All language subtitles for Dawn.of.the.Planet.of.the.Apes.2014.10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,602 --> 00:01:04,313 If you have a fever and cough or sore throat... 2 00:01:04,481 --> 00:01:05,940 stay home. 3 00:01:06,108 --> 00:01:09,152 I'd say 95% chance this is manufactured. Came out of a laboratory. 4 00:01:09,319 --> 00:01:11,028 The source of the virus was traced back... 5 00:01:11,196 --> 00:01:14,490 to drug testing done at Gen-Sys Laboratories in San Francisco. 6 00:01:14,658 --> 00:01:16,868 The lab technician now known as Patient Zero... 7 00:01:17,035 --> 00:01:20,788 was accidentally exposed to retrovirus ALZ-1 13.... 8 00:01:20,956 --> 00:01:23,666 an Alzheimer's trial drug that was being tested on chimpanzees. 9 00:01:23,834 --> 00:01:27,003 The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... 10 00:01:27,171 --> 00:01:28,963 that led to their escape from the facility. 11 00:01:29,131 --> 00:01:31,340 The now-famous incident on the Golden Gate Bridge... 12 00:01:31,508 --> 00:01:33,384 a six-hour standoff with police... 13 00:01:33,552 --> 00:01:36,053 ended with the apes disappearing into Muir woods. 14 00:01:36,221 --> 00:01:39,807 Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... 15 00:01:39,975 --> 00:01:41,726 of what's being dubbed "The Simian Flu." 16 00:01:41,894 --> 00:01:44,061 The CDC is projecting a fatality toll... 17 00:01:44,229 --> 00:01:47,565 ranging from 5 million to as many as 150 million... 18 00:01:47,733 --> 00:01:48,983 in the next 6 to 8 months. 19 00:01:49,151 --> 00:01:53,529 Anyone showing signs of a contagious illness will receive special treatment here... 20 00:01:53,697 --> 00:01:56,157 the airport's purpose-built quarantine center. 21 00:01:56,325 --> 00:02:00,244 Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. 22 00:02:00,412 --> 00:02:02,872 The mandatory quarantines have sparked civil unrest. 23 00:02:03,040 --> 00:02:04,916 Families are being ripped apart. 24 00:02:05,083 --> 00:02:06,584 Containment is not very likely. 25 00:02:06,752 --> 00:02:09,378 Prepare your families. Know your evacuation route. 26 00:02:09,546 --> 00:02:12,924 The survival rate is now approximately 1 in 500. 27 00:02:13,091 --> 00:02:15,176 Violence erupted in the city center tonight. 28 00:02:15,344 --> 00:02:16,744 The third incident in as many days. 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 Martial law has been declared in 28 nations... 30 00:02:19,389 --> 00:02:21,098 including the U.S. and Canada. 31 00:02:21,266 --> 00:02:23,768 The reactor is overheating. We can't stop a meltdown. 32 00:02:24,561 --> 00:02:28,773 Just a total collapse of anything resembling civilian order. 33 00:02:28,941 --> 00:02:31,400 Due to the extremity of the Simian Flu crisis... 34 00:02:31,568 --> 00:02:35,279 all regular government functions have been suspended indefinitely. 35 00:02:37,407 --> 00:02:40,451 Those who aren't killed by the virus... 36 00:02:40,619 --> 00:02:42,453 will probably die in the fighting. 37 00:02:43,580 --> 00:02:46,707 So, maybe this is it. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 This is how it ends. 39 00:02:49,086 --> 00:02:50,586 Pretty soon... 40 00:02:51,797 --> 00:02:53,756 there won't be anyone left. 41 00:03:59,406 --> 00:04:00,531 Caesar... 42 00:04:00,824 --> 00:04:02,199 They are close. 43 00:04:04,870 --> 00:04:06,746 Koba! 44 00:04:26,808 --> 00:04:28,851 Now, father? 45 00:05:32,207 --> 00:05:34,917 Son, stay... 46 00:06:51,745 --> 00:06:53,996 Thank you, Koba. 47 00:07:15,852 --> 00:07:18,687 Think before you act, son. 48 00:08:23,253 --> 00:08:25,296 Don't feel bad, Blue Eyes... 49 00:08:28,717 --> 00:08:31,760 Scars make you strong. 50 00:10:48,732 --> 00:10:51,859 Come meet your new brother. 51 00:11:07,876 --> 00:11:09,251 Another son. 52 00:11:13,798 --> 00:11:17,926 Makes me think how far we've come, Maurice. 53 00:11:20,972 --> 00:11:24,933 Seems long ago. 54 00:11:28,521 --> 00:11:31,148 Still think about them? 55 00:11:32,025 --> 00:11:33,609 Humans? 56 00:11:36,529 --> 00:11:38,030 Sometimes. 57 00:11:41,076 --> 00:11:43,786 Didn't know them like you did. 58 00:11:44,954 --> 00:11:48,374 Only saw their bad side. 59 00:11:49,084 --> 00:11:53,128 Good, bad... doesn't matter now. 60 00:11:54,756 --> 00:11:56,965 Humans destroyed each other. 61 00:11:57,884 --> 00:11:59,843 Apes fight too. 62 00:12:00,637 --> 00:12:02,805 But we are family. 63 00:12:09,104 --> 00:12:12,898 Wonder if they're really all gone. 64 00:12:13,775 --> 00:12:15,359 Ten winters now... 65 00:12:15,485 --> 00:12:19,154 Last two... no sign of them. 66 00:12:20,198 --> 00:12:22,157 They must be gone. 67 00:12:54,023 --> 00:12:56,900 That bear wouldn't get me Blue Eyes. I'm quick! 68 00:12:57,318 --> 00:12:59,111 Shut up, Ash! 69 00:13:10,457 --> 00:13:11,582 Oh, God. 70 00:13:12,125 --> 00:13:13,459 It's okay. 71 00:13:24,554 --> 00:13:27,181 It's okay. It's okay. 72 00:13:27,724 --> 00:13:28,724 Freeze! 73 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Stay! 74 00:13:44,908 --> 00:13:48,327 Help! 75 00:13:48,495 --> 00:13:49,495 No! 76 00:13:50,413 --> 00:13:51,830 Hey! 77 00:13:52,916 --> 00:13:54,416 Over here! 78 00:13:56,419 --> 00:13:59,254 I shot him! I shot him. 79 00:14:31,037 --> 00:14:33,956 They shot Ash! Shot my son! 80 00:14:34,791 --> 00:14:37,125 Rocket, wait... 81 00:14:43,091 --> 00:14:45,092 We don't mean any harm! 82 00:14:45,260 --> 00:14:49,137 They're apes, man. You think they understand what you're saying? 83 00:14:50,390 --> 00:14:52,140 Do they look like just apes to you? 84 00:15:05,822 --> 00:15:06,822 Dad. 85 00:15:06,823 --> 00:15:07,656 Malcolm, what are you doing? 86 00:15:07,824 --> 00:15:09,074 - Dad? - Malcolm. 87 00:15:09,242 --> 00:15:10,325 It's okay. 88 00:15:15,665 --> 00:15:17,332 Put your guns down. 89 00:15:17,500 --> 00:15:19,334 - You can't be serious. - Do it. 90 00:15:28,928 --> 00:15:30,178 Go! 91 00:15:32,140 --> 00:15:34,266 Holy shit. 92 00:15:36,853 --> 00:15:39,354 Okay. Okay, we're going. 93 00:15:39,522 --> 00:15:40,856 Go! 94 00:15:41,024 --> 00:15:42,649 Slowly. Go, go, go! 95 00:15:46,863 --> 00:15:48,113 My bag! 96 00:15:48,281 --> 00:15:49,281 Go! 97 00:16:09,969 --> 00:16:11,136 Koba! 98 00:16:13,097 --> 00:16:14,306 Follow! 