All language subtitles for Apples.Never.Fall.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,341 Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,634 No word from Mom in two days. 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,094 I told the cops about Savannah. 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,470 You want a suspect, look at the guy 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,264 with a massive scratch down his face. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,391 Is Joy around? 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,144 No, sorry, she hasn't been feeling too good. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,145 - Mom and Dad fought. - Uh-huh. 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,688 Couples fight. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,982 He walked out on us and Mom time and time again. 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,859 When is the last time you looked in a mirror, Troy? 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 When's the last time you talked to Indira? 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,029 Look what you let walk out the door because you-- 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,197 - Fuck you! - Whoa! 15 00:00:31,197 --> 00:00:32,782 You made my bed? 16 00:00:32,782 --> 00:00:34,075 What is wrong with you? 17 00:00:34,075 --> 00:00:35,785 You've just been so stressed about your mom, 18 00:00:35,785 --> 00:00:37,287 I thought it might help. 19 00:00:37,287 --> 00:00:40,165 Mom went to Aberdeen two days before she disappeared. 20 00:00:40,165 --> 00:00:42,500 At least now we know Mom went to see a divorce lawyer. 21 00:00:42,500 --> 00:00:44,085 We need to tell the police. 22 00:00:44,085 --> 00:00:47,047 I'll talk to Dad tonight, and then we can go to the cops. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 Mary Harriet! 24 00:00:51,301 --> 00:00:52,802 Dad, it's Logan. 25 00:00:52,802 --> 00:00:55,055 We need to talk. 26 00:00:55,055 --> 00:00:57,807 Yeah. 27 00:00:57,807 --> 00:01:00,226 - What are you laughing about? - It's a secret. 28 00:01:00,226 --> 00:01:03,396 ♪ ♪ 29 00:01:08,193 --> 00:01:15,075 ♪ ♪ 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,452 Looks like the Bush presidency is gonna own this 31 00:01:17,452 --> 00:01:18,745 until he is out of office. 32 00:01:18,745 --> 00:01:20,121 Is that correct? - That's right. 33 00:01:20,121 --> 00:01:22,707 I can't go in there. 34 00:01:22,707 --> 00:01:25,085 Admission that the removal of troops 35 00:01:25,085 --> 00:01:27,295 before the end of the term... 36 00:01:27,295 --> 00:01:29,214 Everyone loves you. 37 00:01:29,214 --> 00:01:30,590 Do we expect to hear from him soon? 38 00:01:30,590 --> 00:01:32,425 So far, the White House press secretary... 39 00:01:32,425 --> 00:01:35,387 If they find out what happened-- 40 00:01:35,387 --> 00:01:37,097 dropping out senior year. 41 00:01:37,097 --> 00:01:39,641 Brooke, she just-- 42 00:01:39,641 --> 00:01:44,604 Here, take this. 43 00:01:44,604 --> 00:01:47,107 OK? 44 00:01:49,901 --> 00:01:53,279 It'll be our secret, OK? 45 00:01:53,279 --> 00:01:56,616 I promise. 46 00:01:56,616 --> 00:01:58,618 And I got you. 47 00:01:58,618 --> 00:02:02,247 No matter what, I always got you. 48 00:02:02,247 --> 00:02:05,625 I got you. Oh. 49 00:02:05,625 --> 00:02:08,169 ♪ ♪ 50 00:02:08,169 --> 00:02:11,840 It's OK. 51 00:02:11,840 --> 00:02:14,092 ♪ ♪ 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,389 The blood originated on the outside of the garment. 53 00:02:19,389 --> 00:02:22,434 We also found no tears or puncture wounds in it. 54 00:02:22,434 --> 00:02:25,395 Wait, what does that mean, that she wasn't hurt? 55 00:02:25,395 --> 00:02:26,730 No, it doesn't mean that. 56 00:02:26,730 --> 00:02:28,314 Just means that there are a lot of inconsistencies. 57 00:02:28,314 --> 00:02:30,275 I don't understand how it ended up 58 00:02:30,275 --> 00:02:31,818 in the neighbor's yard. 59 00:02:31,818 --> 00:02:35,405 She didn't bury it herself, Dad, so something happened. 60 00:02:35,405 --> 00:02:37,323 Well, that is what we're gonna try and figure out. 61 00:02:37,323 --> 00:02:39,451 So first, we'll need to conduct a DNA test 62 00:02:39,451 --> 00:02:41,953 to confirm that it is Joy's blood. 63 00:02:41,953 --> 00:02:43,955 So if one of you could volunteer for a blood draw... 64 00:02:43,955 --> 00:02:45,582 - I'll do it. - No. 65 00:02:45,582 --> 00:02:47,667 I'm better around needles. 66 00:02:47,667 --> 00:02:49,878 Stan, we'll also need a sample from you. 67 00:02:49,878 --> 00:02:51,004 Standard procedure. 68 00:02:51,004 --> 00:02:52,339 Why? 69 00:02:52,339 --> 00:02:55,383 Because... they think I did something. 70 00:02:55,383 --> 00:02:56,926 Due diligence. 71 00:02:56,926 --> 00:02:58,553 There are no suspects. 72 00:02:58,553 --> 00:03:01,097 But we would like permission to conduct a search of the house. 73 00:03:03,683 --> 00:03:06,144 Of course. 74 00:03:06,144 --> 00:03:07,562 ♪ ♪ 75 00:03:07,562 --> 00:03:08,688 You were not there. 76 00:03:08,688 --> 00:03:10,357 We're not mad. We're just disappointed. 77 00:03:10,357 --> 00:03:11,524 Right, but if I had been there-- 78 00:03:11,524 --> 00:03:13,735 You didn't understand the situation. 79 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 You didn't see what he was like. 80 00:03:14,903 --> 00:03:16,780 You volunteered to be the one to ask him. 81 00:03:16,780 --> 00:03:18,698 And one of us-- 82 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 What's going on? 83 00:03:22,702 --> 00:03:24,954 Nothing. 84 00:03:24,954 --> 00:03:28,208 Logan said he would ask you something, and he didn't. 85 00:03:28,208 --> 00:03:30,543 Uh-huh. 86 00:03:30,543 --> 00:03:32,504 We found out that Mom saw a divorce lawyer 87 00:03:32,504 --> 00:03:35,215 two days before she disappeared. 88 00:03:35,215 --> 00:03:37,884 Did you know? 89 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 The hell are you talking about? 90 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 Are you serious? 91 00:03:40,470 --> 00:03:42,347 Asking him that here? 92 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 We're under a microscope. 93 00:03:43,848 --> 00:03:46,601 We all agreed we would ask him. 94 00:03:46,601 --> 00:03:48,311 Brooke, she's right. 95 00:03:48,311 --> 00:03:51,898 And I, for one, would like an answer. 96 00:03:51,898 --> 00:03:53,858 Did you know? 97 00:03:53,858 --> 00:03:56,069 No, I did not know. 98 00:03:56,069 --> 00:03:59,364 I don't understand. Did she tell you this? 99 00:03:59,364 --> 00:04:01,616 We found a smoothie receipt. 100 00:04:04,285 --> 00:04:07,497 Mr. Delaney, ready for you. 101 00:04:08,790 --> 00:04:11,543 All right, let's get this over with. 102 00:04:11,543 --> 00:04:13,503 You're supposed to be the sensitive one. 103 00:04:13,503 --> 00:04:15,088 ♪ ♪ 104 00:04:15,088 --> 00:04:17,799 OK? 105 00:04:26,933 --> 00:04:28,435 Good morning. 106 00:04:28,435 --> 00:04:30,270 Thank you all for coming out. 107 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 I'm Detective Elena Camacho 108 00:04:31,730 --> 00:04:33,606 from the Palm Beach County Sheriff's Office. 109 00:04:33,606 --> 00:04:35,567 I'm joined today by the Delaney family 110 00:04:35,567 --> 00:04:37,068 as we make it known to the public 111 00:04:37,068 --> 00:04:40,155 that Joy Delaney, a 62-year-old mother of four, 112 00:04:40,155 --> 00:04:41,948 has gone missing. 