Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,618 --> 00:00:05,653
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:05,753 --> 00:00:08,656
The most important chemistry
in this lab
3
00:00:08,756 --> 00:00:11,024
is between people. You
better keep an eye on 'em.
4
00:00:11,124 --> 00:00:13,561
If we're gonna be partners,
you should know I-I don't
5
00:00:13,661 --> 00:00:14,795
do well with long silences.
6
00:00:14,895 --> 00:00:15,796
Don't let it fester.
7
00:00:15,896 --> 00:00:17,365
Max says I lost my way.
8
00:00:17,465 --> 00:00:19,867
If you never tell
your side of the story,
9
00:00:19,967 --> 00:00:21,535
can you live
with whatever happens?
10
00:00:21,635 --> 00:00:24,071
I know it's this board's job
to judge my actions.
11
00:00:24,171 --> 00:00:26,940
I almost took justice
into my own hands.
12
00:00:27,040 --> 00:00:28,376
Mr. Folsom,
13
00:00:28,476 --> 00:00:30,511
you are ultimately
under Dr. Roby's purview.
14
00:00:30,611 --> 00:00:31,612
You will be suspended
for one month.
15
00:00:31,712 --> 00:00:32,946
When you return back to the lab,
16
00:00:33,046 --> 00:00:35,115
it will be as a CSI Level I.
17
00:00:35,215 --> 00:00:36,684
Don't make me regret it.
18
00:01:11,184 --> 00:01:13,421
Dude, no wire here.
Place has been stripped.
19
00:01:13,521 --> 00:01:14,855
'Cause it's not here.
20
00:01:14,955 --> 00:01:16,657
Come on, basement.
21
00:01:29,403 --> 00:01:32,005
Hey, check it out.
22
00:01:32,105 --> 00:01:34,141
There's a backup
generator down there.
23
00:01:34,241 --> 00:01:35,476
That's a hundred pounds
of copper wire.
24
00:01:35,576 --> 00:01:36,644
Serious cash,
25
00:01:36,744 --> 00:01:38,912
bro! Oh, I could
kiss you right now.
26
00:01:39,012 --> 00:01:40,748
No.
All right. Come on.
Let's show out.
27
00:01:40,848 --> 00:01:42,483
Oh, wow.
28
00:01:42,583 --> 00:01:43,684
What?
So you're just gonna...
29
00:01:43,784 --> 00:01:45,619
Yeah, bro, you got to
let the people know.
30
00:01:45,719 --> 00:01:47,455
There we are.
All right.
31
00:01:47,555 --> 00:01:49,289
Yeah!
32
00:01:49,390 --> 00:01:50,391
Hey, check it out, dude.
33
00:01:50,491 --> 00:01:52,560
Nice.
34
00:01:57,264 --> 00:01:59,199
I'm coming, I'm coming!
Oh, God!
35
00:01:59,299 --> 00:02:01,034
Oh, come on!
36
00:02:01,134 --> 00:02:03,036
Oh, God!
Okay, okay, okay,
don't move, don't move,
37
00:02:03,136 --> 00:02:04,505
all right?
Just let me...
38
00:02:04,605 --> 00:02:05,606
Okay, I'm just gonna
try to reach in...
39
00:02:05,706 --> 00:02:06,974
Don't touch it!
Okay! All right.
40
00:02:07,074 --> 00:02:08,308
Call an ambulance!
All right. Fine, fine.
41
00:02:08,409 --> 00:02:10,143
Just give me one second.
42
00:02:14,482 --> 00:02:16,984
Damn.
Is that guy dead?
43
00:02:17,084 --> 00:02:18,886
Yeah, definitely.
44
00:02:28,929 --> 00:02:30,464
Gesundheit.
Danke.
45
00:02:30,564 --> 00:02:32,065
Coroner just got here.
46
00:02:33,767 --> 00:02:35,636
You okay?
Yeah, it's the dust upstairs.
47
00:02:35,736 --> 00:02:36,870
It's not a problem.
I'll be all right.
48
00:02:38,271 --> 00:02:41,041
Uh, maybe you should
work outside for a bit.
49
00:02:41,141 --> 00:02:42,876
I can cover.
But we're a team.
50
00:02:42,976 --> 00:02:44,678
Not gonna let a runny nose
split us up.
51
00:02:44,778 --> 00:02:46,079
Why be miserable?
52
00:02:46,179 --> 00:02:49,383
Or risk
contaminating the evidence?
53
00:02:50,951 --> 00:02:52,052
I would never.
54
00:02:53,120 --> 00:02:55,088
Look, I-I'm here,
let's do the job.
55
00:02:56,323 --> 00:02:57,758
Fine. Just...
56
00:02:57,858 --> 00:02:59,326
don't get snot on the body.
57
00:03:00,561 --> 00:03:02,930
No.
58
00:03:03,030 --> 00:03:04,698
No visible signs of rigor.
59
00:03:04,798 --> 00:03:05,833
Looks fresh.
60
00:03:05,933 --> 00:03:07,435
Yeah, there's not much blood.
61
00:03:07,535 --> 00:03:10,571
No mess, no sign of struggle.
62
00:03:10,671 --> 00:03:12,573
I mean, this is damn near
the prettiest cut-up corpse
63
00:03:12,673 --> 00:03:14,041
I've ever seen.
64
00:03:14,141 --> 00:03:15,342
Maybe like he's had practice?
65
00:03:15,443 --> 00:03:16,710
This isn't his first time?
66
00:03:16,810 --> 00:03:18,912
Oh, yeah, that
wouldn't surprise me.
67
00:03:19,012 --> 00:03:21,248
Oh, there's a, uh, dried liquid
68
00:03:21,348 --> 00:03:22,450
over there.
69
00:03:22,550 --> 00:03:23,917
I flagged it.
70
00:03:24,017 --> 00:03:25,085
One sample coming up.
71
00:03:27,087 --> 00:03:27,988
I'm fine.
72
00:03:28,088 --> 00:03:29,590
I'm fine.
73
00:03:44,404 --> 00:03:45,573
Hey.
74
00:03:45,673 --> 00:03:48,108
Glad to see the vest still fits.
75
00:03:48,208 --> 00:03:49,743
Max busted me to a Level I,
76
00:03:49,843 --> 00:03:51,144
so I'm here
to report to my supervisor
77
00:03:51,244 --> 00:03:52,345
and get my assignment.
78
00:03:52,446 --> 00:03:53,781
Oh, come on.
79
00:03:53,881 --> 00:03:56,183
That's the book
and I'm playing by it.
80
00:03:56,283 --> 00:03:58,486
Seriously?
81
00:03:58,586 --> 00:04:00,488
Are you really Josh Folsom?
82
00:04:01,522 --> 00:04:03,123
Allie.
83
00:04:03,223 --> 00:04:04,357
Help me out here.
84
00:04:05,425 --> 00:04:06,326
Okay.
85
00:04:06,426 --> 00:04:07,895
LVPD's holding the guy
86
00:04:07,995 --> 00:04:09,963
who called it in,
the other one's at the hospital.
87
00:04:10,063 --> 00:04:11,999
They said they were
scavenging copper wire.
88
00:04:12,099 --> 00:04:13,934
It's probably true
but we need to check them out.
89
00:04:14,034 --> 00:04:15,569
You can process their car.
It's over there.
90
00:04:15,669 --> 00:04:16,870
Yes, ma'am.
91
00:04:17,871 --> 00:04:19,439
Glad to have you back, Josh.
92
00:04:32,820 --> 00:04:33,821
Oh, hey.
93
00:04:33,921 --> 00:04:35,656
Coroner already took the body.
94
00:04:35,756 --> 00:04:38,826
Yeah, I saw.
Where's Beau?
95
00:04:38,926 --> 00:04:41,361
Oh, he's somewhere outside,
sneezing and wheezing.
96
00:04:41,461 --> 00:04:43,864
Bad reaction
to dust or something.
97
00:04:43,964 --> 00:04:45,298
Finally got him to leave.
98
00:04:45,398 --> 00:04:48,168
Wasn't easy.
That man is part mule.
99
00:04:48,268 --> 00:04:51,171
Really? I didn't think the two
species could interbreed.
100
00:04:52,906 --> 00:04:54,074
Sorry.
101
00:04:54,174 --> 00:04:55,308
What have you found?
102
00:04:55,408 --> 00:04:57,545
Well, Beau sampled
a mystery liquid
103
00:04:57,645 --> 00:05:00,080
over there.
This is dried blood.
104
00:05:00,180 --> 00:05:03,216
Just checking if it's human.
105
00:05:03,316 --> 00:05:05,218
And...
106
00:05:05,318 --> 00:05:06,854
we have a winner.
107
00:05:07,888 --> 00:05:09,456
Well, the blood is some distance
108
00:05:09,557 --> 00:05:11,659
from the body.
Maybe it's from the killer?
109
00:05:11,759 --> 00:05:14,828
Well, yeah, he was
doing a lot with a knife.
110
00:05:17,130 --> 00:05:18,799
Oh, it's a text
from my daughter.
111
00:05:18,899 --> 00:05:20,133
I'll be right back.
