All language subtitles for Despicable.Me.2.2013.1080p.BluRay.x264.DD5.1-Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:26,944 --> 00:00:29,570 Ta-da! 3 00:00:29,571 --> 00:00:31,113 Ta-da! 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,323 Ta-da! 5 00:00:32,324 --> 00:00:33,908 Ta-da! Ta... Ta-da! 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,205 Ta-da! 7 00:00:37,663 --> 00:00:38,706 Ta-da! 8 00:02:01,705 --> 00:02:02,749 Huh? 9 00:03:14,986 --> 00:03:18,581 Three weeks, and we're still no closer to cracking this. 10 00:03:19,157 --> 00:03:21,577 Right, bring him in! 11 00:03:21,743 --> 00:03:22,917 Yes, sir. 12 00:03:46,893 --> 00:03:49,278 This is the best party ever! 13 00:04:03,994 --> 00:04:05,037 Yeah! 14 00:04:08,331 --> 00:04:10,004 Ha! 15 00:04:17,466 --> 00:04:20,562 Oh, no! A dragon is approaching! 16 00:04:25,849 --> 00:04:30,144 Fear not, for here come the gallant knights to save us. 17 00:04:30,145 --> 00:04:31,189 Yay! 18 00:04:47,954 --> 00:04:50,719 No, no, no. What do you mean she's not coming? 19 00:04:50,874 --> 00:04:53,674 I have a backyard full of these little girls 20 00:04:53,835 --> 00:04:57,713 who are counting on a visit from a fairy princess. 21 00:04:57,714 --> 00:05:00,763 Hurts! Stop it! 22 00:05:04,471 --> 00:05:08,730 Listen! I don't want a refund, I want the fairy princess, please! 23 00:05:08,892 --> 00:05:11,193 Please, I'm begging you. 24 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 You know what? I hope that you can sleep at night, 25 00:05:13,855 --> 00:05:16,192 you crusher of little girls' dreams! 26 00:05:16,399 --> 00:05:17,524 Ooh, ooh! 27 00:05:17,526 --> 00:05:18,949 When's the fairy princess coming? 28 00:05:19,903 --> 00:05:21,575 Any minute now! 29 00:05:21,738 --> 00:05:23,624 Yay! 30 00:05:24,199 --> 00:05:25,407 Stall them! 31 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 Ooh! 32 00:05:40,423 --> 00:05:43,141 Whoa! Whoa, okay! Okay, all right. 33 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 That's enough of the magic show. 34 00:05:44,970 --> 00:05:46,013 Aw! 35 00:05:48,139 --> 00:05:50,275 Wait, did you hear that? 36 00:05:50,433 --> 00:05:54,111 It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. 37 00:05:54,479 --> 00:05:56,563 It's the fairy princess! She's coming! 38 00:05:56,565 --> 00:05:58,783 Look! 39 00:06:07,701 --> 00:06:09,622 - Huh? Oh! - Eh? 40 00:06:12,706 --> 00:06:15,082 Ow! 41 00:06:16,626 --> 00:06:18,263 Ow. 42 00:06:25,927 --> 00:06:29,984 It is I, Gruzinkerbell, 43 00:06:30,140 --> 00:06:34,565 the most magical fairy princess of all! 44 00:06:34,728 --> 00:06:38,738 And I am here to wish Princess Agnes 45 00:06:38,898 --> 00:06:41,069 a very happy birthday! 46 00:06:41,359 --> 00:06:43,115 How come you're so fat? 47 00:06:43,737 --> 00:06:45,457 Because 48 00:06:45,614 --> 00:06:48,164 my house is made of candy, 49 00:06:48,325 --> 00:06:52,168 and sometimes I eat instead of facing my problems! 50 00:06:52,329 --> 00:06:53,620 How come you have... 51 00:06:54,789 --> 00:06:56,676 Okay, time for cake. 52 00:06:56,916 --> 00:06:57,960 Yay! 53 00:07:01,296 --> 00:07:04,677 Thank you, Gruzinkerbell! You're the best fairy princess ever! 54 00:07:04,841 --> 00:07:08,139 You are welcome, little girl! 55 00:07:09,763 --> 00:07:14,271 I know it's really you, Gru. I'm just pretending for the other kids. 56 00:07:18,521 --> 00:07:21,903 Hey there, Gru. Mr. Life of the Party! 57 00:07:22,067 --> 00:07:23,573 Hello, Jillian. 58 00:07:23,735 --> 00:07:26,784 So, I'm gonna go out on a limb here, 59 00:07:26,946 --> 00:07:31,621 but my friend Natalie is recently single, and... Oop. 60 00:07:32,952 --> 00:07:35,836 No, no, no, get off the limb right now. No limb. 61 00:07:36,247 --> 00:07:38,253 Come on, she's a riot! 62 00:07:38,416 --> 00:07:41,382 She sings karaoke, she has a lot of free time, 63 00:07:41,544 --> 00:07:44,178 looks aren't that important to her... 64 00:07:44,339 --> 00:07:48,301 No, Jills, that is not happening. Seriously, I'm fine. 65 00:07:48,468 --> 00:07:50,928 Okay, fine, forget Natalie. How about my cousin Linda? 66 00:07:50,929 --> 00:07:52,096 No! 67 00:07:52,097 --> 00:07:54,890 Oh! Oh! I know someone whose husband just died... 68 00:07:57,477 --> 00:08:00,111 I'm sorry, I did not see you there. 69 00:08:01,606 --> 00:08:03,482 Or there. 70 00:08:13,284 --> 00:08:15,206 Kyle? Kyle? 71 00:08:15,537 --> 00:08:18,835 Kyle, no! Do not do your business on the petunias! 72 00:08:20,542 --> 00:08:23,045 There you go. Those are Fred's, go crazy. 73 00:08:26,631 --> 00:08:28,434 Good boy! 74 00:08:28,591 --> 00:08:29,758 Mr. Gru? 75 00:08:29,759 --> 00:08:31,178 I didn't... What? Yes? 76 00:08:32,846 --> 00:08:35,978 Hi! Agent Lucy Wilde of the AVL. 77 00:08:36,266 --> 00:08:39,393 Oh, whoops! 78 00:08:39,394 --> 00:08:41,731 Sorry, you're gonna have to come with me. 79 00:08:41,896 --> 00:08:44,364 Oh, sorry, I... Freeze ray! 80 00:08:48,194 --> 00:08:50,081 You know, you really should announce 81 00:08:50,238 --> 00:08:52,124 your weapons after you fire them, Mr. Gru. 82 00:08:52,407 --> 00:08:53,795 For example... 83 00:08:56,536 --> 00:08:58,755 Lipstick taser! 84 00:08:59,539 --> 00:09:01,509 Oh, it works so good. 85 00:09:10,508 --> 00:09:12,145 Man! 86 00:09:13,094 --> 00:09:15,395 Large person. 87 00:09:22,020 --> 00:09:23,823 Oh, sorry. 88 00:09:27,734 --> 00:09:29,869 Get in there... Huh? 89 00:09:30,069 --> 00:09:32,750 ...you big man! 90 00:09:38,161 --> 00:09:39,205 Boss! 91 00:09:53,676 --> 00:09:54,720 Uh? Huh! 92 00:09:59,516 --> 00:10:00,559 Whoa! 93 00:10:02,477 --> 00:10:03,602 Huh? 94 00:10:03,603 --> 00:10:05,240 Ah! Whoo! 95 00:10:05,897 --> 00:10:06,941 Ooh! 96 00:10:26,084 --> 00:10:27,128 Oh! 97 00:10:28,545 --> 00:10:30,796 Huh? Ah. Quack, quack! 98 00:11:42,368 --> 00:11:44,161 Wow! 99 00:12:29,290 --> 00:12:31,342 What? Where? 100 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 Whoa, foot is asleep. 101 00:12:34,462 --> 00:12:36,633 Ah, pins and needles! 102 00:12:37,632 --> 00:12:39,549 Good afternoon, Mr. Gru. 103 00:12:39,550 --> 00:12:40,717 Eh. 104 00:12:40,718 --> 00:12:43,601 I apologize for our methods in getting you here. 105 00:12:43,721 --> 00:12:45,809 I don't. I'd do it again in a heartbeat. 106 00:12:45,974 --> 00:12:48,109 I am not gonna lie, I enjoyed that. 107 00:12:48,267 --> 00:12:50,894 Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually. 108 00:12:50,895 --> 00:12:52,651 That's enough, Agent Wilde. 109 00:12:52,939 --> 00:12:54,106 Sorry, sir. 110 00:12:54,107 --> 00:12:55,660 Okay, this is bogus! 111 00:12:56,985 --> 00:12:59,986 I don't know who you people think you are, but... 112 00:12:59,988 --> 00:13:02,408 We are the Anti-Villain League. 113 00:13:02,573 --> 00:13:08,042 An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. 114 00:13:08,204 --> 00:13:13,210 Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. 115 00:13:13,584 --> 00:13:18,140 But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, 116 00:13:18,297 --> 00:13:21,845 or even steal the Moon... 117 00:13:22,218 --> 00:13:24,354 Then we notice. 118 00:13:24,512 --> 00:13:27,360 First of all, you got no proof that I did that. 119 00:13:27,515 --> 00:13:31,228 Second, after I did do that, I put it back! 120 00:13:31,436 --> 00:13:33,192 We're well aware of that, Mr. Gru. 121 00:13:33,354 --> 00:13:35,157 That's why we brought you here. 122 00:13:35,314 --> 00:13:39,277 I am the League's director, Silas Ramsbottom. 123 00:13:39,944 --> 00:13:41,653 Bottom. 124 00:13:43,948 --> 00:13:46,452 Hilarious. 125 00:13:46,701 --> 00:13:48,291 Agent Wilde? 126 00:13:48,453 --> 00:13:49,794 Oh, me now? Ah. 127 00:13:50,038 --> 00:13:51,793 Um, recently, an entire top-secret lab 128 00:13:51,956 --> 00:13:53,759 disappeared from the Arctic Circle. 129 00:13:53,916 --> 00:13:57,544 Yeah, the entire lab, just... 130 00:13:57,545 --> 00:13:59,681 Gone. Where did it go? 131 00:13:59,839 --> 00:14:01,180 I don't care. 132 00:14:01,340 --> 00:14:04,593 Hmm. The lab was devoted to experiments 133 00:14:04,594 --> 00:14:07,144 involving PX-41, a transmutation serum. 