113 00:04:41,948 --> 00:04:44,117 Last night, we recovered a piece of clothing 114 00:04:44,117 --> 00:04:46,995 that belonged to Joy that seems to indicate foul play. 115 00:04:46,995 --> 00:04:48,621 Based on this, we've declared this 116 00:04:48,621 --> 00:04:50,290 an active missing persons case. 117 00:04:50,290 --> 00:04:54,252 Joy is a beloved member of the West Palm community. 118 00:04:54,252 --> 00:04:56,129 She was last seen by her husband 119 00:04:56,129 --> 00:04:58,173 on the afternoon of April 9th. 120 00:04:58,173 --> 00:05:00,467 The family is cooperating with this investigation 121 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 and has voluntarily agreed to a search 122 00:05:02,469 --> 00:05:05,138 of their home and property. 123 00:05:05,138 --> 00:05:10,518 To be clear, there are no suspects at this time. 124 00:05:10,518 --> 00:05:12,645 And now I'm turning it over to Joy's husband, 125 00:05:12,645 --> 00:05:15,440 Stan Delaney, who would like to make a statement. 126 00:05:15,440 --> 00:05:18,318 Thank you. 127 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 ♪ ♪ 128 00:05:20,320 --> 00:05:24,491 This is my worst nightmare, to be standing here today. 129 00:05:24,491 --> 00:05:28,161 Joy is a great mother and wife. 130 00:05:28,161 --> 00:05:33,667 And she has been my partner for 40 years. 131 00:05:33,667 --> 00:05:37,671 There isn't much to say except, Joy... 132 00:05:37,671 --> 00:05:40,340 we miss you and love you, 133 00:05:40,340 --> 00:05:42,884 and we just want you home. 134 00:05:42,884 --> 00:05:45,345 Please come home. 135 00:05:45,345 --> 00:05:47,597 Mr. Delaney, do you know where the garment was found? 136 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 Sir, do you know where the garment was found? 137 00:05:49,015 --> 00:05:50,433 Mr. Delaney, is this being regarded-- 138 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 Stan Delaney, did you kill your wife? 139 00:05:55,355 --> 00:05:58,316 I just, um-- 140 00:05:58,316 --> 00:06:00,527 I'm Amy Delaney, Joy's daughter. 141 00:06:00,527 --> 00:06:02,320 And I just want to say that I think 142 00:06:02,320 --> 00:06:06,908 it's important that we stay in a place of optimism 143 00:06:06,908 --> 00:06:08,535 right now, OK? 144 00:06:08,535 --> 00:06:11,371 Because we all want the same thing, 145 00:06:11,371 --> 00:06:13,665 you know, to bring my mom home. 146 00:06:13,665 --> 00:06:17,794 Which is why I feel moved 147 00:06:17,794 --> 00:06:22,173 to host a hope circle at my home tonight, 148 00:06:22,173 --> 00:06:24,926 where we can all get together and, you know, 149 00:06:24,926 --> 00:06:27,637 send some love out in the world 150 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 where my mom can really feel it. 151 00:06:30,807 --> 00:06:35,395 So check my Insta, AmeHigherLifeCoaching-- 152 00:06:35,395 --> 00:06:38,273 that's A-M-E--for details. 153 00:06:38,273 --> 00:06:42,444 And... maybe bring your own chairs. 154 00:06:43,611 --> 00:06:45,071 Thank you. - Yeah. 155 00:06:47,282 --> 00:06:54,456 ♪ ♪ 156 00:07:07,302 --> 00:07:12,307 ♪ ♪ 157 00:07:14,100 --> 00:07:18,229 ♪ ♪ 158 00:07:18,229 --> 00:07:21,566 Look at this guy. God, crime scene unit? 159 00:07:21,566 --> 00:07:27,072 Maybe they'll find something that'll lead us to Mom. 160 00:07:27,072 --> 00:07:29,616 Dad, I--I called you last night. 161 00:07:29,616 --> 00:07:34,454 Um, I wanted to ask you about the night she went missing. 162 00:07:34,454 --> 00:07:36,414 The divorce lawyer? 163 00:07:36,414 --> 00:07:38,375 I had no idea. 164 00:07:38,375 --> 00:07:40,585 Your mom and I fought, but not like that. 165 00:07:40,585 --> 00:07:42,379 That's the first I know about that. 166 00:07:44,130 --> 00:07:47,342 Hey, thanks for being here, Logan. 167 00:07:47,342 --> 00:07:49,260 I mean it, son. 168 00:07:49,260 --> 00:07:51,346 I don't know what I'd do without you. 169 00:07:53,556 --> 00:07:55,183 Was there something else? 170 00:07:55,183 --> 00:07:56,643 No. 171 00:07:56,643 --> 00:07:59,521 I just--I'm here for you. 172 00:07:59,521 --> 00:08:03,441 You know one of those guys just ran off with your vacuum? 173 00:08:03,441 --> 00:08:05,568 This is crazy. 174 00:08:05,568 --> 00:08:07,112 - Yeah. - You talk to Amy, 175 00:08:07,112 --> 00:08:09,447 get her to call off the whatever it is? 176 00:08:09,447 --> 00:08:10,824 She's not returning my calls. 177 00:08:10,824 --> 00:08:14,786 She's too busy updating her Insta. 178 00:08:14,786 --> 00:08:16,162 Oh, God. 179 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 There is no way I am going anywhere near that thing. 180 00:08:19,457 --> 00:08:21,126 We might have to. 181 00:08:21,126 --> 00:08:23,503 The cops are already looking at you sideways 182 00:08:23,503 --> 00:08:24,838 and that crazy reporter. 183 00:08:24,838 --> 00:08:26,631 He's right. 184 00:08:26,631 --> 00:08:29,509 Appearances matter right now. 185 00:08:29,509 --> 00:08:30,677 What's the word? 186 00:08:30,677 --> 00:08:33,930 The K-9 unit swept the property twice. 187 00:08:33,930 --> 00:08:36,307 No blood, no trace of Joy. 188 00:08:36,307 --> 00:08:38,268 So if she was killed here, someone did an excellent job 189 00:08:38,268 --> 00:08:40,020 cleaning up after they moved the body. 190 00:08:40,020 --> 00:08:43,064 Yeah, something I want to show you. 191 00:08:43,064 --> 00:08:47,902 Not a speck of dust, hair, fibers. 192 00:08:47,902 --> 00:08:50,321 Nothing. It's spotless inside and out. 193 00:08:50,321 --> 00:08:53,366 ♪ ♪ 194 00:08:53,366 --> 00:08:56,202 And it still smells like Armor All. 195 00:08:56,202 --> 00:08:58,663 Smells like the destruction of evidence to me. 196 00:08:58,663 --> 00:09:01,708 ♪ ♪ 197 00:09:01,708 --> 00:09:04,627 Troy, please call me back. 198 00:09:04,627 --> 00:09:08,006 ♪ ♪ 199 00:09:08,006 --> 00:09:11,134 Troy, please call me back. 200 00:09:13,470 --> 00:09:16,598 Troy, please call me back. 201 00:09:18,892 --> 00:09:22,520 ♪ ♪ 202 00:09:22,520 --> 00:09:23,855 Troy Delaney. 203 00:09:23,855 --> 00:09:27,275 What you doing here? 204 00:09:27,275 --> 00:09:29,527 I'm just trying to take mind off things. 205 00:09:29,527 --> 00:09:32,197 And how's that working for you? 206 00:09:32,197 --> 00:09:35,867 Yeah, not--not well. 207 00:09:35,867 --> 00:09:38,036 Um, wish I could borrow some of my sister's 208 00:09:38,036 --> 00:09:41,790 hope circle woo-woo 'cause I'm tapped. 209 00:09:43,792 --> 00:09:45,377 Can I see you tonight? 210 00:09:45,377 --> 00:09:47,045 Please? 211 00:09:48,380 --> 00:09:50,256 Yeah, just get me the TerraLink cap-table 212 00:09:50,256 --> 00:09:51,841 by the end of the day, and then we're good. 213 00:09:51,841 --> 00:09:54,594 Yeah. All right. 214 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 Hey, man. - Hey, man. 215 00:09:56,221 --> 00:09:59,099 Wow, that-- that press conference... 216 00:09:59,099 --> 00:10:02,936 - Oh. - What a--what a shit show. 217 00:10:02,936 --> 00:10:04,979 Not a good day for the Delaneys. 218 00:10:04,979 --> 00:10:07,190 Listen, I know it's not my place to say, 219 00:10:07,190 --> 00:10:11,069 but maybe you should be with your family right now. 220 00:10:11,069 --> 00:10:12,654 - Oh. - Or at the very least 221 00:10:12,654 --> 00:10:15,740 blowing through your grief with some senseless activity. 222 00:10:15,740 --> 00:10:17,826 No, I'm good. I'm good. 223 00:10:17,826 --> 00:10:19,077 I'm serious, buddy. 224 00:10:19,077 --> 00:10:22,122 The world domination can wait a few days. 225 00:10:22,122 --> 00:10:23,456 You got to take care of yourself. 