All language subtitles for Catch.Me.A.Killer.2024.S01E04.The.ABC.Killer.720p.SBS.WebDl.AAC.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,760 We're moving you wherever you're needed. 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,120 And you will be needed everywhere. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,960 You must tell me what I can do for you that can make this work. 4 00:00:14,960 --> 00:00:17,480 A specialised unit would be good. 5 00:00:17,480 --> 00:00:23,080 How about one more person to start with? 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,640 You must be Erika. Erika. 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,880 Captain Bothes. And you are Doctor Pistorius. 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,800 Who is this? Robert Ressler. 9 00:00:29,800 --> 00:00:31,560 Mr Ressler, what an honour. 10 00:00:31,560 --> 00:00:33,160 Your work is impressive, Micki. 11 00:00:33,160 --> 00:00:36,840 To the best of my knowledge, Mr Barnes is lying. 12 00:00:36,840 --> 00:00:38,960 The detectives don't seem to like it. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,480 They think I'm interfering. 14 00:00:40,480 --> 00:00:43,040 Well, that's because we chase ghosts. 15 00:00:43,040 --> 00:00:46,320 We're concerned with thoughts, not deeds. 16 00:00:46,320 --> 00:00:50,080 Deeds are how detectives are taught to understand their work. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,840 Well, maybe someone should teach them differently. 18 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 Maybe that someone should be you. 19 00:02:36,480 --> 00:02:38,840 We'll give you a pay review every six months. 20 00:02:38,840 --> 00:02:41,600 That's what my boss told me two years ago. 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,880 Let's see how we can change that. 22 00:02:46,840 --> 00:02:48,520 Come on. Get up. 23 00:02:49,680 --> 00:02:52,360 (WOMAN MUMBLES AND PROTESTS) 24 00:02:55,640 --> 00:02:58,120 Hey. Hey. Now walk. 25 00:02:58,120 --> 00:02:59,160 Walk. 26 00:03:00,200 --> 00:03:01,160 Walk. 27 00:03:03,000 --> 00:03:05,240 (SPEAKS INDISTINCTLY) 28 00:03:05,240 --> 00:03:07,080 Over there. 29 00:03:07,080 --> 00:03:10,000 (WHIMPERS AND STRUGGLES) 30 00:03:11,880 --> 00:03:14,200 Hey! Hey! 31 00:03:14,200 --> 00:03:15,840 (SHOUTS INDISTINCTLY) 32 00:03:18,560 --> 00:03:19,960 No. 33 00:03:21,400 --> 00:03:23,200 No! No, no, no, no! 34 00:03:23,200 --> 00:03:26,560 (FEARFUL WHIMPERS) 35 00:03:26,560 --> 00:03:28,440 (SHRIEKS) 36 00:03:28,440 --> 00:03:30,760 (SCREAMS) 37 00:03:32,760 --> 00:03:34,760 (SHRIEKS AND PROTESTS FADE) 38 00:04:02,560 --> 00:04:04,560 (GASPS) 39 00:04:38,600 --> 00:04:40,480 Got a spare 800? For what? 40 00:04:40,480 --> 00:04:43,680 Hey, man, my cousin's selling two tickets for the semis. 41 00:04:43,680 --> 00:04:46,640 Tell him he's a greedy bastard. You can pick them up for 200. 42 00:04:47,680 --> 00:04:50,280 Ask the captain. Maybe he'll go for it. 43 00:04:50,280 --> 00:04:51,280 Hey, Captain? 44 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 You're supporting the national team, yeah? 45 00:04:53,920 --> 00:04:56,840 You think I give a shit about the rugby with everything going on? 46 00:04:56,840 --> 00:04:58,520 See what's happening in the press? 47 00:04:58,520 --> 00:04:59,720 You see what we're up against? 48 00:05:01,320 --> 00:05:05,040 Sorry, Micki. We've got 15 dead bodies. 49 00:05:05,040 --> 00:05:06,680 Not a single suspect. 50 00:05:06,680 --> 00:05:08,800 Brigadier says you have a brilliant instinct. 51 00:05:10,040 --> 00:05:12,560 OK. I'll be looking at what you've put up here later. 52 00:05:12,560 --> 00:05:13,680 Might need some work. 53 00:05:16,000 --> 00:05:18,400 Look, I know how much pressure you're all under. 54 00:05:18,400 --> 00:05:21,440 This is the biggest murder investigation we've ever had. 55 00:05:21,440 --> 00:05:25,720 Yeah. OK, well, I will start with some general observations. 56 00:05:25,720 --> 00:05:29,160 With Nyameka, the killer strangled her with a bra, 57 00:05:29,160 --> 00:05:30,520 and then left it on her chest. 58 00:05:30,520 --> 00:05:32,600 But it's not the right size for it to belong to her. 59 00:05:32,600 --> 00:05:35,240 But it is the right size for it to belong to Brenda, 60 00:05:35,240 --> 00:05:36,960 who was killed prior to Nyameka, 61 00:05:36,960 --> 00:05:39,720 which suggests the killer could be transferring underwear 62 00:05:39,720 --> 00:05:41,320 from one victim to another. 63 00:05:41,320 --> 00:05:42,720 Like the jewellery. 64 00:05:42,720 --> 00:05:45,000 When she was found, Pretty was wearing a necklace 65 00:05:45,000 --> 00:05:47,080 her family say didn't belong to her. 66 00:05:47,080 --> 00:05:50,840 Yes, but it's been confirmed it did belong to his previous victim. 67 00:05:50,840 --> 00:05:54,880 Um. He could be using the jewellery of one victim to entice another. 68 00:05:54,880 --> 00:05:57,920 He also covered this woman's face with her panties. 69 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Why? 70 00:05:59,240 --> 00:06:01,400 It's an indication of depersonalisation. 71 00:06:02,480 --> 00:06:04,080 He has nothing but contempt for these women. 72 00:06:05,720 --> 00:06:07,600 OK. And we're looking for links. 73 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 All of our victims are aged between 20 and 30 74 00:06:09,800 --> 00:06:11,680 and none of them are prostitutes. 75 00:06:11,680 --> 00:06:15,040 He could be targeting women who specifically don't work the streets. 76 00:06:15,040 --> 00:06:17,480 And we have some similarities in the way he killed them. 77 00:06:17,480 --> 00:06:19,760 Uh... Apart from Gloria. 