134 00:14:07,305 --> 00:14:11,232 What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look. 135 00:14:20,818 --> 00:14:21,862 Ah! 136 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 Huh, you usually don't see that in bunnies. 137 00:14:33,915 --> 00:14:37,959 As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum 138 00:14:37,960 --> 00:14:41,093 could be the most devastating weapon on Earth. 139 00:14:42,548 --> 00:14:47,427 Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. 140 00:14:47,428 --> 00:14:50,477 And using the latest chem-tracking technology, 141 00:14:50,681 --> 00:14:53,850 we found traces of it in the Paradise Mall. 142 00:14:53,851 --> 00:14:55,310 A mall? 143 00:14:55,311 --> 00:14:57,815 Precisely. And we believe that one of these 144 00:14:57,980 --> 00:15:00,565 shop owners is a master criminal. 145 00:15:00,566 --> 00:15:01,858 And that's where you come in. 146 00:15:01,859 --> 00:15:06,321 As an ex-villain, you know how a villain thinks, how a villain acts. 147 00:15:06,322 --> 00:15:08,244 The plan is to set you up undercover 148 00:15:08,407 --> 00:15:10,408 at a shop in the mall, where hopefully... 149 00:15:10,409 --> 00:15:13,453 Okay, I see where this is going, 150 00:15:13,454 --> 00:15:16,873 with all the Mission: Impossible stuff, but no. No! 151 00:15:16,874 --> 00:15:20,669 I'm a father now. And a legitimate businessman. 152 00:15:20,670 --> 00:15:24,383 I am developing a line of delicious jams and jellies. 153 00:15:25,842 --> 00:15:27,597 "Jams and jellies"? 154 00:15:27,927 --> 00:15:30,929 Oh, attitude! That's right! 155 00:15:30,930 --> 00:15:32,852 So, thanks, but no thanks. 156 00:15:33,850 --> 00:15:38,854 And here's a tip. Instead of taeing people and kidnapping them, 157 00:15:38,855 --> 00:15:41,358 maybe you should just give them a call! 158 00:15:41,691 --> 00:15:43,859 Good day, Mr. Sheepsbutt. 159 00:15:43,860 --> 00:15:45,117 Ramsbottom. 160 00:15:45,278 --> 00:15:47,195 Oh, yeah, like that's any better. 161 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 Hello. 162 00:16:01,085 --> 00:16:03,256 Look, I probably shouldn't be saying this, 163 00:16:03,421 --> 00:16:06,304 but your work as a villain was kind of amazing. 164 00:16:06,465 --> 00:16:10,606 So, if you ever wanna get back to doing something awesome, 165 00:16:11,429 --> 00:16:13,398 give us a call. 166 00:16:32,658 --> 00:16:34,877 Hey, I told you guys to get to bed. 167 00:16:35,036 --> 00:16:36,244 Oh, sorry. 168 00:16:36,245 --> 00:16:37,871 So, when you going on your date? 169 00:16:37,872 --> 00:16:39,122 What? 170 00:16:39,123 --> 00:16:41,211 Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you. 171 00:16:41,334 --> 00:16:45,344 Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date. 172 00:16:45,546 --> 00:16:47,598 Why not? Are you scared? 173 00:16:54,597 --> 00:16:57,445 Hey, did you guys see the Moon landing on TV? 174 00:16:57,600 --> 00:17:00,150 Yeah, I can't believe it. It's so cool! 175 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 Excuse me? Lisa? 176 00:17:01,771 --> 00:17:03,146 I was talking to Billy the other day. 177 00:17:03,147 --> 00:17:04,314 No way! 178 00:17:04,315 --> 00:17:05,732 He is so cute. 179 00:17:05,733 --> 00:17:08,902 Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you... 180 00:17:08,903 --> 00:17:13,126 Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! 181 00:17:13,366 --> 00:17:14,493 Ew! 182 00:17:14,951 --> 00:17:16,920 Lisa's got Gruties! 183 00:17:24,377 --> 00:17:28,254 Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! 184 00:17:28,256 --> 00:17:32,479 I just have no interest in going on a date, that's all. Case closed. 185 00:17:32,635 --> 00:17:35,732 I'm not scared. Of women. Or dates. 186 00:17:36,180 --> 00:17:37,681 Let's go to bed. 187 00:17:38,849 --> 00:17:40,440 Good night, Edith. 188 00:17:41,477 --> 00:17:44,229 Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. 189 00:17:44,230 --> 00:17:46,231 Hold the horses. Who are you texting? 190 00:17:46,232 --> 00:17:47,822 No one. Just my friend Avery. 191 00:17:47,942 --> 00:17:52,821 Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name? 192 00:17:52,822 --> 00:17:54,280 Does it matter? 193 00:17:54,282 --> 00:17:57,580 No, no, it doesn't matter unless it's a boy! 194 00:17:57,827 --> 00:17:59,962 I know what makes you a boy. 195 00:18:00,204 --> 00:18:01,371 Uh, ooh, 196 00:18:01,372 --> 00:18:03,175 you do? 197 00:18:03,749 --> 00:18:05,422 Your bald head. 198 00:18:06,294 --> 00:18:08,049 Oh, yes. 199 00:18:08,212 --> 00:18:10,134 It's really smooth. 200 00:18:10,339 --> 00:18:13,970 Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. 201 00:18:14,927 --> 00:18:15,971 Peep peep peep. 202 00:18:17,013 --> 00:18:18,899 Good night, Agnes. 203 00:18:20,141 --> 00:18:22,146 Never get older. 204 00:18:56,635 --> 00:18:58,013 Hey, oh! 205 00:18:58,888 --> 00:19:00,221 Uh... 206 00:19:00,222 --> 00:19:02,557 Okay, okay. 207 00:19:33,589 --> 00:19:35,226 Hey, Tim, nice haircut! 208 00:19:35,341 --> 00:19:39,813 Donnie, hang in there, baby! It's almost Friday. 209 00:19:39,970 --> 00:19:42,722 So, how's today's batch, Dr. Nefario? 210 00:19:42,723 --> 00:19:44,516 I developed a new formula 211 00:19:44,517 --> 00:19:46,818 which allowed me to get every known 212 00:19:46,977 --> 00:19:49,279 kind of berry into one flavor of jelly. 213 00:19:52,942 --> 00:19:54,448 That tastes good! 214 00:19:54,610 --> 00:19:57,278 I love the flavor of that! 215 00:19:57,279 --> 00:19:58,490 It's horrible, isn't it? 216 00:19:58,656 --> 00:19:59,913 No, no! 217 00:20:00,366 --> 00:20:02,786 Oh, we're making great progress! 218 00:20:02,952 --> 00:20:04,375 Here, try some of this. 219 00:20:04,495 --> 00:20:05,622 Mmm. 220 00:20:08,666 --> 00:20:09,710 Ah. 221 00:20:15,589 --> 00:20:16,717 Whoa. 222 00:20:16,882 --> 00:20:21,853 Okay, just because everybody hates it, doesn't mean it's not good! 223 00:20:22,263 --> 00:20:23,734 Listen, Gru. 224 00:20:23,889 --> 00:20:25,479 There's something I've been meaning 225 00:20:25,641 --> 00:20:27,278 to talk to you about for some time now. 226 00:20:27,435 --> 00:20:29,155 What? What's wrong? 227 00:20:29,478 --> 00:20:30,522 Um... 228 00:20:32,356 --> 00:20:34,408 I miss being evil. 229 00:20:34,567 --> 00:20:38,707 Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for. 230 00:20:38,863 --> 00:20:43,667 I mean, don't you think there's more to our future than jelly? 231 00:20:43,826 --> 00:20:47,005 Well, I'm also considering a line of jams. 232 00:20:47,830 --> 00:20:50,380 Um, the thing is, Gru, 233 00:20:51,750 --> 00:20:53,756 I've had an offer of employment elsewhere. 234 00:20:54,545 --> 00:20:56,254 Dr. Nefario! 235 00:20:56,255 --> 00:20:58,307 Come on, you're kidding, right? 236 00:20:58,466 --> 00:21:00,518 It's a great opportunity for me. 237 00:21:00,676 --> 00:21:03,393 Bigger lab, more evil, 238 00:21:03,679 --> 00:21:05,269 full dental. 239 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 Very well. 240 00:21:15,149 --> 00:21:18,780 Let us give you the proper send-off. 241 00:21:19,111 --> 00:21:20,499 Minions! 242 00:21:24,492 --> 00:21:29,332 The highest honor awarded to Dr. Nefario 243 00:21:29,497 --> 00:21:32,261 for your years of service, 244 00:21:32,416 --> 00:21:35,798 the 21-fart gun salute! 245 00:21:45,221 --> 00:21:47,142 Uh, I counted 22. 246 00:21:53,145 --> 00:21:55,438 Farewell, my friends. 247 00:22:14,041 --> 00:22:16,046 This may take a while. 248 00:22:16,544 --> 00:22:18,631 Go about your business. 249 00:22:20,798 --> 00:22:23,479 I miss you already! 250 00:23:05,092 --> 00:23:06,184 Huh? 251 00:23:10,097 --> 00:23:11,141 Huh. 252 00:23:18,606 --> 00:23:20,693 Are you sure we should be doing this? 253 00:23:20,858 --> 00:23:22,910 Yes, it's for his own good. 254 00:23:23,193 --> 00:23:25,653 Okay, we need to choose a picture. 255 00:23:25,654 --> 00:23:26,828 No. 256 00:23:27,239 --> 00:23:28,331 Scary. 257 00:23:28,490 --> 00:23:29,582 Weird. 258 00:23:30,868 --> 00:23:32,209 What is that? 259 00:23:32,328 --> 00:23:35,045 Good morning, girls! I have an announcement to make. 260 00:23:35,205 --> 00:23:37,175 Hey, what celebrity do you look like? 261 00:23:37,333 --> 00:23:39,254 Uh, Bruce Willis. 262 00:23:40,044 --> 00:23:41,171 Mmm, no. 263 00:23:41,545 --> 00:23:42,968 Humpty Dumpty! 