying. 202 00:12:35,000 --> 00:12:37,881 (Before this, she would greet me and smile at me when she saw me.) 203 00:12:37,961 --> 00:12:40,520 - (Now, she hates me because of you.) - (Shut up.) 204 00:12:40,600 --> 00:12:43,471 (She treats a delivery man better than how she treats me now.) 205 00:12:43,679 --> 00:12:45,974 (Hurry up and cook the lamb tripe for me to rejuvenate my energy.) 206 00:12:48,049 --> 00:12:49,844 (Stop talking about Yue Qian Ling, I'm annoyed.) 207 00:12:49,941 --> 00:12:52,547 (Why do you want to eat lamb tripe on such a hot day? You have no taste.) 208 00:12:54,638 --> 00:12:55,838 That was not what he meant. 209 00:12:55,919 --> 00:12:57,652 He was talking about me. Not you. 210 00:12:57,759 --> 00:12:59,888 You are right! I have no taste! 211 00:13:13,000 --> 00:13:14,340 This is bad. 212 00:13:44,000 --> 00:13:45,340 Wash it. 213 00:13:46,655 --> 00:13:47,969 No, you wash it. 214 00:13:48,475 --> 00:13:51,506 Where's your sincerity? Do you want to know Yue Qian Ling better? Wash it. 215 00:13:54,559 --> 00:13:56,259 Yue Qian Ling. 216 00:14:01,759 --> 00:14:03,000 Stop looking. 217 00:14:03,080 --> 00:14:04,840 Just wash it. Hurry up. 218 00:14:10,081 --> 00:14:12,026 Why does it feel like washing a towel? 219 00:14:12,117 --> 00:14:13,928 Is it really that hard? 220 00:14:14,840 --> 00:14:16,998 The harder it is to prepare an ingredient, 221 00:14:17,855 --> 00:14:20,068 the better it will... 222 00:14:20,657 --> 00:14:21,803 It will... 223 00:14:26,953 --> 00:14:28,510 Add some seasoning. 224 00:14:30,339 --> 00:14:32,814 The smell. Add more. 225 00:14:43,879 --> 00:14:45,160 Let me give it a taste. 226 00:14:53,240 --> 00:14:54,300 It's not bad. 227 00:14:55,200 --> 00:14:56,538 Give it a taste. 228 00:14:59,240 --> 00:15:01,959 I want to go and feed the strays first. You can eat it. 229 00:15:02,085 --> 00:15:04,226 - Aren't you going to eat it? - Eat more. 230 00:15:06,147 --> 00:15:07,719 How pitiful you are. 231 00:15:07,799 --> 00:15:09,686 Now that I've moved here, 232 00:15:09,767 --> 00:15:12,368 I'll cook and feed you every week, okay? 233 00:15:12,480 --> 00:15:13,688 Eat more. 234 00:15:16,240 --> 00:15:18,426 (The lamb tripe is for the dog?) 235 00:15:27,261 --> 00:15:28,876 Pudding. 236 00:15:31,280 --> 00:15:32,499 What a coincidence. 237 00:15:35,008 --> 00:15:37,408 I never thought that you were a dog lover too. 238 00:15:37,519 --> 00:15:39,848 Yes. I always feed the strays after moving here. 239 00:15:39,960 --> 00:15:41,349 They are so pitiful. 240 00:15:41,649 --> 00:15:44,068 Here. Eat more. 241 00:15:45,159 --> 00:15:46,280 Yue Qian Ling. 242 00:15:46,360 --> 00:15:47,580 My ID is... 243 00:15:56,480 --> 00:15:58,921 Gu Xun, if you can't stand it, you can leave. 244 00:15:59,001 --> 00:16:01,599 No. Yue Qian Ling, I'm not... 245 00:16:01,679 --> 00:16:02,712 I... 246 00:16:08,080 --> 00:16:10,400 Gu Xun, are you doing this on purpose? 247 00:16:10,480 --> 00:16:13,000 If you are disgusted and can't stand the sight of me, don't look at me. 248 00:16:13,080 --> 00:16:14,616 Stay away from me if you dislike lamb tripe. 249 00:16:14,697 --> 00:16:16,377 Leave if you think it smells bad. 250 00:16:16,511 --> 00:16:17,925 You go east and I'll go west. 251 00:16:18,006 --> 00:16:20,360 - You can take the lift on Monday, Wednesday, and Friday. - No. 252 00:16:20,519 --> 00:16:21,689 Yue Qian Ling. 253 00:16:21,980 --> 00:16:23,041 Yue... 254 00:16:44,811 --> 00:16:45,859 (What are you doing?) 255 00:16:47,279 --> 00:16:48,550 (I'm feeling annoyed.) 256 00:16:51,039 --> 00:16:52,100 (What happened?) 257 00:16:53,159 --> 00:16:55,959 (I just told Gu Xun in the morning that I would stay away from him.) 258 00:16:56,109 --> 00:16:58,126 (But now, we've become resentful neighbors.) 259 00:17:00,879 --> 00:17:03,000 (My air conditioner remote is also broken.) 