All language subtitles for And-They-Call-It-Summer_2012_French-ELSUBTITLE.COM-ST_34487145-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,000 --> 00:02:55,879 Anna, amore mio, 2 00:02:58,320 --> 00:03:01,279 Non smetterò fino a quando che ho finito di scriverti, 3 00:03:03,320 --> 00:03:06,399 anche allora, non può più esserlo abie per guardarti negli occhi. 4 00:03:09,880 --> 00:03:12,159 Al momento provo un brivido l'interno 5 00:03:12,600 --> 00:03:15,639 anche se non fa freddo e l'esterno è immobile estate. 6 00:03:18,200 --> 00:03:21,639 L'uomo di fronte a te è onesto l'ombra di ciò che immagini. 7 00:03:23,000 --> 00:03:24,719 Non è quello che fai tu pensa, 8 00:03:26,760 --> 00:03:29,279 non c'è niente dietro, né davanti. 9 00:03:32,240 --> 00:03:34,759 "Non dovrai farne nessuno meglio di quello che è. 10 00:03:35,160 --> 00:03:37,879 Non ti va mai quello che hai sperato. 11 00:04:50,640 --> 00:04:53,639 Ciao. 12 00:04:56,400 --> 00:04:57,639 È buono!!! 13 00:04:58,760 --> 00:05:01,639 Senti il ​​caldo oggi? Questo è senz'aria. 14 00:05:04,280 --> 00:05:05,519 Come posso guardare? 15 00:05:06,400 --> 00:05:07,679 Meraviglioso. 16 00:05:09,160 --> 00:05:10,479 Con quelli ? 17 00:05:12,760 --> 00:05:14,079 Meraviglioso. 18 00:05:59,320 --> 00:06:02,599 Dino e Anna sembravano sempre una vestibilità perfetta. 19 00:06:03,720 --> 00:06:06,399 Anna ha incontrato Dino con me al una festa sulla spiaggia, 20 00:06:07,240 --> 00:06:09,359 indietro mentre era con Alessandro. 21 00:06:09,680 --> 00:06:12,199 In serata lei e Dino cominciò a ballare, 22 00:06:12,840 --> 00:06:16,119 Ad un certo punto me ne sono andato da solo e si unisce ad altri amici. 23 00:06:16,960 --> 00:06:18,999 Pensavo che dovesse andarsene con lui, 24 00:06:19,640 --> 00:06:23,039 invece, quando c'era la festa finito, andò alla macchina, 25 00:06:23,200 --> 00:06:25,519 solo, mi aspetta. 26 00:06:26,080 --> 00:06:28,399 Aveva una strana espressione, 27 00:06:28,600 --> 00:06:30,159 Non chiedergli niente O, 28 00:06:30,360 --> 00:06:33,439 ma era la prima volta il padre ha visto il suo vero innamorato. 29 00:08:56,400 --> 00:08:58,159 Ci sono stanze libere, 30 00:08:58,600 --> 00:08:59,919 come con noi? 31 00:09:01,680 --> 00:09:02,879 Perché no ? 32 00:09:18,840 --> 00:09:20,759 Ieri ha fatto uno strano sogno. 33 00:09:22,080 --> 00:09:25,159 Siamo stati soli nel deserto, camminando lungo... 34 00:09:26,320 --> 00:09:28,319 Poi prendiamo un ascensore, 35 00:09:28,480 --> 00:09:31,959 si ferma all'improvviso, ma noi non abbiamo paura. 36 00:09:34,280 --> 00:09:35,519 E allora ? 37 00:09:37,520 --> 00:09:39,039 Siamo riusciti a uscire, 38 00:09:39,240 --> 00:09:42,519 un vecchio ci aiuta, dici che è tuo padre, 39 00:09:42,720 --> 00:09:44,639 ma non ne sei così sicuro. 40 00:09:45,320 --> 00:09:46,599 E allora ? 41 00:09:50,120 --> 00:09:53,119 Poi va su una piccola bicicletta, 42 00:09:54,520 --> 00:09:56,719 e mi rendo conto di essere nudo, 43 00:09:56,920 --> 00:10:00,159 mi accarezzi la testa e lo dici Ho dei capelli bellissimi. 