264 00:23:43,464 --> 00:23:44,591 Ooh, Gollum! 265 00:23:45,966 --> 00:23:48,134 Okay, what are you doing? 266 00:23:48,135 --> 00:23:50,136 We're signing you up for online dating! 267 00:23:50,137 --> 00:23:53,014 Oh, okay. What? No, no, no. 268 00:23:53,015 --> 00:23:54,974 Oh, come on. It's fun. 269 00:23:54,975 --> 00:23:56,934 And it's time for you to get out there. 270 00:23:56,935 --> 00:24:00,229 No! Stop! No one is ever getting out there! Ever! 271 00:24:00,230 --> 00:24:03,524 Oh! Okay, now for the announcement. 272 00:24:03,525 --> 00:24:06,027 I have accepted a new job. 273 00:24:06,028 --> 00:24:07,320 Whoa! Really? 274 00:24:07,321 --> 00:24:10,907 Yes, I have been recruited by a top-secret agency 275 00:24:10,908 --> 00:24:13,368 to go undercover and save the world! 276 00:24:13,369 --> 00:24:14,786 You're gonna be a spy? 277 00:24:14,787 --> 00:24:16,746 That's right, baby! 278 00:24:16,747 --> 00:24:18,706 Gru's back in the game. 279 00:24:18,707 --> 00:24:22,502 With gadgets and weapons and cool cars. The whole deal. 280 00:24:22,503 --> 00:24:23,711 Awesome! 281 00:24:23,712 --> 00:24:25,931 Are you really gonna save the world? 282 00:24:26,340 --> 00:24:29,555 Yes. Yes, I am. 283 00:24:53,242 --> 00:24:54,285 Ah! 284 00:25:00,916 --> 00:25:02,008 Hmm. 285 00:25:02,626 --> 00:25:04,465 "Bake My Day." 286 00:25:05,254 --> 00:25:06,297 Blech. 287 00:25:14,596 --> 00:25:18,772 All right, here is the cupcake recipe I got off the Internet. 288 00:25:22,980 --> 00:25:25,697 And don't go nuts with the sprinkles! 289 00:25:47,463 --> 00:25:48,629 Whoo. 290 00:25:48,630 --> 00:25:51,644 I wasn't expecting that. Or was I? 291 00:25:52,634 --> 00:25:55,683 Ooh. You got a little... 292 00:25:58,182 --> 00:25:59,938 Here, I'll get it. 293 00:26:00,225 --> 00:26:01,392 Oh. 294 00:26:01,393 --> 00:26:03,060 It's just spreading. 295 00:26:03,061 --> 00:26:05,438 All right, all right. I got it! Stop it! 296 00:26:05,439 --> 00:26:06,981 Oh. 297 00:26:06,982 --> 00:26:08,026 I'll let you get it. 298 00:26:10,194 --> 00:26:11,986 Yeah, what you just saw there was a little 299 00:26:11,987 --> 00:26:13,738 something new I've been working on. 300 00:26:13,739 --> 00:26:17,742 It's a combination of Jujitsu, Krav Maga, Aztec warfare 301 00:26:17,743 --> 00:26:19,582 and krumping. 302 00:26:20,037 --> 00:26:22,830 Okay, that's weird. Why are you here? 303 00:26:22,831 --> 00:26:25,465 On assignment from Silas. I'm your new partner. 304 00:26:25,584 --> 00:26:26,795 Yay! 305 00:26:27,002 --> 00:26:29,629 What? No, no "yay". 306 00:26:29,630 --> 00:26:32,423 Ramsbottom didn't say anything about a partner. 307 00:26:32,424 --> 00:26:34,425 Well, it seems that because of your checkered past, 308 00:26:34,426 --> 00:26:36,260 everyone else refused to work with you. 309 00:26:36,261 --> 00:26:38,646 But not me. I stepped up. 310 00:26:38,806 --> 00:26:42,234 And I'm new, so I kind of have to do what they tell me anyway. 311 00:26:42,768 --> 00:26:43,812 Walla! 312 00:26:46,271 --> 00:26:47,315 Ya! 313 00:26:47,523 --> 00:26:48,566 Aah! 314 00:26:49,233 --> 00:26:50,525 Do you know this guy? 315 00:26:50,526 --> 00:26:52,531 Yes, he's one of my minions. 316 00:26:52,986 --> 00:26:54,493 Oh, I'm sorry. 317 00:26:54,988 --> 00:26:56,578 I should have known. 318 00:26:56,740 --> 00:26:58,413 You are free to go. 319 00:27:03,831 --> 00:27:06,844 Uh? Ah! 320 00:27:14,132 --> 00:27:15,176 Kampai! 321 00:27:29,857 --> 00:27:31,023 Oh! 322 00:27:31,024 --> 00:27:32,068 Dave... 323 00:27:33,485 --> 00:27:35,444 Earth to Dave! 324 00:27:35,445 --> 00:27:36,489 Huh? 325 00:27:36,697 --> 00:27:38,322 You can leave now. 326 00:27:38,323 --> 00:27:39,742 Oh, uh... 327 00:27:46,874 --> 00:27:49,210 So, what do we got? Who's on the list? 328 00:27:49,418 --> 00:27:50,628 Fire them at me. 329 00:27:50,794 --> 00:27:53,179 First suspect, Hedda Blumentoft, 330 00:27:53,338 --> 00:27:55,758 proprietor of Mum's the Word Floral Shop. 331 00:27:55,924 --> 00:27:57,597 No, not her. 332 00:27:57,759 --> 00:27:59,385 Okay, moving on... 333 00:27:59,386 --> 00:28:02,186 Chuck Kinney, owner of Stuff-A-Bear. 334 00:28:04,308 --> 00:28:05,351 Ooh. 335 00:28:05,601 --> 00:28:06,728 I don't think so. 336 00:28:07,311 --> 00:28:08,604 Hello? 337 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 Buenos días, my friends! 338 00:28:14,693 --> 00:28:17,279 I am Eduardo Perez, 339 00:28:17,446 --> 00:28:20,708 owner of Salsa y Salsa restaurant, across the mall. 340 00:28:20,866 --> 00:28:23,796 Now open for breakfast. And you are? 341 00:28:23,952 --> 00:28:26,716 Gru. And this is Lucy. And we are closed. 342 00:28:26,872 --> 00:28:28,959 This is just going to take un momento. 343 00:28:29,124 --> 00:28:31,544 I am throwing a big Cinco de Mayo party, 344 00:28:31,710 --> 00:28:35,796 and I am going to need 200 of your best cupcakes 345 00:28:35,797 --> 00:28:39,717 decorated with the Mexican flag. 346 00:28:39,718 --> 00:28:41,510 It looks something like this. 347 00:28:43,055 --> 00:28:44,442 What do you think? 348 00:28:44,598 --> 00:28:46,474 - Ooh. - Oh. 349 00:28:46,475 --> 00:28:47,683 Look away! 350 00:28:47,684 --> 00:28:48,809 You, whoo. 351 00:28:49,978 --> 00:28:53,858 Anyway, I have to go. It's all settled. I'll pick them up next week! 352 00:28:54,024 --> 00:28:57,867 Have a good day. Come by if you get a chance, okay? 353 00:29:01,073 --> 00:29:04,620 And welcome to the mall family. 354 00:29:12,209 --> 00:29:13,632 El Macho. 355 00:29:14,127 --> 00:29:15,252 What? 356 00:29:15,253 --> 00:29:16,504 But it couldn't be. 357 00:29:16,505 --> 00:29:18,058 What? What couldn't be? 358 00:29:19,257 --> 00:29:24,720 That guy looks exactly like a villain named El Macho. 359 00:29:24,721 --> 00:29:26,608 From about 20 years ago. 360 00:29:32,646 --> 00:29:34,117 He was ruthless! 361 00:29:34,272 --> 00:29:35,744 He was dangerous. 362 00:29:35,899 --> 00:29:39,826 And as the name implies, very macho. 363 00:29:50,038 --> 00:29:55,044 He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands! 364 00:29:57,129 --> 00:30:02,218 But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. 365 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 He died in the most macho way possible. 366 00:30:05,679 --> 00:30:07,513 Riding a shark 367 00:30:07,514 --> 00:30:11,773 with 250 pounds of dynamite strapped to his chest 368 00:30:11,935 --> 00:30:15,945 into the mouth of an active volcano! 369 00:30:18,483 --> 00:30:20,037 It was glorious. 370 00:30:21,653 --> 00:30:25,247 Yeah, sounds like El Macho's pretty dead. 371 00:30:25,407 --> 00:30:27,827 They never found the body. Oh, no. 372 00:30:27,993 --> 00:30:33,166 All that was ever retrieved was a pile of singed chest hair. 373 00:30:33,331 --> 00:30:36,879 But that face! It has got to be El Macho! 374 00:30:37,461 --> 00:30:41,304 Then what do you say you and I break into his restaurant? Tonight? 375 00:30:41,465 --> 00:30:44,175 Yes, that's good, because I am telling you, 376 00:30:44,176 --> 00:30:48,435 if anybody in this place has the PX-41 serum, 377 00:30:49,097 --> 00:30:50,651 it's him. 378 00:30:52,976 --> 00:30:56,979 All right, all right, homework done, pajamas on, teeth brushed, time for bed. 379 00:30:56,980 --> 00:30:58,238 What's the big hurry? 380 00:30:58,398 --> 00:31:00,357 I just have a lot of work to do. 381 00:31:00,358 --> 00:31:02,318 Work, what kind of work? 382 00:31:02,319 --> 00:31:04,111 Very important business. 383 00:31:04,112 --> 00:31:06,030 So, hugs, kisses. 384 00:31:06,031 --> 00:31:08,908 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs blah-blah-blah. 385 00:31:08,909 --> 00:31:10,034 Whoa! 386 00:31:10,035 --> 00:31:11,755 But you said you'd help me practice 387 00:31:11,912 --> 00:31:13,632 my part for the Mother's Day show. 388 00:31:15,207 --> 00:31:18,303 Fine, fine. Let me hear it. Quickly. 389 00:31:18,710 --> 00:31:22,222 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 390 00:31:22,380 --> 00:31:25,264 My mother is beyond compare. 391 00:31:25,425 --> 00:31:28,308 We love you, mothers, everywhere. 