99 00:17:00,103 --> 00:17:01,311 Did you find it? 100 00:17:02,188 --> 00:17:03,772 We need to talk. 101 00:17:04,023 --> 00:17:06,817 What? What's wrong? 102 00:17:08,778 --> 00:17:10,112 The dam is pretty much intact. 103 00:17:10,279 --> 00:17:12,197 It could probably start generating power for us within a week. 104 00:17:12,699 --> 00:17:14,783 But there is a problem. Get in. 105 00:17:26,379 --> 00:17:27,546 I shot him. 106 00:17:28,172 --> 00:17:29,692 I was scared. I didn't know what to do. 107 00:17:29,716 --> 00:17:32,718 Jesus Christ. How many were there? 108 00:17:32,885 --> 00:17:33,969 A lot. Like, 80. 109 00:17:34,137 --> 00:17:35,303 - At least. - Okay... 110 00:17:35,471 --> 00:17:39,224 you're not hearing what he's saying. They spoke! 111 00:17:39,392 --> 00:17:40,809 That is not possible. 112 00:17:40,977 --> 00:17:42,853 I'm telling you, Dreyfus, they did and it was incredible. 113 00:17:43,020 --> 00:17:45,731 Incredible? They're talking apes! 114 00:17:45,898 --> 00:17:47,899 - With big-ass spears! - Please! 115 00:17:48,067 --> 00:17:51,862 I don't know exactly what you think you saw or heard... 116 00:17:52,572 --> 00:17:54,531 but you have to calm down, okay? 117 00:17:54,866 --> 00:17:57,826 What about the virus, Ellie? Any chance of contagion? 118 00:17:57,994 --> 00:18:01,163 We're all genetically immune or we would've been dead a long time ago. 119 00:18:01,330 --> 00:18:02,539 You don't know that for sure. 120 00:18:02,707 --> 00:18:04,067 She worked with the CDC. She knows. 121 00:18:04,167 --> 00:18:05,167 What are we gonna do? 122 00:18:05,168 --> 00:18:06,835 I don't know. 123 00:18:07,170 --> 00:18:08,879 We need that power. 124 00:18:09,046 --> 00:18:11,006 He could've killed us, but he didn't. 125 00:18:11,174 --> 00:18:13,717 Maybe he kept us alive, so they could follow us. 126 00:18:13,885 --> 00:18:16,845 They find out where we are, and they kill us all! 127 00:18:17,013 --> 00:18:18,305 What do you mean, "he"? 128 00:18:18,389 --> 00:18:20,015 That's what we're trying to tell you. 129 00:18:20,183 --> 00:18:23,018 It was unlike anything you've ever seen before, and the leader... 130 00:18:24,479 --> 00:18:25,645 He was remarkable. 131 00:18:25,897 --> 00:18:26,897 Really? 132 00:18:27,315 --> 00:18:29,155 - Is that what you thought? - It's what we saw. 133 00:18:29,192 --> 00:18:30,358 Yeah, it's what we all saw. 134 00:18:30,526 --> 00:18:32,819 Not a word of this back at the colony, you understand me? 135 00:18:32,987 --> 00:18:34,787 Not a word until we can figure out what to do. 136 00:18:34,906 --> 00:18:37,407 - You gotta be kidding. - No, I'm not kidding. 137 00:18:38,743 --> 00:18:40,911 I don't want to create a panic. 138 00:18:59,388 --> 00:19:01,389 How are you doing, pal? Are you okay? 139 00:19:01,724 --> 00:19:03,558 - I dropped my bag. - I know. 140 00:19:03,726 --> 00:19:05,727 - Was your sketchbook in there? - It's gone. 141 00:19:06,020 --> 00:19:09,105 Carver just told me we're not gonna tell anybody what happened up there. 142 00:19:09,273 --> 00:19:10,941 Not yet. No. 143 00:19:38,302 --> 00:19:39,928 Must attack them now! 144 00:19:40,263 --> 00:19:42,138 Before they attack us! 145 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 We don't know how many there are. 146 00:19:45,226 --> 00:19:47,352 How many guns they have? 147 00:19:48,437 --> 00:19:51,439 Or why they came up here? 148 00:19:58,531 --> 00:20:01,366 They shot your son, Rocket! 149 00:20:01,909 --> 00:20:03,326 Don't you want to fight? 150 00:20:04,537 --> 00:20:07,330 I follow Caesar. 151 00:20:09,375 --> 00:20:10,876 Koba's right! 152 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 They almost killed you, Ash! 153 00:20:19,760 --> 00:20:21,261 No! 154 00:20:26,392 --> 00:20:28,810 If we go to war... 155 00:20:29,020 --> 00:20:32,647 We could lose all we've built... 156 00:20:34,567 --> 00:20:36,401 Home. 157 00:20:39,155 --> 00:20:40,989 Family. 158 00:20:48,998 --> 00:20:50,624 Future. 159 00:20:57,214 --> 00:21:00,216 I will decide by morning. 160 00:21:11,812 --> 00:21:12,812 Caesar. 161 00:21:19,320 --> 00:21:22,280 For years I was a prisoner in their lab... 162 00:21:22,823 --> 00:21:24,282 They cut me... 163 00:21:24,492 --> 00:21:25,700 Tortured me. 164 00:21:27,912 --> 00:21:29,704 You freed me. 165 00:21:31,916 --> 00:21:34,042 I would do anything you ask. 166 00:21:37,088 --> 00:21:38,880 But we must show strength! 167 00:21:41,425 --> 00:21:43,885 We will, Koba. 168 00:22:25,219 --> 00:22:28,888 Coming through. Coming through. 169 00:22:49,452 --> 00:22:52,287 That's a hell of a lot more than eighty! 170 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 Malcolm! 171 00:23:53,349 --> 00:23:54,724 Apes... 172 00:23:56,560 --> 00:24:00,688 do not want war... 173 00:24:01,357 --> 00:24:04,692 but will fight... 174 00:24:05,694 --> 00:24:08,822 if we must. 175 00:24:40,563 --> 00:24:43,606 Ape home. 176 00:24:45,067 --> 00:24:49,404 Human home. 177 00:24:54,118 --> 00:24:57,203 Do not come back. 178 00:25:36,994 --> 00:25:38,453 Everyone! 179 00:25:39,830 --> 00:25:43,124 Everyone, you have to calm down! 180 00:25:49,840 --> 00:25:51,799 Everybody. 181 00:25:52,468 --> 00:25:54,469 Everybody! 182 00:25:54,637 --> 00:25:58,306 Please! We're all immune! 183 00:25:58,474 --> 00:26:02,852 We're all immune, or we wouldn't still be here! 184 00:26:03,020 --> 00:26:04,479 How did they find us? 185 00:26:05,981 --> 00:26:06,981 We found them. 186 00:26:07,107 --> 00:26:09,484 - You knew they were out there! - What if they come back? 187 00:26:09,652 --> 00:26:11,444 Yeah! 188 00:26:11,612 --> 00:26:14,280 If they come back... If they come back... 189 00:26:14,448 --> 00:26:17,492 they'll be sorry they ever did! 190 00:26:18,160 --> 00:26:20,620 Now, this city may not have the manpower it once did... 191 00:26:20,788 --> 00:26:23,665 but it has the firepower. 192 00:26:24,333 --> 00:26:26,292 Those stockpiles left behind... 193 00:26:26,460 --> 00:26:31,047 by FEMA, the National Guard, we have it all. 194 00:26:31,215 --> 00:26:33,007 Look... 195 00:26:34,635 --> 00:26:37,011 I know why you're scared. 196 00:26:37,846 --> 00:26:41,516 I'm scared, too, believe me. 197 00:26:42,059 --> 00:26:45,395 But I recognize the trust you've all placed in me. 198 00:26:45,938 --> 00:26:48,856 We've been through hell together. 