226 00:10:23,456 --> 00:10:24,833 Yeah. 227 00:10:24,833 --> 00:10:26,876 OK. 228 00:10:26,876 --> 00:10:29,129 - Thank you. - Yeah. 229 00:10:29,129 --> 00:10:32,215 If you need anything, you know where to find me. 230 00:10:35,885 --> 00:10:43,018 ♪ ♪ 231 00:10:57,657 --> 00:11:04,831 ♪ ♪ 232 00:11:08,877 --> 00:11:16,009 ♪ ♪ 233 00:11:30,523 --> 00:11:31,983 OK. OK. 234 00:11:31,983 --> 00:11:33,151 - Ooh. - Got it? 235 00:11:33,151 --> 00:11:34,361 - Yeah. - OK. 236 00:11:34,361 --> 00:11:36,237 Um, how many people are coming over? 237 00:11:36,237 --> 00:11:38,948 Uh, I don't have an exact number. 238 00:11:40,825 --> 00:11:42,660 Thank you. - Sure thing. 239 00:11:42,660 --> 00:11:44,287 You and your family are in the minds of everyone 240 00:11:44,287 --> 00:11:46,039 in the philosophy department. 241 00:11:49,918 --> 00:11:52,003 I get that this is about finding your mom, 242 00:11:52,003 --> 00:11:53,838 uh, and I support that. 243 00:11:53,838 --> 00:11:56,007 But I just feel like as the owner of this property-- 244 00:11:56,007 --> 00:11:58,551 Ooh, would you grab those Moroccan poufs? 245 00:11:58,551 --> 00:12:00,804 Yeah, yeah. Um... 246 00:12:00,804 --> 00:12:02,013 I just feel like we should maybe 247 00:12:02,013 --> 00:12:03,181 lay out some ground rules. 248 00:12:03,181 --> 00:12:04,683 Couldn't agree more. 249 00:12:04,683 --> 00:12:06,685 No one goes inside. 250 00:12:06,685 --> 00:12:07,977 Done. 251 00:12:07,977 --> 00:12:09,813 Like, not even to use the bathroom. 252 00:12:09,813 --> 00:12:11,773 OK. 253 00:12:11,773 --> 00:12:13,024 And no open flames. 254 00:12:13,024 --> 00:12:16,319 Simon, it's a hope circle. 255 00:12:16,319 --> 00:12:19,781 Candles are nonnegotiable. 256 00:12:19,781 --> 00:12:22,867 - Hey, Ame. - Yeah? 257 00:12:22,867 --> 00:12:24,744 Did you find something? 258 00:12:24,744 --> 00:12:26,246 No, no. Not yet. 259 00:12:26,246 --> 00:12:29,416 But, uh, I do have some questions if you have a moment. 260 00:12:34,337 --> 00:12:36,214 There was, uh--there was an incident at the club 261 00:12:36,214 --> 00:12:38,925 yesterday with your father and Mark Higgins. 262 00:12:38,925 --> 00:12:40,010 Did you hear about that? 263 00:12:40,010 --> 00:12:41,553 Yeah. 264 00:12:41,553 --> 00:12:43,179 Sounded like an accident. 265 00:12:43,179 --> 00:12:44,848 Well, your dad does have a reputation for being 266 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 pretty intense on the courts. 267 00:12:46,266 --> 00:12:48,226 I'm just wondering if you ever saw that kind 268 00:12:48,226 --> 00:12:49,769 of aggression at home. 269 00:12:49,769 --> 00:12:52,230 What? No, never. 270 00:12:52,230 --> 00:12:53,314 'Cause I've been combing through your mom's 271 00:12:53,314 --> 00:12:55,025 medical records, and I noticed that she 272 00:12:55,025 --> 00:12:59,320 was hospitalized about eight months ago with a head injury. 273 00:13:02,407 --> 00:13:05,493 We were drinking, celebrating. 274 00:13:05,493 --> 00:13:10,790 My mom, she had one too many, hit her head, that's all. 275 00:13:10,790 --> 00:13:13,043 That's what we-- 276 00:13:13,043 --> 00:13:16,588 you know, if you think that my mom is some abused housewife, 277 00:13:16,588 --> 00:13:18,006 you've got it wrong. 278 00:13:18,006 --> 00:13:19,883 You've got her wrong. 279 00:13:19,883 --> 00:13:22,302 She's strong and amazing. 280 00:13:22,302 --> 00:13:24,721 And she's out there somewhere. 281 00:13:24,721 --> 00:13:27,807 You said it yourself, the evidence is inconclusive. 282 00:13:27,807 --> 00:13:30,602 I said inconsistent. 283 00:13:30,602 --> 00:13:33,271 Just one more thing, how often does your dad clean his car? 284 00:13:33,271 --> 00:13:35,315 His car? Never. 285 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 My mom always complains it's a trash can on wheels. 286 00:13:37,901 --> 00:13:39,194 Hmm. 287 00:13:39,194 --> 00:13:40,278 So you'd agree that it's odd that he had 288 00:13:40,278 --> 00:13:42,655 his car detailed last night? 289 00:13:44,199 --> 00:13:48,036 Ooh, nobody help me or anything. 290 00:13:49,662 --> 00:13:51,956 You know that Dad isn't turning ten, right? 291 00:13:51,956 --> 00:13:54,084 Yes, thank you. 292 00:13:54,084 --> 00:13:55,377 Thank you, Stephen. 293 00:13:55,377 --> 00:13:57,420 I'll text you the number for that Reiki therapist. 294 00:13:57,420 --> 00:13:58,672 How are you gonna get her out of there? 295 00:13:58,672 --> 00:14:00,006 Pick her up by the shoulders... 296 00:14:00,006 --> 00:14:01,007 What are you guys doing out here? 297 00:14:01,007 --> 00:14:02,467 And place her outside. 298 00:14:02,467 --> 00:14:05,220 Being held hostage so Brooke can voice her concern. 299 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 An adult woman is cohabitating with our parents. 300 00:14:08,390 --> 00:14:10,141 How am I the only one who finds this weird? 301 00:14:10,141 --> 00:14:11,518 Oh, you're not the only one. 302 00:14:11,518 --> 00:14:13,019 There's always other kids staying at the house. 303 00:14:13,019 --> 00:14:14,145 I don't think this is that different. 304 00:14:14,145 --> 00:14:15,438 Exactly. 305 00:14:15,438 --> 00:14:17,148 I think it's nice Mom and Dad are trying 306 00:14:17,148 --> 00:14:18,608 to help someone in need. 307 00:14:18,608 --> 00:14:20,652 Besides, it's only till she gets on her feet, right? 308 00:14:20,652 --> 00:14:22,112 You'll see. 309 00:14:22,112 --> 00:14:23,738 She's got Mom and Dad wrapped around her little finger. 310 00:14:23,738 --> 00:14:26,032 It's fucking weird. 311 00:14:26,032 --> 00:14:27,867 - Hey, hi. - Hi. 312 00:14:27,867 --> 00:14:29,077 Thought I heard people out here. 313 00:14:29,077 --> 00:14:30,328 Yeah. 314 00:14:30,328 --> 00:14:33,623 Isn't that your fucking dress? 315 00:14:33,623 --> 00:14:35,208 - Hi. - Hi. 316 00:14:35,208 --> 00:14:36,668 - You must be Amy. - Yeah. 317 00:14:36,668 --> 00:14:37,711 So nice to meet you. 318 00:14:37,711 --> 00:14:38,753 Nice to meet you. 319 00:14:38,753 --> 00:14:41,006 - Hi, hi, hi. - Hi. 320 00:14:41,006 --> 00:14:43,049 You don't all have to stand outside and talk about us. 321 00:14:43,049 --> 00:14:44,175 You can just come in. 322 00:14:44,175 --> 00:14:45,135 Yeah, where's the fun in that? 323 00:14:45,135 --> 00:14:46,761 - Hi. - Hi. 324 00:14:46,761 --> 00:14:48,013 Nice to see you step it up in the wardrobe department, Dad. 325 00:14:48,013 --> 00:14:50,015 - Hey. - So how's Indira feeling? 326 00:14:50,015 --> 00:14:51,391 She's OK. 327 00:14:51,391 --> 00:14:53,143 Just didn't want to give her cold to the rest of us. 328 00:14:53,143 --> 00:14:55,854 Oh. Troy, how's your new lady? 329 00:14:55,854 --> 00:14:57,147 Still haven't met her. 330 00:14:57,147 --> 00:14:59,107 Don't know anything about her, actually. 331 00:14:59,107 --> 00:15:00,525 Yeah. 332 00:15:00,525 --> 00:15:03,194 You know, I'm, uh, slow playing this one, Mom. 333 00:15:03,194 --> 00:15:05,405 - Oh. - That's a nice spread. 334 00:15:05,405 --> 00:15:07,157 You cater? - No. 335 00:15:07,157 --> 00:15:09,034 It's all Savannah. 336 00:15:09,034 --> 00:15:11,119 - Oh. - You made all this? 337 00:15:11,119 --> 00:15:13,496 - Is that your mom's china? - Yes. 338 00:15:13,496 --> 00:15:15,999 You know, Savannah said there's no use keeping it locked up, 339 00:15:15,999 --> 00:15:18,501 so we decided to whip it out. 340 00:15:18,501 --> 00:15:21,755 Pretty sure I've told you that a million times, but OK. 341 00:15:23,423 --> 00:15:26,051 - I think it looks great. - Thanks. 