392 00:31:28,845 --> 00:31:31,693 Wow! That was something else. 393 00:31:31,848 --> 00:31:34,814 I really liked the way you smiled at the end. 394 00:31:34,976 --> 00:31:36,982 Let's try this one more time, 395 00:31:37,145 --> 00:31:42,316 but a teensy bit less like a zombie, okay? 396 00:31:42,317 --> 00:31:43,442 Okay. 397 00:31:43,443 --> 00:31:46,570 She kisses my boo-boos, she braids my hair... 398 00:31:46,571 --> 00:31:48,447 Perfect! Time to go. 399 00:31:48,448 --> 00:31:51,075 I don't think I should do this. 400 00:31:51,076 --> 00:31:53,452 Well, what do you mean? Why not? 401 00:31:53,453 --> 00:31:55,174 I don't even have a mom. 402 00:31:56,039 --> 00:31:58,749 Well, you don't need one to do the show. 403 00:31:58,750 --> 00:32:00,838 I mean, you did the Veterans Day Pageant 404 00:32:01,002 --> 00:32:03,138 and you haven't been in combat. 405 00:32:04,131 --> 00:32:05,602 This is different. 406 00:32:05,757 --> 00:32:10,681 Okay, well, then maybe you can just use your imagination. 407 00:32:10,887 --> 00:32:13,568 You mean I pretend I have a mom? 408 00:32:13,723 --> 00:32:16,642 Yes, right? You can do that, can't you? 409 00:32:16,643 --> 00:32:18,853 Yeah! I do that all the time. 410 00:32:18,854 --> 00:32:20,241 Thanks, Gru! 411 00:32:23,483 --> 00:32:26,069 Hey! 412 00:32:51,887 --> 00:32:54,179 All right. Hey, hey, no, no! No. 413 00:32:54,181 --> 00:32:56,473 Hey. Hey, please. 414 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 Kevin, Jerry, watch the girls for me, okay? 415 00:32:59,728 --> 00:33:03,109 Dave, Stuart, come this way! With me! Come on! 416 00:33:05,734 --> 00:33:07,151 Come on! 417 00:33:07,152 --> 00:33:08,196 Mmm-mmm! 418 00:33:38,225 --> 00:33:39,268 Oh! 419 00:33:41,978 --> 00:33:43,022 Mmm-hmm. 420 00:33:46,775 --> 00:33:47,818 Huh? 421 00:33:53,615 --> 00:33:55,702 Oca! Oca! 422 00:34:12,592 --> 00:34:13,636 Looka too! 423 00:34:18,890 --> 00:34:19,934 Huh? 424 00:35:00,015 --> 00:35:03,396 We're stealth ninjas. We make no sound. 425 00:35:03,560 --> 00:35:05,731 Right. Gotcha. 426 00:35:06,604 --> 00:35:08,444 Ya! 427 00:35:10,483 --> 00:35:13,152 All right, El Macho. You're going down. 428 00:35:13,153 --> 00:35:15,205 Wait! Wait. What? 429 00:35:16,364 --> 00:35:18,032 What are you doing? 430 00:35:18,033 --> 00:35:20,666 I'm checking for laser beam alarm triggers. 431 00:35:21,911 --> 00:35:23,245 It's a restaurant! 432 00:35:23,246 --> 00:35:24,913 You never know what kind of booby traps 433 00:35:24,914 --> 00:35:26,540 this guy could have set. Huh? Come on. 434 00:35:26,541 --> 00:35:28,961 There are no booby traps. 435 00:35:30,295 --> 00:35:31,683 Ha! Booby! 436 00:35:43,183 --> 00:35:44,606 Oh. There's a chicken. 437 00:35:44,934 --> 00:35:47,022 Are you lost, little guy? 438 00:35:47,187 --> 00:35:49,073 You must be lost. 439 00:35:49,189 --> 00:35:51,106 Ha! Some guard dog. 440 00:35:55,612 --> 00:35:57,831 Get it off of me! Get it off of me! 441 00:35:58,323 --> 00:35:59,415 Aah! 442 00:36:05,372 --> 00:36:07,044 I got you! 443 00:36:11,961 --> 00:36:13,219 I got it! 444 00:36:21,888 --> 00:36:22,980 Ha! 445 00:36:25,141 --> 00:36:26,185 Oh! 446 00:36:32,482 --> 00:36:34,950 What is wrong with that chicken? 447 00:36:35,693 --> 00:36:39,122 Hey, that pollo es loco. 448 00:36:40,198 --> 00:36:41,448 No? 449 00:36:41,449 --> 00:36:43,086 Okay, let's go. 450 00:36:50,375 --> 00:36:51,965 Are you getting anything? 451 00:36:52,127 --> 00:36:53,794 No, not yet. 452 00:36:53,795 --> 00:36:57,556 But, hey, maybe you can find something with these X-ray goggles. 453 00:36:59,509 --> 00:37:00,553 Bah. 454 00:37:05,432 --> 00:37:07,766 How are they working? Tell me! Tell me! 455 00:37:07,767 --> 00:37:09,226 Aah! Oof! 456 00:37:09,227 --> 00:37:10,894 What's wrong? Is something wrong? 457 00:37:10,895 --> 00:37:14,241 That's an image I'll never get out of my brain. Blech! 458 00:37:22,365 --> 00:37:24,366 I knew it! 459 00:37:24,367 --> 00:37:26,285 The serum is in here! 460 00:37:26,286 --> 00:37:27,661 Ooh, then let's get it. 461 00:37:29,539 --> 00:37:32,124 This is going to be good! 462 00:37:32,125 --> 00:37:33,169 Ah. 463 00:37:37,422 --> 00:37:38,466 Ah-ha! 464 00:37:38,798 --> 00:37:39,890 What? 465 00:37:41,926 --> 00:37:43,314 Salsa? 466 00:37:43,511 --> 00:37:45,065 Aw, man. 467 00:37:46,639 --> 00:37:47,683 Oh. 468 00:37:50,768 --> 00:37:54,612 Somebody's going to die tonight. 469 00:37:59,694 --> 00:38:00,952 Pollito! 470 00:38:01,946 --> 00:38:04,448 What did they do to you? Pollito? Can you hear me? 471 00:38:05,617 --> 00:38:09,077 Who would do this to such a sweet little chicken? 472 00:38:09,078 --> 00:38:11,079 What? Who's there? 473 00:38:11,080 --> 00:38:12,165 Mmm-mmm. 474 00:38:12,790 --> 00:38:14,760 You coming out? Or am I gonna go in? 475 00:38:20,131 --> 00:38:21,519 Yah! 476 00:38:22,759 --> 00:38:23,803 Huh? 477 00:38:24,802 --> 00:38:26,053 Stop! 478 00:38:26,054 --> 00:38:27,857 My eyes! 479 00:38:29,516 --> 00:38:31,437 Gru, call one of your munchkins! 480 00:38:32,101 --> 00:38:33,852 We've been spotted! Come get us! 481 00:38:33,853 --> 00:38:35,562 Huh? Hey! 482 00:38:35,563 --> 00:38:36,773 Ah! 483 00:38:46,783 --> 00:38:48,040 Hmm, subtle. 484 00:38:52,080 --> 00:38:54,299 Over here! Over here! 485 00:38:54,457 --> 00:38:56,011 Over 486 00:38:56,167 --> 00:38:57,259 here. 487 00:39:04,050 --> 00:39:05,308 Hold tight! 488 00:39:09,138 --> 00:39:10,182 Aah! 489 00:39:15,895 --> 00:39:18,481 I have you now! 490 00:39:53,641 --> 00:39:55,563 Yay! Ice cream! 491 00:39:57,061 --> 00:39:58,105 Huh? 492 00:40:16,664 --> 00:40:18,634 Huh? 493 00:40:53,242 --> 00:40:54,796 All right, there he is. 494 00:40:54,952 --> 00:40:57,836 Suspect number eight, Floyd Eaglesan. 495 00:40:57,997 --> 00:40:59,468 Oh, okay. 496 00:40:59,624 --> 00:41:01,629 See if you can get closer. Go, go. 497 00:41:12,720 --> 00:41:14,191 All right. 498 00:41:14,305 --> 00:41:15,432 What the... 499 00:41:16,766 --> 00:41:18,736 Oh, no. That's not good. 500 00:41:20,561 --> 00:41:21,686 Whoa! 501 00:41:21,688 --> 00:41:22,731 Hey, uh, what? 502 00:41:25,149 --> 00:41:26,193 Oh! 503 00:41:30,446 --> 00:41:32,036 Hey, Gru! 504 00:41:32,240 --> 00:41:34,658 Oh, girls! What are you doing here? 505 00:41:34,659 --> 00:41:36,628 Well, we thought we'd come visit you at work. 506 00:41:36,786 --> 00:41:39,467 So, you're saving the world in a garbage can? 507 00:41:40,998 --> 00:41:42,124 Funny. 508 00:41:42,125 --> 00:41:43,964 Hey! There you are. 509 00:41:44,127 --> 00:41:45,384 Oh. Who's this? 510 00:41:45,545 --> 00:41:49,602 Lucy, these are my girls, Margo, Edith and Agnes. 511 00:41:49,757 --> 00:41:52,521 Girls, Lucy. Lucy, girls. 512 00:41:52,677 --> 00:41:54,516 Hello. Hi. 513 00:42:02,979 --> 00:42:04,450 Are you single? 514 00:42:05,523 --> 00:42:06,731 Oh! Goodness. 515 00:42:06,733 --> 00:42:10,825 Oh, hey! I have an idea. Since Lucy and I have lots of work to do, 516 00:42:10,987 --> 00:42:13,621 why don't you girls go and explore the mall? Bye! 517 00:42:13,781 --> 00:42:16,950 Here is some money, go buy some useless mall junk. 518 00:42:16,951 --> 00:42:18,618 Some headbands and... 519 00:42:18,619 --> 00:42:20,245 Are you gonna marry Lucy? 520 00:42:20,246 --> 00:42:24,126 Are you out of your gourd? No! She just works with me. 521 00:42:24,292 --> 00:42:25,633 Plus, you love her. 522 00:42:25,793 --> 00:42:28,511 You love her! You love her! You really, really love her! 523 00:42:28,671 --> 00:42:29,921 And you're gonna get married! 524 00:42:29,922 --> 00:42:31,089 Okay, stop. This is a song of lies. 525 00:42:31,090 --> 00:42:32,257 And I will be the flower girl! 526 00:42:32,258 --> 00:42:34,384 I don't even like her. Now, go have fun! 527 00:42:36,262 --> 00:42:38,472 Almost forgot. Hugs! 528 00:42:38,473 --> 00:42:40,056 Good luck saving the world. Bye. 529 00:42:40,057 --> 00:42:41,268 Bye, Gru! 530 00:42:45,688 --> 00:42:49,065 Kids, right? They're funny. 531 00:42:49,066 --> 00:42:51,109 Those girls totally adore you. 532 00:42:51,110 --> 00:42:52,866 I bet you're a fun dad. 533 00:42:53,529 --> 00:42:54,696 Huh. 534 00:42:54,697 --> 00:42:56,619 I am pretty fun. 535 00:43:05,708 --> 00:43:07,096 Is that stealing? 536 00:43:07,210 --> 00:43:10,009 Not if my wish was that I would get a lot of free coins. 537 00:43:37,740 --> 00:43:39,081 Whoa! 538 00:43:41,244 --> 00:43:42,750 Cool glasses. 