260 00:17:03,095 --> 00:17:04,435 (It's the worst day ever.) 261 00:17:08,279 --> 00:17:10,338 (You can borrow it.) 262 00:17:11,782 --> 00:17:13,508 (Who can I borrow it from?) 263 00:17:14,890 --> 00:17:16,229 (Your neighbor.) 264 00:17:19,200 --> 00:17:21,349 (I said that I would stay away from him.) 265 00:17:21,588 --> 00:17:23,068 (I rather become a mummy) 266 00:17:23,149 --> 00:17:25,410 (than ask him for a favor.) 267 00:17:31,400 --> 00:17:33,479 Why isn't the fourth floor windy at all? 268 00:17:33,559 --> 00:17:35,180 It's so stuffy inside. 269 00:17:37,359 --> 00:17:39,334 Is it because the wind is blocked by my neighbor's house? 270 00:17:52,559 --> 00:17:54,620 (Do you want to be in a sauna the whole night?) 271 00:17:56,665 --> 00:17:58,152 (Haven't you heard) 272 00:17:58,503 --> 00:18:00,802 (that you'll cool down when your heart is at peace?) 273 00:18:38,240 --> 00:18:39,620 I can hear you. 274 00:18:43,839 --> 00:18:45,039 Who are you looking for? 275 00:18:45,119 --> 00:18:46,601 Is there anyone else inside? 276 00:18:46,880 --> 00:18:48,339 What do you want? 277 00:18:49,759 --> 00:18:52,321 Ms. Landlady said that your air conditioner is broken. Let me fix it. 278 00:18:52,416 --> 00:18:53,554 This is none of your business. 279 00:18:57,496 --> 00:18:58,713 Ms. Landlady. 280 00:18:58,960 --> 00:19:00,715 Yes. I'm talking to her now. 281 00:19:01,279 --> 00:19:02,550 The property management? 282 00:19:03,000 --> 00:19:05,420 Yes. It's not safe for her to go out so late at night. 283 00:19:05,781 --> 00:19:07,160 If the property management office is closed, 284 00:19:07,256 --> 00:19:09,035 I'll go to the community office. 285 00:19:10,319 --> 00:19:11,759 If the community office is closed, I'll... 286 00:19:11,839 --> 00:19:13,861 This is just a trivial issue. You don't have to trouble others. 287 00:19:14,858 --> 00:19:16,343 Okay, Ms. Landlady. 288 00:19:16,453 --> 00:19:18,121 I'll fix the air conditioner for her. Okay. 289 00:19:18,201 --> 00:19:19,339 Bye, Ms. Landlady. 290 00:19:19,839 --> 00:19:22,248 The only thing that's broken is the remote. Just lend me yours. 291 00:19:23,558 --> 00:19:25,144 It's better for me to check it out for you. 292 00:19:25,303 --> 00:19:26,641 Do I have to change my shoes? 293 00:19:27,240 --> 00:19:28,240 Hurry up. 294 00:19:54,023 --> 00:19:55,503 Can you hold the chair for me? 295 00:19:55,599 --> 00:19:56,871 I'm busy. 296 00:20:25,016 --> 00:20:26,956 You should've just given me the remote. 297 00:20:30,880 --> 00:20:32,420 Actually, I have another thing to say. 298 00:20:32,799 --> 00:20:33,900 Is it about work? 299 00:20:34,400 --> 00:20:35,877 - No. - Get out. 300 00:20:36,960 --> 00:20:40,081 - Get out. I don't want to talk to you unless it's work. - Wait. I... 301 00:20:40,161 --> 00:20:41,640 - Listen to me first. - Leave. 302 00:20:41,743 --> 00:20:44,152 No. Let me talk. Actually... 303 00:20:48,799 --> 00:20:50,057 Yue Qian Ling. 304 00:20:58,200 --> 00:20:59,901 (Actually, there's a misunderstanding between us.) 305 00:21:02,440 --> 00:21:03,838 (Let me tell you something disgusting.) 306 00:21:03,961 --> 00:21:06,808 (Just now, Gu Xun came to my house to lend me his remote.) 307 00:21:07,009 --> 00:21:10,189 (Maybe he didn't want me to die of heat and drag him down with me.) 308 00:21:14,160 --> 00:21:16,150 (I've been feeling so dejected in the past two days.) 309 00:21:16,485 --> 00:21:17,524 (There are things) 310 00:21:17,605 --> 00:21:19,566 (that I can't be honest about with my friends.) 311 00:21:19,799 --> 00:21:21,222 (Because they sound stupid.) 312 00:21:23,759 --> 00:21:26,694 (But if I don't tell anyone, I'll go out of my mind.) 313 00:21:27,110 --> 00:21:30,411 (Since we don't know each other in real life...) 314 00:21:33,231 --> 00:21:36,103 (I'm already disgusted by myself after telling you so much.) 315 00:21:51,750 --> 00:21:54,160 Why did you come back and take the remote control away? 316 00:21:54,241 --> 00:21:56,924 You should've at least let me adjust the temperature first. I'm freezing. 