342 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 Where should I put Dad's cake? 343 00:15:27,677 --> 00:15:29,763 - Whoa, look at that! - Oh. 344 00:15:29,763 --> 00:15:32,891 My friend Yoana gave me her aunt's famous recipe 345 00:15:32,891 --> 00:15:34,893 for a Bulgarian Garash. 346 00:15:34,893 --> 00:15:38,396 Came out a little lopsided, but it's supposed to be delish. 347 00:15:38,396 --> 00:15:40,023 I forgot to tell you. 348 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 Tell me what? 349 00:15:42,776 --> 00:15:45,570 Well... 350 00:15:45,570 --> 00:15:47,489 You've been out-caked, Ame. 351 00:15:50,658 --> 00:15:57,165 ♪ ♪ 352 00:15:57,165 --> 00:15:59,584 Hey. 353 00:15:59,584 --> 00:16:00,919 Hey, Dad. 354 00:16:00,919 --> 00:16:07,842 ♪ ♪ 355 00:16:13,765 --> 00:16:20,730 ♪ ♪ 356 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 It's game time, Ame. 357 00:16:37,706 --> 00:16:39,249 I want to know what the point is. 358 00:16:39,249 --> 00:16:42,252 Like, how much origami do you need to add to Jacuzzi water 359 00:16:42,252 --> 00:16:43,962 to summon a missing woman? 360 00:16:46,589 --> 00:16:50,010 Feel free to place an origami crane into the pond 361 00:16:50,010 --> 00:16:51,845 and send it with a message of hope. 362 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 You say something? 363 00:16:52,971 --> 00:16:55,098 - Don't worry about it. - It's work. 364 00:16:55,098 --> 00:16:58,059 It's fine. 365 00:16:58,059 --> 00:16:59,936 The energy here is weird. 366 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 I feel like everyone is staring at Dad. 367 00:17:01,938 --> 00:17:03,314 They are. 368 00:17:03,314 --> 00:17:05,525 Someone accused him of murder on live television. 369 00:17:05,525 --> 00:17:07,152 Now I'm not even sure the cops 370 00:17:07,152 --> 00:17:08,903 are even looking at Savannah. 371 00:17:08,903 --> 00:17:10,739 I gave them a whole list of stuff. 372 00:17:10,739 --> 00:17:12,615 Is there--is there anything else 373 00:17:12,615 --> 00:17:13,783 that you can remember about her? 374 00:17:13,783 --> 00:17:15,160 I've been thinking, but I can't 375 00:17:15,160 --> 00:17:16,119 come up with any new info. 376 00:17:16,119 --> 00:17:17,579 Sorry. 377 00:17:19,914 --> 00:17:22,459 I--I really got to take this. 378 00:17:22,459 --> 00:17:24,127 Hey, give me a sec. 379 00:17:26,671 --> 00:17:29,758 We're gonna begin the positivity ceremony now. 380 00:17:29,758 --> 00:17:31,634 You know, Ame, I got to be honest. 381 00:17:31,634 --> 00:17:34,763 I just find all this really selfish. 382 00:17:34,763 --> 00:17:37,140 How? This is for Mom. 383 00:17:37,140 --> 00:17:39,267 No, this is for you. 384 00:17:39,267 --> 00:17:40,769 ♪ ♪ 385 00:17:40,769 --> 00:17:42,645 You wanted everyone to be all touchy-feely 386 00:17:42,645 --> 00:17:44,230 and pay attention to you like always. 387 00:17:44,230 --> 00:17:45,523 And now the whole circus is here 388 00:17:45,523 --> 00:17:47,192 to play Hands Across America. 389 00:17:47,192 --> 00:17:49,444 It's a complete waste of everyone's time, OK, 390 00:17:49,444 --> 00:17:51,654 not to mention humiliating. 391 00:17:53,031 --> 00:17:56,701 ♪ ♪ 392 00:17:58,286 --> 00:18:01,289 OK, OK. 393 00:18:01,289 --> 00:18:03,375 All right, everybody. 394 00:18:03,375 --> 00:18:05,168 OK, I want to make a toast. OK. 395 00:18:05,168 --> 00:18:06,503 Oh, here we go. 396 00:18:06,503 --> 00:18:08,963 OK, OK, here we go. OK. 397 00:18:08,963 --> 00:18:12,425 When I first met you all those years ago, 398 00:18:12,425 --> 00:18:15,970 I was kind of alone in the world. 399 00:18:15,970 --> 00:18:21,226 And then you walked into my life, and you-- 400 00:18:21,226 --> 00:18:23,645 oh, you had that killer serve. 401 00:18:23,645 --> 00:18:27,357 And... I wanted to play you one-on-one. 402 00:18:27,357 --> 00:18:29,192 - Oh! - And we did. 403 00:18:29,192 --> 00:18:30,193 We did. 404 00:18:30,193 --> 00:18:32,070 We did. 405 00:18:32,070 --> 00:18:35,073 What the hell has gotten into them? 406 00:18:35,073 --> 00:18:36,700 Yeah. 407 00:18:36,700 --> 00:18:38,618 Those first three years on the tour, 408 00:18:38,618 --> 00:18:40,745 oh, my gosh, what a whirlwind. 409 00:18:40,745 --> 00:18:43,456 That tournament in Shreveport, you remember? 410 00:18:45,417 --> 00:18:49,754 Oh, I knew you would remember. 411 00:18:49,754 --> 00:18:54,426 Oh, I think we could have gone on like that forever, 412 00:18:54,426 --> 00:18:58,221 but your ACL had other ideas. 413 00:18:58,221 --> 00:18:59,806 Yeah. 414 00:18:59,806 --> 00:19:03,059 But I'd say things still turned out pretty great. 415 00:19:03,059 --> 00:19:08,398 I mean, this family, the academy, all our students. 416 00:19:08,398 --> 00:19:10,900 You pretend to be such a hard-ass. 417 00:19:10,900 --> 00:19:13,737 But underneath, you have a heart of gold. 418 00:19:13,737 --> 00:19:15,905 Oh, come on. Don't give away all my secrets. 419 00:19:17,532 --> 00:19:20,035 OK, OK. I'll stop. 420 00:19:20,035 --> 00:19:22,287 I just want to say I love you, 421 00:19:22,287 --> 00:19:25,331 and let's keep doing this thing. 422 00:19:25,331 --> 00:19:27,250 - All right. - Whoo! 423 00:19:27,250 --> 00:19:29,210 - Cheers. - Cheers. 424 00:19:29,210 --> 00:19:32,088 - Cheers. - Hear, hear. 425 00:19:32,088 --> 00:19:33,298 Aw. 426 00:19:33,298 --> 00:19:35,050 - Cheers. Cheers. - Cheers. 427 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 That was nice, Mom. 428 00:19:36,426 --> 00:19:38,136 Thank you, sweetie. 429 00:19:38,136 --> 00:19:40,388 I swear they're not always like this. 430 00:19:40,388 --> 00:19:41,431 Oh, I know. 431 00:19:43,099 --> 00:19:45,268 Uh, my mom mentioned that you're in a bit 432 00:19:45,268 --> 00:19:50,357 of a transition stage, your-- your work, your love life. 433 00:19:50,357 --> 00:19:51,983 I guess you could say that. 434 00:19:51,983 --> 00:19:55,945 Well, I recently started a new venture, life coaching. 435 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 You know, I haven't finished my coursework yet, 436 00:19:57,697 --> 00:19:59,783 but I'd be happy to give you a discount if-- 437 00:19:59,783 --> 00:20:01,951 Wait, Ame, you're gonna be a life coach? 438 00:20:01,951 --> 00:20:03,787 Since when? 439 00:20:03,787 --> 00:20:05,997 Since a couple weeks ago. 440 00:20:05,997 --> 00:20:07,457 A life coach. 441 00:20:07,457 --> 00:20:09,542 How do you coach life exactly? 442 00:20:09,542 --> 00:20:10,627 It's like being a therapist, kind of. 443 00:20:10,627 --> 00:20:12,212 Right, Ame? - Minus proper training. 444 00:20:12,212 --> 00:20:13,713 I'm in training right now. 445 00:20:13,713 --> 00:20:15,757 - I meant college. - Brooke. 446 00:20:15,757 --> 00:20:17,801 No, I think that's wonderful. 447 00:20:17,801 --> 00:20:19,886 Amy loves helping people. 448 00:20:19,886 --> 00:20:22,347 She's kind and empathetic. 449 00:20:22,347 --> 00:20:24,140 I think it's a great fit. 450 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 - Thanks, Mom. - Oh, you're welcome. 451 00:20:28,269 --> 00:20:31,314 Congratulations. It's OK. 452 00:20:38,697 --> 00:20:41,366 Get you to hold hands, so if you can just-- 453 00:20:41,366 --> 00:20:44,869 OK. 454 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 Hey, everything OK? 455 00:20:56,840 --> 00:20:59,968 Most of you know my mom. 456 00:20:59,968 --> 00:21:02,178 Some of you haven't had the pleasure. 457 00:21:02,178 --> 00:21:06,016 My mom, Joy, 458 00:21:06,016 --> 00:21:09,769 is... remarkable. 459 00:21:09,769 --> 00:21:14,357 She's kind and clever, 460 00:21:14,357 --> 00:21:19,112 so loving and beautiful. 