539 00:43:42,954 --> 00:43:43,997 Oh. 540 00:43:44,705 --> 00:43:46,177 I'm Antonio. 541 00:43:46,415 --> 00:43:48,302 I'm Margo. 542 00:43:48,459 --> 00:43:52,128 I was just going to get a cookie. Care to join me? 543 00:43:52,129 --> 00:43:53,885 Uh, sure. 544 00:43:54,507 --> 00:43:56,844 I'm Margo. 545 00:44:04,809 --> 00:44:07,102 Um, I'll catch up with you guys later. 546 00:44:07,103 --> 00:44:08,360 Bye! 547 00:44:10,189 --> 00:44:12,649 Can I be the first to say, "Ew!" 548 00:44:12,650 --> 00:44:14,536 We gotta go tell Gru! 549 00:44:19,240 --> 00:44:20,830 All right, I'm going in. 550 00:44:20,992 --> 00:44:24,035 If it picks up any traces of the serum, the sensor in your belt buckle 551 00:44:24,036 --> 00:44:25,495 will make a sound like this... 552 00:44:25,496 --> 00:44:26,830 Mee-maw! Mee-maw! 553 00:44:26,831 --> 00:44:27,956 Mee-maw! Mee-maw! Okay! 554 00:44:27,957 --> 00:44:29,796 I get it. I get it. 555 00:44:36,591 --> 00:44:40,019 Welcome to Eagle Hair Club. 556 00:44:40,219 --> 00:44:42,687 It's about time you showed up, 557 00:44:42,847 --> 00:44:44,222 Mr. Gru. 558 00:44:45,433 --> 00:44:47,434 You know my name? 559 00:44:48,644 --> 00:44:51,990 When someone moves into the mall who is folically-challenged, 560 00:44:52,189 --> 00:44:55,653 I make it my business to know all about them. 561 00:44:55,818 --> 00:44:58,452 You are bald, and that is bad. 562 00:44:59,697 --> 00:45:01,287 There you go, my sweet. 563 00:45:01,741 --> 00:45:03,366 I'm getting nothing so far. 564 00:45:03,367 --> 00:45:05,004 I think you need to move around. 565 00:45:12,752 --> 00:45:15,469 Wow, this looks interesting. What is it? 566 00:45:15,630 --> 00:45:17,136 I take it you're an art lover? 567 00:45:17,298 --> 00:45:18,423 No serum. 568 00:45:18,424 --> 00:45:19,635 Yeah, not so much. 569 00:45:23,429 --> 00:45:26,394 Oh, how about this impressive trinket? 570 00:45:26,515 --> 00:45:28,391 I'd hardly call it a trinket, Mr. Gru. 571 00:45:28,392 --> 00:45:29,976 Nothing. The International... 572 00:45:29,977 --> 00:45:31,104 Yeah, I don't care. 573 00:45:37,109 --> 00:45:38,360 Mee-maw! Mee-maw! 574 00:45:38,361 --> 00:45:40,904 Hold on, I'm picking up something. Behind that wall! 575 00:45:40,905 --> 00:45:42,614 Ah, and what do we have here? 576 00:45:42,615 --> 00:45:45,950 These are my trial wigs. You should take one. 577 00:45:45,952 --> 00:45:49,329 No, thanks. So, what's on the other side of the wall? 578 00:45:49,330 --> 00:45:50,664 Here you are! Look at me! Focus! 579 00:45:50,665 --> 00:45:51,956 Gru? 580 00:45:51,958 --> 00:45:56,544 I promise that this wig will transform you from ugly 581 00:45:56,545 --> 00:45:59,594 to irresistible. 582 00:46:00,257 --> 00:46:01,966 Margo has a boyfriend! 583 00:46:01,968 --> 00:46:04,052 And they're going on a date! 584 00:46:04,053 --> 00:46:05,470 Date? Boyfriend? 585 00:46:05,471 --> 00:46:06,682 What? 586 00:46:19,110 --> 00:46:20,237 There she goes! 587 00:46:32,206 --> 00:46:34,009 Oh, you're so funny. 588 00:46:34,166 --> 00:46:35,375 Gross! 589 00:46:35,376 --> 00:46:37,544 Look, they're in love. Oh, no, no, no. 590 00:46:37,545 --> 00:46:40,004 Do not say that. No, no, no. 591 00:46:40,006 --> 00:46:44,426 And my dream is to one day play video games for a living. 592 00:46:44,427 --> 00:46:46,219 Wow. 593 00:46:46,220 --> 00:46:48,388 You're so complicated. 594 00:46:48,389 --> 00:46:50,056 Margo. 595 00:46:50,057 --> 00:46:51,694 What is going on here? 596 00:46:52,393 --> 00:46:56,604 Oh, Gru, se llama Antonio. Me llamo Margo. 597 00:46:56,605 --> 00:46:59,951 Me llama-lama ding-dong. Who cares? Let's go. 598 00:47:06,240 --> 00:47:07,284 Whoa! 599 00:47:30,723 --> 00:47:32,479 Kids eat free on Tuesdays. 600 00:47:42,485 --> 00:47:43,528 Yay, Pop! 601 00:47:44,028 --> 00:47:45,618 That's awesome! 602 00:47:47,281 --> 00:47:51,242 So good to see you again, mi compadre! Ha! Yeah. 603 00:47:51,243 --> 00:47:53,711 Oh, I see you have already met my father. 604 00:47:54,080 --> 00:47:56,039 What? Father? 605 00:47:56,040 --> 00:47:59,542 Si. Look at this crazy small world we live in, eh? 606 00:47:59,543 --> 00:48:01,628 Come, sit, let me get you something. 607 00:48:03,297 --> 00:48:05,465 Oh, look at you. Heh? 608 00:48:06,926 --> 00:48:09,844 He likes me. 609 00:48:09,845 --> 00:48:13,807 Oh, oh! I'm sorry. Pollito is usually very friendly. 610 00:48:13,808 --> 00:48:15,398 He had a rough night. 611 00:48:18,938 --> 00:48:21,731 Well, we really should be going. Girls, come on. 612 00:48:21,732 --> 00:48:23,608 That is a pity. 613 00:48:23,609 --> 00:48:26,402 Young love is beautiful, no? 614 00:48:26,403 --> 00:48:27,779 No! 615 00:48:27,780 --> 00:48:31,327 You know, they're not in love. They hardly know each other. 616 00:48:32,159 --> 00:48:34,378 You are right, Cabeza de huevo. 617 00:48:34,537 --> 00:48:36,830 They must get to know each other better! 618 00:48:36,831 --> 00:48:41,000 Antonio, why don't you invite your girlfriend and her family 619 00:48:41,001 --> 00:48:42,710 to our Cinco de Mayo party? 620 00:48:42,711 --> 00:48:44,003 No, no. 621 00:48:44,004 --> 00:48:45,096 Si! 622 00:48:59,728 --> 00:49:02,146 I'm sorry, El Macho? 623 00:49:02,148 --> 00:49:04,153 Hadn't we eliminated him as a suspect 624 00:49:04,316 --> 00:49:06,401 after the whole salsa incident? 625 00:49:06,402 --> 00:49:08,987 Yes, but there has been a new development, 626 00:49:08,988 --> 00:49:12,156 and I'm telling you, this is the guy. 627 00:49:12,158 --> 00:49:14,659 You need to arrest him immediately. 628 00:49:14,660 --> 00:49:18,246 And his deviously charming son! 629 00:49:18,247 --> 00:49:21,249 I'm pretty sure that the son is involved, too. 630 00:49:21,250 --> 00:49:23,931 The son, also! You got to get the son! 631 00:49:24,086 --> 00:49:27,672 I think that the son is the mastermind! 632 00:49:27,673 --> 00:49:29,643 There's a look, there's a devilish look 633 00:49:29,800 --> 00:49:31,885 in his eyes, and I don't like it! 634 00:49:31,886 --> 00:49:34,095 Yes, but I don't really see any evidence. 635 00:49:34,096 --> 00:49:35,930 Evidence, schmevidence. I go with my gut, 636 00:49:35,931 --> 00:49:39,684 and my gut tells me that this guy is El Macho. 637 00:49:39,685 --> 00:49:42,270 Lock him up, lock up the son. 638 00:49:42,271 --> 00:49:46,198 Don't forget about the son. The kid gives me the creeps! 639 00:49:46,358 --> 00:49:48,363 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 640 00:49:48,527 --> 00:49:53,451 But, on the less crazy side of things, 641 00:49:53,824 --> 00:49:56,838 Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club! 642 00:49:57,411 --> 00:49:59,162 Hmm, interesting. 643 00:49:59,163 --> 00:50:01,456 Yeah! And you know who made that happen? Huh? 644 00:50:01,457 --> 00:50:04,834 This guy. Nailed it. Amazing, right? 645 00:50:04,835 --> 00:50:08,713 No, I mean, sure. But it's not him, it is El Macho! 646 00:50:08,714 --> 00:50:10,757 Mr. Gru, please! 647 00:50:10,758 --> 00:50:13,605 No! It is him, and I will prove it! 648 00:50:15,179 --> 00:50:17,350 Gru, come on! 649 00:50:19,934 --> 00:50:22,104 He really thinks it's El Macho. 650 00:50:22,937 --> 00:50:24,324 Can you tell? 651 00:50:48,837 --> 00:50:50,474 Oh. Whoo! 652 00:51:27,584 --> 00:51:28,842 Give me that! 653 00:51:36,969 --> 00:51:39,899 Kevin, the Wi-Fi's out! 654 00:51:40,264 --> 00:51:41,817 Kevin? 655 00:51:41,974 --> 00:51:44,642 Hey, Lance, where the heck is Kevin? 656 00:51:45,811 --> 00:51:50,314 All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get. 657 00:51:50,316 --> 00:51:52,700 I can't find anybody anymore. 658 00:51:53,402 --> 00:51:55,454 Gru, it's Jillian! 659 00:51:56,488 --> 00:51:58,328 I've got good news! 660 00:51:58,490 --> 00:52:00,626 I have my friend Shannon here with me. 661 00:52:00,784 --> 00:52:02,994 I was thinking you two could get some grub. 662 00:52:02,995 --> 00:52:06,293 You know, tear it up, see what happens! 663 00:52:06,915 --> 00:52:08,124 Open up! 664 00:52:08,125 --> 00:52:09,292 La, la, la, la, la, la, la... 665 00:52:09,293 --> 00:52:12,757 Agnes! Agnes, tell Jillian I'm not here. 666 00:52:13,005 --> 00:52:14,505 Gru's not here. 667 00:52:14,506 --> 00:52:16,340 Are you sure? 668 00:52:16,342 --> 00:52:17,925 Yes, he just told me! 669 00:52:19,053 --> 00:52:20,096 Mmm-mmm! 670 00:52:20,346 --> 00:52:22,305 I mean, no, he didn't just tell me. 671 00:52:23,474 --> 00:52:25,728 Agnes, where is Gru? 672 00:52:27,102 --> 00:52:29,024 He's putting on lipstick! 