199 00:26:50,359 --> 00:26:54,362 But you all know what we're up against. 200 00:26:57,283 --> 00:27:00,118 We're almost out of fuel. 201 00:27:00,911 --> 00:27:03,371 Which means no more power... 202 00:27:03,539 --> 00:27:07,041 which means we could slip back to the way things were. 203 00:27:07,209 --> 00:27:11,212 That dam up there was the answer. 204 00:27:12,548 --> 00:27:15,300 We just had no idea they were up there, too. 205 00:27:15,467 --> 00:27:16,467 So, what do we do now? 206 00:27:16,552 --> 00:27:18,720 Yeah! 207 00:27:18,887 --> 00:27:21,723 We find another way... 208 00:27:23,267 --> 00:27:25,560 because that power... 209 00:27:25,728 --> 00:27:27,395 is not just about keeping the lights on. 210 00:27:27,730 --> 00:27:30,106 It's about giving us the tools... 211 00:27:30,274 --> 00:27:32,608 to reconnect to the rest of the world. 212 00:27:32,776 --> 00:27:35,653 To find out who else is out there... 213 00:27:35,821 --> 00:27:40,074 so that we can start to rebuild... 214 00:27:41,660 --> 00:27:43,828 and reclaim... 215 00:27:46,415 --> 00:27:49,500 the world we lost. 216 00:27:53,255 --> 00:27:55,798 That was a great speech. 217 00:27:57,926 --> 00:28:00,845 There is no alternative power source. 218 00:28:01,930 --> 00:28:04,974 That dam is the only option. 219 00:28:09,688 --> 00:28:12,357 Well, then, we fight them. 220 00:28:16,320 --> 00:28:18,321 We're two weeks away from running out of fuel. 221 00:28:18,489 --> 00:28:19,530 Maybe three, tops. 222 00:28:19,698 --> 00:28:20,782 I know. 223 00:28:20,949 --> 00:28:23,117 And once that happens... 224 00:28:23,285 --> 00:28:25,870 I won't be able to go out there with a bullhorn... 225 00:28:26,372 --> 00:28:28,331 and calm everybody down. 226 00:28:28,874 --> 00:28:32,794 We need that power to get the radio transmitter working. 227 00:28:32,961 --> 00:28:36,381 It's our only chance of reaching the outside world. 228 00:28:36,632 --> 00:28:38,508 We have to find other survivors. 229 00:28:38,675 --> 00:28:41,677 Yeah. There's not that many of us left. 230 00:28:42,554 --> 00:28:44,472 We can't afford any more casualties. 231 00:28:44,640 --> 00:28:47,308 We founded this place... 232 00:28:47,810 --> 00:28:49,811 - you and I... - I know. 233 00:28:50,187 --> 00:28:53,981 On the idea that power would lead us back to the life we once had. 234 00:28:54,566 --> 00:28:56,734 If we can't stick together, maybe we can't survive. 235 00:28:57,319 --> 00:28:59,320 I lost everything. 236 00:29:00,864 --> 00:29:04,826 The idea of losing what little I have is... 237 00:29:07,663 --> 00:29:08,996 I want to go back up there. 238 00:29:11,166 --> 00:29:13,876 Listen to me. Give me three days. 239 00:29:14,044 --> 00:29:16,045 Let me talk to him. If it doesn't work, then we do it your way. 240 00:29:16,422 --> 00:29:18,506 And what if it backfires? What if he gets violent? 241 00:29:18,674 --> 00:29:22,385 I mean, how do you know that he'll even understand you? 242 00:29:26,014 --> 00:29:28,433 He's more than just an ape. 243 00:29:30,352 --> 00:29:32,854 I'm gonna take some men up to Fort Point. 244 00:29:33,021 --> 00:29:34,897 I'm gonna go through the armory. 245 00:29:35,566 --> 00:29:37,733 I'm gonna see what's still working. 246 00:29:39,027 --> 00:29:40,278 Three days. 247 00:29:40,446 --> 00:29:41,726 You're not back in three days... 248 00:29:41,864 --> 00:29:45,366 we're going up there, and we're gonna kill every last one of them. 249 00:30:01,508 --> 00:30:04,010 Carver is getting the trucks ready. 250 00:30:04,178 --> 00:30:06,888 He'll be here with Foster and Kemp any minute. 251 00:30:07,639 --> 00:30:10,516 You're really taking Carver? I mean, he shot one of them. 252 00:30:10,684 --> 00:30:11,934 I don't really have any choice. 253 00:30:12,102 --> 00:30:16,939 He used to work at the water department. He's the only one who knows how the dam works. 254 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 Malcolm... 255 00:30:20,068 --> 00:30:23,654 what are you gonna do up there? What are you gonna say? 256 00:30:25,532 --> 00:30:27,825 I'll tell him the truth. 257 00:30:28,452 --> 00:30:30,828 Hope I catch him in a good mood. 258 00:30:36,001 --> 00:30:38,044 You think I'm crazy. 259 00:30:39,129 --> 00:30:40,880 I'm worried. 260 00:30:41,632 --> 00:30:43,799 Yeah, so am I. 261 00:30:44,801 --> 00:30:47,261 I've gone over it in my head... 262 00:30:48,514 --> 00:30:51,599 and I think if I don't at least try this... 263 00:30:52,893 --> 00:30:54,977 there's gonna be a war. 264 00:31:17,417 --> 00:31:18,417 Take me with you. 265 00:31:18,502 --> 00:31:20,795 What if someone gets hurt? You'll need me there. 266 00:31:24,049 --> 00:31:26,300 I love you. 267 00:31:27,719 --> 00:31:29,595 But I need you to stay here. 268 00:31:30,639 --> 00:31:32,932 I don't want Alexander to be alone. 269 00:31:33,100 --> 00:31:35,351 I'm coming, too. 270 00:31:38,981 --> 00:31:40,314 Son, it's not safe. 271 00:31:41,692 --> 00:31:43,693 But I'm safer with you than I am down here. 272 00:31:44,611 --> 00:31:46,362 I'm coming. 273 00:31:46,530 --> 00:31:47,822 Please. 274 00:32:15,601 --> 00:32:18,477 No one gets out of the trucks. 275 00:32:18,812 --> 00:32:20,396 No one. 276 00:32:20,856 --> 00:32:24,358 If I'm not back in two hours, you get everyone back to the city. 277 00:32:25,110 --> 00:32:27,111 It's gonna be okay. 278 00:35:29,294 --> 00:35:32,296 Please. Please. Please. 279 00:35:35,592 --> 00:35:37,218 Please don't kill me. 280 00:35:37,803 --> 00:35:40,721 Just hear what I have to say. 281 00:35:41,681 --> 00:35:43,098 I know. 282 00:35:44,935 --> 00:35:48,103 "Don't come back." I know. 283 00:35:48,563 --> 00:35:50,314 I wouldn't be here unless it were... 284 00:35:50,482 --> 00:35:52,274 Okay! Okay! Okay! 285 00:35:56,029 --> 00:35:59,114 Okay, okay, okay. 286 00:36:00,617 --> 00:36:03,410 I need to show you something. 287 00:36:03,578 --> 00:36:04,662 It's not far. 288 00:36:04,830 --> 00:36:06,247 Human lies! 289 00:36:06,498 --> 00:36:08,749 No! No! 290 00:36:10,961 --> 00:36:13,045 No, no, no. I swear. 291 00:36:15,590 --> 00:36:18,926 If I could just show you, then you'll understand. 292 00:36:19,094 --> 00:36:20,636 Please. 293 00:36:40,699 --> 00:36:43,576 Show me. 294 00:37:06,683 --> 00:37:10,394 This is what we used to call a "small hydro." 