461 00:21:21,031 --> 00:21:25,702 She and I share a deep spiritual bond, 462 00:21:25,702 --> 00:21:30,040 a bond I believe transcends space and time. 463 00:21:30,040 --> 00:21:32,042 Whether or not you believe in any of this, 464 00:21:32,042 --> 00:21:35,170 I think we can all agree that energy matters, 465 00:21:35,170 --> 00:21:36,755 intention matters. 466 00:21:36,755 --> 00:21:38,173 Absolutely. 467 00:21:38,173 --> 00:21:39,507 So let's access... 468 00:21:39,507 --> 00:21:41,384 I don't know how she does this. 469 00:21:41,384 --> 00:21:43,595 All of our most... 470 00:21:43,595 --> 00:21:46,598 I'd be a wreck right now. 471 00:21:46,598 --> 00:21:49,809 And all of our best intentions 472 00:21:49,809 --> 00:21:53,772 and unite them together. 473 00:21:53,772 --> 00:21:57,317 We all love Joy. 474 00:21:57,317 --> 00:22:00,362 We all want her home so badly. 475 00:22:00,362 --> 00:22:02,072 So... 476 00:22:02,072 --> 00:22:03,782 ♪ ♪ 477 00:22:03,782 --> 00:22:08,661 Hold her in your heart and hold her in your mind. 478 00:22:08,661 --> 00:22:10,580 Hold her with hope. 479 00:22:10,580 --> 00:22:13,249 Hold her with love. 480 00:22:13,249 --> 00:22:19,297 And most of all, hold her with honesty. 481 00:22:19,297 --> 00:22:22,634 ♪ ♪ 482 00:22:29,766 --> 00:22:32,060 ♪ ♪ 483 00:22:32,060 --> 00:22:34,521 Hmm. 484 00:22:34,521 --> 00:22:37,065 I'm sorry about-- 485 00:22:37,065 --> 00:22:39,567 Joy had mentioned you always make Stan's birthday cake, 486 00:22:39,567 --> 00:22:40,944 and I completely forgot. 487 00:22:40,944 --> 00:22:42,946 I feel awful. 488 00:22:42,946 --> 00:22:46,116 There's no such thing as too much dessert. 489 00:22:46,116 --> 00:22:48,910 That chicken was delicious. 490 00:22:48,910 --> 00:22:50,537 You'll have to show me how to make it. 491 00:22:50,537 --> 00:22:52,205 Oh, I'd love to. 492 00:22:52,205 --> 00:22:54,207 Yeah, it's really easy. - Mm. 493 00:22:54,207 --> 00:22:55,667 You can do whatever you want with it. 494 00:22:55,667 --> 00:22:56,751 Mm-hmm. 495 00:22:56,751 --> 00:22:58,712 Like, I made it with no olives 496 00:22:58,712 --> 00:23:00,964 and low sodium stock for your dad, 497 00:23:00,964 --> 00:23:02,549 you know, after what happened at Wimbledon. 498 00:23:02,549 --> 00:23:03,758 Mm. 499 00:23:03,758 --> 00:23:08,013 What happened at Wimbledon? 500 00:23:08,013 --> 00:23:10,557 Maybe I shouldn't say. 501 00:23:10,557 --> 00:23:13,601 ♪ ♪ 502 00:23:13,601 --> 00:23:15,937 And boom, we are-- 503 00:23:15,937 --> 00:23:20,734 The South Florida 1990 Mixed Doubles Champions. 504 00:23:21,776 --> 00:23:24,571 Whoo-whoo. 505 00:23:24,571 --> 00:23:25,989 - Dad. - Whoo. 506 00:23:25,989 --> 00:23:29,117 What happened at Wimbledon? 507 00:23:29,117 --> 00:23:30,660 Something happened at Wimbledon? 508 00:23:30,660 --> 00:23:31,995 That's what Savannah said. 509 00:23:31,995 --> 00:23:34,748 I--mild indigestion. 510 00:23:34,748 --> 00:23:36,082 Well, chest pains. 511 00:23:36,082 --> 00:23:38,084 - Mild chest pains. - What? 512 00:23:38,084 --> 00:23:40,420 We had to leave early. 513 00:23:40,420 --> 00:23:41,796 How early? 514 00:23:41,796 --> 00:23:44,090 Quarterfinals, but it's not important. 515 00:23:44,090 --> 00:23:46,885 What's important is, we were there. 516 00:23:46,885 --> 00:23:48,845 We were part of history. 517 00:23:48,845 --> 00:23:50,388 So you missed the quarterfinals? 518 00:23:50,388 --> 00:23:52,682 I paid good money for those tickets. 519 00:23:52,682 --> 00:23:53,975 Can we go back to the chest pains? 520 00:23:53,975 --> 00:23:55,352 Didn't your dad die from a heart thing 521 00:23:55,352 --> 00:23:56,686 right before you came here? - Troy paid for this? 522 00:23:56,686 --> 00:23:57,812 I thought--I thought you-- 523 00:23:57,812 --> 00:23:59,105 Could have been psychosomatic. 524 00:23:59,105 --> 00:24:00,815 - Amy. - It's a real thing. 525 00:24:00,815 --> 00:24:02,192 Psychic pain can translate. 526 00:24:02,192 --> 00:24:03,860 It can manifest as physical pain. 527 00:24:03,860 --> 00:24:05,111 OK. 528 00:24:05,111 --> 00:24:06,654 Maybe you were upset 'cause you always 529 00:24:06,654 --> 00:24:09,324 imagined you'd be there as a coach with one of us 530 00:24:09,324 --> 00:24:11,910 or with Harry. 531 00:24:11,910 --> 00:24:15,080 I'm pretty sure it was the fish and chips, but thank you. 532 00:24:15,080 --> 00:24:17,540 Fine. 533 00:24:17,540 --> 00:24:19,501 - Who's Harry? - Oh. 534 00:24:19,501 --> 00:24:21,961 Harry Haddad. He was one of our students. 535 00:24:21,961 --> 00:24:23,797 Oh, my God. The Harry Haddad? 536 00:24:23,797 --> 00:24:25,799 Like, from--from the watch commercials? 537 00:24:25,799 --> 00:24:26,966 - Yeah. - Yeah, mm. 538 00:24:26,966 --> 00:24:28,301 That's amazing. What was he like? 539 00:24:28,301 --> 00:24:30,261 - A suck-up. - He was a bit aggro. 540 00:24:30,261 --> 00:24:33,098 - Cheater. - He was none of those things. 541 00:24:33,098 --> 00:24:35,433 He was a once-in-a-lifetime talent. 542 00:24:35,433 --> 00:24:37,185 - Who fired you. - Do you have to say everything 543 00:24:37,185 --> 00:24:38,645 that pops into your head? 544 00:24:38,645 --> 00:24:40,772 I'm just saying no wonder Dad lost it at Wimbledon. 545 00:24:40,772 --> 00:24:43,400 I didn't lose it! 546 00:24:48,530 --> 00:24:52,534 OK, I want to hear what's going on with everyone. 547 00:24:52,534 --> 00:24:55,120 Share some news. 548 00:24:55,120 --> 00:24:58,915 Come on, somebody must have some news. 549 00:25:01,584 --> 00:25:03,128 Yeah, I got an update. 550 00:25:05,922 --> 00:25:09,050 Oh, oh, oh. 551 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 Indira is leaving Logan 552 00:25:18,643 --> 00:25:20,103 and moving to Seattle. 553 00:25:20,103 --> 00:25:21,855 - Troy, what? - What? 554 00:25:21,855 --> 00:25:23,606 Wait, what? 555 00:25:23,606 --> 00:25:25,567 Logan, what? 556 00:25:25,567 --> 00:25:27,068 Logan. 557 00:25:32,157 --> 00:25:33,700 Claire wants the embryo 558 00:25:33,700 --> 00:25:35,452 she made with Troy 559 00:25:35,452 --> 00:25:38,872 to make a baby with her new boyfriend. 560 00:25:38,872 --> 00:25:40,206 She wants your babies? 561 00:25:40,206 --> 00:25:43,209 How ugly is this boyfriend? 562 00:25:43,209 --> 00:25:44,586 I just aced 563 00:25:44,586 --> 00:25:47,464 my love language midterm. 564 00:25:51,217 --> 00:25:54,304 It's true. 565 00:25:54,304 --> 00:25:56,639 God. 566 00:25:56,639 --> 00:25:59,684 I studied really hard and I aced it. 567 00:26:10,487 --> 00:26:15,408 ♪ ♪ 568 00:26:23,792 --> 00:26:24,751 - Hey. - Did you think 569 00:26:24,751 --> 00:26:26,920 any of that was funny? 570 00:26:26,920 --> 00:26:28,630 Oh. 571 00:26:28,630 --> 00:26:30,465 I don't know. 572 00:26:36,304 --> 00:26:38,556 I'm sorry I didn't tell you. 573 00:26:38,556 --> 00:26:40,642 I either sign over custody of these embryos 574 00:26:40,642 --> 00:26:45,605 to Claire and another guy, 575 00:26:45,605 --> 00:26:48,483 or they're destroyed. 576 00:26:50,485 --> 00:26:53,947 And, uh... 577 00:26:53,947 --> 00:26:57,367 I don't really know what to do. 578 00:26:57,367 --> 00:27:01,538 Oh. 579 00:27:04,916 --> 00:27:08,044 Oh, honey. 580 00:27:08,044 --> 00:27:10,588 I'm so sorry. 581 00:27:10,588 --> 00:27:12,590 Oh, well... 582 00:27:15,051 --> 00:27:17,387 You know what she went through, 583 00:27:17,387 --> 00:27:19,889 all of those injections 584 00:27:19,889 --> 00:27:21,433 and the visits to the doctor. 585 00:27:21,433 --> 00:27:26,021 I mean, you already know the right thing to do. 586 00:27:29,566 --> 00:27:31,359 Excuse me. 587 00:27:38,742 --> 00:27:41,953 Now let's all exhale. 