78 00:06:19,760 --> 00:06:21,440 But she was strangled, too. 79 00:06:21,440 --> 00:06:24,160 Yes, she was. I'm referring to her son. 80 00:06:24,160 --> 00:06:26,760 His body was found just 500 metres from where she was dumped. 81 00:06:26,760 --> 00:06:28,600 Yeah, he wasn't found until eight days later. 82 00:06:28,600 --> 00:06:30,720 The lab said he could have died from exposure. 83 00:06:30,720 --> 00:06:32,400 He wasn't murdered. 84 00:06:32,400 --> 00:06:34,520 So, he must have been with his mother when she was taken away. 85 00:06:34,520 --> 00:06:35,880 (PHONE RINGS) Exactly. 86 00:06:37,520 --> 00:06:39,960 There is something unusual in the killer taking Gloria 87 00:06:39,960 --> 00:06:41,840 if she was with her child... 88 00:06:41,840 --> 00:06:43,080 Captain. 89 00:06:43,080 --> 00:06:45,280 A body's been found in Onderstepoort. 90 00:06:45,280 --> 00:06:46,640 They think it's one of ours. 91 00:06:49,040 --> 00:06:51,080 Micki, Erica, you can come with me. 92 00:06:52,960 --> 00:06:54,520 That was quick. 93 00:07:38,560 --> 00:07:40,200 Such a weird position. 94 00:07:42,760 --> 00:07:44,280 No, he's done that on purpose. Look. 95 00:07:45,800 --> 00:07:49,960 So, he's placed her on her front, so he could bend her legs back 96 00:07:49,960 --> 00:07:52,040 to tie the rope from her ankles to her neck. 97 00:07:52,040 --> 00:07:54,440 Then when she got tired and her legs went down, 98 00:07:54,440 --> 00:07:55,920 the rope pulled. 99 00:07:55,920 --> 00:07:57,720 She strangled herself? 100 00:07:57,720 --> 00:07:59,320 Eventually. 101 00:07:59,320 --> 00:08:01,880 I think he watched her die a horrific death. 102 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Can we make sure forensics check for semen around the body? 103 00:08:16,680 --> 00:08:20,440 So, we have Brenda found in January... 104 00:08:21,840 --> 00:08:23,120 ..Emily in March... 105 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 ..Aphiwe in April... 106 00:08:27,160 --> 00:08:28,320 May... 107 00:08:30,080 --> 00:08:32,920 The time of death of Emily is... 108 00:08:34,280 --> 00:08:36,160 Ah, six weeks before Brenda. 109 00:08:36,160 --> 00:08:38,320 Oh, she died first. Um... 110 00:08:39,360 --> 00:08:42,520 Of course, her hands are tied at the front. Oh, my God. OK. 111 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 (NUMBER DIALS) 112 00:08:47,440 --> 00:08:49,160 Yeah, Erica? 113 00:08:49,160 --> 00:08:50,840 Hi. Sorry, it's so early. Um... 114 00:08:52,360 --> 00:08:53,640 I think I have something. 115 00:08:59,400 --> 00:09:01,360 We need to look at the victims in a different way. 116 00:09:01,360 --> 00:09:03,040 Not in the order of when they were found, 117 00:09:03,040 --> 00:09:05,280 but in the order of when they were killed. 118 00:09:05,280 --> 00:09:07,640 The methods of bondage looked random and confusing. 119 00:09:07,640 --> 00:09:09,680 That's why the team wasn't sure it was the same guy. 120 00:09:09,680 --> 00:09:10,960 But look... 121 00:09:10,960 --> 00:09:12,640 If we put them in the order of when they died, 122 00:09:12,640 --> 00:09:13,840 we can see a progression. 123 00:09:13,840 --> 00:09:15,560 First, the hands are left untied. 124 00:09:15,560 --> 00:09:16,960 Then he started to tie them at the front. 125 00:09:16,960 --> 00:09:18,280 By the time we get to these victims, 126 00:09:18,280 --> 00:09:20,480 he started tying their hands at the back. 127 00:09:20,480 --> 00:09:22,280 He's getting better with how he's restraining them. 128 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 Yeah, but... Oh. Um... 129 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 Can you get someone to fax these to Mr Ressler? 130 00:09:27,200 --> 00:09:28,240 See when he wants to meet. 131 00:09:30,120 --> 00:09:32,520 We've got a situation near Boksburg prison. 132 00:09:32,520 --> 00:09:34,080 We've got to head there now. 133 00:09:34,080 --> 00:09:35,640 Another body? 134 00:09:35,640 --> 00:09:38,760 It's not just one. It's a whole fucking field of them. 135 00:09:39,960 --> 00:09:41,200 What...? 136 00:10:00,280 --> 00:10:02,440 How many? Six so far. 137 00:10:02,440 --> 00:10:03,920 (MAN SHOUTS) 138 00:10:03,920 --> 00:10:05,360 Seven now. 139 00:10:06,480 --> 00:10:07,920 There's another one down there. 140 00:10:15,680 --> 00:10:17,560 They're at various stages of decomposition. 141 00:10:18,880 --> 00:10:21,640 Like they were... They were brought here at intervals over time. 142 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 How long since the first one was dumped? 143 00:10:26,320 --> 00:10:31,040 They're not exactly sure yet, but some of them are badly decomposed. 144 00:10:31,040 --> 00:10:33,240 Found some bones out this way. 145 00:10:34,520 --> 00:10:36,600 The first two they brought in were a lot more fresh. 146 00:10:37,840 --> 00:10:39,160 He's getting more confident. 147 00:10:39,160 --> 00:10:41,600 Keeps coming back. Yeah. 148 00:10:41,600 --> 00:10:43,160 He stepped up his mission. 149 00:11:22,600 --> 00:11:24,280 So, why so close to that? 150 00:11:26,320 --> 00:11:27,920 Do you think it's deliberate? 151 00:11:27,920 --> 00:11:30,040 Possibly. If he spent time there. 152 00:11:32,600 --> 00:11:34,280 We need to speak to the relatives. 153 00:11:34,280 --> 00:11:36,480 Find out if they know who the victims were in contact with 154 00:11:36,480 --> 00:11:37,960 in the days leading up to their deaths. 155 00:11:37,960 --> 00:11:39,400 I'll draw up a list. Thanks. 156 00:11:40,680 --> 00:11:42,240 Just excuse me. 157 00:12:06,920 --> 00:12:08,120 OK. 158 00:13:04,680 --> 00:13:06,040 (PHONE RINGS) 159 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 Hello. 160 00:13:12,400 --> 00:13:13,440 Yeah. 161 00:13:14,960 --> 00:13:15,920 OK. 162 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 OK. 163 00:13:20,400 --> 00:13:22,120 (EXHALES) 164 00:13:22,120 --> 00:13:25,080 They found semen at the scene in Onderstepoort. 