295 00:37:10,562 --> 00:37:13,314 It was built to service areas to the north of here... 296 00:37:13,481 --> 00:37:16,650 but we've been working to reroute the power lines to the city... 297 00:37:16,818 --> 00:37:19,403 because the city used to run off nuclear power, but that ran out years ago. 298 00:37:19,571 --> 00:37:21,989 So, we've been using diesel generators and gasifiers. 299 00:37:22,157 --> 00:37:24,909 But if we can just get this dam working... 300 00:37:25,076 --> 00:37:29,371 then we have a shot at restoring limited power. 301 00:37:36,504 --> 00:37:39,423 Is any of this making any sense to you? 302 00:37:40,550 --> 00:37:43,427 The... lights. 303 00:37:43,595 --> 00:37:45,346 Yes. 304 00:37:46,431 --> 00:37:47,514 The lights. 305 00:37:48,850 --> 00:37:50,392 This is your home... 306 00:37:50,560 --> 00:37:53,228 and I don't want to take it away from you, I promise. 307 00:37:53,396 --> 00:37:57,983 But if you can let us do our work here... 308 00:37:58,151 --> 00:38:00,027 You brought others? 309 00:38:04,366 --> 00:38:05,741 Just a few. 310 00:38:06,701 --> 00:38:08,535 I'm not a threat. 311 00:38:08,703 --> 00:38:10,162 If I am... 312 00:38:10,872 --> 00:38:13,582 then I guess you can kill me. 313 00:38:38,400 --> 00:38:40,901 Come on! 314 00:38:41,945 --> 00:38:45,072 - Wait, wait, wait! - Stop, stop. 315 00:38:57,168 --> 00:38:58,752 We need to give them our guns. 316 00:39:00,755 --> 00:39:02,923 That's the one condition. 317 00:39:03,508 --> 00:39:04,591 What does that mean? 318 00:39:05,510 --> 00:39:07,386 We can stay. 319 00:39:22,235 --> 00:39:25,320 If they get power, they'll be more dangerous! 320 00:39:25,739 --> 00:39:27,322 Why help them?! 321 00:39:27,574 --> 00:39:29,658 They seem desperate... 322 00:39:30,452 --> 00:39:33,120 If we make them go, they'll attack. 323 00:39:33,455 --> 00:39:35,414 Let them. 324 00:39:35,582 --> 00:39:39,001 We'll destroy them while they're weak. 325 00:39:40,045 --> 00:39:43,047 And how many apes will die? 326 00:39:45,550 --> 00:39:48,635 We have one chance for peace... 327 00:39:49,220 --> 00:39:52,181 Let them do their human work. Then they'll go. 328 00:39:54,434 --> 00:39:56,310 Human work? 329 00:39:59,397 --> 00:40:06,987 Human work. 330 00:40:07,739 --> 00:40:09,281 Human work! 331 00:40:47,612 --> 00:40:49,029 Koba say... 332 00:40:49,280 --> 00:40:51,365 Apes should hate humans... 333 00:40:51,533 --> 00:40:52,533 Enough! 334 00:40:52,909 --> 00:40:55,035 From humans Koba learned hate... 335 00:40:55,370 --> 00:40:56,995 But nothing else. 336 00:41:11,010 --> 00:41:12,511 Hey. 337 00:41:12,846 --> 00:41:14,012 You need to eat. 338 00:41:14,848 --> 00:41:16,723 Okay. 339 00:41:16,975 --> 00:41:19,059 That was brave, what you did today. 340 00:41:27,318 --> 00:41:28,944 Malcolm. 341 00:41:29,237 --> 00:41:30,779 I know everyone's depending on you... 342 00:41:30,947 --> 00:41:34,616 I don't care about that. I don't care about any of that. 343 00:41:35,535 --> 00:41:36,785 I care about him. 344 00:41:38,788 --> 00:41:42,958 He saw things that no kid should see, and I'm not letting us go back to that. 345 00:41:47,714 --> 00:41:49,590 I know. 346 00:41:59,434 --> 00:42:01,977 I have been trying to get closer to him. 347 00:42:02,604 --> 00:42:04,062 But... 348 00:42:04,814 --> 00:42:06,148 You will. 349 00:42:10,862 --> 00:42:13,906 You know the scary thing about them? 350 00:42:14,073 --> 00:42:17,326 They don't need power, lights. 351 00:42:18,286 --> 00:42:21,038 Heat. Nothing. 352 00:42:21,206 --> 00:42:21,914 Hey, pal. 353 00:42:22,081 --> 00:42:23,624 That's their advantage. 354 00:42:24,584 --> 00:42:27,085 That's what makes them stronger. 355 00:42:27,253 --> 00:42:29,922 Malcolm, I'm thinking one of us should stand guard tonight. 356 00:42:30,089 --> 00:42:32,174 With what? They took our guns. 357 00:42:32,342 --> 00:42:33,717 If they wanted us dead, we would be dead already. 358 00:42:33,885 --> 00:42:36,178 Maybe they're just taking their time. 359 00:42:36,346 --> 00:42:37,946 They killed off half the planet already. 360 00:42:38,348 --> 00:42:39,348 Come on. 361 00:42:39,349 --> 00:42:40,349 What? 362 00:42:40,475 --> 00:42:42,142 You can't honestly blame the apes. 363 00:42:42,310 --> 00:42:45,938 Who the hell else am I going to blame? It was the Simian Flu. 364 00:42:46,105 --> 00:42:47,905 It was a virus created by scientists in a lab. 365 00:42:48,024 --> 00:42:50,651 The chimps they were testing on didn't have a say in the matter. 366 00:42:50,818 --> 00:42:52,527 Spare me the hippie-dippie bullshit. 367 00:42:52,695 --> 00:42:55,864 You're telling me you don't get sick to your stomach at the sight of them? 368 00:43:00,036 --> 00:43:01,328 Didn't you have a little girl? 369 00:43:01,496 --> 00:43:02,496 Carver, that's enough. 370 00:43:02,538 --> 00:43:04,206 - How did she die? - That's enough! 371 00:43:04,374 --> 00:43:05,249 Or your wife, for that matter. 372 00:43:05,416 --> 00:43:06,576 Carver, you better shut up... 373 00:43:06,668 --> 00:43:08,585 before I kick your ass. 374 00:43:12,048 --> 00:43:13,173 Okay. 375 00:43:15,969 --> 00:43:18,595 I'm the asshole. 376 00:43:23,309 --> 00:43:25,394 Are you okay? 377 00:43:43,997 --> 00:43:48,125 You sound sick... You OK? 378 00:43:50,545 --> 00:43:52,212 Just need rest. 379 00:43:59,345 --> 00:44:02,889 You worry about the humans... 380 00:45:03,117 --> 00:45:04,868 Where's Koba? 381 00:45:05,244 --> 00:45:08,789 Still angry. 382 00:45:10,208 --> 00:45:13,460 Said he was going hunting... 383 00:45:21,052 --> 00:45:23,136 Look, humans below! 384 00:45:36,317 --> 00:45:37,984 Why are we here? 385 00:45:38,528 --> 00:45:41,196 Caesar trusts humans... 386 00:45:41,739 --> 00:45:43,824 Koba does not. 387 00:45:45,368 --> 00:45:47,202 Most of the arsenal seems functional. 388 00:45:47,370 --> 00:45:48,161 Good. 389 00:45:48,329 --> 00:45:49,996 We're testing them out back. 390 00:46:37,253 --> 00:46:38,879 Hey! 391 00:46:39,922 --> 00:46:41,131 Don't you move! 392 00:46:41,299 --> 00:46:44,301 Don't move, do you understand me? 393 00:46:45,219 --> 00:46:46,553 Terry! 394 00:46:46,971 --> 00:46:49,389 Terry, get in here, quick! 