317 00:21:59,799 --> 00:22:01,395 How does it feel to enter her house? 318 00:22:01,640 --> 00:22:02,930 Was she mad? 319 00:22:03,728 --> 00:22:05,289 With Twistie's personality, 320 00:22:05,416 --> 00:22:07,017 it's normal for her to hold a grudge. 321 00:22:08,440 --> 00:22:10,071 You are already defending her. 322 00:22:11,432 --> 00:22:12,552 Men. 323 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 Have you 324 00:22:13,880 --> 00:22:15,209 told her the truth? 325 00:22:15,359 --> 00:22:16,359 No. 326 00:22:19,011 --> 00:22:20,879 Are you planning something long-term? 327 00:22:21,017 --> 00:22:22,976 Campus Heartthrob can give her emotional support 328 00:22:23,079 --> 00:22:24,719 and let her vent out on him. 329 00:22:25,200 --> 00:22:26,299 So, that's quite good. 330 00:22:26,586 --> 00:22:28,656 You've changed so quickly. 331 00:22:30,599 --> 00:22:32,994 Have you fallen in love with Yue Qian Ling? 332 00:22:35,759 --> 00:22:36,759 No. 333 00:22:37,039 --> 00:22:38,860 The one you like is Twistie. 334 00:22:41,292 --> 00:22:43,504 But Twistie is Yue Qian Ling. 335 00:22:43,648 --> 00:22:44,927 Yue Qian Ling is Twistie. 336 00:22:45,039 --> 00:22:48,700 It means that you like Twistie if you like Yue Qian Ling and vice versa. 337 00:22:51,640 --> 00:22:53,339 So, do you like her or not? 338 00:22:55,960 --> 00:22:57,073 I... 339 00:23:01,039 --> 00:23:02,280 - Hello. - (Mr. Gu.) 340 00:23:02,360 --> 00:23:03,660 (Something bad has happened.) 341 00:23:11,440 --> 00:23:12,640 Mr. Gu, Mr. Jiang. 342 00:23:12,735 --> 00:23:13,955 - Mr. Gu. - Mr. Gu. 343 00:23:17,380 --> 00:23:19,340 (Take a look. What do you think about this concept design?) 344 00:23:28,847 --> 00:23:30,267 Confirm our loss. 345 00:23:30,809 --> 00:23:31,879 I already did. 346 00:23:31,960 --> 00:23:34,822 The concept background of one of Lin Zhi's battle scenes is leaked. 347 00:23:35,440 --> 00:23:38,792 The one that Wang Hai showed off to others when he got drunk. 348 00:23:39,303 --> 00:23:41,718 Luckily, Mr. Gu asked him to sign the non-disclosure agreement. 349 00:23:41,822 --> 00:23:43,497 If we sue him, we have a high chance of winning. 350 00:23:44,505 --> 00:23:46,701 We can't use this illustration that has been leaked. 351 00:23:46,931 --> 00:23:48,529 Notify the Art Team to come back to work. 352 00:23:48,600 --> 00:23:49,679 Okay. I'll do that. 353 00:23:49,759 --> 00:23:51,512 Ask the Programming Team to come back to work too. 354 00:23:51,593 --> 00:23:52,673 Roger that. 355 00:23:52,799 --> 00:23:54,141 I'll handle the media. 356 00:23:55,485 --> 00:23:57,044 Hello, Editor Xu. 357 00:23:57,165 --> 00:23:58,660 The concept art online is like this. 358 00:24:07,039 --> 00:24:08,656 Contact the people from the New Media Department 359 00:24:08,745 --> 00:24:10,865 and ask them to track down the source of this illustration. 360 00:24:11,039 --> 00:24:12,259 - Okay. - Okay. 361 00:24:12,445 --> 00:24:13,685 I'm sure you already know 362 00:24:13,766 --> 00:24:15,385 that our concept art was leaked. 363 00:24:16,599 --> 00:24:19,066 Fan Xing, you are Lin Zhi's concept artist. 364 00:24:19,185 --> 00:24:21,945 You've suffered a great loss due to the leak this time. 365 00:24:22,127 --> 00:24:23,388 But it has already happened. 366 00:24:23,839 --> 00:24:25,360 Let's work on it together to find a solution. 367 00:24:25,463 --> 00:24:26,574 Don't worry, Mr. Wei. 368 00:24:26,720 --> 00:24:28,479 Actually, before we finalized the draft of Lin Zhi, 369 00:24:28,559 --> 00:24:30,244 I drew a few other versions of Lin Zhi too. 370 00:24:30,369 --> 00:24:32,208 But I wasn't satisfied with them. 371 00:24:32,359 --> 00:24:35,216 There are two versions that are almost the same level as this one. 372 00:24:35,519 --> 00:24:38,019 I'll complete those drafts as soon as possible and see if we can use them. 373 00:24:39,039 --> 00:24:40,420 I believe in you. 374 00:25:09,676 --> 00:25:10,985 (Wang Hai) 375 00:25:13,746 --> 00:25:15,749 - This is not right. What's going on? - This is not right. 