112
00:05:20,233 --> 00:05:22,369
I'll get the blood samples.
113
00:05:26,840 --> 00:05:29,710
Elise.
Throwing a little light
114
00:05:29,810 --> 00:05:31,244
on the situation.
Yeah.
115
00:05:31,344 --> 00:05:33,180
People keep tripping
over stuff.
116
00:05:33,280 --> 00:05:35,215
There. That's better.
117
00:05:35,315 --> 00:05:36,884
Thanks.
118
00:05:38,118 --> 00:05:41,154
Beau wasn't joking
about that dust.
119
00:05:42,422 --> 00:05:43,857
Oof.
120
00:06:03,176 --> 00:06:04,778
Hey, Tom.
Hey.
121
00:06:07,047 --> 00:06:10,083
Hey, Lins. I got your text.
So, what's up?
122
00:06:16,556 --> 00:06:18,191
Get away from the building!
123
00:06:18,291 --> 00:06:19,526
Catherine! Oh, my God.
124
00:06:19,627 --> 00:06:20,527
Get back!
125
00:06:21,795 --> 00:06:22,963
Are you all right?
Yeah, yeah. Yeah, yeah.
126
00:06:23,063 --> 00:06:24,131
I think, I think.
127
00:06:24,231 --> 00:06:25,232
Where's Allie?
She's in the basement.
128
00:06:25,332 --> 00:06:26,233
No.
129
00:06:26,333 --> 00:06:27,300
No, no, Josh. No.
130
00:06:27,400 --> 00:06:28,736
Allie!
You can't go in there.
131
00:06:28,836 --> 00:06:31,071
It's not safe.
Allie, you okay? Allie!
132
00:06:38,178 --> 00:06:41,281
♪ Who... are you? ♪
133
00:06:41,381 --> 00:06:43,951
♪ Who, who, who, who? ♪
134
00:06:44,051 --> 00:06:46,920
♪ Who... are you? ♪
135
00:06:47,020 --> 00:06:48,989
♪ Who, who, who, who? ♪
136
00:06:49,089 --> 00:06:50,624
♪ I really wanna know ♪
137
00:06:50,724 --> 00:06:52,993
♪ Who... are you? ♪
138
00:06:53,093 --> 00:06:55,062
♪ Oh-oh-oh
♪ Who... ♪
139
00:06:55,162 --> 00:06:58,932
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
140
00:06:59,032 --> 00:07:01,234
♪ Are you! ♪
141
00:07:29,029 --> 00:07:29,930
Allie.
142
00:07:30,030 --> 00:07:31,631
Josh.
Are you okay?
143
00:07:31,732 --> 00:07:33,734
I'm okay, but I'm trapped.
144
00:07:37,270 --> 00:07:38,839
Hey.
145
00:07:38,939 --> 00:07:39,840
You all right?
146
00:07:39,940 --> 00:07:41,274
I'm fine. I scraped a knee.
147
00:07:41,374 --> 00:07:42,442
My ears are ringing.
148
00:07:42,542 --> 00:07:43,777
Okay, and where's
Allie? How's Allie?
149
00:07:43,877 --> 00:07:46,213
Folsom's somewhere
on the phone with her.
150
00:07:46,313 --> 00:07:48,215
She's not hurt. She's just...
The way out is blocked.
151
00:07:48,315 --> 00:07:49,549
She can't get out
of the basement.
152
00:07:49,649 --> 00:07:50,884
Okay, so what do
we think happened?
153
00:07:50,984 --> 00:07:51,985
I mean, like a
booby trap or...
154
00:07:52,085 --> 00:07:53,153
Well, if it was,
155
00:07:53,253 --> 00:07:54,788
the first person in
would've set it off.
156
00:07:54,888 --> 00:07:56,323
I'm not an arson investigator,
157
00:07:56,423 --> 00:07:58,091
but my money says
it was a dust explosion.
158
00:07:58,191 --> 00:07:59,359
A dust explosion?
159
00:07:59,459 --> 00:08:01,594
Yeah, the-the ceiling tiles
160
00:08:01,695 --> 00:08:03,663
in that room
are treated cellulose.
161
00:08:03,764 --> 00:08:05,332
We used to work with it at Dow.
162
00:08:05,432 --> 00:08:06,700
It's basically compressed paper.
163
00:08:06,800 --> 00:08:07,868
And when it dries and flakes,
164
00:08:07,968 --> 00:08:09,369
the dust has a high Kst.
165
00:08:09,469 --> 00:08:11,171
Just prone
to explosive ignition.
166
00:08:11,271 --> 00:08:12,906
Short circuit--
anything like that--
167
00:08:13,006 --> 00:08:14,975
and it's a spark in a haystack.
168
00:08:16,676 --> 00:08:18,979
Rapid combustion in
a confined space like that,
169
00:08:19,079 --> 00:08:21,181
kaboom.
I know.
Yeah. Uh...
170
00:08:21,281 --> 00:08:22,249
M-Max is here.
171
00:08:22,349 --> 00:08:23,650
Allie.
172
00:08:23,751 --> 00:08:24,852
Hey, Allie.
173
00:08:24,952 --> 00:08:26,854
How you doing?
It was noisy.
174
00:08:26,954 --> 00:08:29,489
And there was a lot of shaking,
but I'm fine.
175
00:08:29,589 --> 00:08:31,491
Any idea how I get out of here?
176
00:08:31,591 --> 00:08:33,326
I talked to the city engineers
177
00:08:33,426 --> 00:08:34,962
and they said
that's the only way out.
178
00:08:35,062 --> 00:08:37,798
They have to examine the site
to make sure it's safe
179
00:08:37,898 --> 00:08:39,232
before they can go down there
to get you.
180
00:08:39,332 --> 00:08:40,968
Okay, well, how long
will that take?
181
00:08:41,969 --> 00:08:43,703
Eight to 12 hours, honey.
182
00:08:43,804 --> 00:08:45,839
Sorry, it sounded like
you said "eight to 12
183
00:08:45,939 --> 00:08:47,808
hours.
I did.
184
00:08:47,908 --> 00:08:49,309
You've got to be kidding me.
185
00:08:49,409 --> 00:08:51,411
Well... can't I just move
186
00:08:51,511 --> 00:08:53,847
some of the stuff
that's blocking the door myself?
187
00:08:53,947 --> 00:08:56,683
The engineers said that is
one thing you should not do.
188
00:08:56,784 --> 00:08:58,185
Take away the wrong thing
189
00:08:58,285 --> 00:08:59,953
and you could bring
the whole ceiling down.
190
00:09:00,053 --> 00:09:01,688
Just leave it to the pros, okay?
191
00:09:01,789 --> 00:09:03,857
Lovely.
Hey, Allie, it's Catherine.
192
00:09:03,957 --> 00:09:06,359
Um, there's a bottle of water
in the crime scene kit.
193
00:09:06,459 --> 00:09:08,128
And there's, uh, granola bars.
The good kind.
194
00:09:08,228 --> 00:09:09,296
No raisins.
And Joshua
195
00:09:09,396 --> 00:09:11,865
is going to be here
as long as you are.
196
00:09:11,965 --> 00:09:14,301
We're coming for you, boo.
Just sit tight, okay?
197
00:09:14,401 --> 00:09:15,302
I get it.
198
00:09:15,402 --> 00:09:17,437
Thanks.
199
00:09:21,274 --> 00:09:23,310
Okay, what did you manage to
collect before the explosion?
200
00:09:23,410 --> 00:09:24,477
Not much.
201
00:09:24,577 --> 00:09:26,313
The victim's body's
on the way to the morgue.
202
00:09:26,413 --> 00:09:28,348
We did get one sample.
Some kind of dried liquid.
203
00:09:28,448 --> 00:09:29,582
We work with that.
204
00:09:29,682 --> 00:09:31,018
You stay here.
205
00:09:31,118 --> 00:09:33,186
Stay in contact with her, okay?
Okay.
206
00:09:33,286 --> 00:09:35,022
Anything else I can do,
let me know.
207
00:09:35,122 --> 00:09:37,257
How 'bout you do what I ask?
208
00:09:38,358 --> 00:09:40,460
That'd be a
good start.
209
00:09:40,560 --> 00:09:42,229
All right?
210
00:09:50,503 --> 00:09:51,939
Hm.
211
00:10:06,820 --> 00:10:08,355
Morning.
212
00:10:09,322 --> 00:10:10,891
Several people have told me
that Allie's trapped
213
00:10:10,991 --> 00:10:12,092
in a basement. Is she all right?
214
00:10:12,192 --> 00:10:14,261
She's stuck a while,
but she'll be okay.
215
00:10:14,361 --> 00:10:15,428
I'm very fond of Allie.
216
00:10:15,528 --> 00:10:17,430
I don't like the idea
of her being in distress.
217
00:10:17,530 --> 00:10:18,731
You and me both.
218
00:10:18,832 --> 00:10:19,900
What do we got?
219
00:10:20,000 --> 00:10:20,868
The thing that catches the eye
220
00:10:20,968 --> 00:10:23,103
besides the triangle
cut in his chest
221
00:10:23,203 --> 00:10:25,472
is there's very little blood
released in the wound area.