673 00:52:30,272 --> 00:52:31,909 He's swatting at flies! 674 00:52:32,107 --> 00:52:33,151 No! No! 675 00:52:33,317 --> 00:52:34,740 He's chopping his head off! 676 00:52:36,737 --> 00:52:39,157 He's pooping? 677 00:52:39,907 --> 00:52:41,912 I know you're in there, Gru! 678 00:52:42,076 --> 00:52:45,539 There's no way you're getting out of this! 679 00:52:50,959 --> 00:52:54,170 I have to tell you, I was so nervous about tonight. 680 00:52:54,171 --> 00:52:57,386 I mean there's just so many phonies out there! 681 00:52:58,050 --> 00:53:00,933 Yes, I hear you. 682 00:53:02,012 --> 00:53:03,513 Oh, so, do you work out? 683 00:53:03,514 --> 00:53:04,680 Well... 684 00:53:04,681 --> 00:53:07,565 I mean, obviously, you don't, but would you consider it? 685 00:53:07,726 --> 00:53:11,395 Huh? Physical fitness is very important to Shannon. 686 00:53:11,397 --> 00:53:13,199 As you can tell, right? Huh? 687 00:53:14,358 --> 00:53:15,525 Ah. 688 00:53:15,526 --> 00:53:16,776 I can tell. 689 00:53:16,777 --> 00:53:17,985 Solid. 690 00:53:17,986 --> 00:53:20,572 We are in the restaurant, you know. 691 00:53:22,533 --> 00:53:24,117 Hi. Takeout for Lucy? 692 00:53:24,118 --> 00:53:25,624 Sure, just a sec. 693 00:53:37,589 --> 00:53:40,967 Your accent is so exotic. 694 00:53:40,968 --> 00:53:43,261 Ah. Well, thank you very much. 695 00:53:43,262 --> 00:53:45,012 I know someone who can fix that for you. 696 00:53:45,013 --> 00:53:47,778 And you'll be talking normal in no time! 697 00:53:50,144 --> 00:53:52,362 Whoo. Is it hot in here? 698 00:53:54,273 --> 00:53:56,076 How's the food? 699 00:53:57,109 --> 00:54:00,862 Wait a minute. Wait a minute. Are you wearing a wig? 700 00:54:00,863 --> 00:54:01,990 What? 701 00:54:02,656 --> 00:54:04,157 Ah! I don't think so. 702 00:54:04,158 --> 00:54:05,449 I knew it. 703 00:54:05,451 --> 00:54:07,743 You're a phony. I hate phonies! 704 00:54:07,744 --> 00:54:09,996 Oh, what? No. These locks are all mine. 705 00:54:09,997 --> 00:54:11,372 No, they're not! 706 00:54:11,373 --> 00:54:14,584 You know what I'm gonna do? I'm gonna rip that thing off your head, 707 00:54:14,585 --> 00:54:17,545 and show everyone what a bald-headed phony you are. 708 00:54:17,546 --> 00:54:18,757 I don't think so, Miss Lady. 709 00:54:28,515 --> 00:54:29,849 Hello? 710 00:54:29,850 --> 00:54:31,267 Hello? Are you... 711 00:54:31,268 --> 00:54:32,602 Hey, Gru. 712 00:54:32,603 --> 00:54:35,813 Hello, Lucy. How are you doing? 713 00:54:35,814 --> 00:54:38,316 Wow, looks like your date's out for the count. 714 00:54:38,317 --> 00:54:41,402 It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. 715 00:54:46,992 --> 00:54:50,119 Yeah, I'm winking because that's what actually happened. 716 00:54:50,120 --> 00:54:53,372 Scusi, what's happening here? She no like? 717 00:54:53,373 --> 00:54:54,797 Oh, she's just, uh... 718 00:54:56,376 --> 00:54:57,627 Oh, ho. 719 00:54:57,628 --> 00:54:59,629 Sì, Sì. Sì. 720 00:54:59,630 --> 00:55:01,101 Shall we take her home? 721 00:55:12,226 --> 00:55:13,269 Oh! 722 00:55:43,465 --> 00:55:46,977 Well, I think you did it. You just officially had the worst date ever. 723 00:55:47,261 --> 00:55:48,648 Huh, tell me about it. 724 00:55:49,012 --> 00:55:52,306 Don't worry. It can only get better from here, right? 725 00:55:52,307 --> 00:55:54,517 But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. 726 00:55:54,518 --> 00:55:56,902 I've had to use it on one or two dates myself. 727 00:55:57,104 --> 00:55:59,323 Yeah, you know, as far as dates go, 728 00:55:59,481 --> 00:56:01,700 I think I'm good with just the one. 729 00:56:05,529 --> 00:56:08,542 Well, good night, partner. 730 00:56:10,867 --> 00:56:12,201 This was fun. 731 00:56:12,202 --> 00:56:15,050 Yes. Surprisingly, it was. 732 00:56:15,539 --> 00:56:17,840 Oh, and, uh, just between you and me? 733 00:56:18,458 --> 00:56:20,428 You look much better bald. 734 00:56:22,879 --> 00:56:24,303 See you tomorrow. 735 00:56:33,599 --> 00:56:35,182 Quack, quack, quack, quack, quack! 736 00:56:40,606 --> 00:56:41,897 Yay! 737 00:56:41,898 --> 00:56:43,607 So, I take it the date went well? 738 00:56:43,609 --> 00:56:45,863 No, it was horrible. 739 00:56:56,663 --> 00:56:59,048 High-five! 740 00:56:59,958 --> 00:57:01,251 Bump it. 741 00:57:43,502 --> 00:57:45,305 Mr. Ramsbottom? 742 00:57:45,462 --> 00:57:46,754 Oh, hello. 743 00:57:46,755 --> 00:57:48,214 What are you doing here? 744 00:57:48,215 --> 00:57:50,184 We got him. Got who? 745 00:57:50,342 --> 00:57:51,895 Floyd Eaglesan! 746 00:57:52,052 --> 00:57:55,096 Our agents located a secret room in his shop last night 747 00:57:55,097 --> 00:57:56,972 and discovered this. 748 00:57:56,973 --> 00:58:01,066 It's empty, but we found traces of the PX-41 serum in it. 749 00:58:01,228 --> 00:58:02,645 He's our man. 750 00:58:02,646 --> 00:58:06,988 So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. 751 00:58:07,150 --> 00:58:08,776 I was framed! 752 00:58:08,777 --> 00:58:10,528 You won't get away with this! 753 00:58:10,529 --> 00:58:13,155 Get your mitts off of me! I am a legitimate businessman. 754 00:58:13,156 --> 00:58:16,992 Ah. All right. So what now? 755 00:58:16,993 --> 00:58:20,090 Well, now you're free to go back to your business. 756 00:58:20,330 --> 00:58:22,549 Mmm. Jams and jellies. 757 00:58:22,749 --> 00:58:24,671 And it looks like Agent Wilde will be 758 00:58:24,835 --> 00:58:26,756 transferring to our Australian branch. 759 00:58:27,504 --> 00:58:28,596 Australia? 760 00:58:28,755 --> 00:58:29,882 Yes. 761 00:58:30,048 --> 00:58:31,882 But thank you for everything. 762 00:58:31,883 --> 00:58:34,802 And by everything, of course I mean nothing. 763 00:58:34,803 --> 00:58:37,389 Toodle pip and cheerio, Mr. Gru. 764 00:58:41,893 --> 00:58:44,186 Hey, there. Hey. 765 00:58:44,187 --> 00:58:45,688 So, we got him. 766 00:58:45,689 --> 00:58:48,858 Yay. That's great. 767 00:58:48,859 --> 00:58:50,776 And now you're going to Australia? 768 00:58:50,777 --> 00:58:53,654 Well, it's not definite yet. I'm still figuring it out. 769 00:58:53,655 --> 00:58:55,865 I've already been working on my accent. 770 00:58:55,866 --> 00:58:58,117 Wallaby. Didgeridoo. 771 00:58:58,118 --> 00:59:00,835 Hugh Jackman. 772 00:59:01,204 --> 00:59:04,586 So, um... Pretty excited. 773 00:59:05,667 --> 00:59:07,168 Great. 774 00:59:07,169 --> 00:59:09,628 Well, good luck. 775 00:59:09,629 --> 00:59:12,394 Thanks. You, too. 776 00:59:13,175 --> 00:59:16,051 Oh! Here. I wanted to give you this. 777 00:59:16,052 --> 00:59:17,928 Your lipstick taser? 778 00:59:17,929 --> 00:59:19,930 Yeah, it's just a memento. 779 00:59:19,931 --> 00:59:23,942 Just, you know, from the first time we met. 780 00:59:24,186 --> 00:59:26,321 Oh. Thank you, Lucy. 781 00:59:27,189 --> 00:59:28,660 Agent Wilde. 782 00:59:29,149 --> 00:59:32,359 Well, it looks like they need you, so... 783 00:59:32,360 --> 00:59:35,125 Yeah, I better go. 784 00:59:36,239 --> 00:59:37,627 Bye, Gru. 785 01:00:14,110 --> 01:00:16,080 I brought you an umbrella. 786 01:00:19,950 --> 01:00:21,116 Ah, thank you. 787 01:00:21,117 --> 01:00:22,708 What are you doing out here? 788 01:00:23,286 --> 01:00:27,379 Remember when you said that I liked Lucy? 789 01:00:28,124 --> 01:00:31,008 Well, it turns out, 790 01:00:31,169 --> 01:00:32,427 you're right. 791 01:00:33,129 --> 01:00:34,221 Really? 792 01:00:34,422 --> 01:00:35,810 Yes, but... 793 01:00:36,341 --> 01:00:39,009 Well, she's moving away. 794 01:00:39,010 --> 01:00:41,810 I'm never going to see her again. 795 01:00:45,559 --> 01:00:47,646 Is there anything I could do to help? 796 01:00:48,228 --> 01:00:51,775 Aw, I don't... I don't think so, sweetheart. 797 01:00:52,816 --> 01:00:55,615 Well, is there anything you could do? 798 01:00:57,153 --> 01:00:59,947 Hello, Lucy. This is Gru. 799 01:00:59,948 --> 01:01:02,629 I know up to this point our relationship 800 01:01:02,784 --> 01:01:05,536 has been strictly professional, 801 01:01:05,537 --> 01:01:09,843 and you're leaving for Australia and all, but... 802 01:01:10,000 --> 01:01:13,049 Okay, here is the question. 