376 00:25:15,846 --> 00:25:17,892 Our illustration is not like that. 377 00:25:18,385 --> 00:25:19,760 What's going on? 378 00:25:19,841 --> 00:25:21,041 What happened? 379 00:25:21,122 --> 00:25:23,661 There are many drafts posted online tagged as "Xialu". 380 00:25:29,079 --> 00:25:30,856 At first, just one draft was leaked. But there are 381 00:25:30,946 --> 00:25:32,946 so many other drafts posted within two hours. Look. 382 00:25:33,359 --> 00:25:35,209 Look at those illustrations carefully. 383 00:25:44,039 --> 00:25:45,199 That's fortunate. 384 00:25:45,279 --> 00:25:47,588 Other than Lin Zhi's image, the other drafts are the eliminated versions. 385 00:25:48,799 --> 00:25:50,099 Relax. 386 00:26:10,720 --> 00:26:11,812 Hello, Huang Jie. 387 00:26:11,954 --> 00:26:13,681 Qian Ling, check it out. 388 00:26:14,000 --> 00:26:16,239 The Ninth Business Unit has become a hot topic now. 389 00:26:16,319 --> 00:26:17,451 Really? 390 00:26:18,799 --> 00:26:20,239 Don't you think this is unfathomable? 391 00:26:20,350 --> 00:26:22,790 At first, a leaked concept art was supposed to be a scandal. 392 00:26:22,901 --> 00:26:24,601 But based on the comments, 393 00:26:25,005 --> 00:26:27,847 it seems like the netizens are quite interested in it. 394 00:26:28,267 --> 00:26:30,158 (Look at this one. Someone made a poll) 395 00:26:30,249 --> 00:26:33,334 for everyone to vote on which drafts are more in line 396 00:26:33,426 --> 00:26:35,870 with their expectation toward "Xialu". 397 00:26:37,720 --> 00:26:40,099 - Okay. I'll go and check it out now. Bye. - (Bye.) 398 00:26:52,920 --> 00:26:55,539 This Lin Zhi is so well drawn. 399 00:26:56,278 --> 00:26:58,358 Her gaze is full of melancholy with unshed tears. 400 00:26:58,470 --> 00:27:00,494 I can tell that she's the main character who has gone through a lot. 401 00:27:03,718 --> 00:27:05,966 I'm jealous of those who managed to draw these illustrations. 402 00:27:06,839 --> 00:27:07,980 So beautiful. 403 00:27:09,759 --> 00:27:11,499 Maybe I should give it a try too. 404 00:28:04,814 --> 00:28:09,096 (Wake Up When I Want To) 405 00:28:16,770 --> 00:28:18,790 This solution that Gu Xun came up with 406 00:28:19,359 --> 00:28:20,460 was quite interesting. 407 00:28:21,119 --> 00:28:22,160 I understand now. 408 00:28:22,240 --> 00:28:24,499 You were the one who posted those drafts right? 409 00:28:25,400 --> 00:28:26,660 Have you finally realized that? 410 00:28:26,999 --> 00:28:31,118 No wonder you asked the Art Team for those discarded drafts. 411 00:28:31,318 --> 00:28:33,019 You were trying to reuse them. 412 00:28:33,626 --> 00:28:35,119 Although those drafts were discarded, 413 00:28:35,200 --> 00:28:36,320 they were amazing. 414 00:28:36,400 --> 00:28:38,700 I just used this chance to show the netizens how skillful we are. 415 00:28:40,440 --> 00:28:43,697 Looks like your solution is a success. 416 00:28:45,319 --> 00:28:48,059 By the way, should we send a demand letter to Wang Hai? 417 00:28:49,480 --> 00:28:52,006 Wang Hai is not the one who leaked Lin Zhi's concept design. 418 00:28:54,634 --> 00:28:55,639 Hello. 419 00:28:55,720 --> 00:28:58,759 (Mr. Gu, I really didn't leak that illustration online.) 420 00:28:58,839 --> 00:29:00,800 (Besides, I signed the non-disclosure agreement.) 421 00:29:00,880 --> 00:29:03,417 I won't do something that will ruin my own future. 422 00:29:03,693 --> 00:29:05,219 You have to believe in me. 423 00:29:05,920 --> 00:29:08,879 - I know. - (Mr. Gu, I'm sorry.) 424 00:29:09,550 --> 00:29:12,826 (I couldn't accept it when you fired me.) 425 00:29:13,199 --> 00:29:15,301 I didn't think that it would be a big deal 426 00:29:15,599 --> 00:29:17,339 just because I was drunk and made a mistake. 