222
00:10:25,572 --> 00:10:29,442
Catherine said there was
barely any blood at the scene.
223
00:10:29,542 --> 00:10:31,644
Ergo, the cuts and excisions
were made postmortem.
224
00:10:31,744 --> 00:10:34,014
Killed first then cut.
Cause of death?
225
00:10:34,114 --> 00:10:35,148
Don't have one yet.
226
00:10:35,248 --> 00:10:36,816
Some petechiae
and visceral congestion.
227
00:10:36,917 --> 00:10:39,152
Suggests asphyxiation.
228
00:10:39,252 --> 00:10:40,287
Not conclusive.
229
00:10:40,387 --> 00:10:41,788
I'm running a tox screen.
230
00:10:41,889 --> 00:10:42,990
Uh, do you mind?
Be my guest.
231
00:10:43,090 --> 00:10:44,591
Thank you. You said excisions.
232
00:10:44,691 --> 00:10:46,526
Mm-hmm.
233
00:10:46,626 --> 00:10:48,828
What was taken out
besides the heart?
234
00:10:48,929 --> 00:10:49,963
Thymus gland.
235
00:10:50,063 --> 00:10:51,598
A thymus gland?
236
00:10:51,698 --> 00:10:52,832
Mm-hmm.
237
00:10:52,933 --> 00:10:54,167
Get out of here.
238
00:10:54,267 --> 00:10:56,169
Seen a bunch of hearts
stolen before,
239
00:10:56,269 --> 00:10:57,770
but never a thymus.
240
00:10:57,871 --> 00:10:59,940
Yeah, doesn't have the same
romantic connotation, does it?
241
00:11:00,040 --> 00:11:01,174
Look at this.
242
00:11:02,442 --> 00:11:05,578
The initial incision, classic Y.
243
00:11:05,678 --> 00:11:07,480
The edges are neat.
Even the sternum
244
00:11:07,580 --> 00:11:08,916
is cleanly cut.
245
00:11:09,016 --> 00:11:11,318
The person who did this might
be a medical professional
246
00:11:11,418 --> 00:11:14,021
or at the very least,
had some training.
247
00:11:14,121 --> 00:11:16,289
Or watched a bunch
of YouTube videos.
Eh.
248
00:11:16,389 --> 00:11:18,025
What's that?
249
00:11:18,125 --> 00:11:20,260
Something must've pressed
against him after he died.
250
00:11:20,360 --> 00:11:21,929
Post-mortem flesh
takes an impression
251
00:11:22,029 --> 00:11:22,963
better than
living tissue.
252
00:11:23,063 --> 00:11:24,431
It's almost patterning.
253
00:11:24,531 --> 00:11:26,766
Can you take a cast of that
so we can see what it is?
254
00:11:26,866 --> 00:11:29,970
Delivery in minutes
or your pizza is free.
255
00:11:30,070 --> 00:11:31,271
Any word on when
Allie gets out?
256
00:11:31,371 --> 00:11:33,440
They are working on it.
But she's okay?
257
00:11:33,540 --> 00:11:36,843
She's okay, and I'm gonna get a
sweatshirt that says that. Yes.
258
00:11:36,944 --> 00:11:39,479
Ran the victim's
prints, got an ID.
259
00:11:39,579 --> 00:11:42,049
Name's Andre Luckett.
260
00:11:42,149 --> 00:11:44,817
He's a personal trainer
from St. Louis.
Mm-hmm.
261
00:11:44,918 --> 00:11:46,686
Here for the Health
and Wellness convention
262
00:11:46,786 --> 00:11:47,854
at the Aurora.
263
00:11:47,955 --> 00:11:49,189
Hawking some
dietary supplements.
264
00:11:49,289 --> 00:11:50,557
Life-changing, I'm sure.
265
00:11:50,657 --> 00:11:52,926
Checked in, went straight
to the convention floor.
266
00:11:53,026 --> 00:11:55,528
He posted this to his socials
yesterday at 5:00.
267
00:11:55,628 --> 00:11:59,199
Hey, gang. Andre here having
a good time down in Hall A.
268
00:11:59,299 --> 00:12:01,201
Come on down 'cause I want
to talk to you
269
00:12:01,301 --> 00:12:03,770
about the path
to a healthier future.
270
00:12:03,870 --> 00:12:05,405
Now, his family's
been notified.
271
00:12:05,505 --> 00:12:06,906
Doesn't look like
he knew anybody in town.
272
00:12:07,007 --> 00:12:08,041
It was his first time here.
273
00:12:09,676 --> 00:12:10,978
That poor young man.
274
00:12:11,078 --> 00:12:13,313
Okay.
I want you to pull
275
00:12:13,413 --> 00:12:15,515
all of yesterday's
security video
276
00:12:15,615 --> 00:12:17,517
from the area
around his booth.
277
00:12:17,617 --> 00:12:19,352
That's gonna be
a ton of video.
Yes.
278
00:12:19,452 --> 00:12:20,887
If that's where
he spent his day,
279
00:12:20,988 --> 00:12:22,956
it's possible he met
our killer there.
280
00:12:26,026 --> 00:12:27,327
You're sure Allie's okay?
281
00:12:27,427 --> 00:12:29,796
I wouldn't be here
if she weren't.
282
00:13:00,760 --> 00:13:01,961
Hey.
283
00:13:02,062 --> 00:13:03,063
How's it going?
284
00:13:03,163 --> 00:13:04,264
According to my smartwatch,
285
00:13:04,364 --> 00:13:06,299
I have taken a grand total
286
00:13:06,399 --> 00:13:08,435
of 30 steps today.
287
00:13:08,535 --> 00:13:10,370
When is this gonna end?
288
00:13:10,470 --> 00:13:12,472
Boy, that watch really
is your daddy, isn't it?
289
00:13:14,907 --> 00:13:15,942
Something else on your mind?
290
00:13:16,043 --> 00:13:17,744
I heard a noise.
291
00:13:17,844 --> 00:13:19,812
For a moment, I thought there
was something down here with me.
292
00:13:19,912 --> 00:13:21,581
Okay.
293
00:13:23,216 --> 00:13:24,817
That, Josh, is your cue to say,
294
00:13:24,917 --> 00:13:26,719
"No, Allie,
there's nothing down there."
295
00:13:26,819 --> 00:13:27,920
Could be rats.
296
00:13:28,021 --> 00:13:29,756
Right, well, that's not helping.
297
00:13:31,058 --> 00:13:32,659
Okay, I need to talk
about something
298
00:13:32,759 --> 00:13:34,227
that's not being
in this basement.
299
00:13:34,327 --> 00:13:35,728
That's what I'm here for.
300
00:13:36,863 --> 00:13:38,331
You seemed stressed last night.
301
00:13:38,431 --> 00:13:40,667
Was it hard coming back?
302
00:13:40,767 --> 00:13:42,302
Oh.
303
00:13:42,402 --> 00:13:43,470
Um...
304
00:13:44,737 --> 00:13:45,838
Yeah.
305
00:13:46,906 --> 00:13:48,308
I mean, I feel embarrassed.
306
00:13:48,408 --> 00:13:50,310
Can't exactly
walk onto the job
307
00:13:50,410 --> 00:13:52,512
with, you know,
Catherine and Beau
308
00:13:52,612 --> 00:13:55,282
and act like nothing happened.
I mean...
309
00:13:55,382 --> 00:13:56,716
Look...
310
00:13:56,816 --> 00:13:59,486
I really, really screwed up,
311
00:13:59,586 --> 00:14:00,887
and everyone knows it.
312
00:14:00,987 --> 00:14:04,157
Yeah, but they're glad
to have you back.
313
00:14:04,257 --> 00:14:06,226
Max say that?
314
00:14:06,326 --> 00:14:08,995
Mm, Max has strong feelings,
315
00:14:09,096 --> 00:14:10,830
but she wants you on the job.
316
00:14:11,864 --> 00:14:12,999
Does Serena?
317
00:14:14,467 --> 00:14:16,203
I can't speak for Serena.
318
00:14:16,303 --> 00:14:18,571
Yeah, no. I...
319
00:14:20,940 --> 00:14:23,610
Yeah, it's a mess.
320
00:14:23,710 --> 00:14:26,679
It's my fault.
It's my... it's my stupid fault.
321
00:14:29,582 --> 00:14:31,017
Okay. I can't just sit here.
322
00:14:31,118 --> 00:14:32,819
I have to do something.
323
00:14:32,919 --> 00:14:34,487
You ever try yoga?
324
00:14:34,587 --> 00:14:35,955
No, I hate yoga.
325
00:14:36,055 --> 00:14:38,225
I'm laying down the grid
and I'm processing the scene.
326
00:14:38,325 --> 00:14:39,326
Well, wait. Wait, wait.
327
00:14:39,426 --> 00:14:40,493
Isn't it kind of dark
down there?
328
00:14:40,593 --> 00:14:41,794
I don't care.
329
00:14:41,894 --> 00:14:43,996
I'll be in touch.
I have to save my phone charge.