803 01:01:13,211 --> 01:01:14,801 Would you like to... 804 01:01:16,172 --> 01:01:19,435 To go out on a date? 805 01:01:20,260 --> 01:01:21,683 Uh, no. 806 01:01:22,053 --> 01:01:24,096 Okay, that's not helping. 807 01:01:24,097 --> 01:01:27,063 All right, here we go. For real this time. 808 01:01:37,027 --> 01:01:38,368 I can do this. 809 01:01:57,088 --> 01:01:58,299 Agh! I hate you! 810 01:02:02,177 --> 01:02:03,221 Ah. 811 01:02:58,566 --> 01:02:59,610 Eh. 812 01:03:00,902 --> 01:03:02,528 Kevin? Mmm? 813 01:03:02,529 --> 01:03:03,904 Tom? 814 01:03:03,905 --> 01:03:04,997 Hello! 815 01:03:05,573 --> 01:03:07,408 Kampai! Kampai! 816 01:03:07,409 --> 01:03:08,619 Huh? Kampai! 817 01:03:20,588 --> 01:03:21,632 Bah! 818 01:03:25,010 --> 01:03:26,979 Oh. 819 01:03:28,972 --> 01:03:32,270 Cinco de May-ya-yo! Cinco de May-ya-yo! 820 01:03:41,317 --> 01:03:42,484 Whoa! 821 01:03:42,485 --> 01:03:44,490 This place is awesome! 822 01:03:47,240 --> 01:03:49,158 Okay. Let's party, huh? 823 01:03:49,159 --> 01:03:51,952 But first, let's go over the rules. 824 01:03:51,953 --> 01:03:55,289 Because what is fun without the rules? 825 01:03:55,290 --> 01:03:57,010 Agnes, easy on the churros. 826 01:03:57,292 --> 01:03:59,178 Edith, try not to kill anyone. Hai! 827 01:03:59,544 --> 01:04:00,794 Margo! 828 01:04:00,795 --> 01:04:01,922 Hello, Mr. Gru. 829 01:04:02,088 --> 01:04:03,381 Okay. 830 01:04:03,965 --> 01:04:05,009 Gru! 831 01:04:05,175 --> 01:04:10,095 There must be the standard 6 feet of space between you and boys. 832 01:04:10,096 --> 01:04:12,014 Especially this boy. 833 01:04:13,516 --> 01:04:15,023 Ah, you are a funny man. 834 01:04:15,185 --> 01:04:17,949 There are no rules, señor. It's Cinco de Mayo. 835 01:04:18,104 --> 01:04:20,439 Come on! They're starting the dance! 836 01:04:20,440 --> 01:04:21,947 Arriba! 837 01:05:18,790 --> 01:05:23,547 So glad you could make it, mi compadre. 838 01:05:24,087 --> 01:05:25,546 Hey, what's wrong? 839 01:05:25,547 --> 01:05:27,631 Oh, nothing. Nothing is wrong. 840 01:05:27,632 --> 01:05:32,389 I'm just chilling with the guac, from my chip hat. 841 01:05:35,140 --> 01:05:38,767 Gru, please. I know that look all too well. 842 01:05:38,768 --> 01:05:41,270 It is the look of a broken heart. 843 01:05:41,271 --> 01:05:42,688 How did you know? 844 01:05:42,689 --> 01:05:46,275 Believe me, my friend, I too have spent many nights 845 01:05:46,276 --> 01:05:49,953 trying to drown my sorrows in guacamole. 846 01:05:50,280 --> 01:05:52,367 You? Yes. 847 01:05:53,074 --> 01:05:56,088 But we are survivors. 848 01:05:56,244 --> 01:06:00,337 There's much more to us than meets the eye. 849 01:06:00,957 --> 01:06:02,879 Enjoy the party. 850 01:06:56,596 --> 01:06:57,640 Huh. 851 01:07:18,910 --> 01:07:20,749 Ah-ha! 852 01:07:23,873 --> 01:07:25,084 Ouch! 853 01:07:42,016 --> 01:07:43,274 Say what? 854 01:07:56,406 --> 01:07:59,324 Would you like some peanuts or pretzels? 855 01:08:03,955 --> 01:08:05,794 That's a good joke. 856 01:08:09,919 --> 01:08:12,220 I just did a boom boom. 857 01:08:13,798 --> 01:08:16,017 I really need you to make a choice, hon. 858 01:08:17,552 --> 01:08:19,058 I choose Gru. 859 01:08:19,846 --> 01:08:21,898 I choose Gru! 860 01:08:25,601 --> 01:08:27,488 Thank you, Gru stewardess! 861 01:08:27,645 --> 01:08:29,318 You're welcome! 862 01:08:47,707 --> 01:08:48,751 Aah! 863 01:09:03,014 --> 01:09:06,516 You have not lost your touch, my friend. 864 01:09:06,517 --> 01:09:08,894 Ah-ha! I knew it! 865 01:09:08,895 --> 01:09:10,485 You are El Macho! 866 01:09:10,646 --> 01:09:12,782 That's right! 867 01:09:12,940 --> 01:09:14,691 Nobody believed me! 868 01:09:14,692 --> 01:09:16,610 Ho-ho! But I knew you weren't dead! 869 01:09:17,779 --> 01:09:21,409 Of course not. I merely faked my death. 870 01:09:22,200 --> 01:09:24,493 But now, it's time for me 871 01:09:24,494 --> 01:09:28,456 to make a spectacular return to evil. 872 01:09:28,998 --> 01:09:34,419 Doctor, I think it's time we showed Gru what we're up to here. 873 01:09:34,420 --> 01:09:36,588 Dr. Nefario? 874 01:09:36,589 --> 01:09:38,760 Nice to see you, Gru. 875 01:09:39,425 --> 01:09:40,550 Wha...? 876 01:09:40,551 --> 01:09:43,637 So, this is your new job opportunity? 877 01:09:43,638 --> 01:09:46,603 Absolutely. You're gonna like this. 878 01:09:51,646 --> 01:09:52,773 Sorry. 879 01:09:52,980 --> 01:09:56,694 I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy cause. 880 01:09:57,151 --> 01:09:59,820 Oh! Kevin! 881 01:09:59,821 --> 01:10:02,289 No, he's not Kevin anymore. 882 01:10:02,448 --> 01:10:07,536 Now he is an indestructible, mindless killing machine! 883 01:10:07,537 --> 01:10:08,580 Bah! 884 01:10:08,871 --> 01:10:10,544 Just watch this. 885 01:10:24,137 --> 01:10:25,303 Bah! 886 01:10:25,304 --> 01:10:27,191 And here's the best part! 887 01:10:27,390 --> 01:10:30,569 I got an army of them! 888 01:10:31,936 --> 01:10:34,700 Look, look, look! 889 01:10:41,737 --> 01:10:42,781 Bah! 890 01:10:43,197 --> 01:10:47,242 Soon I will unleash them on the world, 891 01:10:47,243 --> 01:10:51,413 and if anyone, anyone tries to stop them... 892 01:10:51,414 --> 01:10:52,581 Yeow! 893 01:10:52,582 --> 01:10:55,132 ...their city gets eaten! 894 01:10:55,710 --> 01:10:57,216 We can do it together. 895 01:10:57,462 --> 01:10:58,628 Together? 896 01:10:58,629 --> 01:10:59,673 Together! 897 01:11:00,214 --> 01:11:03,133 I have admired your work for years, amigo. 898 01:11:03,134 --> 01:11:06,636 Stealing the Moon! Are you kidding? 899 01:11:06,637 --> 01:11:08,892 We would be unstoppable! 900 01:11:09,056 --> 01:11:11,607 Men like you, men like me. 901 01:11:11,767 --> 01:11:15,860 We should be ruling the world! 902 01:11:16,022 --> 01:11:17,742 So, are you in? 903 01:11:18,274 --> 01:11:19,318 Woo-hoo! 904 01:11:20,067 --> 01:11:21,740 Uh, yeah, probably. 905 01:11:22,153 --> 01:11:23,363 Probably? 906 01:11:23,529 --> 01:11:26,239 I mean, yes, yes! Of course, yes. 907 01:11:26,240 --> 01:11:29,117 I just have a lot going on right now. 908 01:11:29,118 --> 01:11:31,953 I just need to get some things off my plate 909 01:11:31,954 --> 01:11:35,252 before we start taking over the world, that's all. 910 01:11:35,458 --> 01:11:37,261 Excuse me? No, forget it. 911 01:11:37,460 --> 01:11:40,592 One hundred percent! I am in! 912 01:11:40,755 --> 01:11:43,924 I think... Do you hear that? I do. 913 01:11:43,925 --> 01:11:47,555 That's Agnes calling me from on the surface. 914 01:11:50,389 --> 01:11:51,861 Totally in! 915 01:11:53,726 --> 01:11:55,018 You know what? 916 01:11:55,019 --> 01:11:57,569 I am not so convinced that he is in. 917 01:12:09,408 --> 01:12:11,493 Edith, Agnes, come on! Ooh! 918 01:12:11,494 --> 01:12:12,661 Oops, sorry. 919 01:12:12,662 --> 01:12:14,412 We need to go home now. Where is Margo? 920 01:12:14,413 --> 01:12:16,050 But I didn't get a turn! 921 01:12:22,713 --> 01:12:23,757 Margo! 922 01:12:24,173 --> 01:12:26,178 Come on. We're leaving... 923 01:12:26,509 --> 01:12:28,134 Hey, what's wrong? 924 01:12:28,135 --> 01:12:29,726 I hate boys. 925 01:12:33,057 --> 01:12:35,016 Yes. They stink. 926 01:12:35,017 --> 01:12:37,188 Uh, sorry. Honey, we got to go. 927 01:13:00,334 --> 01:13:01,841 Oops! Sorry. 928 01:13:07,258 --> 01:13:08,468 Ya! 929 01:13:13,389 --> 01:13:16,391 Hey! Pollito, what's the matter? 930 01:13:16,392 --> 01:13:17,600 Oh, hey, Eduardo! 931 01:13:17,602 --> 01:13:19,519 Lucia, I apologize. 932 01:13:19,520 --> 01:13:22,355 Pollito, he's usually not like this. 933 01:13:22,356 --> 01:13:27,031 The same thing happened the other day with Gru, and... 934 01:13:29,030 --> 01:13:33,700 Oh, well, speaking of Gru, um, have you seen him? I really need to talk to him. 935 01:13:33,701 --> 01:13:36,911 Yes. I think he's somewhere around here. 936 01:13:36,912 --> 01:13:38,834 You two are close, no? 937 01:13:39,165 --> 01:13:40,623 Oh, I don't know. 938 01:13:40,625 --> 01:13:44,044 I mean, "close," I wouldn't say we were close. 