165 00:13:25,080 --> 00:13:26,560 Yeah. 166 00:13:26,560 --> 00:13:29,200 He was probably masturbating while she was choking herself. 167 00:13:29,200 --> 00:13:31,600 (SIGHS) 168 00:13:37,080 --> 00:13:38,680 You alright? 169 00:13:38,680 --> 00:13:43,360 How is any sane person supposed to make sense of that? 170 00:13:46,680 --> 00:13:48,000 I don't know. 171 00:13:50,080 --> 00:13:52,920 Did you know Mandela asked to visit Boksburg? 172 00:13:52,920 --> 00:13:54,040 Yep. 173 00:13:55,280 --> 00:13:56,880 I gotta go. 174 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 Meeting Mr Ressler. 175 00:14:01,960 --> 00:14:03,320 I'll see you later. 176 00:14:15,840 --> 00:14:19,200 (HUM OF CHATTER) 177 00:14:34,840 --> 00:14:38,360 Micki. Hm? Oh, Mr Ressler. 178 00:14:38,360 --> 00:14:40,240 Robert, please. 179 00:14:40,240 --> 00:14:43,240 It's so great to finally meet you in person...Robert. 180 00:14:44,680 --> 00:14:47,440 The commissioner tells me you're having a tough day. 181 00:14:47,440 --> 00:14:50,160 Hm. I'd say that's an understatement. 182 00:14:50,160 --> 00:14:53,640 Thank you so much for coming and for agreeing to help. 183 00:14:53,640 --> 00:14:57,600 Well, based on your observations, I'm not entirely sure you need it. 184 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 Oh. That is very kind of you but... 185 00:14:59,960 --> 00:15:02,560 No, it's always useful to have another point of view. 186 00:15:02,560 --> 00:15:03,720 I mean, the police side... 187 00:15:04,800 --> 00:15:05,960 ..it's so forensic. 188 00:15:05,960 --> 00:15:08,360 And whoever's killing these women, it... 189 00:15:08,360 --> 00:15:10,720 It feels like there's so much more going on. 190 00:15:10,720 --> 00:15:12,880 Well, let's start with the basics, then. 191 00:15:16,240 --> 00:15:19,280 Do you think the killer is using the same MO for all the women? 192 00:15:19,280 --> 00:15:21,000 Yes. 193 00:15:21,000 --> 00:15:23,320 So, these women were all killed where they were found. 194 00:15:23,320 --> 00:15:25,200 And same for the victims at Boksburg Prison. 195 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 Looks like he's walking her up to the other corpses 196 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 while she's still alive. 197 00:15:30,640 --> 00:15:33,560 Intimidating each one before he kills her. 198 00:15:33,560 --> 00:15:35,960 How do you see him getting her there in the first place? 199 00:15:35,960 --> 00:15:38,080 Um... By enticing her? 200 00:15:38,080 --> 00:15:40,960 Yes. Makes her believe he's a decent guy. 201 00:15:40,960 --> 00:15:44,280 I've... I've been thinking about the location, too. 202 00:15:44,280 --> 00:15:46,840 Do you think he chose his graveyard within sight of the prison 203 00:15:46,840 --> 00:15:48,640 on purpose? Possibly. 204 00:15:49,680 --> 00:15:51,800 (EXHALES SHARPLY) Sorry, the... 205 00:15:51,800 --> 00:15:54,360 The AC here is not quite what it is back home. 206 00:15:54,360 --> 00:15:55,800 Oh, my God. I'm so sorry. 207 00:15:55,800 --> 00:15:57,240 I've not even offered you a drink. 208 00:15:57,240 --> 00:15:59,680 Oh, it's fine. I don't drink when I'm working. 209 00:15:59,680 --> 00:16:02,080 OK., Water is fine. 210 00:16:02,080 --> 00:16:04,520 You stay here. I'll go and get it. 211 00:16:04,520 --> 00:16:05,640 Another glass of red? 212 00:16:05,640 --> 00:16:07,840 Are you sure? Of course. 213 00:16:07,840 --> 00:16:09,200 OK. Thank you. 214 00:16:15,160 --> 00:16:18,640 MALE REPORTER: President Mandela has promised all possible support to police 215 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 hunting for the alleged Boksburg serial killer. 216 00:16:21,400 --> 00:16:23,280 FEMALE REPORTER: Arriving by helicopter, 217 00:16:23,280 --> 00:16:26,320 President Mandela was met by about 30 members 218 00:16:26,320 --> 00:16:28,560 of the Vosloorus ANC Women's League, 219 00:16:28,560 --> 00:16:32,560 who demanded that the police intensify their investigations. 220 00:16:32,560 --> 00:16:36,280 MANDELA: I came here to give support to the police... 221 00:16:37,760 --> 00:16:40,000 ..in their difficult jobs. 222 00:16:40,000 --> 00:16:46,320 We must remember now that these are no longer the enemy police, 223 00:16:46,320 --> 00:16:48,240 they are our police. 224 00:16:48,240 --> 00:16:52,960 If we cooperate with them, give them the information 225 00:16:52,960 --> 00:16:55,640 that they will be able to make a breakthrough. 226 00:16:55,640 --> 00:16:59,840 I will give them every support which they need. 227 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 We need the support. 228 00:17:02,600 --> 00:17:05,520 But you're going to tell me the killer's enjoying all this attention? 229 00:17:06,600 --> 00:17:09,920 Some killers like to think of themselves as notorious. 230 00:17:09,920 --> 00:17:11,440 It's fuelling him now. 231 00:17:11,440 --> 00:17:13,440 Seeing the president there will make him jump for joy. 232 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 But what's motivating him, though? 233 00:17:16,520 --> 00:17:18,000 Well, hate. 234 00:17:18,000 --> 00:17:20,200 And I think he's scarred by a trauma when he was small. 235 00:17:20,200 --> 00:17:22,120 Does he have to have a trauma? 236 00:17:22,120 --> 00:17:23,400 Isn't he just evil? 237 00:17:23,400 --> 00:17:25,920 A serial killer is not born like that. 238 00:17:25,920 --> 00:17:30,120 They become killers as a consequence of childhood damage. 239 00:17:30,120 --> 00:17:32,040 They're killing strangers to express their anger. 240 00:17:33,800 --> 00:17:38,200 Could the same man who killed all the women in Atteridgeville be responsible for Boksburg? 241 00:17:38,200 --> 00:17:40,200 Yes. What about Cleveland? 