330
00:14:44,097 --> 00:14:45,198
Talk soon.
331
00:15:13,326 --> 00:15:15,895
GCMS says
the mystery liquid contains
332
00:15:15,995 --> 00:15:18,398
citric acid, maleic acid,
333
00:15:18,498 --> 00:15:21,067
trans-aconitic acid,
formic acid.
334
00:15:21,168 --> 00:15:24,003
Phytoestrogens,
chloropropanols, amino acid.
335
00:15:24,103 --> 00:15:25,538
Any idea what this adds up to?
336
00:15:25,638 --> 00:15:26,839
I got nothing.
337
00:15:26,939 --> 00:15:29,276
No signs of drugs or poisons.
338
00:15:29,376 --> 00:15:31,043
Not a bodily fluid. I...
339
00:15:31,144 --> 00:15:32,412
What is it?
340
00:15:32,512 --> 00:15:34,214
Well, there's one way
to find out.
341
00:15:34,314 --> 00:15:36,115
We do some more tests.
We run it through the LCMS,
342
00:15:36,216 --> 00:15:37,684
maybe we do a thin-layer
chromatography.
343
00:15:37,784 --> 00:15:39,452
Slow down, Hoss. We have data.
344
00:15:39,552 --> 00:15:41,288
Collecting more is just gonna
give us a bigger pile
345
00:15:41,388 --> 00:15:43,055
we don't understand.
346
00:15:43,156 --> 00:15:45,225
Well, what do you want to do?
347
00:15:45,325 --> 00:15:47,660
Well, let's bring in Max.
348
00:15:47,760 --> 00:15:49,796
See what she thinks.
Get another pair of eyes.
349
00:15:50,830 --> 00:15:52,432
I'm not ready to quit
on this just yet.
350
00:15:53,433 --> 00:15:56,236
Asking for help isn't quitting.
351
00:15:56,336 --> 00:15:58,638
It's collaborating.
352
00:16:01,874 --> 00:16:05,111
I know Allie says
we're a team,
353
00:16:05,212 --> 00:16:07,447
but, right now, this feels like
an old married couple,
354
00:16:07,547 --> 00:16:10,717
and you don't want to admit that
we're lost and ask directions.
355
00:16:11,718 --> 00:16:13,186
Because I know where I am.
356
00:16:13,286 --> 00:16:15,422
I'm running the sample
through the LCMS.
357
00:16:15,522 --> 00:16:16,889
Fine.
358
00:16:18,090 --> 00:16:21,561
But when we see a gas station,
we're pulling over.
359
00:16:34,541 --> 00:16:35,575
Hey.
360
00:16:35,675 --> 00:16:36,576
Guess who just
361
00:16:36,676 --> 00:16:38,110
earned her pay.
What'd you find?
362
00:16:38,211 --> 00:16:40,513
More dried blood, I think.
363
00:16:40,613 --> 00:16:43,816
It looks a lot older the blood
that Catherine and Beau found.
364
00:16:43,916 --> 00:16:45,184
How do you know? Is it trying to
365
00:16:45,285 --> 00:16:46,586
show you pictures
of its grandchildren?
366
00:16:46,686 --> 00:16:49,222
It's black and streaked.
367
00:16:49,322 --> 00:16:51,591
Looks like something
was dragged through it.
368
00:16:56,329 --> 00:16:59,666
There's luminol,
but no spray bottle to apply it.
369
00:16:59,766 --> 00:17:01,868
What were you thinking, Beau?
370
00:17:01,968 --> 00:17:04,471
Uh, just cone it. We'll-we'll
test it when we get down there.
371
00:17:04,571 --> 00:17:06,172
No. I'm not gonna wait.
372
00:17:12,512 --> 00:17:15,882
Yeah, it's definitely blood.
373
00:17:15,982 --> 00:17:18,050
And there's more.
374
00:17:28,995 --> 00:17:30,096
Allie?
375
00:17:31,898 --> 00:17:33,666
What's going on?
376
00:17:33,766 --> 00:17:35,234
Hang on a minute.
377
00:17:35,335 --> 00:17:38,104
Looks like something was dragged
across the floor.
378
00:18:04,230 --> 00:18:06,633
The boss ordered a cast
of an impression
379
00:18:06,733 --> 00:18:08,200
on the victim's lower chest.
380
00:18:08,301 --> 00:18:09,802
Definitely captures
the markings
381
00:18:09,902 --> 00:18:11,738
inside the impression
on the body.
382
00:18:11,838 --> 00:18:12,972
Can't tell what they are.
383
00:18:13,072 --> 00:18:14,774
Also, uh, tox screen came in.
384
00:18:14,874 --> 00:18:17,276
The victim had alcohol
and gamma-hydroxybutyrate
385
00:18:17,377 --> 00:18:19,145
in his system.
GHB.
386
00:18:19,245 --> 00:18:21,681
Date rape drug.
Didn't kill him,
387
00:18:21,781 --> 00:18:23,550
but the dosage
along with the alcohol
388
00:18:23,650 --> 00:18:24,851
could've rendered him
unconscious.
389
00:18:24,951 --> 00:18:27,587
For the record, there's
no evidence of sexual assault.
390
00:18:27,687 --> 00:18:30,757
Guess that's the good news.
391
00:18:30,857 --> 00:18:32,759
Anything on cause of death?
I'm afraid not.
392
00:18:32,859 --> 00:18:34,927
There's still suggestions
of asphyxiation,
393
00:18:35,027 --> 00:18:36,396
but the hyoid bone is intact
394
00:18:36,496 --> 00:18:38,565
and there's no bruising
around the neck or face, so...
395
00:18:38,665 --> 00:18:40,367
Okay, thanks.
396
00:18:43,403 --> 00:18:44,604
Hey, Allie.
397
00:18:44,704 --> 00:18:46,406
Uh, what's up?
398
00:18:46,506 --> 00:18:48,508
Hey, yourself. I've been
looking around down here.
399
00:18:49,509 --> 00:18:50,877
Guess what I found?
400
00:18:52,612 --> 00:18:53,813
Is that another victim?
401
00:18:53,913 --> 00:18:55,915
No, actually.
402
00:18:57,116 --> 00:18:58,485
It's two more victims.
403
00:19:04,323 --> 00:19:05,458
Obviously, I can't tell
if any organs were taken,
404
00:19:05,558 --> 00:19:08,361
but both victims
have had their chests cut.
405
00:19:08,461 --> 00:19:09,829
Both sternums were cut open?
406
00:19:09,929 --> 00:19:11,197
Very much so.
407
00:19:11,297 --> 00:19:12,465
Sounds like
our guy.
408
00:19:12,565 --> 00:19:13,866
There's moisture in here
409
00:19:13,966 --> 00:19:16,503
and some mold, I think.
I'm gonna check the islands.
410
00:19:16,603 --> 00:19:19,305
Islands?
Yeah, decomposition islands.
411
00:19:20,440 --> 00:19:22,308
Like when a body
starts to liquefy,
412
00:19:22,409 --> 00:19:25,144
organic material
collects underneath it.
413
00:19:27,279 --> 00:19:30,483
It's food, so stuff
starts to sprout up.
414
00:19:32,719 --> 00:19:33,986
Huh.
415
00:19:34,887 --> 00:19:36,789
But...
416
00:19:36,889 --> 00:19:38,124
this island's bigger
417
00:19:38,224 --> 00:19:40,993
and the fungal growth is
a lot taller than the other one.
418
00:19:41,093 --> 00:19:43,362
It's definitely been here
longer. Maybe two years.
419
00:19:43,463 --> 00:19:45,331
So, once a year, somebody
takes people to the basement,
420
00:19:45,432 --> 00:19:47,800
kills them and then removes
their heart and thymus?
421
00:19:47,900 --> 00:19:49,135
Got to have a hobby, right?
422
00:19:49,235 --> 00:19:50,202
Could it be
for organ harvesting--
423
00:19:50,302 --> 00:19:51,571
taking the organs
for transplant?
424
00:19:51,671 --> 00:19:53,806
Maybe. Hudson did say that
425
00:19:53,906 --> 00:19:55,374
the cuts were neat,
almost surgical.
426
00:19:55,475 --> 00:19:57,376
Allie, what's that
in the corner?
427
00:19:57,477 --> 00:19:59,378
Is that a sawhorse?
428
00:19:59,479 --> 00:20:01,047
Yeah.
429
00:20:01,147 --> 00:20:02,549
That's odd.
430
00:20:02,649 --> 00:20:04,350
Doesn't really fit
with the other stuff in here.
431
00:20:04,451 --> 00:20:05,852
Shall I check for prints?
432
00:20:05,952 --> 00:20:07,520
No. You've done enough.
We'll-we'll process it
433
00:20:07,620 --> 00:20:10,356
when we get down there.
Allie, take a rest.
434
00:20:10,457 --> 00:20:13,760
Allie?
I'll see you soon. I hope.
435
00:20:17,797 --> 00:20:19,365
SO, you got an idea
about that sawhorse?
436
00:20:19,466 --> 00:20:21,701
I might, but I need
to check it out
437
00:20:21,801 --> 00:20:22,702
in reconstruction
room.