395 00:46:56,022 --> 00:46:58,148 Holy shit. 396 00:47:00,776 --> 00:47:03,695 What do we do? What do we do? 397 00:47:03,863 --> 00:47:05,280 Where did he come from? 398 00:47:06,032 --> 00:47:08,575 - Should we shoot him? - Maybe. I don't know. 399 00:47:12,455 --> 00:47:15,081 You are one ugly son of a bitch, aren't you? 400 00:47:33,935 --> 00:47:36,061 Whoa, man. 401 00:47:40,608 --> 00:47:42,108 Dude, I think he's hungry. 402 00:47:42,276 --> 00:47:44,611 He must have gotten separated from the others. 403 00:47:44,779 --> 00:47:45,862 You lost? 404 00:47:46,614 --> 00:47:48,949 Trying to get home? 405 00:47:49,784 --> 00:47:52,452 Go on! Get out of here, stupid monkey! 406 00:47:52,620 --> 00:47:55,372 Go on. You heard him. Go! 407 00:48:03,297 --> 00:48:05,715 Enough guns here to kill every ape... 408 00:48:06,634 --> 00:48:08,218 Must warn Caesar. 409 00:48:08,219 --> 00:48:10,512 Who knows what humans are really doing up there? 410 00:48:30,157 --> 00:48:32,784 We gotta clear this blockage. 411 00:48:38,040 --> 00:48:39,666 I didn't know you had a daughter. 412 00:48:44,839 --> 00:48:46,339 Yeah. 413 00:48:51,679 --> 00:48:53,138 What was her name? 414 00:48:58,185 --> 00:49:00,186 Sarah. 415 00:49:04,692 --> 00:49:06,526 I'm really sorry. 416 00:49:13,159 --> 00:49:17,495 Well, now I have you and your dad, so... 417 00:49:24,253 --> 00:49:26,296 Yeah. 418 00:49:26,464 --> 00:49:28,381 All right, you got that straight? 419 00:49:38,392 --> 00:49:40,060 Whoa. 420 00:49:40,227 --> 00:49:42,187 That's all the wire we got. 421 00:49:42,813 --> 00:49:45,023 Brace yourselves. 422 00:49:46,150 --> 00:49:50,320 Three, two, one. 423 00:49:55,993 --> 00:49:58,328 - Dad! - Malcolm! 424 00:50:03,042 --> 00:50:05,669 Malcolm! Malcolm! 425 00:50:05,836 --> 00:50:06,836 Dad? 426 00:50:07,421 --> 00:50:08,672 I can't see Carver. 427 00:50:32,571 --> 00:50:33,738 Don't! 428 00:50:33,906 --> 00:50:35,907 - Leave it there. - I got it. 429 00:50:38,327 --> 00:50:40,412 It's not broken. 430 00:50:41,497 --> 00:50:44,332 Let go. Good. 431 00:50:56,262 --> 00:50:57,804 Thank you. 432 00:50:59,306 --> 00:51:00,807 You saved our lives. 433 00:51:01,434 --> 00:51:02,767 We've got a lot of debris to clear now. 434 00:51:02,935 --> 00:51:04,135 We might need a bit more time. 435 00:51:04,145 --> 00:51:05,979 How long? 436 00:51:44,268 --> 00:51:45,435 Hey, buddy. 437 00:51:52,359 --> 00:51:53,860 Hey... hey... 438 00:51:54,361 --> 00:51:56,613 What are you doing? Are you finished? 439 00:51:59,450 --> 00:52:00,575 What are you looking at? 440 00:52:09,376 --> 00:52:10,752 Hey! Hey! 441 00:52:11,629 --> 00:52:13,588 Hey, get out of there! 442 00:52:18,886 --> 00:52:21,179 - Hey! I'll kill you! - Carver, what're you doing? 443 00:52:25,893 --> 00:52:27,143 Don't! Don't! 444 00:52:27,311 --> 00:52:29,020 Caesar, no! 445 00:52:29,188 --> 00:52:30,396 No. 446 00:52:44,912 --> 00:52:49,457 Said no guns! 447 00:52:53,087 --> 00:52:54,629 - No, don't. - Please. 448 00:53:26,453 --> 00:53:28,329 I didn't know. 449 00:53:35,337 --> 00:53:38,798 Human leave now! 450 00:54:23,594 --> 00:54:25,261 Man, we screwed now. 451 00:54:28,891 --> 00:54:30,266 Malcolm? 452 00:54:31,018 --> 00:54:33,019 Malcolm, where are you going? 453 00:54:33,187 --> 00:54:34,187 Malcolm. 454 00:54:40,569 --> 00:54:43,071 Please, please, I just need to speak to him. 455 00:54:46,075 --> 00:54:49,369 I'm sorry. That was all my fault. But I will make him leave. 456 00:54:49,787 --> 00:54:52,622 This my home. 457 00:54:54,291 --> 00:54:56,042 You should not be here. 458 00:54:56,418 --> 00:54:57,752 I understand. 459 00:54:57,920 --> 00:54:59,921 Malcolm. 460 00:55:04,635 --> 00:55:06,052 She's sick. 461 00:55:08,222 --> 00:55:10,306 How long has she been this way? 462 00:55:17,982 --> 00:55:20,066 I have medicine. 463 00:55:21,068 --> 00:55:22,986 Antibiotics. 464 00:55:25,239 --> 00:55:26,406 Maybe she can help. 465 00:55:28,909 --> 00:55:32,662 Do not trust you. 466 00:55:34,915 --> 00:55:37,000 I don't blame you. 467 00:55:37,501 --> 00:55:39,752 But believe me... 468 00:55:39,920 --> 00:55:41,587 we are not all like him. 469 00:55:41,755 --> 00:55:43,256 Please. 470 00:55:44,758 --> 00:55:46,926 Let us help you. 471 00:56:16,040 --> 00:56:17,290 One day. 472 00:56:19,501 --> 00:56:22,670 You stay one day. 473 00:56:23,505 --> 00:56:24,964 Father, no...! 474 00:56:25,049 --> 00:56:27,675 - We might need more time. - One day! 475 00:56:32,097 --> 00:56:34,140 Ape will help. 476 00:56:37,853 --> 00:56:40,730 I will not help! 477 00:56:44,193 --> 00:56:46,033 - This is bullshit, man! - Get him out of here. 478 00:56:46,153 --> 00:56:48,821 Move! That's enough. Come on, get out of here. 479 00:56:48,989 --> 00:56:50,740 Come on, man. 480 00:56:56,830 --> 00:56:57,997 Okay? 481 00:56:59,583 --> 00:57:01,876 Move, come on! 482 00:57:06,507 --> 00:57:08,049 Get in! 483 00:57:23,023 --> 00:57:25,149 See you tomorrow, asshole. 484 00:57:30,197 --> 00:57:33,116 Just came from the city. Humans very dangerous! 485 00:57:33,659 --> 00:57:35,535 Where is Caesar? 486 00:57:39,373 --> 00:57:42,208 With the humans... 487 00:57:47,506 --> 00:57:48,881 Yo, Alex. 488 00:57:49,049 --> 00:57:52,135 This relay's busted. See if there's another one. 489 00:57:52,302 --> 00:57:53,302 Yeah. 490 00:58:14,783 --> 00:58:16,659 Caesar. 491 00:58:22,374 --> 00:58:23,374 Hey! 492 00:58:26,211 --> 00:58:27,712 No! No, no, no, don't! 493 00:58:27,880 --> 00:58:29,380 No! No! No! 494 00:58:36,513 --> 00:58:40,016 Where Caesar? Want Caesar. 495 00:58:40,350 --> 00:58:42,143 Caesar! 496 00:58:58,327 --> 00:59:02,496 Humans attack your sons. 497 00:59:02,664 --> 00:59:06,584 You let them stay! 498 00:59:08,503 --> 00:59:11,714 Put apes in danger! 499 00:59:13,759 --> 00:59:17,803 Caesar love humans more... 500 00:59:17,971 --> 00:59:19,347 than apes! 501 00:59:20,849 --> 00:59:24,018 More than your... 502 00:59:24,186 --> 00:59:26,145 sons. 503 01:00:13,193 --> 01:00:14,652 Ape... 504 01:00:15,654 --> 01:00:17,321 not... 505 01:00:17,489 --> 01:00:19,198 kill... 506 01:00:19,366 --> 01:00:21,033 ape. 507 01:00:49,354 --> 01:00:51,397 Forgive me. 508 01:01:25,474 --> 01:01:27,767 You are my son... 509 01:01:29,227 --> 01:01:31,687 I need you to listen... 510 01:01:43,617 --> 01:01:47,453 You didn't tell Caesar about the guns we found? 511 01:01:50,248 --> 01:01:52,792 Neither will you. 512 01:02:04,554 --> 01:02:08,599 Your father doesn't trust me now. 513 01:02:09,726 --> 01:02:12,561 You need to protect him. 514 01:02:12,938 --> 01:02:15,648 His love for humans... 