427 00:29:17,960 --> 00:29:19,039 (But now, I know) 428 00:29:19,189 --> 00:29:21,502 (that even a minor mistake can lead to great loss.) 429 00:29:22,319 --> 00:29:23,904 (Can I do anything to help?) 430 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 Think carefully. 431 00:29:26,001 --> 00:29:27,719 Has anything strange happened 432 00:29:27,799 --> 00:29:29,460 to your phone or your computer lately? 433 00:29:32,039 --> 00:29:33,339 Something did happen. 434 00:29:35,960 --> 00:29:39,380 After that, Wang Hai told me what happened in the past two days. 435 00:29:39,880 --> 00:29:42,280 His phone malfunctioned. So, he went to a shop to fix it. 436 00:29:42,400 --> 00:29:45,526 But the owner of the repair shop is a game fanatic. 437 00:29:45,735 --> 00:29:48,754 He got his hand on the concept design when he restored the phone memory. 438 00:29:49,889 --> 00:29:51,899 He didn't know that it would lead to such a serious consequence. 439 00:29:54,359 --> 00:29:57,271 Looks like it was meant to be leaked. 440 00:29:57,559 --> 00:29:58,880 Luckily, you were smart enough. 441 00:29:58,960 --> 00:30:01,160 You turned this leak 442 00:30:01,240 --> 00:30:03,310 into a successful marketing strategy. 443 00:30:03,799 --> 00:30:04,900 You were amazing. 444 00:30:06,680 --> 00:30:07,713 Come in. 445 00:30:11,720 --> 00:30:13,000 Mr. Gu, Mr. Jiang. 446 00:30:13,080 --> 00:30:14,482 We have the new concept design proposals. 447 00:30:15,680 --> 00:30:17,700 These are another two versions of Lin Zhi. 448 00:30:22,079 --> 00:30:23,099 They would be not bad 449 00:30:23,687 --> 00:30:24,687 if 450 00:30:25,039 --> 00:30:26,844 we didn't have the previous version as a comparison. 451 00:30:28,039 --> 00:30:30,427 You can still see the shadow of the previous version in these two versions. 452 00:30:30,640 --> 00:30:32,320 It'll be less exciting for the gamers 453 00:30:32,400 --> 00:30:33,940 who have seen that illustration. 454 00:30:34,279 --> 00:30:35,739 Try drawing the character in another way. 455 00:30:36,839 --> 00:30:38,620 Okay. I'll give it another try. 456 00:30:40,079 --> 00:30:42,549 This leak has caught us unaware. 457 00:30:42,960 --> 00:30:44,140 All of our plans are affected. 458 00:30:44,640 --> 00:30:46,759 Fan Xing is still working on the male lead, Ming Chen. 459 00:30:46,846 --> 00:30:49,306 All of us already have a heavy workload. 460 00:30:52,951 --> 00:30:55,863 Okay. Focus on the artwork of the male lead first. 461 00:30:56,079 --> 00:30:57,719 I'll find another suitable concept artist 462 00:30:57,799 --> 00:30:58,940 to draw Lin Zhi. 463 00:31:02,160 --> 00:31:03,160 Okay. 464 00:31:03,440 --> 00:31:04,620 As long as the artist is good, 465 00:31:05,039 --> 00:31:06,039 I'll have no objections. 466 00:31:08,039 --> 00:31:09,180 We'll get back to work now. 467 00:31:16,240 --> 00:31:19,579 Some are cute and some are cool. 468 00:31:19,880 --> 00:31:21,579 Why do I feel like something is missing? 469 00:31:22,440 --> 00:31:23,920 I want to find an artist 470 00:31:24,000 --> 00:31:26,180 who's capable and can draw with a clean slate. 471 00:31:26,920 --> 00:31:28,900 Someone capable and can draw... 472 00:31:38,475 --> 00:31:39,775 Wake Up When I Want To. 473 00:31:40,562 --> 00:31:42,109 This ID sounds familiar. 474 00:31:47,207 --> 00:31:49,068 Xun, look at this one. 475 00:31:51,680 --> 00:31:53,654 This young lady looks so lifelike. 476 00:31:53,880 --> 00:31:55,341 Although her face looks youthful, 477 00:31:55,464 --> 00:31:58,265 she looks heroic from the details in the illustration. What do you think? 478 00:31:58,431 --> 00:31:59,931 The color palette is nice too. 479 00:32:00,718 --> 00:32:02,158 The ombre of two colors 480 00:32:02,279 --> 00:32:04,164 creates a classy ancient-oriental style. 481 00:32:07,640 --> 00:32:09,369 But the author... 