588 00:27:43,747 --> 00:27:47,417 Now let's all inhale. 589 00:27:47,417 --> 00:27:49,252 Claire? 590 00:27:49,252 --> 00:27:53,340 ♪ ♪ 591 00:27:53,340 --> 00:27:56,343 Can't imagine our lawyers would be particularly thrilled 592 00:27:56,343 --> 00:27:58,428 at this image right now. 593 00:27:58,428 --> 00:28:02,891 They might let it slide, considering the circumstances. 594 00:28:02,891 --> 00:28:06,770 - Exhale. - Yeah. 595 00:28:06,770 --> 00:28:08,605 I'm so sorry about your mom. 596 00:28:08,605 --> 00:28:10,440 How are you? 597 00:28:10,440 --> 00:28:12,359 She never really forgave me for what I did to you, 598 00:28:12,359 --> 00:28:13,777 so it's-- - Troy. 599 00:28:13,777 --> 00:28:17,989 - Um... - She always worshipped you. 600 00:28:17,989 --> 00:28:20,116 Keep listening to her voicemails. 601 00:28:20,116 --> 00:28:22,494 And exhale. 602 00:28:22,494 --> 00:28:26,247 Stupid. 603 00:28:26,247 --> 00:28:29,084 It's not stupid. 604 00:28:29,084 --> 00:28:32,962 Keeping your eyes closed, 605 00:28:32,962 --> 00:28:35,757 ground your heart center 606 00:28:35,757 --> 00:28:40,220 and focus intently on finding Joy. 607 00:28:40,220 --> 00:28:44,599 Become attuned to her vibrational energies. 608 00:28:44,599 --> 00:28:46,309 Yes. 609 00:28:46,309 --> 00:28:50,605 Don't suppress anything that comes up for you. 610 00:28:50,605 --> 00:28:57,445 ♪ ♪ 611 00:28:57,445 --> 00:29:00,448 I was just-- 612 00:29:00,448 --> 00:29:03,993 I just wanted everything to be perfect, you know? 613 00:29:03,993 --> 00:29:05,412 Mm. 614 00:29:05,412 --> 00:29:08,540 I can't believe that Indira is just gone. 615 00:29:10,667 --> 00:29:14,921 And the whole embryo situation with Troy, it's-- 616 00:29:14,921 --> 00:29:18,383 it's just a big mess. 617 00:29:18,383 --> 00:29:21,261 Amy, God bless her, 618 00:29:21,261 --> 00:29:24,514 she just never doesn't put her foot in it. 619 00:29:33,273 --> 00:29:35,150 The whole party is just ruined. 620 00:29:35,150 --> 00:29:36,234 No. 621 00:29:36,234 --> 00:29:37,777 I'm so sorry. 622 00:29:37,777 --> 00:29:40,113 You did all that work. 623 00:29:40,113 --> 00:29:42,323 I'm the one who should be sorry. 624 00:29:42,323 --> 00:29:43,575 I shouldn't have asked all those questions. 625 00:29:43,575 --> 00:29:45,785 You did nothing wrong, nothing. 626 00:29:47,245 --> 00:29:48,455 Oh, oh. 627 00:29:48,455 --> 00:29:51,708 - You OK? - Yeah, yeah. 628 00:29:51,708 --> 00:29:55,295 I was just... 629 00:29:55,295 --> 00:29:57,881 Nobody can break your heart 630 00:29:57,881 --> 00:30:01,801 like your own children. 631 00:30:01,801 --> 00:30:05,347 Stan didn't help. 632 00:30:11,144 --> 00:30:13,605 Uh, um-- 633 00:30:13,605 --> 00:30:15,690 - Oh, my God. - Dad? 634 00:30:15,690 --> 00:30:16,733 Amy. 635 00:30:16,733 --> 00:30:17,859 Someone get a fire extinguisher. 636 00:30:17,859 --> 00:30:19,152 - It's OK. - You didn't need to light 637 00:30:19,152 --> 00:30:20,487 a million candles, Amy! 638 00:30:20,487 --> 00:30:22,364 Blow them out, Dad. Manifest. 639 00:30:22,364 --> 00:30:25,742 - Oh, no. - No one's gonna manifest, Amy. 640 00:30:25,742 --> 00:30:27,202 Loge! 641 00:30:27,202 --> 00:30:29,287 What? 642 00:30:30,121 --> 00:30:31,873 Amy. 643 00:30:31,873 --> 00:30:33,333 Happy birthday, Dad. 644 00:30:33,333 --> 00:30:34,709 Yeah. 645 00:30:34,709 --> 00:30:36,211 Joy! 646 00:30:36,211 --> 00:30:37,796 Oh, shit! 647 00:30:37,796 --> 00:30:39,464 Take a grounding breath 648 00:30:39,464 --> 00:30:43,885 and slowly open your eyes. 649 00:30:48,306 --> 00:30:50,934 Please, silence your phone. 650 00:30:50,934 --> 00:30:52,894 Sorry, just--sorry. 651 00:30:55,230 --> 00:30:57,732 As you come back to your bodies, 652 00:30:57,732 --> 00:31:02,153 please feel free to voice anything that came up for you. 653 00:31:03,822 --> 00:31:06,199 I'm sorry, but I can't. 654 00:31:06,199 --> 00:31:09,828 I-I can't just stand here all "Kumbaya." 655 00:31:09,828 --> 00:31:14,165 Last night, I held Joy's bloody jacket in my hands. 656 00:31:14,165 --> 00:31:15,959 Today, I watched a forensics team 657 00:31:15,959 --> 00:31:20,296 tear apart my yard looking for my friend's body. 658 00:31:20,296 --> 00:31:24,509 And this whole time, you had the gall to look me in the eye 659 00:31:24,509 --> 00:31:27,262 and tell me that she had a head cold. 660 00:31:27,262 --> 00:31:29,305 A head cold! 661 00:31:29,305 --> 00:31:30,932 She's right. 662 00:31:30,932 --> 00:31:32,434 You lied to us. 663 00:31:32,434 --> 00:31:34,853 What kind of a person lies about their wife 664 00:31:34,853 --> 00:31:36,479 being missing? 665 00:31:36,479 --> 00:31:39,232 ♪ ♪ 666 00:31:39,232 --> 00:31:41,276 What are you accusing me of? 667 00:31:41,276 --> 00:31:43,903 I think you know. 668 00:31:43,903 --> 00:31:46,865 ♪ ♪ 669 00:31:46,865 --> 00:31:51,327 Oh, so you filed the missing persons report? 670 00:31:51,327 --> 00:31:54,164 ♪ ♪ 671 00:31:54,164 --> 00:31:57,208 I--I'm lost for words here. 672 00:31:57,208 --> 00:32:00,420 I--I thought you knew me. 673 00:32:00,420 --> 00:32:03,631 I coached your kids. 674 00:32:03,631 --> 00:32:05,425 I helped paint your fence. 675 00:32:05,425 --> 00:32:08,928 We've been neighbors for 30 years. 676 00:32:08,928 --> 00:32:11,431 ♪ ♪ 677 00:32:11,431 --> 00:32:15,518 It's--this is my wife we're talking about. 678 00:32:15,518 --> 00:32:17,645 This is my wife who's missing. 679 00:32:17,645 --> 00:32:20,774 My wife! 680 00:32:20,774 --> 00:32:23,568 I can't believe I showed up for this bullshit. 681 00:32:25,445 --> 00:32:28,031 Dad. Dad. Hey. 682 00:32:28,031 --> 00:32:29,324 Mr. Delaney. 683 00:32:29,324 --> 00:32:30,950 - You can't just take off. - We're out of here. 684 00:32:30,950 --> 00:32:33,620 Wait. 685 00:32:33,620 --> 00:32:36,873 Police in North Palm just called. 686 00:32:36,873 --> 00:32:38,541 They found a body. 687 00:32:38,541 --> 00:32:42,504 ♪ ♪ 688 00:32:47,092 --> 00:32:50,553 We don't know that it's her, but it could be. 689 00:32:50,553 --> 00:32:52,931 White woman, roughly Joy's age. 690 00:32:54,099 --> 00:32:57,560 We might need your help to make an ID. 691 00:32:57,560 --> 00:33:00,105 OK. Um, let's just do it. 692 00:33:00,105 --> 00:33:01,523 We'll just do it right now. 693 00:33:01,523 --> 00:33:03,858 The medical examiner needs some time with the body 694 00:33:03,858 --> 00:33:06,152 for cleaning and assessment. - Cleaning? 695 00:33:06,152 --> 00:33:09,155 She was found by North Palm, washed up on the shore. 696 00:33:09,155 --> 00:33:11,366 What about the blood you took from me this morning? 697 00:33:11,366 --> 00:33:13,368 Can't you use that to identify her? 698 00:33:13,368 --> 00:33:15,286 It doesn't really work that way. 699 00:33:15,286 --> 00:33:18,581 We put a rush on the DNA sample for your mom's sweatshirt, 700 00:33:18,581 --> 00:33:20,542 but it could take another day or two. 701 00:33:20,542 --> 00:33:21,835 We need to get back. 702 00:33:21,835 --> 00:33:25,255 I will call as soon as we have answers, I promise. 703 00:33:30,969 --> 00:33:33,763 - Thanks. - Oh. 704 00:33:33,763 --> 00:33:35,557 I don't think anyone's said that yet. 705 00:33:35,557 --> 00:33:38,059 You snapped into gear and called 911 706 00:33:38,059 --> 00:33:41,229 while the rest of us just stood there like a bunch of dopes. 707 00:33:41,229 --> 00:33:43,231 It was nothing. No, really. 708 00:33:43,231 --> 00:33:45,734 What about that Food Network spread for my dad? 709 00:33:45,734 --> 00:33:48,486 Was that nothing too? 710 00:33:48,486 --> 00:33:50,447 You're welcome. 