515 01:02:16,233 --> 01:02:18,067 Makes him blind. 516 01:02:18,193 --> 01:02:19,985 I know... 517 01:02:20,862 --> 01:02:24,865 As long as they are here... 518 01:02:26,827 --> 01:02:30,746 I fear for Caesar's life. 519 01:03:21,131 --> 01:03:22,214 For yesterday. 520 01:03:46,740 --> 01:03:48,991 Look. Look. 521 01:03:49,159 --> 01:03:52,328 Watch. 522 01:03:52,537 --> 01:03:54,246 "It was Friday. 523 01:03:55,165 --> 01:03:57,374 "A real nice afternoon. 524 01:03:58,001 --> 01:03:59,585 "Warm. 525 01:04:02,923 --> 01:04:05,049 "We were hanging... 526 01:04:05,884 --> 01:04:08,177 "We were hanging out... 527 01:04:08,345 --> 01:04:11,096 "at this kegger down at the swimming hole." 528 01:04:13,266 --> 01:04:15,017 Hanging out. 529 01:04:17,521 --> 01:04:19,438 Hanging. 530 01:04:21,066 --> 01:04:23,901 Here. You can read? 531 01:04:34,120 --> 01:04:36,121 Now, this is the good stuff. 532 01:04:38,708 --> 01:04:40,751 - Cheers. - Cheers. 533 01:04:47,259 --> 01:04:51,262 What the hell is wrong with you? I thought we told you to go home! 534 01:04:51,763 --> 01:04:53,180 No! 535 01:04:53,348 --> 01:04:55,891 No! Go! 536 01:04:59,229 --> 01:05:00,789 - He understood that, didn't he? - Yeah. 537 01:05:02,065 --> 01:05:03,816 Hey, hey, hey! 538 01:05:03,984 --> 01:05:05,484 Hey, hey. 539 01:05:10,073 --> 01:05:10,739 Hey. 540 01:05:10,907 --> 01:05:13,909 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 541 01:05:16,621 --> 01:05:17,997 I think he likes you. 542 01:05:18,164 --> 01:05:19,582 Shut up. 543 01:05:19,749 --> 01:05:21,500 All right, all right. 544 01:05:22,502 --> 01:05:25,379 You want a drink, fugly? 545 01:05:25,547 --> 01:05:27,631 Go on, give him some. 546 01:05:27,799 --> 01:05:30,217 Give him some, man. See what happens. 547 01:05:33,221 --> 01:05:33,971 There you go. 548 01:05:34,139 --> 01:05:35,889 Whoa, hey! 549 01:05:38,268 --> 01:05:39,810 Whoa, whoa, whoa! 550 01:05:41,146 --> 01:05:42,146 Shit! 551 01:05:47,110 --> 01:05:48,193 That's good, huh? 552 01:05:50,405 --> 01:05:51,864 Hey, hey, hey! 553 01:05:52,073 --> 01:05:53,741 Okay. All right. 554 01:05:55,160 --> 01:05:55,826 Easy. 555 01:05:55,994 --> 01:05:56,702 Yeah. 556 01:05:56,870 --> 01:05:57,995 - Easy. - Easy. 557 01:05:58,163 --> 01:05:59,163 All right... 558 01:06:47,962 --> 01:06:50,964 Malcolm! 559 01:06:51,132 --> 01:06:53,676 What is it? What happened? 560 01:08:31,107 --> 01:08:32,733 It worked. 561 01:08:33,860 --> 01:08:35,694 At least here it did. 562 01:08:35,904 --> 01:08:38,697 We'll know when we get back to the city. 563 01:08:45,497 --> 01:08:46,705 Trust. 564 01:09:12,190 --> 01:09:14,399 Son of a bitch. 565 01:09:14,859 --> 01:09:17,653 You son of a bitch! 566 01:10:03,324 --> 01:10:06,159 The... lights. 567 01:10:35,690 --> 01:10:37,816 Feeling better? 568 01:11:14,646 --> 01:11:17,731 Mother...? 569 01:12:28,636 --> 01:12:30,595 Human gun! 570 01:12:33,891 --> 01:12:35,267 Run. 571 01:12:49,615 --> 01:12:53,243 Humans kill Caesar! 572 01:12:57,957 --> 01:12:59,916 Burn ape home! 573 01:13:11,929 --> 01:13:13,805 Go! Get them! 574 01:13:14,265 --> 01:13:17,934 Apes must attack human city! 575 01:13:18,644 --> 01:13:20,771 Fight back! 576 01:13:21,189 --> 01:13:24,941 Come, fight for Caesar! 577 01:13:28,780 --> 01:13:30,906 Females and young stay in woods... 578 01:13:30,907 --> 01:13:32,491 We go to the city! 579 01:13:41,292 --> 01:13:44,336 We will avenge your father's death! 580 01:13:58,309 --> 01:14:00,352 Ellie! Ellie. 581 01:15:49,503 --> 01:15:51,963 This is San Francisco attempting contact. 582 01:15:52,131 --> 01:15:53,340 If anyone is receiving this message... 583 01:15:53,507 --> 01:15:57,636 we ask that you identify yourself and your location. Over. 584 01:16:10,024 --> 01:16:11,650 Move, move! 585 01:16:25,873 --> 01:16:29,834 If you are receiving this signal, please state your location. Over. 586 01:16:30,002 --> 01:16:33,880 Repeat. This is San Francisco attempting to establish contact. 587 01:16:34,048 --> 01:16:35,173 If you are receiving this signal... 588 01:16:35,341 --> 01:16:38,051 please state your identity and your location. Over. 589 01:16:39,637 --> 01:16:40,637 What is it? 590 01:16:40,638 --> 01:16:41,998 The apes attacked the armory, sir. 591 01:16:45,184 --> 01:16:48,728 Sound the alarm! Sound the alarm! 592 01:17:21,887 --> 01:17:26,766 Keep them off the walls! Keep them off the walls! 593 01:17:30,438 --> 01:17:32,605 Let's go! Get into position. 594 01:17:36,902 --> 01:17:38,194 - You ready? - Yes, sir. 595 01:17:38,362 --> 01:17:39,696 Good. 596 01:17:40,781 --> 01:17:42,032 Listen to me. 597 01:17:42,742 --> 01:17:45,785 We are survivors! 598 01:17:45,953 --> 01:17:48,246 Now, they may have got their hands on some of our guns... 599 01:17:48,414 --> 01:17:50,707 but that does not make them men. 600 01:17:51,459 --> 01:17:53,209 They are animals! 601 01:17:53,377 --> 01:17:54,461 We will push them back! 602 01:17:55,379 --> 01:17:57,130 Drive them down! 603 01:17:57,298 --> 01:18:01,217 And they will not get through these doors! 604 01:18:39,131 --> 01:18:40,799 There! California Street! 605 01:20:28,782 --> 01:20:30,408 Bring me the rocket launcher! 606 01:22:43,876 --> 01:22:44,876 We have a beacon marking our location. 607 01:22:45,044 --> 01:22:47,128 Please, we need help. We are under attack. 608 01:22:47,296 --> 01:22:48,880 San Francisco. Repeat. 609 01:22:49,048 --> 01:22:49,714 Hello? 610 01:22:49,882 --> 01:22:51,215 Do you copy? 611 01:23:17,576 --> 01:23:20,453 Humans escaping! Capture them! 612 01:23:42,685 --> 01:23:44,977 We must be getting close. 613 01:23:51,110 --> 01:23:53,361 I think I see it. It's down here! 614 01:23:57,324 --> 01:23:58,616 Dad! 615 01:24:15,300 --> 01:24:17,218 Oh, my God. Malcolm! 616 01:24:17,386 --> 01:24:18,803 Ellie, help me. 617 01:24:31,984 --> 01:24:33,317 My... 618 01:24:34,194 --> 01:24:35,319 son... 619 01:24:38,115 --> 01:24:39,741 My... 620 01:24:40,409 --> 01:24:42,118 family... 621 01:24:46,582 --> 01:24:47,957 Where? 622 01:24:52,588 --> 01:24:54,589 I don't know. 623 01:25:03,265 --> 01:25:06,934 Try not to speak. You need to rest. 624 01:25:16,111 --> 01:25:17,737 Hold. 625 01:25:28,582 --> 01:25:29,665 He's lost a lot of blood. 