438
00:20:22,802 --> 00:20:24,236
No, I need to get to the lab.
439
00:20:24,336 --> 00:20:26,873
I'm waiting for test results
from the FITR.
440
00:20:28,641 --> 00:20:32,078
Something going on
between you two?
441
00:20:32,178 --> 00:20:34,614
Nothing you need
to know about, but can I
442
00:20:34,714 --> 00:20:36,616
borrow you
for five minutes?
443
00:20:36,716 --> 00:20:38,951
Hudson said the cause of death
might be asphyxiation
444
00:20:39,051 --> 00:20:40,520
but he can't find the
evidence to back it up.
445
00:20:40,620 --> 00:20:42,088
And you can?
446
00:20:42,188 --> 00:20:44,023
Maybe.
This sawhorse
447
00:20:44,123 --> 00:20:46,258
is made of wood, like the one
in the basement. You can see
448
00:20:46,358 --> 00:20:49,696
the grain of wood
in the top of the beam.
449
00:20:49,796 --> 00:20:52,098
I think this pattern
is the grain of wood
450
00:20:52,198 --> 00:20:55,768
from the top beam of the
sawhorse in the basement.
451
00:20:55,868 --> 00:20:57,804
So you think
that the victim was pressed
452
00:20:57,904 --> 00:21:00,840
against the top
of the sawhorse.
453
00:21:00,940 --> 00:21:02,408
How did that kill him?
454
00:21:02,509 --> 00:21:04,911
I'm thinking
positional asphyxiation.
455
00:21:05,011 --> 00:21:07,179
Heard of it. Never seen it.
Yeah, it's rare.
456
00:21:07,279 --> 00:21:08,848
I worked a case years ago.
457
00:21:08,948 --> 00:21:10,416
Rancher got tangled
in barbed wire.
458
00:21:10,517 --> 00:21:12,451
It just folded him over.
459
00:21:12,552 --> 00:21:14,754
He was alone, no one
to cut him loose.
460
00:21:14,854 --> 00:21:16,322
He died, like, in ten minutes.
461
00:21:16,422 --> 00:21:18,491
It took us forever
to figure that one out.
462
00:21:18,591 --> 00:21:20,693
So, that situation's
completely different.
463
00:21:20,793 --> 00:21:22,328
What's your theory here?
464
00:21:22,428 --> 00:21:24,597
When you inhale,
your rib cage rises,
465
00:21:24,697 --> 00:21:26,132
your diaphragm drops
Mm-hmm.
466
00:21:26,232 --> 00:21:28,067
and your lungs
fill with air.
467
00:21:28,167 --> 00:21:31,103
But if you're bent over double
with your head around your knees
468
00:21:31,203 --> 00:21:35,975
and the top of a sawhorse
poking into your diaphragm,
469
00:21:36,075 --> 00:21:38,310
none of those
processes can happen.
470
00:21:38,410 --> 00:21:40,346
Eight or nine
minutes of that,
471
00:21:40,446 --> 00:21:41,814
you're dead.
472
00:21:41,914 --> 00:21:43,616
But there are no ligature marks.
473
00:21:43,716 --> 00:21:45,685
He was not tied down.
What held him there?
474
00:21:45,785 --> 00:21:47,520
Maybe nothing.
475
00:21:47,620 --> 00:21:50,590
Hudson said Luckett had GHB
and alcohol in his system.
476
00:21:50,690 --> 00:21:52,792
He would have
been out cold.
477
00:21:52,892 --> 00:21:55,528
Killer just had to
get him over the sawhorse,
478
00:21:55,628 --> 00:21:57,496
stand back and watch.
479
00:21:57,597 --> 00:21:59,832
It's quiet, almost gentle.
480
00:21:59,932 --> 00:22:02,468
And if he's trying
to harvest organs,
481
00:22:02,569 --> 00:22:05,404
it'd be a good way
to keep 'em from being damaged.
482
00:22:05,504 --> 00:22:07,807
There is the drugs
in his system.
No, no, no.
483
00:22:07,907 --> 00:22:09,475
GHB processes very quickly.
484
00:22:09,576 --> 00:22:11,744
I don't think
there's an issue there.
485
00:22:11,844 --> 00:22:13,913
Still feels weird,
don't you think?
486
00:22:14,013 --> 00:22:15,715
Mm-hmm.
487
00:22:15,815 --> 00:22:17,383
Bad weird.
488
00:22:17,483 --> 00:22:19,351
Hey.
Yeah.
489
00:22:19,451 --> 00:22:21,187
I need you.
Yeah.
490
00:22:21,287 --> 00:22:23,389
We're going through footage
of Luckett at the convention.
491
00:22:23,489 --> 00:22:25,925
Found any suspects?
No, but we did learn
492
00:22:26,025 --> 00:22:27,727
Luckett stayed on the
convention floor for seven hours
493
00:22:27,827 --> 00:22:29,095
without going
to the bathroom.
494
00:22:29,195 --> 00:22:31,030
Man had a bladder
the size of Lake Powell.
495
00:22:31,130 --> 00:22:32,732
Now, I wanted to get a jump
496
00:22:32,832 --> 00:22:34,400
on ID'ing the two John Does
Allie found,
497
00:22:34,500 --> 00:22:36,468
so I asked LVPD
for open missing person cases.
498
00:22:36,569 --> 00:22:39,038
There are a lot.
Yup.
499
00:22:39,138 --> 00:22:41,407
Las Vegas is the missing
persons capital of America.
500
00:22:41,507 --> 00:22:43,009
Yes, but two are connected
501
00:22:43,109 --> 00:22:44,744
to the Health
and Wellness convention.
502
00:22:44,844 --> 00:22:46,979
Both are young men who came
to the convention alone
503
00:22:47,079 --> 00:22:49,816
and disappeared after
their first day-- one last year,
504
00:22:49,916 --> 00:22:51,517
one the year before that.
505
00:22:51,618 --> 00:22:53,385
I don't think we're looking
506
00:22:53,485 --> 00:22:56,355
at just a convention.
I think...
507
00:22:56,455 --> 00:22:58,591
we're looking at somebody's
hunting ground.
508
00:22:58,691 --> 00:23:00,426
Keep going.
509
00:23:00,526 --> 00:23:02,461
Our guy's there.
510
00:23:02,561 --> 00:23:04,030
Can you please let me know
511
00:23:04,130 --> 00:23:05,431
as soon as they
tell you anything?
512
00:23:05,531 --> 00:23:06,699
Absolutely.
Thanks.
513
00:23:06,799 --> 00:23:08,868
Hey.
514
00:23:08,968 --> 00:23:10,569
What's the word?
Uh, there isn't one.
515
00:23:10,670 --> 00:23:12,104
They're still checking
the structure.
516
00:23:12,204 --> 00:23:14,140
Damn it.
I've already done the grid.
517
00:23:14,240 --> 00:23:15,975
My phone battery's
at six percent.
518
00:23:16,075 --> 00:23:17,610
It would really help
519
00:23:17,710 --> 00:23:19,311
to know how much longer
I'm gonna be down here.
520
00:23:19,411 --> 00:23:20,980
Four hours and 11 minutes.
521
00:23:22,348 --> 00:23:23,916
Is a guess...
522
00:23:24,016 --> 00:23:26,452
in case a really specific number
helps somehow.
523
00:23:26,552 --> 00:23:28,320
I'm gonna take a look around.
524
00:23:28,420 --> 00:23:29,789
Why?
525
00:23:29,889 --> 00:23:31,290
Maybe there's more bodies.
526
00:23:31,390 --> 00:23:33,125
At least I'll get some steps in.
527
00:23:33,225 --> 00:23:35,061
The watch will be answered.
528
00:23:35,161 --> 00:23:37,764
Check in every...
every 15 minutes or so?
529
00:23:37,864 --> 00:23:39,431
I'll text.
Need to save battery.
530
00:23:39,531 --> 00:23:40,800
Okay.
Watch out for those big rats.
531
00:23:40,900 --> 00:23:43,369
Yeah. Thank you.
532
00:23:53,646 --> 00:23:55,381
Hey. You asked for me?
533
00:23:55,481 --> 00:23:58,150
Uh, no.
That was me.
534
00:23:58,250 --> 00:24:00,052
Saw a gas station.
535
00:24:00,152 --> 00:24:01,854
It's time to pull over.
536
00:24:04,390 --> 00:24:06,425
Somebody want to fill me in?
537
00:24:06,525 --> 00:24:07,960
Uh, we... I-I...
538
00:24:08,060 --> 00:24:09,696
I've been doing tests
on the dried substance
539
00:24:09,796 --> 00:24:11,698
we collected from the basement.
540
00:24:11,798 --> 00:24:13,499
I just...
I-I still don't know what it is.
541
00:24:14,533 --> 00:24:17,737
We've identified
the elements it contains...
More than once.
542
00:24:18,738 --> 00:24:20,840
We just haven't figured out
how it all adds up.
543
00:24:20,940 --> 00:24:22,675
You-you want me to take a look?
Yes.
544
00:24:22,775 --> 00:24:25,077
Please.