44 00:10:03,840 --> 00:10:05,159 Poi... 45 00:10:07,080 --> 00:10:08,999 abbiamo amato? 46 00:10:11,120 --> 00:10:12,279 NO. 47 00:10:16,600 --> 00:10:18,519 Adesso non pensare a niente, 48 00:10:19,280 --> 00:10:20,519 rilassati. 49 00:10:22,200 --> 00:10:23,959 Chiudi gli occhi. 50 00:10:25,800 --> 00:10:27,599 Conta su di me: 51 00:10:28,680 --> 00:10:29,799 cinque... 52 00:10:30,880 --> 00:10:32,279 quattro... 53 00:10:33,000 --> 00:10:34,319 tre... 54 00:10:35,520 --> 00:10:36,679 due... 55 00:10:37,960 --> 00:10:39,079 UN. 56 00:11:06,600 --> 00:11:08,319 Tu, piccola mia bocca. 57 00:11:08,520 --> 00:11:11,679 Sei un cane femmina, no Non dovresti baciare i tuoi clienti. 58 00:11:31,960 --> 00:11:33,279 Siete soli ? 59 00:11:35,280 --> 00:11:36,639 Tutti i fratelli? 60 00:11:41,280 --> 00:11:42,639 No e voi ? 61 00:11:43,720 --> 00:11:45,079 Sì, uno. 62 00:11:47,800 --> 00:11:49,159 Come si chiama ? 63 00:11:49,360 --> 00:11:51,559 Cosa ti importa di esso? nome ? 64 00:12:08,560 --> 00:12:10,479 Quando ti rivedrò? 65 00:12:10,760 --> 00:12:12,319 Non lo so. 66 00:12:13,480 --> 00:12:15,399 Tutto ciò che è meno evidente, vedi? 67 00:12:28,680 --> 00:12:30,599 Lascialo andare... fermati! 68 00:12:31,920 --> 00:12:33,079 "Tenga il resto. 69 00:12:42,360 --> 00:12:45,319 Come puoi sapere se mento? per te ? 70 00:12:48,640 --> 00:12:52,399 Abbiamo scattato queste foto a Roma, sembra felice qui. 71 00:12:53,200 --> 00:12:56,879 Un giorno improvvisamente disse: "Non lo fai non darmi una stanza nell'amore voi..." 72 00:12:57,600 --> 00:13:00,319 Ha detto che li aveva riempiti tutti spazi della sua vita, 73 00:13:00,520 --> 00:13:03,399 non aveva nient'altro, solo il mio Amore soffocante. 74 00:13:03,800 --> 00:13:06,679 Ha incontrato Dino ad una festa sulla spiaggia con un amico. 75 00:13:06,880 --> 00:13:09,159 È venuto a prendermi anni fa mese al mio club, 76 00:13:09,320 --> 00:13:12,399 ha detto che ci siamo incontrati per strada, con Anna. 77 00:13:13,280 --> 00:13:16,359 E' stato davvero spiacevole, con la iaa a queste domande. 78 00:13:16,920 --> 00:13:18,679 Pensavo fosse geloso, ma NO... 79 00:13:19,520 --> 00:13:20,959 non era lei. 80 00:13:42,760 --> 00:13:44,079 Mi scusi, 81 00:13:44,280 --> 00:13:45,999 Tu sei Alessandro, vero? 82 00:13:47,600 --> 00:13:50,759 - Sì perché ? - Sono Dino, ti ricordi di me? 83 00:13:52,000 --> 00:13:54,279 Ci siamo incontrati una sera, qualche mese fa. 84 00:13:54,680 --> 00:13:55,959 No, mi dispiace. 85 00:13:56,160 --> 00:13:57,479 era con Anna, 86 00:13:57,680 --> 00:14:00,519 ci hai fermato per strada, che volevi dire ciao. 87 00:14:03,240 --> 00:14:04,799 Sì, mi dispiace. 88 00:14:05,200 --> 00:14:06,719 Può sedersi? 89 00:14:08,280 --> 00:14:09,479 Per favore fallo. 90 00:14:13,920 --> 00:14:15,759 Può offrirti qualcosa? 91 00:14:15,960 --> 00:14:17,679 Caffè, grazie. 92 00:14:19,240 --> 00:14:20,799 PaoIo, due caffè. 