711 00:33:52,449 --> 00:33:53,742 It's late. 712 00:33:53,742 --> 00:33:55,493 You can head back to the house. 713 00:33:55,493 --> 00:34:01,458 ♪ ♪ 714 00:34:01,458 --> 00:34:04,294 Thanks, really, but we got this. 715 00:34:04,294 --> 00:34:11,343 ♪ ♪ 716 00:34:15,513 --> 00:34:21,603 ♪ ♪ 717 00:34:21,603 --> 00:34:23,772 Can't believe I have to stay overnight. 718 00:34:23,772 --> 00:34:25,648 It's so embarrassing. 719 00:34:25,648 --> 00:34:27,609 I mean, I've taken worse falls on the court. 720 00:34:27,609 --> 00:34:29,486 Yeah, but you weren't mixing alcohol 721 00:34:29,486 --> 00:34:31,863 with your blood thinners back in the day. 722 00:34:31,863 --> 00:34:35,158 Well, I'm usually so good at holding my alcohol. 723 00:34:35,158 --> 00:34:38,703 We all had an off night, we did. 724 00:34:38,703 --> 00:34:40,622 And let's get this straight, I'm supposed 725 00:34:40,622 --> 00:34:43,541 to kick the bucket first, right? 726 00:34:43,541 --> 00:34:46,586 If you insist. 727 00:34:47,921 --> 00:34:48,963 I know I'm not supposed to be back here yet... 728 00:34:48,963 --> 00:34:50,632 - Oh. - But I couldn't wait. 729 00:34:50,632 --> 00:34:52,884 Oh, come on in. I'm fine. 730 00:34:52,884 --> 00:34:55,970 I think my ego is more bruised than anything else. 731 00:34:55,970 --> 00:34:58,014 You do have a concussion, you know. 732 00:34:58,014 --> 00:34:59,349 Oh. 733 00:34:59,349 --> 00:35:02,769 Mom, I'm really sorry about everything tonight. 734 00:35:02,769 --> 00:35:04,312 I was just trying to help. 735 00:35:04,312 --> 00:35:06,940 Oh, I know, I know. 736 00:35:06,940 --> 00:35:10,193 But going forward, no more pyrotechnics, OK? 737 00:35:13,071 --> 00:35:15,448 I thought we lost you for a second. 738 00:35:15,448 --> 00:35:18,159 Oh, honey. 739 00:35:18,159 --> 00:35:19,494 Oh, don't worry. 740 00:35:19,494 --> 00:35:21,204 I'm not going anywhere. 741 00:35:21,204 --> 00:35:25,000 Oh. Oh. 742 00:35:25,000 --> 00:35:27,168 Well, folks, you might have guessed it. 743 00:35:27,168 --> 00:35:28,837 We are getting reports coming in 744 00:35:28,837 --> 00:35:30,922 that the tropical storm could be upgraded 745 00:35:30,922 --> 00:35:33,258 to a Cat 1 hurricane. 746 00:35:33,258 --> 00:35:35,927 We have warnings in place for Brevard County 747 00:35:35,927 --> 00:35:38,263 and pretty much all of Southern Florida. 748 00:35:38,263 --> 00:35:39,472 Let me just... 749 00:35:39,472 --> 00:35:43,059 Troy, would you stop with that? 750 00:35:43,059 --> 00:35:45,020 Moving down south toward Melbourne, 751 00:35:45,020 --> 00:35:47,897 and then it turns right before it heads back to the ocean. 752 00:35:47,897 --> 00:35:49,399 We're suggesting that... 753 00:35:49,399 --> 00:35:51,026 I need some fresh air. 754 00:35:51,026 --> 00:35:52,694 Stay home, keep your pets inside, 755 00:35:52,694 --> 00:35:54,362 and plan for flooding. 756 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 Now, looks like we have our... 757 00:35:56,489 --> 00:35:57,907 Yeah, me too. 758 00:35:57,907 --> 00:35:59,409 Chris, you were down there on location. 759 00:35:59,409 --> 00:36:00,744 Chris, how... 760 00:36:10,795 --> 00:36:14,424 - What's going on? - Dad... 761 00:36:14,424 --> 00:36:16,051 took out one of my rental boats 762 00:36:16,051 --> 00:36:19,054 the night that Mom went missing. 763 00:36:19,054 --> 00:36:21,139 ♪ ♪ 764 00:36:21,139 --> 00:36:23,016 Did he tell you? 765 00:36:23,016 --> 00:36:26,603 No, I found out from the security logs. 766 00:36:26,603 --> 00:36:28,772 And now they found a body in the water. 767 00:36:28,772 --> 00:36:32,233 ♪ ♪ 768 00:36:32,233 --> 00:36:35,487 He couldn't have. 769 00:36:35,487 --> 00:36:38,406 He literally couldn't have. 770 00:36:38,406 --> 00:36:41,201 ♪ ♪ 771 00:36:41,201 --> 00:36:42,577 I'm going back. 772 00:36:42,577 --> 00:36:44,579 Don't say anything about this to anyone else, OK? 773 00:36:44,579 --> 00:36:46,289 ♪ ♪ 774 00:36:48,333 --> 00:36:50,835 But local police are patrolling the area. 775 00:36:53,713 --> 00:36:57,926 ♪ ♪ 776 00:36:57,926 --> 00:37:00,762 The hell is wrong with you? 777 00:37:00,762 --> 00:37:03,223 Your mother might be dead. 778 00:37:03,223 --> 00:37:06,017 Why'd you lie about her being gone for three days? 779 00:37:06,017 --> 00:37:09,104 You told her friend she had a cold, she was sick. 780 00:37:09,104 --> 00:37:10,939 Then you went and got your car cleaned right before 781 00:37:10,939 --> 00:37:12,649 they searched everything. 782 00:37:12,649 --> 00:37:17,278 ♪ ♪ 783 00:37:17,278 --> 00:37:18,613 Hmm? 784 00:37:18,613 --> 00:37:21,157 What'd you do to her? 785 00:37:21,157 --> 00:37:22,826 Who are you? 786 00:37:22,826 --> 00:37:25,704 ♪ ♪ 787 00:37:25,704 --> 00:37:28,039 I never laid a hand on your mother. 788 00:37:28,039 --> 00:37:29,708 Never! 789 00:37:29,708 --> 00:37:36,881 ♪ ♪ 790 00:37:43,722 --> 00:37:50,895 ♪ ♪ 791 00:37:55,734 --> 00:38:00,697 Oh, come on. Stop with the looks, OK? 792 00:38:00,697 --> 00:38:03,783 I don't think it was Dad. 793 00:38:03,783 --> 00:38:08,747 If it is Mom's body, I think it was Savannah. 794 00:38:08,747 --> 00:38:13,168 The detective, she said they found the body in North Palm. 795 00:38:13,168 --> 00:38:16,379 That's near Munyon Island and MacArthur Beach. 796 00:38:16,379 --> 00:38:19,424 They used to hike there together, Mom and Savannah. 797 00:38:19,424 --> 00:38:21,593 That's--yeah, I remember. 798 00:38:21,593 --> 00:38:22,927 They went there all the time. 799 00:38:22,927 --> 00:38:26,306 It's in line with my vision. 800 00:38:26,306 --> 00:38:28,224 Your vision? 801 00:38:28,224 --> 00:38:32,270 During the guided meditation, I had a vision. 802 00:38:32,270 --> 00:38:36,399 There were trees, lots of water, dirt on the ground. 803 00:38:36,399 --> 00:38:38,234 Maybe it was sand. 804 00:38:38,234 --> 00:38:42,655 And... I found her. 805 00:38:42,655 --> 00:38:43,698 Ame. 806 00:38:43,698 --> 00:38:48,161 ♪ ♪ 807 00:38:48,161 --> 00:38:51,206 Come on. 808 00:38:51,206 --> 00:38:52,040 Ame. 809 00:38:52,040 --> 00:38:53,708 - Fine! - Amy. 810 00:38:53,708 --> 00:38:54,834 Wait, what--hey. 811 00:38:54,834 --> 00:38:56,211 No! 812 00:38:56,211 --> 00:39:03,176 ♪ ♪ 813 00:39:13,269 --> 00:39:17,273 Hey. 814 00:39:17,273 --> 00:39:18,775 You doing OK? 815 00:39:20,819 --> 00:39:22,696 ♪ ♪ 816 00:39:26,991 --> 00:39:31,121 My family thinks I'm crazy. 817 00:39:31,121 --> 00:39:34,457 Well... 818 00:39:34,457 --> 00:39:35,875 I don't. 819 00:39:35,875 --> 00:39:38,712 ♪ ♪ 820 00:39:38,712 --> 00:39:40,130 Amy? 821 00:39:40,130 --> 00:39:41,464 Amy! 822 00:39:41,464 --> 00:39:43,091 Yeah? 823 00:39:43,091 --> 00:39:45,427 It's the cops. We got to go. 824 00:39:45,427 --> 00:39:47,846 ♪ ♪ 825 00:40:06,698 --> 00:40:08,575 Thank you for coming down. 826 00:40:08,575 --> 00:40:09,826 Is it her? 827 00:40:09,826 --> 00:40:11,995 Forensics hasn't gotten the DNA results yet. 828 00:40:11,995 --> 00:40:13,663 But the medical examiner has something 829 00:40:13,663 --> 00:40:17,167 that she wants to show you, an item found on the body. 830 00:40:17,167 --> 00:40:18,668 Who would be willing to come back-- 831 00:40:18,668 --> 00:40:19,753 Yeah, yeah, I will. 832 00:40:19,753 --> 00:40:22,047 I want to too. 833 00:40:22,047 --> 00:40:24,382 I need to. 834 00:40:25,925 --> 00:40:28,553 OK, Ames. Let's go. 835 00:40:35,310 --> 00:40:36,936 We're hoping we can use the item 836 00:40:36,936 --> 00:40:39,773 to make an identification. 