242 00:17:41,840 --> 00:17:43,680 Look... 243 00:17:43,680 --> 00:17:45,920 OK, we're looking for someone who's got time on his hands, 244 00:17:45,920 --> 00:17:47,840 possibly self-employed. 245 00:17:47,840 --> 00:17:48,960 He's got money. 246 00:17:48,960 --> 00:17:50,480 He needs it to dress well. 247 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 And he's charming. 248 00:17:52,000 --> 00:17:54,600 Thinks of himself as popular. There's an arrogance to him. 249 00:17:54,600 --> 00:17:57,120 His profile sounds very similar to Selepe. 250 00:17:57,120 --> 00:17:59,680 Well. Yes, but... 251 00:17:59,680 --> 00:18:02,120 Well, a profile describes a personality, not a person. 252 00:18:02,120 --> 00:18:06,120 And a serial killer can have the same personality as another. 253 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 OK. Where was I? 254 00:18:07,320 --> 00:18:09,800 Yes. So, he's driving an expensive car 255 00:18:09,800 --> 00:18:12,920 to match his nice jewellery, his flashy-looking watch. 256 00:18:12,920 --> 00:18:14,280 He knows how to talk to women. 257 00:18:14,280 --> 00:18:15,760 He's got experience. 258 00:18:15,760 --> 00:18:17,880 He's probably been in a long-term relationship at some point. 259 00:18:17,880 --> 00:18:19,240 What about his appearance? 260 00:18:19,240 --> 00:18:21,320 Uh, we're looking for a black male, late 20s to early 30s 261 00:18:21,320 --> 00:18:24,040 with a history of sexual offences, probably rape. 262 00:18:24,040 --> 00:18:26,960 Sexually-motivated killers don't just randomly start murdering. 263 00:18:26,960 --> 00:18:29,440 They start off assaulting first. 264 00:18:29,440 --> 00:18:31,400 Remember when Micki switched the order of the victims 265 00:18:31,400 --> 00:18:33,320 in which they were found to the order that they died? 266 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 Exactly. He's gaining more and more control. 267 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 Are you OK? 268 00:18:52,200 --> 00:18:54,760 I need to speak with someone urgently. 269 00:18:56,440 --> 00:18:57,680 Please come with me. 270 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 (PHONE RINGS) 271 00:19:01,560 --> 00:19:03,200 Hello. 272 00:19:03,200 --> 00:19:05,120 ERIKA: Aphiwe Mthembu's mother's just called in. 273 00:19:05,120 --> 00:19:07,440 We're just waiting for her to come across to murder and robbery. 274 00:19:07,440 --> 00:19:09,960 Apparently, someone's been in touch claiming to be the killer. 275 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 (SIGHS) 276 00:19:11,960 --> 00:19:13,640 He'll be calling the papers next. 277 00:19:13,640 --> 00:19:17,120 To say what? Something inflammatory about us. 278 00:19:17,120 --> 00:19:19,520 To goad us on how he's getting away with it. 279 00:19:19,520 --> 00:19:20,720 Give the press more to talk about. 280 00:19:21,760 --> 00:19:23,800 I'll be with you in an hour. It's OK. 281 00:19:23,800 --> 00:19:26,480 Ruan said you're entertaining Mr Ressler. 282 00:19:26,480 --> 00:19:30,200 Yeah. He's a good man. He won't mind if we've got a lead. 283 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 It's sorted. 284 00:19:31,200 --> 00:19:33,880 I told Ruan that Jerry and I will come in and speak with her. 285 00:19:35,080 --> 00:19:36,640 OK. 286 00:19:38,680 --> 00:19:40,680 When I interviewed Jeffrey Dahmer, 287 00:19:40,680 --> 00:19:44,280 he was talking about eating human muscle. 288 00:19:44,280 --> 00:19:48,440 And when I asked him if he cooked it first he said, 289 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 "Of course I cooked it." 290 00:19:50,040 --> 00:19:51,200 Like that? 291 00:19:51,200 --> 00:19:53,760 As if it were completely normal. 292 00:19:53,760 --> 00:19:55,680 Edmund Kemper was the same. 293 00:19:55,680 --> 00:19:57,800 You know how much he hated his mother? 294 00:19:57,800 --> 00:19:59,600 Apparently, she screamed at him for most of his life. 295 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 Exactly. 296 00:20:00,920 --> 00:20:05,360 He told me that after he killed her, he cut out her vocal cords 297 00:20:05,360 --> 00:20:08,160 and he put them in the kitchen sink's waste disposal. 298 00:20:08,160 --> 00:20:13,040 He said that when he switched it on, everything just flew out at him. 299 00:20:13,040 --> 00:20:14,200 And then he... 300 00:20:14,200 --> 00:20:16,600 He casually turned to me and said, 301 00:20:16,600 --> 00:20:19,120 "Jesus, the bitch just wouldn't quit!" 302 00:20:19,120 --> 00:20:21,200 (LAUGHS) Oh, my God. 303 00:20:22,600 --> 00:20:25,560 I should tell these stories to the captain. 304 00:20:25,560 --> 00:20:28,040 Well, yeah. Is he struggling? 305 00:20:28,040 --> 00:20:30,920 I think so, sometimes. 306 00:20:30,920 --> 00:20:33,520 And this press really does not help. Yeah. 307 00:20:35,400 --> 00:20:36,880 You could do something about it. 308 00:20:38,440 --> 00:20:41,160 Get hold of the investigation as your own. 309 00:20:41,160 --> 00:20:43,440 Deflect the bullshit. How? 310 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Call a press conference. 311 00:20:47,920 --> 00:20:50,640 Take control, Micki. 312 00:20:50,640 --> 00:20:55,320 And then put all your energy back into catching the killer. 313 00:20:59,600 --> 00:21:02,000 Can you talk us through what he said? 314 00:21:04,160 --> 00:21:05,480 Not very much. 315 00:21:07,240 --> 00:21:08,640 I had to hang up. 316 00:21:12,360 --> 00:21:14,120 He told me... 317 00:21:14,120 --> 00:21:15,640 ..that she tried to stop him. 318 00:21:20,080 --> 00:21:21,280 Take your time. 319 00:21:22,640 --> 00:21:23,960 He said... 320 00:21:25,240 --> 00:21:26,560 "Hello, Bertha. 321 00:21:28,240 --> 00:21:29,320 "You don't know me. 322 00:21:31,440 --> 00:21:32,720 "I killed Aphewe. 