482 00:32:12,680 --> 00:32:15,120 I remember. I showed you her illustrations before. 483 00:32:15,208 --> 00:32:17,267 And you said that she had the potential. 484 00:32:20,200 --> 00:32:22,479 Her illustration style has matured even more now. 485 00:32:22,559 --> 00:32:23,719 Most importantly, 486 00:32:23,799 --> 00:32:25,586 her illustration ticks all the boxes of "Xialu". 487 00:32:25,799 --> 00:32:27,140 I'll contact her on Reset. 488 00:32:28,279 --> 00:32:29,700 It's okay. I'll do it. 489 00:32:30,424 --> 00:32:32,043 Okay. I'll look for other artists. 490 00:32:35,118 --> 00:32:37,603 (Hello, I love your artwork.) 491 00:32:37,759 --> 00:32:39,099 (Can we talk more about it?) 492 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 What is this? 493 00:32:46,039 --> 00:32:48,700 The grand mansion that I've designed for our male lead. 494 00:32:49,160 --> 00:32:51,339 Why does it look like a palace? 495 00:32:52,200 --> 00:32:53,716 Can you tell? 496 00:32:53,920 --> 00:32:57,239 The ancestors of our male lead were high-ranking officials and noble lords. 497 00:32:57,319 --> 00:32:58,952 Now, he's a dominant CEO. 498 00:32:59,160 --> 00:33:02,439 So, I want to give his mansion an Epang Palace structure 499 00:33:02,519 --> 00:33:04,601 with a magnetic door. Why? 500 00:33:04,704 --> 00:33:05,823 To stop the assassins. 501 00:33:05,919 --> 00:33:07,479 Because they'll bring knives with them. 502 00:33:07,559 --> 00:33:10,700 And they will be attracted by the magnet. So, no one can get in. 503 00:33:11,440 --> 00:33:12,440 Right? 504 00:33:13,480 --> 00:33:14,739 Thank you. 505 00:33:16,505 --> 00:33:17,519 Su Zheng. 506 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 About what you said just now, 507 00:33:19,240 --> 00:33:21,360 how many of our players will care about that? 508 00:33:21,440 --> 00:33:23,759 But the character of the male lead... 509 00:33:23,846 --> 00:33:24,846 I know. 510 00:33:25,319 --> 00:33:27,039 We need to meet the needs of our players 511 00:33:27,119 --> 00:33:28,900 to make more profits. 512 00:33:30,960 --> 00:33:33,587 - Actually, I'm thinking that... - Don't think. 513 00:33:34,839 --> 00:33:36,039 Go and amend it. 514 00:33:36,149 --> 00:33:37,730 Don't make me repeat myself. 515 00:33:44,950 --> 00:33:47,401 - What if our idea... - Su Zheng. 516 00:33:48,039 --> 00:33:49,999 If you want to be an excellent lead planner, 517 00:33:50,079 --> 00:33:51,589 clear your mind from unnecessary clutter. 518 00:33:53,200 --> 00:33:55,499 When "Love Agent" is completed, 519 00:33:55,960 --> 00:33:57,579 I'll promote you to be the lead planner. 520 00:33:59,880 --> 00:34:00,980 Go. 521 00:34:01,799 --> 00:34:03,059 Okay. 522 00:34:06,222 --> 00:34:09,081 (It has been rejected by the new lead artist again? What's the reason?) 523 00:34:09,387 --> 00:34:11,504 I said that it was innovative. He said it was not profitable. 524 00:34:11,599 --> 00:34:14,028 I said it matched the character. He said it was not profitable. 525 00:34:14,119 --> 00:34:16,496 I said it was the gamers' request. He said it was not profitable. 526 00:34:16,598 --> 00:34:19,519 But no matter what you create, it has to match the character, right? 527 00:34:19,599 --> 00:34:22,219 - Otherwise, there'll be no sense of aesthetics. - That's right. 528 00:34:22,960 --> 00:34:24,980 This kind of leader just wants to stay out of trouble. 529 00:34:25,599 --> 00:34:27,341 It makes me feel lost. 530 00:34:27,480 --> 00:34:28,999 I've been learning art for so many years. 531 00:34:29,079 --> 00:34:30,978 Did I learn it just to have a job? 532 00:34:31,119 --> 00:34:34,920 Moreover, I'm quite a popular blogger online. 533 00:34:35,059 --> 00:34:37,599 Everyone says that my new artwork is majestic. 534 00:34:37,694 --> 00:34:40,034 But in reality, no one wants to accept it. 535 00:34:42,519 --> 00:34:44,758 I can't talk anymore. My phone is going to die soon. I have to go back. 536 00:34:46,920 --> 00:34:49,079 (Hello, I love your artwork.) 