939 01:13:44,045 --> 01:13:46,129 Why, did he say we were close? Did he say that? 940 01:13:46,130 --> 01:13:48,715 It's more what he didn't say. 941 01:13:48,716 --> 01:13:52,135 For instance, he never mentioned 942 01:13:52,136 --> 01:13:55,268 that you were both working for the Anti-Villain League! 943 01:13:56,766 --> 01:13:58,224 You're coming with me. 944 01:13:58,225 --> 01:13:59,269 Hey! 945 01:14:00,561 --> 01:14:01,902 Crikey! 946 01:14:07,985 --> 01:14:10,528 So, Eduardo's actually El Macho? 947 01:14:10,529 --> 01:14:11,787 Cool! 948 01:14:11,947 --> 01:14:13,281 No, it is not cool! 949 01:14:13,282 --> 01:14:15,742 Plus, I pretty much knew it was him all along, 950 01:14:15,743 --> 01:14:17,827 so if anyone's cool, it's me! 951 01:14:19,705 --> 01:14:20,914 Gru! 952 01:14:20,915 --> 01:14:23,041 Well, Dr. Nefario. 953 01:14:23,042 --> 01:14:25,877 El Macho's onto you. He knows you're working for the AVL. 954 01:14:25,878 --> 01:14:27,800 And he's got your partner. 955 01:14:28,381 --> 01:14:29,768 Lucy? 956 01:14:29,924 --> 01:14:33,218 That's impossible. She's on her way to Australia! 957 01:14:33,219 --> 01:14:34,427 Nefario? 958 01:14:34,428 --> 01:14:35,852 Sorry, gotta go! 959 01:14:37,556 --> 01:14:38,897 He's got Lucy? 960 01:14:40,017 --> 01:14:41,571 Not for long. 961 01:14:41,769 --> 01:14:44,154 Come on, we're getting her out of there. 962 01:16:12,777 --> 01:16:14,152 What was that? 963 01:16:25,915 --> 01:16:27,208 I don't see anything. 964 01:16:41,013 --> 01:16:42,354 Run! 965 01:16:42,890 --> 01:16:43,934 My unicorn! 966 01:16:44,058 --> 01:16:45,446 Agnes, no! 967 01:17:19,426 --> 01:17:21,182 Come on! Hurry! 968 01:17:24,598 --> 01:17:25,856 What's the matter? 969 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Bah! 970 01:17:43,117 --> 01:17:44,161 Ooh là là. 971 01:17:46,954 --> 01:17:48,246 Kevin! 972 01:17:50,833 --> 01:17:52,505 Dr. Nefario! You're back! 973 01:17:52,835 --> 01:17:54,306 In the flesh. 974 01:17:55,337 --> 01:17:57,556 Behold, the antidote. 975 01:18:01,010 --> 01:18:04,890 Come on. Let's finally put this horrible jelly to some good use. 976 01:18:16,317 --> 01:18:17,817 Ah! Ah! 977 01:18:20,112 --> 01:18:23,042 Hey, guys, come on! Stay focused here. 978 01:18:33,792 --> 01:18:34,836 Huh? 979 01:18:35,002 --> 01:18:36,253 Huh? 980 01:18:40,382 --> 01:18:42,175 Uh... 981 01:18:45,888 --> 01:18:47,857 Uh... 982 01:18:48,307 --> 01:18:49,351 Oh. 983 01:19:01,236 --> 01:19:02,528 Uh! 984 01:19:05,032 --> 01:19:07,582 Curses! Foiled again! 985 01:19:07,743 --> 01:19:10,247 These guys captured me! 986 01:19:42,987 --> 01:19:44,112 Uh... 987 01:19:44,113 --> 01:19:45,370 No? 988 01:19:47,282 --> 01:19:48,326 Bah! 989 01:19:49,034 --> 01:19:50,078 Run! 990 01:19:59,169 --> 01:20:00,462 Up that tree! 991 01:20:01,672 --> 01:20:02,882 Hurry! Hurry! 992 01:21:04,068 --> 01:21:05,818 Hello, Gru! 993 01:21:05,819 --> 01:21:09,082 Hey hey! Nice work, Dr. Nefario! 994 01:21:09,406 --> 01:21:11,411 I put an antidote in the jelly. 995 01:21:11,909 --> 01:21:15,953 I mean, I'm happy to create an evil army to destroy the world, 996 01:21:15,954 --> 01:21:18,754 but nobody messes with my family. 997 01:21:18,916 --> 01:21:20,802 Thank you, Doctor. 998 01:21:20,959 --> 01:21:22,846 Now, let's go get the... 999 01:21:24,171 --> 01:21:25,298 Hi! 1000 01:21:25,464 --> 01:21:26,757 You brought the girls? 1001 01:21:26,924 --> 01:21:28,217 Yes! 1002 01:21:28,467 --> 01:21:29,634 Oh. 1003 01:21:29,635 --> 01:21:31,106 Was that wrong? 1004 01:21:41,146 --> 01:21:43,731 What's happening to my minions? 1005 01:21:43,732 --> 01:21:44,859 Gru? 1006 01:21:46,902 --> 01:21:49,654 You guys, take care of the rest of the minions. 1007 01:21:49,655 --> 01:21:51,660 I'm going to find Lucy. 1008 01:22:01,875 --> 01:22:04,593 Eat jelly, you purple freaks! 1009 01:22:04,711 --> 01:22:06,432 Whoa! Whoa! 1010 01:22:34,074 --> 01:22:35,741 It's over, El Macho. 1011 01:22:35,742 --> 01:22:37,130 Now, where is Lucy? 1012 01:22:38,495 --> 01:22:39,788 Let me show you. 1013 01:22:52,384 --> 01:22:53,968 Oh, hey, Gru! 1014 01:22:53,969 --> 01:22:57,555 Turns out you were right about the whole El Macho thing, huh? 1015 01:22:57,556 --> 01:22:58,897 Yay! 1016 01:22:59,308 --> 01:23:03,060 One push of this button, and I send that rocket 1017 01:23:03,061 --> 01:23:07,565 straight into the same volcano where I faked my death. 1018 01:23:07,566 --> 01:23:10,568 Only this time, it's for real. 1019 01:23:10,569 --> 01:23:11,613 No! 1020 01:23:12,154 --> 01:23:13,654 Yam 1021 01:23:13,655 --> 01:23:14,948 Tallyho! 1022 01:23:21,955 --> 01:23:25,633 We could have ruled the world together, Gru! 1023 01:23:26,168 --> 01:23:27,556 But now, 1024 01:23:27,961 --> 01:23:29,634 you're gonna die. 1025 01:23:53,779 --> 01:23:55,618 Oh! 1026 01:24:14,967 --> 01:24:16,010 Ah! 1027 01:24:42,452 --> 01:24:44,912 Mmm, lipstick taser! 1028 01:24:44,913 --> 01:24:47,132 Aw, he copied me. 1029 01:24:53,380 --> 01:24:57,758 I am not afraid of your jelly guns. 1030 01:24:57,759 --> 01:25:01,220 Oh, this ain't a jelly gun, sunshine. 1031 01:25:09,563 --> 01:25:10,607 Ho-oh! 1032 01:25:15,277 --> 01:25:17,445 Don't worry about me, Gru, I'll be fine. 1033 01:25:17,446 --> 01:25:19,989 I have survived lots worse than this. 1034 01:25:19,990 --> 01:25:21,662 Okay, that's not entirely true. 1035 01:25:21,825 --> 01:25:23,576 I'm actually kind of freaking out up here! 1036 01:25:23,577 --> 01:25:25,664 Don't worry, I will get you out of this. 1037 01:25:34,212 --> 01:25:36,383 I really hate that chicken. 1038 01:26:01,573 --> 01:26:03,658 Is there a red one? It's usually the red one! 1039 01:26:06,161 --> 01:26:08,842 Gru, anytime now! 1040 01:26:10,540 --> 01:26:13,334 Listen, Lucy, we may not get out of this alive, 1041 01:26:13,335 --> 01:26:15,711 so I need to ask you a question. 1042 01:26:15,712 --> 01:26:16,804 Uh, better make it quick. 1043 01:26:17,297 --> 01:26:20,726 If I had asked you out on a date, what would you have said? 1044 01:26:21,176 --> 01:26:22,510 Are you kidding me? 1045 01:26:22,511 --> 01:26:23,554 Yes! 1046 01:26:25,764 --> 01:26:26,938 Jump! 1047 01:26:39,569 --> 01:26:41,041 Lucy! 1048 01:26:41,696 --> 01:26:43,915 Lucy, where are you? 1049 01:26:47,202 --> 01:26:48,413 Oh, Lucy! 1050 01:26:49,121 --> 01:26:50,295 Gru! 1051 01:26:54,376 --> 01:26:58,137 Sorry! I guess you need your arms to tread water, huh? 1052 01:27:06,721 --> 01:27:08,359 They'll be back. 1053 01:27:38,753 --> 01:27:41,553 Underwear... 1054 01:27:49,848 --> 01:27:52,612 Underwear... 1055 01:28:01,276 --> 01:28:04,124 Underwear... 1056 01:28:13,580 --> 01:28:14,624 Oh! 1057 01:28:19,794 --> 01:28:23,009 Can I be the first to say, "Ew!" 1058 01:28:24,090 --> 01:28:26,594 Underwear... 1059 01:28:42,234 --> 01:28:43,325 Okay. 1060 01:28:44,486 --> 01:28:45,743 Excuse me. 1061 01:28:47,614 --> 01:28:49,500 Um, hi, excuse me. 1062 01:28:57,249 --> 01:28:58,292 Uh, 1063 01:28:58,750 --> 01:29:02,511 hi, everybody. I'd like to make some toast. 1064 01:29:02,629 --> 01:29:03,673 Uh... 1065 01:29:04,839 --> 01:29:06,263 Okay. 1066 01:29:07,550 --> 01:29:08,842 She, um... 1067 01:29:08,843 --> 01:29:13,103 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 1068 01:29:13,223 --> 01:29:16,070 We love you, mothers, everywhere. 1069 01:29:16,559 --> 01:29:19,906 And my new mom, Lucy, is beyond compare. 1070 01:29:20,105 --> 01:29:21,148 Aww. 1071 01:29:21,439 --> 01:29:22,483 Aw. 1072 01:29:29,489 --> 01:29:31,577 To the bride and Gru! 1073 01:29:52,262 --> 01:29:53,306 Yeah! 1074 01:30:04,983 --> 01:30:07,533 Woo-hoo! I'm so happy! 1075 01:30:17,579 --> 01:30:18,623 Huh? Ha! 1076 01:30:31,051 --> 01:30:32,094 Bah! 1077 01:30:53,782 --> 01:30:54,992 Hey, Bob! Stuart! 1078 01:31:27,190 --> 01:31:28,364 Eh! 1079 01:31:28,942 --> 01:31:29,985 No? 1080 01:31:31,903 --> 01:31:32,947 Ah! 1081 01:31:36,116 --> 01:31:37,282 Bob! 1082 01:31:44,999 --> 01:31:46,043 Uh-oh! 1083 01:32:00,265 --> 01:32:02,186 Okay. 1084 01:32:30,420 --> 01:32:31,464 Okay. 1085 01:32:49,272 --> 01:32:50,316 Aah! 1086 01:33:39,948 --> 01:33:41,704 Mmm? Shh! 1087 01:33:51,668 --> 01:33:53,174 Blah. 1087 01:33:54,305 --> 01:34:54,824 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ez3k Help other users to choose the best subtitles71925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.