323 00:21:35,640 --> 00:21:37,480 (EXHALES EMOTIONALLY) 324 00:21:37,480 --> 00:21:40,080 I was too shocked to think. 325 00:21:40,080 --> 00:21:42,480 I thought someone was being cruel. 326 00:21:43,520 --> 00:21:45,040 Do you think it's really him? 327 00:21:46,520 --> 00:21:48,120 There's a possibility. 328 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 Why would someone do that? 329 00:21:52,840 --> 00:21:56,640 Did Aphiwe get in touch with anyone before she died? 330 00:21:56,640 --> 00:22:00,080 Maybe an old boyfriend? Maybe someone new? 331 00:22:00,080 --> 00:22:01,240 Anyone at all? 332 00:22:01,240 --> 00:22:03,120 There was someone. 333 00:22:03,120 --> 00:22:05,360 She told me she was going for an interview. 334 00:22:05,360 --> 00:22:07,200 Do you remember where? 335 00:22:07,200 --> 00:22:11,440 No, but she said it was with someone who worked with a charity. 336 00:22:11,440 --> 00:22:14,200 Human something, I think. 337 00:22:14,200 --> 00:22:17,000 She would have been offered the job, you know. 338 00:22:17,000 --> 00:22:19,440 Every time she went for a new position... 339 00:22:20,640 --> 00:22:21,840 ..she got it. 340 00:22:40,280 --> 00:22:41,520 (SIGHS HEAVILY) 341 00:22:42,880 --> 00:22:44,400 So, we got a lead, 342 00:22:44,400 --> 00:22:47,280 from a blue handbag they found at Boksburg. 343 00:22:47,280 --> 00:22:49,920 Victim was a Zandi Joy Malembe. 344 00:22:49,920 --> 00:22:51,320 They've traced where she worked. 345 00:22:51,320 --> 00:22:52,360 Where? 346 00:22:52,360 --> 00:22:54,760 Back office of an insurance company at Beyers Park. 347 00:22:54,760 --> 00:22:57,760 OK. Um... We've got a room of journalists waiting. 348 00:22:57,760 --> 00:22:59,600 Can you go? Of course, yeah. 349 00:22:59,600 --> 00:23:00,720 Thank you. 350 00:23:02,080 --> 00:23:03,280 You alright? 351 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 Fourie just told me we've got Mandela's people 352 00:23:07,040 --> 00:23:09,880 phoning about updates every day. 353 00:23:09,880 --> 00:23:12,920 So, expect them to use that at the press conference. 354 00:23:12,920 --> 00:23:16,280 Cap. There's been an assault on a young girl. 355 00:23:16,280 --> 00:23:19,240 Her father found his friend trying to have sex with her. 356 00:23:19,240 --> 00:23:20,720 They brought him in last night. 357 00:23:20,720 --> 00:23:24,040 And now he's in his cell shouting about him being part of a war 358 00:23:24,040 --> 00:23:27,160 and he's using a German accent. Yeah. So? 359 00:23:27,160 --> 00:23:28,400 He says he killed them all. 360 00:23:28,400 --> 00:23:30,760 Killed who? The women. 361 00:23:30,760 --> 00:23:32,640 OK. Take him to point out where he dumped the bodies. 362 00:23:32,640 --> 00:23:34,240 If he gets it right, call us immediately. 363 00:23:34,240 --> 00:23:37,360 No, he won't. Sounds like he's playing mad. 364 00:23:37,360 --> 00:23:38,720 Come on. We should hurry. 365 00:23:40,000 --> 00:23:41,320 (SIGHS HEAVILY) 366 00:23:41,320 --> 00:23:42,640 OK. 367 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 (CLAMOURING) 368 00:23:43,840 --> 00:23:45,560 Ladies and gentlemen, thanks for coming. 369 00:23:45,560 --> 00:23:48,080 I know it's hot. We'll try and get through all your questions. 370 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 I'm Captain Ruan Krotz. 371 00:23:49,800 --> 00:23:51,600 Captain Micki Pistorius. 372 00:23:51,600 --> 00:23:53,160 Mr Robert Ressler. 373 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 Alright, we'll try get your questions. 374 00:23:55,000 --> 00:23:56,560 Let's play nice. First... 375 00:23:56,560 --> 00:23:58,320 (JOURNALISTS CLAMOUR) 376 00:23:58,320 --> 00:24:00,080 Is it true that you have a suspect? 377 00:24:00,080 --> 00:24:02,280 We can't confirm that yet. 378 00:24:02,280 --> 00:24:04,280 But... We need you to call this number. 379 00:24:04,280 --> 00:24:06,640 If anyone has any information they think might help, 380 00:24:06,640 --> 00:24:07,920 they should call us immediately. 381 00:24:07,920 --> 00:24:09,960 Women need to know how dangerous it is out there. 382 00:24:09,960 --> 00:24:12,440 Are you connecting Boksburg to the Atteridgeville and Cleveland murders? 383 00:24:12,440 --> 00:24:15,000 We're not going into any details on any connections just now. 384 00:24:15,000 --> 00:24:16,400 Captain... Captain Krotz... 385 00:24:16,400 --> 00:24:19,200 Captain... Sir, you needed the help of Dr Pistorius 386 00:24:19,200 --> 00:24:20,880 because your team had no leads. 387 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 We're not here to speculate about my team. 388 00:24:22,760 --> 00:24:25,480 My work takes me to many different departments. Next question. 389 00:24:25,480 --> 00:24:28,400 Yeah, but you've got the FBI here. You've got the FBI. 390 00:24:28,400 --> 00:24:29,560 Surely that says something. 391 00:24:29,560 --> 00:24:31,000 We're both profilers. 392 00:24:31,000 --> 00:24:32,480 (CLAMOURING) 393 00:24:32,480 --> 00:24:34,960 So, are you then playing down your failings in all of this? 394 00:24:34,960 --> 00:24:39,360 Listen, we're here to make sure that the public is vigilant. 395 00:24:39,360 --> 00:24:41,760 People want to know who is the monster 396 00:24:41,760 --> 00:24:43,040 that dragged in the president. 397 00:24:43,040 --> 00:24:45,120 President Mandela came to show his support. 398 00:24:45,120 --> 00:24:48,800 But if you think that these six bodies found in Cleveland 399 00:24:48,800 --> 00:24:50,680 are connected to a new murderer, 400 00:24:50,680 --> 00:24:52,000 where does that leave you with Selepe? 401 00:24:52,000 --> 00:24:54,080 Again, please can we not speculate? 402 00:24:54,080 --> 00:24:55,760 Two killers can operate at the same time. 403 00:24:55,760 --> 00:24:57,240 Their boundaries can overlap. 