545
00:24:28,580 --> 00:24:30,983
Okay, citric acid.
546
00:24:31,083 --> 00:24:32,985
Chloropropanol, amino acid.
Could be DNA.
547
00:24:33,085 --> 00:24:34,220
No, I thought of that,
but it doesn't...
548
00:24:34,320 --> 00:24:35,454
it doesn't fit
the other elements.
549
00:24:35,554 --> 00:24:37,456
It thought it was contamination.
550
00:24:37,556 --> 00:24:39,058
Only one way to find out, right?
551
00:25:01,280 --> 00:25:03,983
Okay, well, it is DNA,
552
00:25:04,083 --> 00:25:06,018
but nobody contaminated
your sample.
553
00:25:06,118 --> 00:25:07,486
How do you know that?
554
00:25:07,586 --> 00:25:09,055
Because it's not human.
555
00:25:09,155 --> 00:25:10,689
What is it?
556
00:25:10,790 --> 00:25:12,524
It's fish. Mm-hmm.
Fish DNA.
557
00:25:12,624 --> 00:25:15,427
That wouldn't have been
my first guess or hundredth.
558
00:25:15,527 --> 00:25:17,063
The closest match is...
559
00:25:17,163 --> 00:25:18,230
bonito.
560
00:25:18,330 --> 00:25:19,832
What does that mean?
561
00:25:19,932 --> 00:25:22,401
Okay, let me see that
list of elements again.
562
00:25:22,501 --> 00:25:23,770
It's bonito.
563
00:25:23,870 --> 00:25:26,939
That's dashi, citric acid.
564
00:25:27,039 --> 00:25:28,440
Could be any citrus fruit.
565
00:25:28,540 --> 00:25:29,842
These organophosphates
566
00:25:29,942 --> 00:25:32,378
look like rice wine vin...
567
00:25:32,478 --> 00:25:34,046
rice wine vinegar.
568
00:25:35,114 --> 00:25:36,048
I think it's ponzu.
569
00:25:36,148 --> 00:25:37,583
Ponzu sauce?
Yeah.
570
00:25:37,683 --> 00:25:39,585
The Japanese condiment.
They use it on sushi.
571
00:25:39,685 --> 00:25:43,422
It's citric acid, soy sauce,
bonito flakes, other stuff.
572
00:25:43,522 --> 00:25:45,892
What, so our killer brought
some salmon roll with him?
573
00:25:45,992 --> 00:25:48,060
I can't see that.
No, but
574
00:25:48,160 --> 00:25:50,562
if he had,
575
00:25:50,662 --> 00:25:54,033
it wouldn't have been
the only raw meal available.
576
00:25:55,802 --> 00:25:58,737
Thymus gland is sweetbreads.
577
00:25:58,838 --> 00:26:01,440
It's pretty tasty.
So is heart, actually.
578
00:26:01,540 --> 00:26:04,176
So... so, maybe this guy
wasn't hunting for sport.
579
00:26:04,276 --> 00:26:06,345
He was hunting to eat.
580
00:26:27,333 --> 00:26:29,836
Oh, you little bugger.
581
00:26:36,342 --> 00:26:37,944
Whoa.
582
00:26:52,691 --> 00:26:54,093
Okay, how soon
can you get down there?
583
00:26:54,193 --> 00:26:55,494
The engineers said
it won't be long.
584
00:26:55,594 --> 00:26:57,096
She said her battery's low.
585
00:26:57,196 --> 00:26:58,464
Maybe her phone died.
The call
586
00:26:58,564 --> 00:26:59,899
would have gone straight
to voice mail. It didn't.
587
00:26:59,999 --> 00:27:01,233
Okay, so tell the engineers
to hurry up.
588
00:27:01,333 --> 00:27:02,601
I'm gonna get LVPD out there.
589
00:27:02,701 --> 00:27:04,103
And Josh,
590
00:27:04,203 --> 00:27:06,338
do not go in there without them.
591
00:27:06,438 --> 00:27:07,606
Max, that place blew up
592
00:27:07,706 --> 00:27:08,740
before anybody
could do a proper search.
593
00:27:08,841 --> 00:27:09,976
Who knows what's down there?
594
00:27:15,281 --> 00:27:17,349
Don't-don't move.
Okay.
595
00:27:18,417 --> 00:27:19,785
Don't get up.
596
00:27:19,886 --> 00:27:22,321
I won't. I promise.
597
00:27:23,422 --> 00:27:25,624
My-my name's Allie.
598
00:27:25,724 --> 00:27:27,126
What's yours?
599
00:27:27,226 --> 00:27:29,195
No, we're not gonna do that.
600
00:27:30,229 --> 00:27:32,698
You don't have
to point the gun at me.
601
00:27:32,798 --> 00:27:35,034
Everything's all right.
602
00:27:35,134 --> 00:27:38,004
No, it's not all right.
603
00:27:39,005 --> 00:27:41,207
I watched you.
604
00:27:41,307 --> 00:27:43,442
You're very observant,
you're very, um,
605
00:27:43,542 --> 00:27:46,012
um, uh, diligent
606
00:27:46,112 --> 00:27:48,414
in your investigation.
607
00:27:49,415 --> 00:27:52,818
We both know
what I've been doing.
608
00:27:58,490 --> 00:28:01,160
There are people. They're gonna
be down here any minute.
609
00:28:01,260 --> 00:28:03,429
They'll be looking for me.
610
00:28:05,464 --> 00:28:07,499
If you just give me that gun,
611
00:28:07,599 --> 00:28:09,201
I will tell them
that you helped me
612
00:28:09,301 --> 00:28:12,038
and everything will be
so much better for you.
613
00:28:12,138 --> 00:28:13,505
Really.
614
00:28:13,605 --> 00:28:17,209
You don't know anything.
Get up.
615
00:28:25,684 --> 00:28:28,087
You see that?
616
00:28:28,187 --> 00:28:30,222
That's my way out.
617
00:28:33,359 --> 00:28:34,893
It's-it's pretty small.
618
00:28:34,994 --> 00:28:36,462
That's what you're for.
619
00:28:36,562 --> 00:28:38,764
You're gonna
make it bigger.
620
00:28:38,864 --> 00:28:40,599
I'd do it, but, um,
621
00:28:40,699 --> 00:28:42,734
I can't. My hand.
622
00:28:42,834 --> 00:28:44,370
Get started.
623
00:28:45,637 --> 00:28:47,373
One more time,
we should be there.
624
00:28:47,473 --> 00:28:49,508
I think we got him.
Tell me.
625
00:28:50,476 --> 00:28:53,112
Quite the outfit.
Oh, yeah.
626
00:28:53,212 --> 00:28:55,614
Casper the COVID Ghost keeps
showing up at Luckett's booth.
627
00:28:55,714 --> 00:28:58,617
He leaves, comes back,
does it again,
628
00:28:58,717 --> 00:28:59,918
talks to Luckett three,
four times.
629
00:29:00,019 --> 00:29:01,920
He can't stay away.
He's grooming him.
630
00:29:02,021 --> 00:29:03,222
At some point,
it's, "Let's get a drink."
631
00:29:03,322 --> 00:29:04,423
Did you get a look
at his face?
632
00:29:04,523 --> 00:29:05,724
No. We can't ID him.
633
00:29:05,824 --> 00:29:07,159
Wait a minute.
Run that back.
634
00:29:08,160 --> 00:29:09,561
Oh.
635
00:29:09,661 --> 00:29:11,263
He's limping.
Yeah.
636
00:29:11,363 --> 00:29:12,898
But I don't think
it's from an injury.
637
00:29:12,999 --> 00:29:14,533
You see that shaking hand?
638
00:29:14,633 --> 00:29:16,402
It's on the same side
as his limp.
639
00:29:16,502 --> 00:29:19,438
I think this guy's got some kind
of neuromuscular issue.
640
00:29:19,538 --> 00:29:21,573
That man is sick.
641
00:29:21,673 --> 00:29:24,443
Boo-hoo. So?
So,
642
00:29:24,543 --> 00:29:26,979
it just might
help us find him.
643
00:29:27,079 --> 00:29:29,115
Hudson, let's talk
about cannibals.
644
00:29:30,116 --> 00:29:32,084
Nothing would please me more.
645
00:29:33,052 --> 00:29:35,821
Uh, intellectually, I mean.
646
00:29:35,921 --> 00:29:39,191
There was a tribe that practiced
cannibalism and got sick, right?
647
00:29:39,291 --> 00:29:40,792
In New Guinea.
648
00:29:40,892 --> 00:29:42,461
They practiced
a mortuary cannibalism.
649
00:29:42,561 --> 00:29:44,496
Family members would
consume a small piece
650
00:29:44,596 --> 00:29:46,898
of the dead relative's flesh
as a funeral rite,
651
00:29:46,999 --> 00:29:49,468
and some would contract
a disease known as kuru.
652
00:29:49,568 --> 00:29:51,270
Uh, it's a type
of prion-induced
653
00:29:51,370 --> 00:29:53,005
transmissible
spongiform encephalopathy.
654
00:29:53,105 --> 00:29:55,074
Try that again.