93 00:14:21,000 --> 00:14:23,279 Ho sentito che gestisci questo club, 94 00:14:23,920 --> 00:14:25,079 È carino. 95 00:14:25,280 --> 00:14:27,319 Tuo padre è il presidente della, GIUSTO ? 96 00:14:27,520 --> 00:14:28,959 Cosa fai ? 97 00:14:30,240 --> 00:14:32,039 Sono un anestesista. 98 00:14:32,680 --> 00:14:36,079 - Un lavoro alla grande responsabilità. - Lo so. 99 00:14:38,360 --> 00:14:40,879 Tu e Anna state insieme da allora quasi tre anni. 100 00:14:41,080 --> 00:14:42,719 Tre e un anno. 101 00:14:43,040 --> 00:14:44,599 È tanto tempo. 102 00:14:44,800 --> 00:14:46,799 Non sono sicuro che sia lungo, dipende. 103 00:14:51,040 --> 00:14:52,479 “Perché non lo chiedi? 104 00:14:52,680 --> 00:14:54,279 Semplice curiosità. 105 00:14:55,920 --> 00:14:57,839 Non voleva essere indiscreto. 106 00:14:59,560 --> 00:15:01,879 Stiamo insieme da quasi un anno. 107 00:15:02,080 --> 00:15:03,319 Lo so. 108 00:15:04,520 --> 00:15:06,519 So che quando vi siete incontrati, 109 00:15:07,280 --> 00:15:09,359 Anna me lo ha detto quasi subito. 110 00:15:10,160 --> 00:15:11,919 Cosa intendeva? Me ? 111 00:15:12,080 --> 00:15:13,279 Niente. 112 00:15:14,160 --> 00:15:16,079 Non sapeva nemmeno il tuo nome. 113 00:15:16,280 --> 00:15:18,319 Non ti ha mai più guardato? 114 00:15:18,520 --> 00:15:20,999 No, non più di me, se davvero voglio sapere. 115 00:15:29,840 --> 00:15:31,999 Forse ne aveva bisogno qualcuno come te. 116 00:15:33,520 --> 00:15:35,799 Come fai a sapere cosa mi piace? 117 00:15:38,120 --> 00:15:39,479 Non ne hanno. 118 00:15:40,840 --> 00:15:42,879 Hai mai pensato a lei? 119 00:15:44,600 --> 00:15:45,719 Ascoltare... 120 00:15:47,520 --> 00:15:51,159 la sera ci siamo incontrati la strada era un puro caso, lui si ferma lì. 121 00:15:52,560 --> 00:15:54,159 Mi scusi, deve andare. 122 00:15:54,320 --> 00:15:56,679 Penso che Anna non l'abbia mai dimenticato voi. 123 00:15:56,960 --> 00:15:58,599 Dovresti cercare il suo posto e chiamarla. 124 00:15:59,800 --> 00:16:01,519 Hai il mio permesso. 125 00:16:02,880 --> 00:16:04,239 Sei pazzo. 126 00:16:04,520 --> 00:16:05,719 NO, 127 00:16:06,480 --> 00:16:07,919 sincero m. 128 00:16:09,520 --> 00:16:11,599 Non sa che sei venuto Mi cerchi? 129 00:16:12,320 --> 00:16:14,039 No, e non lo farà mai, 130 00:16:15,640 --> 00:16:16,999 l'amore è troppo. 131 00:16:19,040 --> 00:16:21,159 Un uomo innamorato non parla come te. 132 00:16:24,160 --> 00:16:26,079 È come vederla felice. 133 00:16:27,920 --> 00:16:31,439 A dire il vero no, vorrei che scaricasse lei per me sarebbe diverso. 134 00:16:33,200 --> 00:16:34,919 Non venire mai qui. 135 00:16:48,160 --> 00:16:52,159 Mi chiedo cosa sarebbe noi se avessimo fatto come loro chi amo, 136 00:16:54,680 --> 00:16:56,759 se potessi morderti le labbra, 137 00:16:57,800 --> 00:16:59,559 bacia il tuo collo, 138 00:17:00,600 --> 00:17:03,239 allungati sotto di te, senti il ​​tuo cazzo 139 00:17:03,400 --> 00:17:05,719 mi prenderebbe un po' di iaa, anche il mio suono. 