626 01:25:29,833 --> 01:25:31,459 Is he going to make it? 627 01:25:32,044 --> 01:25:33,544 I don't understand. 628 01:25:35,088 --> 01:25:36,798 Where did Carver get the gun? 629 01:25:37,633 --> 01:25:39,091 Why would he do this? 630 01:25:39,259 --> 01:25:40,426 Ape... 631 01:25:42,971 --> 01:25:44,180 What? 632 01:25:47,226 --> 01:25:48,684 Ape... 633 01:25:49,228 --> 01:25:50,770 did... 634 01:25:52,481 --> 01:25:54,148 this. 635 01:26:01,448 --> 01:26:03,366 Get in the truck. 636 01:26:23,720 --> 01:26:26,472 Followed the humans here. Hiding everywhere! 637 01:26:27,057 --> 01:26:29,600 We must catch them all! 638 01:26:48,078 --> 01:26:49,495 Kill him. 639 01:26:49,663 --> 01:26:50,663 No, no, no. 640 01:26:56,253 --> 01:26:58,462 Go ahead Ash... 641 01:26:58,881 --> 01:27:01,674 ...make humans pay. 642 01:27:05,178 --> 01:27:08,472 Caesar wouldn't want this. 643 01:27:46,845 --> 01:27:49,972 Caesar gone... 644 01:27:55,187 --> 01:27:57,688 Apes follow... 645 01:27:58,440 --> 01:28:00,858 Koba now. 646 01:28:22,089 --> 01:28:24,298 Oh, my God. Look, the colony's on fire. 647 01:28:24,466 --> 01:28:26,384 Where are we going to go? 648 01:28:26,551 --> 01:28:28,427 Caesar, what? 649 01:28:36,937 --> 01:28:38,938 Is this it? Are we close? 650 01:28:39,231 --> 01:28:40,564 Where is he taking us? 651 01:28:43,568 --> 01:28:44,568 Malcolm, stop! 652 01:28:52,911 --> 01:28:56,163 I don't understand. What are we doing here? 653 01:28:56,331 --> 01:28:57,331 It doesn't matter. 654 01:28:57,416 --> 01:29:00,376 We just need a place to hide him until we find out what's going on at home. 655 01:29:04,923 --> 01:29:06,507 Go move the table. 656 01:29:10,262 --> 01:29:12,638 Okay. Right here. 657 01:29:13,765 --> 01:29:14,765 Okay. 658 01:29:19,604 --> 01:29:20,604 Dad, look. 659 01:29:22,482 --> 01:29:23,649 Look. 660 01:29:29,364 --> 01:29:31,699 We need to operate. I don't have anything. 661 01:29:32,826 --> 01:29:34,452 There's a surgical kit back at the place, but that's... 662 01:29:34,619 --> 01:29:35,661 I'll go. 663 01:29:37,998 --> 01:29:38,998 It's not safe. 664 01:29:39,082 --> 01:29:42,001 He's the only one that can stop this. 665 01:29:44,463 --> 01:29:46,172 Humans! 666 01:29:46,506 --> 01:29:50,092 You ape prisoner now! 667 01:29:50,260 --> 01:29:54,096 You will know life in cage. 668 01:29:55,307 --> 01:29:57,808 More humans out there. 669 01:29:58,518 --> 01:30:01,103 Go! Find them! 670 01:30:20,457 --> 01:30:22,416 Maurice...? 671 01:30:23,168 --> 01:30:25,086 Koba said... 672 01:30:25,796 --> 01:30:28,672 ...we're too loyal to your father. 673 01:30:31,218 --> 01:30:34,845 Protect yourself. 674 01:31:54,593 --> 01:31:55,676 Shit! 675 01:33:05,872 --> 01:33:07,414 Hey, wait. 676 01:33:08,833 --> 01:33:10,292 Your father. 677 01:33:13,088 --> 01:33:15,089 He's alive. 678 01:33:27,394 --> 01:33:28,394 I got it. 679 01:33:28,853 --> 01:33:30,062 How is he? 680 01:33:54,963 --> 01:33:57,756 Your... mother. 681 01:34:00,260 --> 01:34:01,635 Brother. 682 01:34:02,804 --> 01:34:04,138 Safe? 683 01:34:05,473 --> 01:34:07,558 For now. 684 01:34:16,109 --> 01:34:18,694 No. 685 01:34:21,906 --> 01:34:24,366 Not human. 686 01:34:28,621 --> 01:34:30,205 Koba. 687 01:34:34,085 --> 01:34:35,085 Malcolm. 688 01:34:35,795 --> 01:34:37,254 Yeah. 689 01:34:38,923 --> 01:34:40,257 Caesar. 690 01:34:41,926 --> 01:34:44,053 We need to do this now. 691 01:34:48,058 --> 01:34:49,558 Son. 692 01:35:24,344 --> 01:35:26,011 How is he? 693 01:35:28,306 --> 01:35:29,848 We'll see. 694 01:35:31,351 --> 01:35:33,352 He's very strong. 695 01:35:42,779 --> 01:35:44,780 It's gonna be okay. 696 01:36:18,022 --> 01:36:20,065 I'm so sorry... 697 01:36:20,984 --> 01:36:22,568 For everything. 698 01:36:24,154 --> 01:36:25,654 No. 699 01:36:29,451 --> 01:36:31,160 I... 700 01:36:31,494 --> 01:36:32,870 am to blame. 701 01:36:35,331 --> 01:36:37,541 But Koba betrayed you. 702 01:36:37,876 --> 01:36:39,168 I... 703 01:36:39,335 --> 01:36:42,963 chose to trust him... 704 01:36:43,631 --> 01:36:47,718 because he is ape. 705 01:36:48,887 --> 01:36:51,221 I always think... 706 01:36:51,806 --> 01:36:55,684 ape better than human. 707 01:36:57,979 --> 01:37:00,063 I see now... 708 01:37:01,858 --> 01:37:06,236 how much like them we are. 709 01:37:10,742 --> 01:37:13,076 Where Koba now? 710 01:37:14,996 --> 01:37:17,289 On the human tower... 711 01:37:18,458 --> 01:37:20,584 Loyal apes around him. 712 01:37:20,752 --> 01:37:24,213 And those who not follow? 713 01:37:24,756 --> 01:37:26,632 Prisoners. 714 01:37:27,967 --> 01:37:29,343 Maurice. 715 01:37:30,011 --> 01:37:31,428 Rocket. 716 01:37:35,683 --> 01:37:37,976 Koba killed Ash. 717 01:37:44,442 --> 01:37:46,485 Fear makes others follow. 718 01:37:49,030 --> 01:37:50,781 But when they see you alive... 719 01:37:52,367 --> 01:37:55,327 They will turn from Koba. 720 01:37:55,453 --> 01:37:57,246 Not if I am weak. 721 01:38:00,124 --> 01:38:04,419 Ape always seek strongest branch. 722 01:38:07,549 --> 01:38:11,468 I must do something to stop him. 723 01:38:21,604 --> 01:38:23,313 Father. 724 01:38:25,984 --> 01:38:29,945 Let me help you. 725 01:39:21,164 --> 01:39:23,206 Please, let us out of here! 726 01:41:42,889 --> 01:41:43,889 Okay. 727 01:41:44,056 --> 01:41:45,932 Caesar, look. 728 01:41:46,851 --> 01:41:49,853 Apple. 729 01:41:50,271 --> 01:41:52,189 Good. 730 01:41:53,024 --> 01:41:59,780 Home. 731 01:42:01,532 --> 01:42:02,616 Yes. 732 01:42:04,535 --> 01:42:06,411 This is your home. 733 01:42:06,913 --> 01:42:08,371 Your home. 734 01:42:10,792 --> 01:42:12,626 Good. Good. 735 01:42:13,628 --> 01:42:15,212 That's good. 736 01:42:38,277 --> 01:42:39,778 Sorry. 737 01:42:39,946 --> 01:42:42,072 I didn't mean to intrude. 738 01:42:46,077 --> 01:42:48,453 It's been two days. 739 01:42:54,544 --> 01:42:56,711 Your son is not back yet? 740 01:43:01,717 --> 01:43:03,677 Who was that? 741 01:43:05,096 --> 01:43:06,721 On the video. 742 01:43:09,475 --> 01:43:12,811 A good man. 743 01:43:15,690 --> 01:43:18,024 Like you. 744 01:43:48,848 --> 01:43:50,768 They need to get to the tower without being seen. 745 01:43:50,850 --> 01:43:52,809 I'm gonna take him through the subway. 746 01:43:53,603 --> 01:43:54,728 I love you. 747 01:43:55,313 --> 01:43:58,523 Koba sent for the females and young. 