404 00:24:57,240 --> 00:24:59,680 Let's keep the focus on what's going on now, 405 00:24:59,680 --> 00:25:01,400 keep our citizens safe and find this killer. 406 00:25:01,400 --> 00:25:03,040 But what we're actually asking... 407 00:25:03,040 --> 00:25:04,400 Ladies and Gentlemen... 408 00:25:04,400 --> 00:25:05,960 Ladies and Gentlemen, thank you very much. 409 00:25:05,960 --> 00:25:08,720 No further questions. Thank you. No further questions. 410 00:25:08,720 --> 00:25:10,360 (JOURNALISTS CLAMOUR) 411 00:25:15,560 --> 00:25:18,040 Time waster didn't pick a single scene. 412 00:25:18,040 --> 00:25:20,600 Works for the courts, has massive debts. 413 00:25:20,600 --> 00:25:21,960 You were right, Micki. 414 00:25:21,960 --> 00:25:23,880 We're charging him with attempted rape. 415 00:25:26,880 --> 00:25:29,640 So, one of Zandi's colleagues said she had a meeting 416 00:25:29,640 --> 00:25:31,920 with a man working for Youth Against Human Abuse. 417 00:25:31,920 --> 00:25:34,360 Aphiwe's mother said she was meeting with someone 418 00:25:34,360 --> 00:25:36,000 from a charity called Human something. 419 00:25:36,000 --> 00:25:38,760 He was trying to poach her. Said he could get her more money. 420 00:25:38,760 --> 00:25:39,840 She never came back. 421 00:25:39,840 --> 00:25:41,320 We got a name yet? 422 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Moses Sithole. An address? 423 00:25:42,880 --> 00:25:44,560 There was a patrol car two blocks away. 424 00:25:44,560 --> 00:25:46,320 We sent them in, but he was gone. 425 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 He hasn't been seen in a week. 426 00:25:47,840 --> 00:25:48,960 The landlord gave them this. 427 00:25:48,960 --> 00:25:51,840 He left behind his driver's license. We took a copy. 428 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 What do you think we should do? 429 00:25:57,040 --> 00:25:58,520 Release this photograph. 430 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 Draw him in. 431 00:26:29,560 --> 00:26:31,280 Moses? You still owe me. 432 00:26:33,880 --> 00:26:35,880 But Buli is here. 433 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 Not the money. 434 00:26:38,240 --> 00:26:40,040 I need you to get me a gun. 435 00:26:43,440 --> 00:26:45,680 You'll have to come to my work tonight. 436 00:26:45,680 --> 00:26:47,000 What time? 437 00:26:47,000 --> 00:26:48,680 I start at 11.30. 438 00:26:51,160 --> 00:26:52,360 I'll be there at midnight. 439 00:27:11,080 --> 00:27:12,800 (PHONE RINGS) 440 00:27:15,440 --> 00:27:16,840 MAN: (OVER PHONE) I did it. 441 00:27:18,320 --> 00:27:19,680 It's him. 442 00:27:19,680 --> 00:27:20,800 Erika. 443 00:27:30,080 --> 00:27:31,520 OK, yeah. 444 00:27:38,360 --> 00:27:39,360 Hello. 445 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 It was me. 446 00:27:42,920 --> 00:27:44,360 Can you prove it, that you did it? 447 00:27:46,040 --> 00:27:47,920 There's a body out there. 448 00:27:49,640 --> 00:27:51,120 You missed her. 449 00:27:51,120 --> 00:27:52,200 Who? 450 00:27:52,200 --> 00:27:53,320 Patience. 451 00:27:53,320 --> 00:27:54,280 Where is she now? 452 00:27:56,440 --> 00:27:57,840 The old sports ground in Germiston. 453 00:27:59,240 --> 00:28:01,360 You can see the rail tracks from the west stand. 454 00:28:02,880 --> 00:28:05,560 Walk directly towards them, you'll get to a bridge. 455 00:28:05,560 --> 00:28:06,600 She's underneath. 456 00:28:07,960 --> 00:28:09,680 I didn't kill the boy. 457 00:28:10,960 --> 00:28:12,880 Which boy? Gloria's son. 458 00:28:13,920 --> 00:28:15,360 He ran off when I was talking to her. 459 00:28:18,800 --> 00:28:19,960 I love children. 460 00:28:23,160 --> 00:28:24,520 I'd never kill a child. 461 00:28:26,160 --> 00:28:27,200 (PHONE LINE GOES DEAD) 462 00:28:34,400 --> 00:28:37,000 So, what did he sound like? 463 00:28:37,000 --> 00:28:39,200 Articulate. Calm. 464 00:28:39,200 --> 00:28:40,440 Like he's loving the attention. 465 00:28:40,440 --> 00:28:42,800 Well, this is his lifeblood now. 466 00:28:42,800 --> 00:28:45,640 Do you think he'll call again? Yep. 467 00:28:45,640 --> 00:28:48,400 When? Any time. 468 00:28:48,400 --> 00:28:50,680 It's a game of cat and mouse. 469 00:28:50,680 --> 00:28:52,560 I'll cover the phones tonight. 470 00:29:02,040 --> 00:29:03,680 (FLIES BUZZ) 471 00:29:03,680 --> 00:29:04,800 ERIKA: Do you know who it is? 472 00:29:06,280 --> 00:29:08,040 I think it must be Patience. 473 00:29:27,960 --> 00:29:31,560 Sir, I need to speak to someone about my cousin. 474 00:29:31,560 --> 00:29:34,600 He's asking for a gun and he's dangerous. 475 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 Can you give me his name? 476 00:29:37,560 --> 00:29:39,840 Moses. Moses Sithole. 477 00:29:42,920 --> 00:29:44,200 (PHONE RINGS) 478 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 Hello? MAN: Captain. 479 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 We've had a tip on Sithole. 480 00:29:50,600 --> 00:29:53,360 He's arranged to meet his cousin at 11.30 tonight, 481 00:29:53,360 --> 00:29:56,560 to pick up a gun at an office complex in Boksburg. 482 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 I'm en route. 483 00:30:08,080 --> 00:30:09,160 What's the time? 484 00:30:10,640 --> 00:30:11,960 It's late. Where's this guy? 485 00:30:25,000 --> 00:30:28,760 Uh, I'm meeting someone. 486 00:30:28,760 --> 00:30:30,640 You got an appointment? 487 00:30:31,680 --> 00:30:34,520 Uh... No. My cousin, Sidney. 488 00:30:34,520 --> 00:30:37,560 He works in the underground unit. 489 00:30:37,560 --> 00:30:38,760 Can we give him your name? 490 00:30:49,800 --> 00:30:51,080 Police! Stop! 491 00:30:51,080 --> 00:30:52,120 (GUNSHOT) 492 00:31:15,520 --> 00:31:16,720 Why didn't you call me? 493 00:31:17,960 --> 00:31:19,120 It was late. 494 00:31:19,120 --> 00:31:20,480 We had to act in the moment. 