140 00:17:06,400 --> 00:17:09,479 Forse gli piacerebbe essere quello giusto uguale o diverso iaa, non lo so non. 141 00:17:11,360 --> 00:17:14,239 Forse non ti sentirei chiudi per me come faccio io adesso. 142 00:17:14,880 --> 00:17:16,839 rimarremo qui per sempre, 143 00:17:17,680 --> 00:17:19,479 dimentica tutto, 144 00:17:19,880 --> 00:17:21,479 anche tu. 145 00:17:22,400 --> 00:17:23,839 ti amo, Anna. 146 00:17:31,440 --> 00:17:33,839 Era la prima sera della nostra viaggio, 147 00:17:34,040 --> 00:17:36,119 ci eravamo incontrati da poco Prima, 148 00:17:36,320 --> 00:17:37,959 è stato amore a prima vista. 149 00:17:38,120 --> 00:17:40,839 "Non ho mai conosciuto l'amore prima che ti ho incontrato"-, 150 00:17:41,000 --> 00:17:43,159 Questa è stata la sua dichiarazione da Iove. 151 00:17:43,480 --> 00:17:46,919 Lui non credeva ad una parola, ma io sembrava che fosse sincero. 152 00:17:47,560 --> 00:17:49,319 disse con gli occhi. 153 00:17:49,880 --> 00:17:53,159 Abbiamo trascorso cinque giorni insieme, senza mai fare l'Amore. 154 00:17:53,800 --> 00:17:57,119 Una mattina andai alla spiaggia, e sono rimasto solo per qualche ora, 155 00:17:57,280 --> 00:17:59,399 non vedendolo arrivare, andò la stanza, 156 00:17:59,800 --> 00:18:01,119 non era qui. 157 00:18:01,320 --> 00:18:03,839 Sul letto c'era una breve nota: 158 00:18:04,080 --> 00:18:06,319 "Non cercarmi, sono dimenticato, 159 00:18:07,080 --> 00:18:08,639 Ti farà solo male." 160 00:18:12,960 --> 00:18:14,679 Adesso non pensare a niente, 161 00:18:16,720 --> 00:18:18,079 rilassati. 162 00:18:20,240 --> 00:18:21,999 Chiudi gli occhi. 163 00:18:24,040 --> 00:18:25,759 Conta su di me: 164 00:18:27,160 --> 00:18:28,319 cinque... 165 00:18:57,040 --> 00:18:58,879 Siete entrambi fermi vestito! 166 00:19:43,320 --> 00:19:45,239 Prendilo per lui, Emma. 167 00:19:48,280 --> 00:19:49,519 Così... 168 00:19:52,920 --> 00:19:54,759 Ora leccagli le palle. 169 00:19:56,200 --> 00:19:57,679 Grande... 170 00:19:59,160 --> 00:20:01,119 spingilo dritto in gola. 171 00:20:02,960 --> 00:20:04,479 Così... 172 00:20:07,360 --> 00:20:08,839 Pazzo, 173 00:20:09,680 --> 00:20:11,279 pazzo, come il sig. 174 00:20:14,920 --> 00:20:16,639 Quanto a me, Emma, 175 00:20:17,040 --> 00:20:18,359 come per me... 176 00:20:23,520 --> 00:20:26,079 La prossima volta vedremo le immagini insieme. 177 00:20:26,600 --> 00:20:28,839 "Chi dice che ci sarà la prossima volta ! 178 00:20:29,040 --> 00:20:30,279 Ce ne saranno alcuni. 179 00:20:30,480 --> 00:20:33,199 So che ti è piaciuto, e anche a mia moglie. 180 00:20:33,760 --> 00:20:36,079 Ho il tuo numero, lo so fino al momento la prossima volta. 181 00:20:36,800 --> 00:20:39,679 La prossima volta puoi portare tu una moglie se ne hai una. 182 00:20:40,560 --> 00:20:41,719 No, sono solo, 183 00:20:41,920 --> 00:20:44,039 se sono abbastanza d'accordo, in caso contrario, dimenticalo. 184 00:20:45,480 --> 00:20:47,359 Va bene, buonanotte. 185 00:24:02,560 --> 00:24:04,599 camminando nel parco, 186 00:24:05,000 --> 00:24:06,839 era su una panchina, 187 00:24:07,120 --> 00:24:09,199 teso, come un vagabondo. 