655
00:29:55,174 --> 00:29:57,009
It's a variant of
Creutzfeldt-Jakob disease.
656
00:29:57,109 --> 00:30:00,012
Like mad cow.
It destroys nerve tissue.
657
00:30:00,112 --> 00:30:01,847
Incurable, inevitably fatal.
658
00:30:01,947 --> 00:30:05,617
And some of the symptoms include
palsy and altered gait, right?
659
00:30:05,717 --> 00:30:06,685
Mm-hmm.
660
00:30:06,785 --> 00:30:09,221
Could this guy have kuru?
661
00:30:11,223 --> 00:30:14,660
Mm, possibly, or Parkinson's
or something else.
662
00:30:14,760 --> 00:30:15,927
There's no way
to know for sure.
663
00:30:16,028 --> 00:30:17,129
How could you know for sure?
664
00:30:17,229 --> 00:30:18,830
Kuru is usually
diagnosed postmortem
665
00:30:18,930 --> 00:30:21,033
with brain
or nerve tissue.
666
00:30:21,133 --> 00:30:23,969
There is a blood test
for prions, but it's new.
667
00:30:24,070 --> 00:30:26,138
Uh, you don't happen to have
a sample of the man's blood?
668
00:30:26,238 --> 00:30:27,739
I might.
669
00:30:27,839 --> 00:30:30,642
I did an OBTI-Hexagon
at the scene.
670
00:30:30,742 --> 00:30:32,878
I still have the sample.
671
00:30:32,978 --> 00:30:34,546
Let's try it.
672
00:30:55,801 --> 00:30:57,536
My hands are cramping.
673
00:30:57,636 --> 00:30:59,105
I need a break.
674
00:31:01,507 --> 00:31:02,974
Over there.
675
00:31:48,654 --> 00:31:49,755
Congratulations.
676
00:31:49,855 --> 00:31:51,190
Yeah.
677
00:31:51,290 --> 00:31:53,392
There are prions
in the sample.
678
00:31:53,492 --> 00:31:54,926
The killer is indeed a cannibal.
679
00:31:55,026 --> 00:31:56,395
Congratulations?
680
00:31:56,495 --> 00:31:57,796
Does that mean
he got the disease
681
00:31:57,896 --> 00:31:59,231
from one of the three victims?
682
00:31:59,331 --> 00:32:00,632
Almost certainly not.
683
00:32:00,732 --> 00:32:02,634
Uh, kuru takes
many years to develop.
684
00:32:02,734 --> 00:32:04,102
It's rare.
685
00:32:04,203 --> 00:32:05,804
The odds of contracting it
from just two or three...
686
00:32:05,904 --> 00:32:08,407
meals-- nonexistent.
687
00:32:08,507 --> 00:32:10,542
So he's been doing this
for years.
688
00:32:10,642 --> 00:32:12,411
But how? He hasn't
been on our radar.
689
00:32:12,511 --> 00:32:13,979
He could have gotten started
690
00:32:14,079 --> 00:32:15,314
like the tribe: with people
691
00:32:15,414 --> 00:32:16,648
who were already dead.
Tell you what.
692
00:32:16,748 --> 00:32:19,084
If I were
a cannibal in training,
693
00:32:19,185 --> 00:32:20,819
I'd want your job.
It's like a buffet down there.
694
00:32:20,919 --> 00:32:23,755
Coroner's office, yes.
Or a funeral home.
695
00:32:23,855 --> 00:32:25,424
That explains
696
00:32:25,524 --> 00:32:26,958
the skillful knife work
on the corpse.
697
00:32:27,058 --> 00:32:28,594
He would have worked
with a lot of them.
698
00:32:28,694 --> 00:32:30,162
So he's been going along,
dining on the job,
699
00:32:30,262 --> 00:32:31,797
thinking everything's okay,
700
00:32:31,897 --> 00:32:33,299
until he snacks on somebody
with a disease.
701
00:32:33,399 --> 00:32:34,966
Makes sense, I guess.
702
00:32:35,066 --> 00:32:36,768
But does that help us find him?
703
00:32:36,868 --> 00:32:39,438
Every case of Creutzfeldt-Jakob
has to be reported
704
00:32:39,538 --> 00:32:41,207
to the county,
and there are very few.
705
00:32:41,307 --> 00:32:43,342
We might be able
to identify the corpse
706
00:32:43,442 --> 00:32:44,610
that transmitted the illness.
707
00:32:44,710 --> 00:32:46,378
And every coroner
708
00:32:46,478 --> 00:32:48,280
and funeral home
that handled it.
709
00:32:57,623 --> 00:32:59,325
Little more and we're there.
710
00:33:03,295 --> 00:33:05,931
Even if you can get out,
711
00:33:06,031 --> 00:33:07,666
they're gonna find you.
712
00:33:08,700 --> 00:33:11,337
They don't even know my name.
713
00:33:21,046 --> 00:33:23,949
We got the okay! Let's go!
714
00:33:25,784 --> 00:33:27,753
I don't understand.
715
00:33:27,853 --> 00:33:29,555
You want to know
about our experience
716
00:33:29,655 --> 00:33:31,590
with
Creutzfeldt-Jakob disease?
717
00:33:31,690 --> 00:33:33,359
Three funeral parlors
in the county handled people
718
00:33:33,459 --> 00:33:35,160
who died from it
in the past 15 years.
719
00:33:35,261 --> 00:33:37,729
I already talked to one of them,
the other's closed.
720
00:33:37,829 --> 00:33:40,198
And exactly why do you want
information about someone
721
00:33:40,299 --> 00:33:41,833
who died of Creutzfeldt-Jakob
722
00:33:41,933 --> 00:33:43,335
over a decade ago?
723
00:33:43,435 --> 00:33:44,936
Because I believe
someone who worked here
724
00:33:45,036 --> 00:33:46,438
may have contracted
the disease from them.
725
00:33:46,538 --> 00:33:48,507
Contracted? How?
726
00:33:48,607 --> 00:33:50,476
By eating their flesh.
727
00:33:53,645 --> 00:33:55,981
I wouldn't know anything
at all about that.
728
00:33:57,082 --> 00:33:59,084
Okay.
729
00:33:59,184 --> 00:34:00,686
Then I'm gonna need the name
730
00:34:00,786 --> 00:34:02,754
of every employee
who worked on the diseased body.
731
00:34:02,854 --> 00:34:04,523
That would be
a personnel issue.
732
00:34:04,623 --> 00:34:06,525
We have a policy of strict
733
00:34:06,625 --> 00:34:09,395
confidentiality
regarding...
Mr. Morrison, if you discovered
734
00:34:09,495 --> 00:34:11,397
one of your employees was dining
on corpses ten years ago
735
00:34:11,497 --> 00:34:13,265
and you fired him
and covered it up
736
00:34:13,365 --> 00:34:16,502
in the hopes that
no one would find out, well,
737
00:34:16,602 --> 00:34:17,769
the next couple
of days are going
738
00:34:17,869 --> 00:34:19,104
to be very embarrassing for you.
739
00:34:19,204 --> 00:34:21,172
But if you don't
give me the name
740
00:34:21,273 --> 00:34:24,109
of that person right now,
you won't be embarrassed.
741
00:34:24,209 --> 00:34:25,744
You'll be in jail.
742
00:34:28,480 --> 00:34:29,781
His name's Calvin Wawrzecki.
743
00:34:29,881 --> 00:34:31,550
They found him cutting
and eating flesh
744
00:34:31,650 --> 00:34:33,419
from a client he was supposed
to be preparing for burial.
745
00:34:33,519 --> 00:34:35,454
That sounds like our guy.
You get an address?
746
00:34:35,554 --> 00:34:37,489
Yeah. LVPD's on the way.
I'm gonna meet them there.
747
00:34:37,589 --> 00:34:38,590
Call me when you get there.
748
00:34:38,690 --> 00:34:40,058
They've almost dug down
to Allie.
749
00:34:40,158 --> 00:34:42,193
I'm headed out there now.
750
00:34:47,499 --> 00:34:50,302
Allie?! Allie?!
751
00:34:58,377 --> 00:35:00,879
Clear.
Where are you?
752
00:35:00,979 --> 00:35:02,648
We're clear.
Allie?
753
00:35:02,748 --> 00:35:04,616
Allie?
754
00:35:04,716 --> 00:35:07,719
Allie?
755
00:35:07,819 --> 00:35:09,120
Hallway's clear.
756
00:35:17,128 --> 00:35:18,964
Calvin Wawrzecki--
he was down here the whole time.
757
00:35:19,064 --> 00:35:20,799
And those copper scavengers--
they must have surprised him
758
00:35:20,899 --> 00:35:22,668
while he was still dealing
with Luckett's body.
759
00:35:22,768 --> 00:35:24,870
And he stayed out of sight
until it was just him and Allie.
760
00:35:24,970 --> 00:35:26,505
Choppers are in the air.
We will find them. Okay?
761
00:35:26,605 --> 00:35:27,839
How? We don't know
where they went.
762
00:35:27,939 --> 00:35:30,041
I found Wawrzecki's lunch box.