495 00:31:20,480 --> 00:31:23,040 (SIGHS) Well, at least he's still alive. 496 00:31:25,040 --> 00:31:26,400 (FOOTSTEPS APPROACH) 497 00:31:28,360 --> 00:31:29,400 Coffee? 498 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Brilliant. 499 00:31:31,440 --> 00:31:33,600 Please. Thank you. 500 00:31:39,160 --> 00:31:40,440 I want you to speak to him. 501 00:31:41,640 --> 00:31:43,240 Me? Hm. 502 00:31:43,240 --> 00:31:45,600 It's a good experience. You'll be fine. 503 00:31:45,600 --> 00:31:47,400 We know he wants to confess. 504 00:31:47,400 --> 00:31:48,960 He already said so on the phone. 505 00:31:51,200 --> 00:31:52,360 OK. 506 00:31:58,520 --> 00:31:59,720 You sure she's up to this? 507 00:32:14,280 --> 00:32:17,480 (BREATHES RASPINGLY) 508 00:32:25,280 --> 00:32:26,640 They tried to kill me, you know. 509 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 The police. 510 00:32:42,720 --> 00:32:44,080 (WINCES) 511 00:32:56,720 --> 00:32:57,840 What are you doing here? 512 00:32:59,480 --> 00:33:01,320 I'm here to talk to you about what you've done. 513 00:33:09,000 --> 00:33:10,400 You already know. 514 00:33:17,120 --> 00:33:18,360 (SPITS) 515 00:33:23,120 --> 00:33:24,640 They arrested me for rape. 516 00:33:26,680 --> 00:33:28,040 In 1989. 517 00:33:29,240 --> 00:33:30,640 (SIGHS) 518 00:33:33,280 --> 00:33:34,520 (BREATHES HEAVILY, BED CREAKS) 519 00:33:38,880 --> 00:33:40,840 I thought I would be in there forever... 520 00:33:42,600 --> 00:33:43,920 ..but they let me go. 521 00:33:53,600 --> 00:33:56,040 (BREATHES HEAVILY) 522 00:34:07,480 --> 00:34:08,600 Hey. 523 00:34:11,320 --> 00:34:15,160 Don't you ever walk away from me when I'm talking to you. 524 00:34:17,040 --> 00:34:18,400 Bitch. 525 00:34:24,040 --> 00:34:26,120 He's getting off on it, in front of me. 526 00:34:26,120 --> 00:34:28,960 He tells me they arrested him for rape, the sick fuck. 527 00:34:28,960 --> 00:34:30,200 Then he told me they released him. 528 00:34:30,200 --> 00:34:32,880 OK. You're fine. Take a deep breath. 529 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 Hello, Moses. 530 00:34:48,760 --> 00:34:50,240 My name's Captain Pistorius. 531 00:34:52,720 --> 00:34:54,000 I know who you are. 532 00:34:56,920 --> 00:34:58,280 Why did they release you? 533 00:35:02,560 --> 00:35:03,760 Good behaviour. 534 00:35:06,880 --> 00:35:08,440 I was a model prisoner. 535 00:35:11,560 --> 00:35:13,840 I used to sing for the choir. 536 00:35:16,520 --> 00:35:18,040 After they released me... 537 00:35:19,800 --> 00:35:23,680 ..I started Children Against Human Abuse. 538 00:35:26,080 --> 00:35:28,880 To reunite children with... 539 00:35:30,960 --> 00:35:32,160 ..with their families. 540 00:35:34,240 --> 00:35:35,440 Tell me what else you've done... 541 00:35:36,480 --> 00:35:37,960 ..apart from the rape. 542 00:35:39,080 --> 00:35:40,320 You want my life story? 543 00:35:41,360 --> 00:35:43,240 I want you to tell me about the women you've killed. 544 00:35:44,480 --> 00:35:45,840 What makes you think I'll do that? 545 00:35:47,120 --> 00:35:48,200 Well, you called us. 546 00:35:49,560 --> 00:35:50,720 I know you want to talk. 547 00:35:52,280 --> 00:35:54,400 You said on the phone you wanted me to arrest you. 548 00:35:55,800 --> 00:35:56,880 Maybe. 549 00:36:05,480 --> 00:36:06,720 Just speak to me. 550 00:36:08,760 --> 00:36:10,160 You can tell me anything you want. 551 00:36:12,680 --> 00:36:13,880 Tell me why you wanted a gun. 552 00:36:14,880 --> 00:36:16,000 I wanted to meet you. 553 00:36:18,440 --> 00:36:20,600 But I needed to protect myself. 554 00:36:21,880 --> 00:36:25,120 If they were going to shoot me, maybe I can get them first. 555 00:36:25,120 --> 00:36:26,840 Yeah. 556 00:36:26,840 --> 00:36:28,000 See? 557 00:36:29,760 --> 00:36:31,400 You do want to talk to me? 558 00:36:33,400 --> 00:36:34,800 Tell me what you did, Moses. 559 00:36:37,320 --> 00:36:40,040 I killed the first one after my release. 560 00:36:41,160 --> 00:36:42,600 How many more did you kill? 561 00:36:45,880 --> 00:36:47,760 I killed all of them. 562 00:36:47,760 --> 00:36:49,280 Like I said when we spoke. 563 00:36:50,440 --> 00:36:51,720 Did you do it alone? 564 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 What do you mean? 565 00:36:56,760 --> 00:36:58,720 Did you have an accomplice? 566 00:36:58,720 --> 00:36:59,960 No. 567 00:37:03,640 --> 00:37:05,280 Why did you do it, Moses? 568 00:37:07,080 --> 00:37:08,880 When they arrested me for rape... 569 00:37:10,280 --> 00:37:12,200 ..they took me to an ID parade. 570 00:37:15,240 --> 00:37:16,840 She picked me out. 571 00:37:16,840 --> 00:37:18,120 That bitch. 572 00:37:22,640 --> 00:37:23,880 Just like my mother. 573 00:37:25,520 --> 00:37:26,640 Tell me about her. 574 00:37:27,800 --> 00:37:29,200 After my father passed... 575 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 ..she couldn't cope with us. 576 00:37:35,520 --> 00:37:37,360 So, she took me to the police station. 577 00:37:39,280 --> 00:37:40,360 And she said... 578 00:37:41,520 --> 00:37:45,200 ..if you ever tell anyone that you're related to me... 579 00:37:46,920 --> 00:37:48,240 ..I will kill you. 580 00:37:50,120 --> 00:37:52,200 So, they took us to the orphanage. 581 00:37:52,200 --> 00:37:53,280 Me and my brothers. 582 00:37:54,600 --> 00:37:57,040 And then they moved us again. 583 00:37:58,920 --> 00:38:01,520 But I ran away because I did not want to be there. 584 00:38:08,440 --> 00:38:10,360 I only raped the pretty ones. 585 00:38:15,800 --> 00:38:18,240 Hurt has been my daily bread. 586 00:38:21,000 --> 00:38:22,840 Hurt has been my prayer. 587 00:38:25,760 --> 00:38:29,000 Hurt has been my feelings all the time. 588 00:38:31,600 --> 00:38:32,680 Every hour. 589 00:38:34,320 --> 00:38:36,720 Every minute. Every second. 