748 01:43:58,733 --> 01:44:01,276 They're on their way. 749 01:44:01,611 --> 01:44:03,028 Mother too. 750 01:44:04,447 --> 01:44:06,698 Must go. Now! 751 01:44:18,002 --> 01:44:19,169 Are you okay? 752 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Who's there? 753 01:44:31,974 --> 01:44:34,225 If you're human, you better say so! 754 01:44:34,393 --> 01:44:36,227 It's me! It's Malcolm! 755 01:44:36,395 --> 01:44:37,687 Don't shoot! 756 01:44:39,774 --> 01:44:41,024 Take the stairs. 757 01:44:41,192 --> 01:44:43,352 They'll bring you around and up under the street, okay? 758 01:44:43,486 --> 01:44:44,527 Go. 759 01:44:48,616 --> 01:44:49,616 Thank you. 760 01:44:50,368 --> 01:44:52,202 Trust. 761 01:44:59,251 --> 01:45:01,169 All right, I'm coming out! 762 01:45:01,337 --> 01:45:03,046 Don't shoot! 763 01:45:20,856 --> 01:45:22,107 Hey! 764 01:45:22,274 --> 01:45:23,692 Look who I found. 765 01:45:23,859 --> 01:45:25,944 I didn't know if you'd made it out. 766 01:45:26,112 --> 01:45:27,153 Good to see you. 767 01:45:27,321 --> 01:45:28,738 Don't worry. 768 01:45:28,906 --> 01:45:30,448 We're gonna turn all this around. 769 01:45:30,616 --> 01:45:32,409 What do you mean? What's going on? 770 01:45:32,576 --> 01:45:34,285 The apes. They're all over the tower. 771 01:45:34,453 --> 01:45:36,204 I lost the signal. Lt dropped out. 772 01:45:36,372 --> 01:45:37,372 Keep trying. 773 01:45:37,498 --> 01:45:38,999 Malcolm, look at this. 774 01:45:40,376 --> 01:45:43,628 C-4. Five-pound blocks. 775 01:45:44,255 --> 01:45:46,381 We just started setting them. 776 01:45:46,549 --> 01:45:49,009 They're gonna take down the whole tower. 777 01:45:51,220 --> 01:45:53,555 Blast them all at once. 778 01:45:54,140 --> 01:45:56,057 We could use your help. 779 01:46:34,597 --> 01:46:37,849 This is San Francisco attempting contact. If anyone is receiving this... 780 01:46:38,017 --> 01:46:41,102 we ask that you identify yourself and your location. Over. 781 01:46:45,191 --> 01:46:46,983 Here. Come on. 782 01:46:47,151 --> 01:46:49,711 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 783 01:46:49,862 --> 01:46:51,613 and your location. Over. 784 01:47:00,039 --> 01:47:01,206 This is San Francisco... 785 01:47:01,373 --> 01:47:03,625 attempting contact. If anyone is receiving this... 786 01:47:03,793 --> 01:47:06,669 we ask that you identify yourself and your location. 787 01:47:09,215 --> 01:47:11,174 - Hey. - Hey. 788 01:47:18,516 --> 01:47:21,309 If anyone is receiving this, we ask that you identify yourself... 789 01:47:21,477 --> 01:47:22,769 and your location. Over. 790 01:47:27,483 --> 01:47:28,566 Dreyfus. 791 01:47:32,780 --> 01:47:34,239 - Can anybody hear me? - Werner. 792 01:47:37,618 --> 01:47:40,537 I'm sorry, but I can't let you do this. 793 01:47:41,831 --> 01:47:43,665 We need to give him a chance. 794 01:47:44,667 --> 01:47:46,584 We need to give him some time. 795 01:47:47,294 --> 01:47:49,003 He's up there right now. 796 01:47:51,590 --> 01:47:53,424 Who's up there? 797 01:48:30,004 --> 01:48:35,800 Caesar has no place here. 798 01:48:37,761 --> 01:48:39,804 Apes follow... 799 01:48:40,931 --> 01:48:42,599 Koba now. 800 01:48:46,187 --> 01:48:48,646 Follow Koba... 801 01:48:49,607 --> 01:48:50,648 to war. 802 01:48:50,941 --> 01:48:53,526 Apes win war! 803 01:48:55,154 --> 01:48:58,448 Apes together strong! 804 01:49:03,621 --> 01:49:05,038 Caesar... 805 01:49:06,498 --> 01:49:07,832 weak. 806 01:49:11,629 --> 01:49:14,714 Koba weaker. 807 01:50:04,014 --> 01:50:06,599 Are you out of your fucking mind? 808 01:50:07,351 --> 01:50:10,353 No, I've seen things. I've seen the way they are. 809 01:50:11,188 --> 01:50:13,064 They want what we want, to survive. 810 01:50:13,232 --> 01:50:14,357 They don't want a war. 811 01:50:14,525 --> 01:50:16,025 They're animals! 812 01:50:16,193 --> 01:50:17,443 They attacked us! 813 01:50:17,611 --> 01:50:20,280 Because they thought we attacked them. They think that he's dead, but he's not... 814 01:50:20,447 --> 01:50:22,031 Sit down, Finney! 815 01:50:22,783 --> 01:50:24,200 Sit down! 816 01:50:47,558 --> 01:50:49,642 Trusted Koba like brother. 817 01:50:49,977 --> 01:50:53,271 Caesar brother to human! 818 01:50:55,733 --> 01:50:58,401 Koba fight for ape! 819 01:50:58,736 --> 01:51:00,486 Free ape! 820 01:51:03,073 --> 01:51:04,324 Kill ape. 821 01:51:04,491 --> 01:51:06,075 Koba fight for Koba. 822 01:51:14,918 --> 01:51:16,252 Koba... 823 01:51:16,795 --> 01:51:20,506 belong in cage. 824 01:52:08,639 --> 01:52:10,640 I know how this must sound. 825 01:52:10,808 --> 01:52:11,968 I don't think you have any... 826 01:52:17,523 --> 01:52:19,565 Do you think stopping me will matter? 827 01:52:20,150 --> 01:52:21,818 They're coming. 828 01:52:22,986 --> 01:52:25,405 Now, we made contact with a military base up north. 829 01:52:26,365 --> 01:52:28,908 They're already on their way! 830 01:52:29,701 --> 01:52:30,827 It's true. 831 01:52:35,749 --> 01:52:36,499 Dreyfus! 832 01:52:36,667 --> 01:52:38,167 What are you doing, man? 833 01:52:48,345 --> 01:52:50,179 I'm saving the human race. 834 01:52:50,347 --> 01:52:51,347 No! 835 01:55:12,656 --> 01:55:13,864 Ape... 836 01:55:14,700 --> 01:55:16,659 not kill... 837 01:55:17,536 --> 01:55:18,828 ape. 838 01:55:44,354 --> 01:55:46,564 You are... 839 01:55:48,358 --> 01:55:50,192 not ape. 840 01:55:54,031 --> 01:55:55,615 No! 841 01:57:09,940 --> 01:57:11,440 Leave him! 842 01:57:29,292 --> 01:57:31,001 You're not safe here. 843 01:57:31,628 --> 01:57:34,338 They made contact. Other people are coming. Soldiers. 844 01:57:34,923 --> 01:57:36,966 You have to leave now. Everyone. 845 01:57:37,968 --> 01:57:41,512 If you don't go, it'll be all-out war. 846 01:57:41,680 --> 01:57:43,305 War... 847 01:57:43,473 --> 01:57:45,599 has already... 848 01:57:46,685 --> 01:57:47,810 begun. 849 01:57:49,813 --> 01:57:52,565 Ape started war. 850 01:57:55,694 --> 01:57:57,403 And human... 851 01:57:59,823 --> 01:58:02,867 Human will not forgive. 852 01:58:06,079 --> 01:58:09,832 You must go... 853 01:58:10,167 --> 01:58:13,878 before fighting begins. 854 01:58:15,714 --> 01:58:17,506 I am sorry... 855 01:58:20,010 --> 01:58:22,928 my friend. 856 01:58:27,684 --> 01:58:30,561 I thought we had a chance. 857 01:58:33,940 --> 01:58:36,567 I did, too. 51445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.