537 00:34:49,205 --> 00:34:50,466 (Can we talk more about it?) 538 00:35:04,599 --> 00:35:05,599 I'm... 539 00:35:26,960 --> 00:35:27,980 You don't have to look. 540 00:35:28,599 --> 00:35:29,820 It's just trash. 541 00:35:33,199 --> 00:35:35,567 Your magnetic door is magnificent. 542 00:35:35,840 --> 00:35:37,780 I can tell how well-designed it is. 543 00:35:38,519 --> 00:35:40,079 Actually, I want to show everyone 544 00:35:40,159 --> 00:35:42,900 how glorious the front hall of the Epang Palace is. 545 00:35:45,120 --> 00:35:48,420 But this design is not just a tribute to the Epang Palace, right? 546 00:35:49,411 --> 00:35:51,994 I love studying different styles of ancient architecture.​ 547 00:35:52,075 --> 00:35:54,039 So, I want to see if I can put them all together 548 00:35:54,119 --> 00:35:56,179 to create a masterpiece. 549 00:36:00,616 --> 00:36:03,070 You are so meticulous with the details. 550 00:36:04,039 --> 00:36:05,059 You can tell? 551 00:36:06,473 --> 00:36:08,594 But you need more than these 552 00:36:08,760 --> 00:36:10,360 to create the core of the game. 553 00:36:10,440 --> 00:36:11,900 Yes. That's why I have to amend it. 554 00:36:12,880 --> 00:36:14,659 But it's quite nice to talk to you. 555 00:36:18,199 --> 00:36:20,020 Thank you. I'll get back to work now. 556 00:36:32,960 --> 00:36:35,135 Wake Up When I Want To. 557 00:36:38,039 --> 00:36:40,006 I think I've seen this name before. 558 00:36:44,480 --> 00:36:47,280 Boss, why is this game so difficult? 559 00:36:47,599 --> 00:36:49,119 And the person in the first place 560 00:36:49,199 --> 00:36:50,280 has achieved such a high score. 561 00:36:50,398 --> 00:36:51,803 She must have paid to get the high score. 562 00:36:52,639 --> 00:36:54,400 The lady who got the first place 563 00:36:54,480 --> 00:36:55,756 won the game with hard skills. 564 00:36:55,905 --> 00:36:57,064 - A lady? - As for you, 565 00:36:57,199 --> 00:36:58,959 you should crawl out from the lowest ranking first 566 00:36:59,039 --> 00:37:00,340 before you challenge her. 567 00:37:01,337 --> 00:37:03,076 Did the lady come back? 568 00:37:03,761 --> 00:37:04,821 You are here, Top Two. 569 00:37:05,480 --> 00:37:06,980 She hasn't been back in a long time. 570 00:37:07,784 --> 00:37:09,402 Do you know what her real name is? 571 00:37:09,599 --> 00:37:10,940 Do you have her contact number? 572 00:37:11,599 --> 00:37:13,340 We don't ask our customers for their real names. 573 00:37:13,639 --> 00:37:14,680 For example, 574 00:37:14,760 --> 00:37:16,200 I'll either address you by your game ID 575 00:37:16,280 --> 00:37:17,644 or Top Two. 576 00:37:18,039 --> 00:37:19,659 Those without a card are called Passers-By. 577 00:37:23,150 --> 00:37:25,485 Are you so interested in her to the point of coming to me? 578 00:37:26,841 --> 00:37:28,221 Do you remember 579 00:37:28,519 --> 00:37:30,357 when was the last time she came here? 580 00:37:31,159 --> 00:37:32,900 The last time she came here. 581 00:37:35,239 --> 00:37:37,097 You were here too. 582 00:37:37,360 --> 00:37:38,832 On the day of the gaming competition. 583 00:37:39,039 --> 00:37:40,579 Boss, please come here for a while. 584 00:37:41,360 --> 00:37:42,360 I'm coming. 585 00:37:48,171 --> 00:37:50,076 Hey, show yourself! 586 00:37:57,960 --> 00:37:59,553 (Could it be her?) 587 00:38:00,023 --> 00:38:01,963 (But with how good she is at games,) 588 00:38:03,000 --> 00:38:04,758 (it's possible.) 589 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 Xin Yi. 590 00:38:22,679 --> 00:38:23,844 Are you busy? 591 00:38:24,199 --> 00:38:26,012 If you are not, please deliver this for me. 592 00:38:26,760 --> 00:38:28,515 - Okay. - Thank you. 593 00:38:57,471 --> 00:39:00,213 (Resignation Letter) 594 00:39:04,491 --> 00:39:06,620 (Give me the list by two in the afternoon.) 