590 00:38:36,720 --> 00:38:38,440 Every day. 591 00:38:38,440 --> 00:38:40,040 Every week. 592 00:38:40,040 --> 00:38:41,200 Every month. 593 00:38:42,240 --> 00:38:43,480 Every year. 594 00:39:25,360 --> 00:39:28,520 (CHUCKLES) He hates women. 595 00:39:28,520 --> 00:39:30,160 From when he was in prison for rape. 596 00:39:31,200 --> 00:39:32,680 That's why his victims all look similar, 597 00:39:32,680 --> 00:39:34,600 like the woman who accused him. 598 00:39:34,600 --> 00:39:36,520 And for the women he left at Boksburg... 599 00:39:37,800 --> 00:39:39,720 ..he could see the prison while he was killing them. 600 00:39:42,680 --> 00:39:45,520 That's the instinct the Brigadier told me about. 601 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 You should listen more to him. 602 00:39:50,120 --> 00:39:52,080 It's never too late to open your mind to something new. 603 00:39:54,000 --> 00:39:55,960 A weaker man would have doubted his ability, 604 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 now you had to come in. 605 00:39:58,560 --> 00:40:01,960 If we don't doubt ourselves, we're not doing our best work. 606 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 For the record, 607 00:40:04,000 --> 00:40:06,600 I don't think it's bullshit, the psychology stuff. 608 00:40:07,880 --> 00:40:09,360 (BOTH CHUCKLE) 609 00:40:11,000 --> 00:40:13,120 Well done, guys. Well, done, guys. 610 00:40:13,120 --> 00:40:14,360 No, no, no, no. 611 00:40:14,360 --> 00:40:15,960 Just one drink. Just one, Erika. 612 00:40:15,960 --> 00:40:18,240 No. Next time? 613 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 Next time, I promise. 614 00:40:19,720 --> 00:40:21,520 Great job. Cheers. 615 00:40:21,520 --> 00:40:24,320 Bokke! Bokke! 616 00:40:24,320 --> 00:40:25,840 You're not going with them? 617 00:40:25,840 --> 00:40:27,000 Not today. 618 00:40:27,000 --> 00:40:29,440 You deserve a drink. You've worked hard. 619 00:40:29,440 --> 00:40:30,680 You should go and let your hair down. 620 00:40:30,680 --> 00:40:32,320 (CHUCKLES) Yeah, I can't. 621 00:40:32,320 --> 00:40:35,480 Um, there's all some stuff going on with my parents. 622 00:40:35,480 --> 00:40:36,880 Are you OK? 623 00:40:36,880 --> 00:40:39,160 My mum's not well. 624 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 Do you want to talk about it? 625 00:40:40,880 --> 00:40:43,600 No, I'd rather not. 626 00:40:45,160 --> 00:40:48,160 Well, if you're free tomorrow, you can always come to my sister's. 627 00:40:48,160 --> 00:40:50,000 It's just a braai but it'll be fun. 628 00:40:50,000 --> 00:40:52,080 And bring your man. 629 00:40:52,080 --> 00:40:54,920 Thanks. Um, it's really kind. 630 00:40:56,880 --> 00:40:58,720 Come here. Well done. 631 00:41:00,560 --> 00:41:01,760 Thanks, Micki. 632 00:41:04,080 --> 00:41:05,800 Enjoy. OK. 633 00:41:12,160 --> 00:41:13,600 I saw a baboon. 634 00:41:13,600 --> 00:41:15,520 You saw one? You nearly got killed by one. 635 00:41:15,520 --> 00:41:18,160 I wanted to take a photograph to show my wife, 636 00:41:18,160 --> 00:41:20,080 but Micki was worried about the traffic 637 00:41:20,080 --> 00:41:21,400 coming around the corner. No, no, no. 638 00:41:21,400 --> 00:41:23,800 I was trying to tell him how dangerous those little bastards are. 639 00:41:25,400 --> 00:41:26,800 Oh. Um... 640 00:41:26,800 --> 00:41:28,160 Would you excuse me for just a minute? 641 00:41:28,160 --> 00:41:29,440 Sure. 642 00:41:31,400 --> 00:41:32,760 Hello. Hey. 643 00:41:33,840 --> 00:41:35,760 How's things with your mum? 644 00:41:35,760 --> 00:41:38,240 She's comfortable today. 645 00:41:38,240 --> 00:41:39,600 Thanks. 646 00:41:39,600 --> 00:41:41,680 Yeah. I mean, some days are better than others, 647 00:41:41,680 --> 00:41:43,840 but please don't ask me if I want to talk about it, 648 00:41:43,840 --> 00:41:45,520 because today is about you. OK. 649 00:41:46,880 --> 00:41:48,640 Chip in a teacup? Yeah. Thanks. 650 00:41:50,600 --> 00:41:51,600 Why are you here alone? 651 00:41:52,640 --> 00:41:54,520 Steve's probably still out drunk somewhere, I think. 652 00:41:54,520 --> 00:41:55,800 Like the rest of the country, huh? 653 00:41:57,320 --> 00:41:58,960 Hey. What a result, ey? 654 00:41:58,960 --> 00:42:02,200 I know right? That dropkick in extra time. Stransky's my hero. 655 00:42:03,560 --> 00:42:05,280 Oh, you should meet Mark. 656 00:42:06,840 --> 00:42:08,200 I'm not 14. 657 00:42:08,200 --> 00:42:09,760 Oh, come on. Stop it. 658 00:42:09,760 --> 00:42:11,120 He's really nice. I don't care. 659 00:42:12,120 --> 00:42:13,520 Thank you. Thanks. 660 00:42:34,360 --> 00:42:35,800 Just getting your dad some water. 661 00:42:38,560 --> 00:42:41,360 How'd you know him? I don't. We just met. 662 00:42:42,640 --> 00:42:45,800 I'm staying with Annika. We were friends back in college. 663 00:42:45,800 --> 00:42:47,560 What did you study? Law. 664 00:42:47,560 --> 00:42:50,280 Hm. Intelligent. 665 00:42:50,280 --> 00:42:51,880 Well, you're ticking all the right boxes here. 666 00:42:53,320 --> 00:42:54,640 I work for a wine company now. 667 00:42:55,680 --> 00:42:57,040 That's a shame. 668 00:42:57,040 --> 00:42:59,120 You were just starting to get my attention. 669 00:42:59,120 --> 00:43:00,760 What about you? 670 00:43:00,760 --> 00:43:02,200 I heard something about killing people. 671 00:43:03,240 --> 00:43:06,080 (CHUCKLES) It's complicated. 672 00:43:07,520 --> 00:43:08,680 Are you sneaking out back? 673 00:43:09,960 --> 00:43:14,240 It's not sneaking away when no one notices because they're drunk. 674 00:43:14,240 --> 00:43:15,520 I'd notice. 675 00:43:59,440 --> 00:44:02,400 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2024 45596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.