837 00:40:43,818 --> 00:40:46,154 Do you recognize this? 838 00:40:48,740 --> 00:40:51,159 Does this belong to Joy? 839 00:41:04,130 --> 00:41:06,299 - Oh, God. - Oh, shit. 840 00:41:06,299 --> 00:41:09,594 No, no, no, no, no, no. 841 00:41:09,594 --> 00:41:11,262 No, it's good news. 842 00:41:11,262 --> 00:41:14,182 It's--it's not her. 843 00:41:15,975 --> 00:41:18,019 It's not her. - What? 844 00:41:18,019 --> 00:41:19,604 - Wait, what? - Wait, it's not her? 845 00:41:19,604 --> 00:41:21,898 - What? - It's not her, thank God. 846 00:41:21,898 --> 00:41:23,108 Then why is Amy crying? 847 00:41:23,108 --> 00:41:25,068 I don't know why. 848 00:41:25,068 --> 00:41:26,736 Wait, what? What? Jesus! 849 00:41:26,736 --> 00:41:27,862 What is wrong with you? 850 00:41:27,862 --> 00:41:29,614 I'm not doing it on purpose. 851 00:41:29,614 --> 00:41:32,242 Do you realize you just made us all think Mom's dead? 852 00:41:32,242 --> 00:41:35,286 I'm crying because I'm relieved 853 00:41:35,286 --> 00:41:39,207 and because this means that she's still out there. 854 00:41:39,207 --> 00:41:40,834 She's still missing. 855 00:41:40,834 --> 00:41:44,671 And I can't stand thinking that she's alone and maybe hurt 856 00:41:44,671 --> 00:41:46,381 or--or worse. 857 00:41:46,381 --> 00:41:49,342 And we can't find her! 858 00:41:49,342 --> 00:41:52,679 And because somebody else is dead! 859 00:41:52,679 --> 00:41:55,432 And a whole other family is gonna have to do this. 860 00:41:55,432 --> 00:41:57,434 Because I have a heart, Brooke! 861 00:41:57,434 --> 00:41:59,811 Oh, my God, you are an emotional chaos sinkhole, 862 00:41:59,811 --> 00:42:01,521 Amy, and I'm sick of it! 863 00:42:01,521 --> 00:42:03,523 Listen, let's just take this outside. 864 00:42:03,523 --> 00:42:05,859 It's been a long day for all of us. 865 00:42:05,859 --> 00:42:07,485 There's something else. 866 00:42:07,485 --> 00:42:11,364 - Oh! - Oh, Jesus. What now? 867 00:42:11,364 --> 00:42:13,491 Did Joy ever give any indication 868 00:42:13,491 --> 00:42:17,203 that she might hurt herself? 869 00:42:17,203 --> 00:42:18,788 No, why-- why would you say that? 870 00:42:18,788 --> 00:42:19,998 What are you talking about? 871 00:42:19,998 --> 00:42:21,541 The forensic team just brought something 872 00:42:21,541 --> 00:42:24,961 to our attention, something they found in Joy's nightstand 873 00:42:24,961 --> 00:42:26,713 during the search today. 874 00:42:26,713 --> 00:42:30,884 It's, uh--it's pretty clear about intention to self-harm. 875 00:42:30,884 --> 00:42:32,385 Look, if you think that there's any chance... 876 00:42:32,385 --> 00:42:33,720 - No. - That she might have-- 877 00:42:33,720 --> 00:42:34,804 No, no. 878 00:42:34,804 --> 00:42:36,681 "I know I let you all down. 879 00:42:36,681 --> 00:42:39,392 "I can't take disappointing you over and over. 880 00:42:39,392 --> 00:42:42,520 "Miami has been so much harder than I thought, 881 00:42:42,520 --> 00:42:45,523 and I can't do it anymore." 882 00:42:45,523 --> 00:42:47,776 Wait. 883 00:42:51,071 --> 00:42:54,741 I'm--I'm sorry. I--I had no idea. 884 00:42:54,741 --> 00:42:57,118 Why didn't you tell me? 885 00:42:57,118 --> 00:43:00,121 I didn't tell you, 886 00:43:00,121 --> 00:43:03,917 any of you, 887 00:43:03,917 --> 00:43:09,714 because you could all be so fucking hard. 888 00:43:09,714 --> 00:43:11,675 I was failing at college. 889 00:43:11,675 --> 00:43:13,635 I failed at tennis. 890 00:43:13,635 --> 00:43:17,681 I never fit in with any of you. 891 00:43:17,681 --> 00:43:21,226 ♪ ♪ 892 00:43:21,226 --> 00:43:26,481 Mom saved me every day. 893 00:43:26,481 --> 00:43:27,315 Amy. 894 00:43:27,315 --> 00:43:29,234 No, no, no, no. 895 00:43:29,234 --> 00:43:32,612 ♪ ♪ 896 00:43:32,612 --> 00:43:37,659 I am not an emotional sinkhole. 897 00:43:37,659 --> 00:43:39,744 ♪ ♪ 898 00:43:39,744 --> 00:43:43,248 I am different. 899 00:43:43,248 --> 00:43:45,792 And I'm honest. 900 00:43:45,792 --> 00:43:48,294 And I'm doing everything I can to bring Mom home, 901 00:43:48,294 --> 00:43:53,800 which is more than you are doing. 902 00:43:53,800 --> 00:43:57,762 ♪ ♪ 903 00:43:57,762 --> 00:44:02,142 You know, you really ought to put the screws to Brooke. 904 00:44:02,142 --> 00:44:05,562 She fucked Savannah--a lot. 905 00:44:10,734 --> 00:44:11,860 Good night. 906 00:44:11,860 --> 00:44:14,821 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 907 00:44:14,821 --> 00:44:17,949 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 908 00:44:17,949 --> 00:44:21,286 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 909 00:44:21,286 --> 00:44:24,247 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 910 00:44:24,247 --> 00:44:25,623 ♪ Don't worry ♪ 911 00:44:25,623 --> 00:44:28,376 ♪ Even if it don't come true ♪ 912 00:44:28,376 --> 00:44:31,421 ♪ Dreaming is what dreamers do ♪ 913 00:44:31,421 --> 00:44:34,215 ♪ Evan's keys on green to blue ♪ 914 00:44:34,215 --> 00:44:37,385 ♪ Are never gray ♪ 915 00:44:37,385 --> 00:44:40,680 ♪ Even if it all goes bust ♪ 916 00:44:40,680 --> 00:44:43,725 ♪ Your pretty pearls all fade to rust ♪ 917 00:44:43,725 --> 00:44:46,978 ♪ Angel wings to angel dust ♪ 918 00:44:46,978 --> 00:44:48,980 ♪ Every day ♪ 919 00:44:50,857 --> 00:44:52,901 It wasn't her. 920 00:44:52,901 --> 00:44:54,444 OK. 921 00:44:54,444 --> 00:44:56,237 ♪ Oh, worry no more ♪ 922 00:44:56,237 --> 00:44:57,947 Good, that's good. 923 00:44:57,947 --> 00:45:01,951 ♪ There's an open door for you ♪ 924 00:45:01,951 --> 00:45:03,536 Why are you still up? 925 00:45:03,536 --> 00:45:06,581 ♪ Oh, worry no more ♪ 926 00:45:06,581 --> 00:45:09,459 I guess I just wanted to make sure you're OK. 927 00:45:09,459 --> 00:45:13,129 ♪ For you ♪ 928 00:45:13,129 --> 00:45:15,548 ♪ Worry no more ♪ 929 00:45:15,548 --> 00:45:19,052 ♪ Oh, worry no more ♪ 930 00:45:19,052 --> 00:45:23,807 ♪ There's an open door for you ♪ 931 00:45:25,725 --> 00:45:28,311 ♪ Worry no more ♪ 932 00:45:28,311 --> 00:45:31,648 ♪ Oh, worry no more ♪ 933 00:45:31,648 --> 00:45:37,821 ♪ There's an open door for you ♪ 934 00:45:37,821 --> 00:45:39,906 ♪ Worry no more, worry no more ♪ 935 00:45:39,906 --> 00:45:42,742 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 936 00:45:42,742 --> 00:45:45,829 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 937 00:45:45,829 --> 00:45:48,081 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 938 00:45:49,249 --> 00:45:50,834 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 939 00:45:50,834 --> 00:45:52,836 Anybody here? 940 00:45:52,836 --> 00:45:55,130 ♪ There's an open door ♪ 941 00:45:55,130 --> 00:45:56,548 Hey, Brooke. 942 00:45:56,548 --> 00:46:00,135 ♪ For you ♪ 943 00:46:00,135 --> 00:46:02,470 ♪ Worry no more ♪ 944 00:46:02,470 --> 00:46:05,890 ♪ Oh, worry no more ♪ 945 00:46:05,890 --> 00:46:12,439 ♪ There's an open door for you ♪ 946 00:46:12,439 --> 00:46:15,150 ♪ Worry no more ♪ 947 00:46:15,150 --> 00:46:18,528 ♪ Oh, worry no more ♪ 948 00:46:18,528 --> 00:46:25,285 ♪ There's an open door for you ♪ 949 00:46:25,285 --> 00:46:27,662 ♪ Worry no more ♪ 950 00:46:27,662 --> 00:46:31,041 ♪ Oh, worry no more ♪ 951 00:46:31,041 --> 00:46:37,672 ♪ There's an open door for you ♪ 952 00:46:37,672 --> 00:46:40,467 ♪ Worry no more ♪ 953 00:46:40,467 --> 00:46:43,803 ♪ Oh, worry no more ♪ 954 00:46:43,803 --> 00:46:50,643 ♪ There's an open door for you ♪ 955 00:46:50,643 --> 00:46:52,645 ♪ Worry no more, worry no more ♪ 956 00:46:52,645 --> 00:46:54,981 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 957 00:46:54,981 --> 00:46:56,066 ♪ Don't worry ♪ 66010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.