763
00:35:30,141 --> 00:35:32,444
I took a look. Let's just
say he hasn't eaten yet.
764
00:35:32,544 --> 00:35:35,614
Okay, look, there's got
to be something.
Like what?
765
00:35:35,714 --> 00:35:38,517
This is-this is just like
the Hodges case, right?
766
00:35:38,617 --> 00:35:40,752
We got there, Hodges was gone,
but he left us a message.
767
00:35:40,852 --> 00:35:42,020
Allie would absolutely
remember that.
768
00:35:42,120 --> 00:35:43,288
What kind of message
do you think she'd leave?
769
00:35:43,389 --> 00:35:45,391
I... I don't know. Something.
770
00:35:45,491 --> 00:35:47,125
Do you know what a cairn is?
Uh-uh.
771
00:35:47,225 --> 00:35:48,860
No.
It's a way to mark
a hiking trail.
772
00:35:48,960 --> 00:35:51,697
It's usually
a small pile of rocks.
773
00:35:58,737 --> 00:36:01,673
We got blood. Thank you.
774
00:36:05,977 --> 00:36:07,045
She wrote something in blood.
775
00:36:08,880 --> 00:36:10,549
"Johnny Ca$h smart"?
776
00:36:10,649 --> 00:36:13,018
What-what is "smart"?
777
00:36:13,118 --> 00:36:15,120
That watch she's always
going on about.
778
00:36:15,220 --> 00:36:17,789
She's wearing it.
Can we track it?
779
00:36:17,889 --> 00:36:19,190
If we've got the password
we can.
780
00:36:19,290 --> 00:36:20,726
"Johnny Ca$h."
That's the password.
781
00:36:20,826 --> 00:36:22,293
You can tell by the dollar sign.
782
00:36:22,394 --> 00:36:24,295
You sure about that?
You got a better idea?
783
00:36:26,965 --> 00:36:28,199
Hey!
784
00:36:32,838 --> 00:36:34,406
In. In!
785
00:36:35,874 --> 00:36:37,876
Come on.
786
00:36:43,048 --> 00:36:44,349
117, do you have her signal?
787
00:36:44,450 --> 00:36:45,917
Got a weak one. It's in
788
00:36:46,017 --> 00:36:46,985
the northwest quadrant.
789
00:36:47,085 --> 00:36:48,487
We need her exact location.
790
00:36:48,587 --> 00:36:49,788
Working on it.
791
00:37:22,387 --> 00:37:24,122
I'm not a bad person.
792
00:37:24,222 --> 00:37:26,958
I-I h-hate hurting people.
793
00:37:27,058 --> 00:37:30,361
I try so hard
n-not to hurt them.
794
00:37:30,462 --> 00:37:31,963
It's just...
795
00:37:33,131 --> 00:37:35,400
...I love the taste.
796
00:37:35,501 --> 00:37:39,204
Just like a-a drop of acid,
like a ponzu or a b-balsamic?
797
00:37:39,304 --> 00:37:42,708
There's-there's
nothing like it.
798
00:37:42,808 --> 00:37:44,142
You'd like it.
799
00:37:44,242 --> 00:37:45,343
I don't think so.
800
00:37:45,443 --> 00:37:47,546
No, you loved it!
801
00:37:47,646 --> 00:37:49,848
Remember when mother
was your meal
802
00:37:49,948 --> 00:37:52,350
and you-you-you latched
on to her
803
00:37:52,450 --> 00:37:53,819
and you-you
gorged on her
804
00:37:53,919 --> 00:37:55,754
and you sucked her
right into you, and...
805
00:37:55,854 --> 00:37:58,690
You begged for her.
806
00:37:58,790 --> 00:38:01,426
We all love the taste
when we're little.
807
00:38:01,527 --> 00:38:04,696
It's just, some people forget.
808
00:38:05,731 --> 00:38:07,198
And I never did.
809
00:38:08,934 --> 00:38:12,470
Turn around.
810
00:38:19,344 --> 00:38:20,846
I'm sorry.
811
00:38:23,649 --> 00:38:26,151
Calvin Wawrzecki! LVPD!
812
00:38:26,251 --> 00:38:27,152
We have you surrounded!
813
00:38:27,252 --> 00:38:28,920
Calvin.
814
00:38:29,020 --> 00:38:30,922
Calvin, they know your name.
815
00:38:31,022 --> 00:38:32,558
You can't hide anymore.
816
00:38:32,658 --> 00:38:35,160
Drop any weapons!
We're making entry.
817
00:38:36,194 --> 00:38:39,130
Y-You really should
try it sometime.
818
00:38:44,736 --> 00:38:47,105
On the ground,
Calvin, right now!
819
00:38:47,205 --> 00:38:48,473
Hands! Got him?
820
00:38:48,574 --> 00:38:49,741
Got him.
821
00:38:49,841 --> 00:38:51,342
Let's go.
822
00:38:52,578 --> 00:38:53,411
Allie?
823
00:38:53,511 --> 00:38:55,881
Allie, you okay?
824
00:38:55,981 --> 00:38:59,317
I'm fine. I'm fine.
825
00:38:59,417 --> 00:39:00,919
Allie? Hey.
826
00:39:02,654 --> 00:39:05,857
Um, I th-I think
I could use just a minute.
827
00:39:06,925 --> 00:39:09,227
Yeah. Yeah.
828
00:39:21,973 --> 00:39:23,274
Oh, hey.
Hey.
829
00:39:23,374 --> 00:39:25,276
Great news about Allie, huh?
830
00:39:25,376 --> 00:39:28,246
Yeah. Yeah, it's a relief.
831
00:39:34,720 --> 00:39:37,656
I know how much experience
you have, and I
832
00:39:37,756 --> 00:39:39,357
respect that, 100%.
833
00:39:39,457 --> 00:39:41,693
But I've got
some experience.
834
00:39:41,793 --> 00:39:42,861
And there are ways
I like to do things,
835
00:39:42,961 --> 00:39:44,630
and that deserves respect, too.
836
00:39:44,730 --> 00:39:45,931
Oh, I hear that.
837
00:39:46,031 --> 00:39:48,033
But why should I indulge
my partner in something
838
00:39:48,133 --> 00:39:51,069
I think is wrong
just to protect his feelings?
839
00:39:52,738 --> 00:39:54,339
I didn't ask to be your partner.
840
00:39:54,439 --> 00:39:56,975
I didn't ask to be yours.
841
00:39:58,243 --> 00:39:59,978
How are we gonna make this work?
842
00:40:00,979 --> 00:40:02,513
I don't know.
843
00:40:02,614 --> 00:40:05,016
We'll see what tomorrow brings.
844
00:40:13,258 --> 00:40:15,260
Hey.
845
00:40:15,360 --> 00:40:16,828
Why are you not at home?
846
00:40:16,928 --> 00:40:19,197
Had to pick up some stuff.
847
00:40:19,297 --> 00:40:22,668
Thank you for keeping me company
in the dungeon.
848
00:40:23,969 --> 00:40:26,972
It really helped,
to know you were there.
849
00:40:27,072 --> 00:40:28,306
Happy to do it.
850
00:40:28,406 --> 00:40:30,776
I have a question, though.
851
00:40:30,876 --> 00:40:32,543
What's that?
852
00:40:32,644 --> 00:40:34,279
Johnny Cash?
853
00:40:36,948 --> 00:40:40,819
He's a poet,
and the voice of my soul.
854
00:40:40,919 --> 00:40:43,154
Seriously?
Yeah, I
really like him.
855
00:40:43,254 --> 00:40:44,589
I never would have thought.
856
00:40:44,690 --> 00:40:48,459
Well... glad I can
still surprise you.
857
00:40:56,634 --> 00:40:57,736
Oh, hey.
858
00:40:57,836 --> 00:40:59,705
Hi.
859
00:41:01,006 --> 00:41:02,908
Good job today.
860
00:41:03,008 --> 00:41:04,743
Thanks.
861
00:41:04,843 --> 00:41:06,511
Serena.
862
00:41:13,251 --> 00:41:14,753
Forget it.
863
00:41:14,853 --> 00:41:17,022
I'm trying.
864
00:41:18,757 --> 00:41:20,992
♪ I hear the train a-comin' ♪
865
00:41:21,092 --> 00:41:23,528
♪ It's rolling 'round the bend ♪
866
00:41:23,628 --> 00:41:25,997
♪ And I ain't seen
the sunshine ♪
867
00:41:26,097 --> 00:41:28,266
♪ Since I don't know when ♪
868
00:41:28,366 --> 00:41:31,436
♪ I'm stuck in Folsom prison ♪
869
00:41:31,536 --> 00:41:34,672
♪ And time keeps draggin' on ♪
870
00:41:38,009 --> 00:41:41,713
♪ But that train
keeps a-rollin' ♪
871
00:41:41,813 --> 00:41:44,883
♪ On down to San Antone. ♪
872
00:41:51,022 --> 00:41:53,925
Captioning sponsored by
CBS
873
00:41:54,025 --> 00:41:56,928
and TOYOTA.
874
00:41:57,028 --> 00:41:58,229
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.