595 00:39:17,102 --> 00:39:18,904 A few game bloggers will be interviewing me tomorrow. 596 00:39:19,015 --> 00:39:20,700 Make sure you are well prepared for it. 597 00:39:21,502 --> 00:39:23,737 I'll give you the interview script in advance to go through. 598 00:39:24,030 --> 00:39:25,839 We have to address the illustration leakage issue. 599 00:39:25,951 --> 00:39:28,139 But we need to bring the topic back to the creation of the game. 600 00:39:28,495 --> 00:39:30,325 I've put the list for tomorrow's interview on your table. 601 00:39:30,480 --> 00:39:31,940 Come to me if you have any issues. 602 00:39:32,440 --> 00:39:34,159 - Mr. Jiang. I... - Get to work. 603 00:39:52,179 --> 00:39:54,053 (Give me the list by two in the afternoon.) 604 00:40:11,519 --> 00:40:14,448 (Master has posted another new artwork. It's better than before.) 605 00:40:14,529 --> 00:40:16,409 - (Please reply to me.) - (Same.) 606 00:40:16,591 --> 00:40:18,224 - (Same.) - (Same.) 607 00:40:18,440 --> 00:40:21,200 (Master, are you the top one in the arcade?) 608 00:40:21,303 --> 00:40:22,483 (Amazing.) 609 00:40:22,960 --> 00:40:25,432 (Really? Master plays video games too?) 610 00:40:25,599 --> 00:40:27,519 (Which arcade? I want to go there.) 611 00:40:27,599 --> 00:40:29,035 (Let's go there in a big group.) 612 00:40:29,277 --> 00:40:31,433 (It's the Storm Riders Arcade.) 613 00:40:34,039 --> 00:40:35,475 It's indeed her. 614 00:40:54,533 --> 00:40:55,962 Wake Up When I Want To. 615 00:41:00,159 --> 00:41:01,868 You are Wake Up When I Want To, right? 616 00:41:02,221 --> 00:41:03,470 What? 617 00:41:04,159 --> 00:41:05,499 I am Wake Up. 618 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 Do you feel so confident 619 00:41:09,975 --> 00:41:11,911 that you think everyone wants to take advantage of you? 620 00:41:12,605 --> 00:41:15,148 I'm talking about my ID in Storm Riders Arcade. 621 00:41:22,472 --> 00:41:23,651 Is that your ID? 622 00:41:24,800 --> 00:41:26,139 Let's go together next time. 623 00:41:26,639 --> 00:41:27,994 I don't want to be with you! 624 00:41:28,139 --> 00:41:29,629 I'm talking about playing games. 625 00:41:33,558 --> 00:41:34,719 Boss! 626 00:41:34,800 --> 00:41:35,900 Boss! 627 00:41:36,480 --> 00:41:37,499 Boss! 628 00:41:37,679 --> 00:41:38,699 Boss! 629 00:41:39,400 --> 00:41:40,559 Why are you here? 630 00:41:40,639 --> 00:41:42,308 - I want to change my ID. - Change your ID? 631 00:41:42,481 --> 00:41:45,545 Your ID is known as the invincible gamer now. 632 00:41:45,719 --> 00:41:47,680 If you change your ID, those who don't know better 633 00:41:47,760 --> 00:41:49,639 will think that Top One has been defeated. 634 00:41:49,726 --> 00:41:52,252 I want to change my ID! 635 00:41:52,608 --> 00:41:55,055 Fine. What do you want to change it to? 636 00:41:56,760 --> 00:41:58,039 Chili and Coriander. 637 00:41:58,119 --> 00:42:00,260 Why don't you use your ID number? 638 00:42:00,800 --> 00:42:02,980 Young lad, this is the girl. 639 00:42:05,719 --> 00:42:07,801 Gu Xun, I don't care if you believe it or not. 640 00:42:07,960 --> 00:42:09,599 I chose Wake Up When I Want To as my ID 641 00:42:09,679 --> 00:42:12,338 because it's a dream of mine. 642 00:42:15,339 --> 00:42:16,843 I'll leave you to it. 643 00:42:22,880 --> 00:42:24,217 During the graduation ceremony, 644 00:42:24,329 --> 00:42:27,329 I was just a young and foolish student. 645 00:42:27,440 --> 00:42:29,400 I had poor taste in what I liked. 646 00:42:29,480 --> 00:42:31,280 But now, my taste has improved. 647 00:42:31,360 --> 00:42:32,519 We are not in the same department. 648 00:42:32,599 --> 00:42:34,920 We have nothing to talk about when it comes to work and in private. 649 00:42:35,015 --> 00:42:36,154 Bye. 650 00:42:36,741 --> 00:42:38,264 We can work together. 47852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.