188 00:24:10,600 --> 00:24:12,519 Stava dormendo in pieno giorno. 189 00:24:13,760 --> 00:24:17,239 Alcuni bambini hanno lanciato una palla lui, ma non si mosse, 190 00:24:17,400 --> 00:24:21,079 è rimasto lì, anche quando lui ha cominciato a piovere e tutto il resto Il mondo di sinistra. 191 00:24:22,320 --> 00:24:25,199 Non è andato da lui, lui non ho avuto il coraggio, 192 00:24:25,720 --> 00:24:28,119 Me ne sono andato senza voltarmi. 193 00:24:31,280 --> 00:24:34,359 È proprio un sogno, forse che è successo davvero. 194 00:25:21,600 --> 00:25:22,839 Signor Laudani! 195 00:25:24,440 --> 00:25:25,479 SÌ ? 196 00:25:27,760 --> 00:25:29,479 E' per le ragazze tecniche? 197 00:25:31,120 --> 00:25:34,559 No, sono Dino, ti ho preso ho chiamato ieri, hai detto di venire di. 198 00:25:36,040 --> 00:25:38,119 l del pensiero del d mai visto voi. 199 00:25:39,600 --> 00:25:42,199 Ho esitato a chiamare, non lo so non la tua reazione. 200 00:25:43,240 --> 00:25:45,399 In effetti, sei stato un po' piccolo saluta il telefono, 201 00:25:45,600 --> 00:25:47,959 comunque se posso aiutarti... 202 00:25:49,120 --> 00:25:52,199 Non tutti vogliono parlare con loro compagno dell'ex. 203 00:25:53,520 --> 00:25:54,719 Perché no ? 204 00:25:56,440 --> 00:26:00,039 Se volessi evitarti, perché te lo dovrei dire? 205 00:26:00,240 --> 00:26:02,599 Come nel mio caso, ho lasciato la giacca e del cellulare lì. 206 00:26:03,480 --> 00:26:05,239 Ci sono molti edifici siti qui? 207 00:26:05,440 --> 00:26:06,959 Troppi, direi. 208 00:26:07,160 --> 00:26:10,439 IAA questi edifici hanno modificato il la direzione del vento. 209 00:26:11,040 --> 00:26:13,199 Quanto tempo fino a quando l'ia è finita? 210 00:26:13,400 --> 00:26:16,719 Due mesi, ma ne farò uno un altro sito allora. 211 00:26:16,920 --> 00:26:19,919 E' sempre così, altri si godranno il meglio momento. 212 00:26:20,480 --> 00:26:22,199 Hai detto che pensavi 213 00:26:22,400 --> 00:26:24,639 acquistare un appartamento... 214 00:26:24,840 --> 00:26:26,519 Non sono sicuro, 215 00:26:27,080 --> 00:26:29,039 qualche consiglio. 216 00:26:29,240 --> 00:26:31,199 È come per le famiglie, 217 00:26:31,400 --> 00:26:33,519 ma dipende dalle tue esigenze 218 00:26:34,360 --> 00:26:35,919 tuo e Anna. 219 00:26:46,880 --> 00:26:48,319 Ne vuoi uno ? 220 00:26:48,800 --> 00:26:50,119 No grazie. 221 00:26:51,720 --> 00:26:54,199 Non l'hai nemmeno chiesto com'è lei. 222 00:26:54,640 --> 00:26:56,079 È vero, 223 00:26:56,680 --> 00:26:58,319 ma immagino che stia bene. 224 00:26:58,920 --> 00:27:01,799 - E' ancora nel turismo campo? - NO. 225 00:27:02,440 --> 00:27:03,959 Questo è il pensiero. 226 00:27:06,280 --> 00:27:08,199 È da molto tempo che ce l'hai visualizzazione ? 227 00:27:08,360 --> 00:27:12,039 E mi ha sorpreso, ha ancora il mio numero. 228 00:27:12,240 --> 00:27:14,919 Non voleva darmelo, mi guardai. 229 00:27:19,760 --> 00:27:21,519 l'II per darti il ​​nome del costruttore, 230 00:27:21,680 --> 00:27:23,679 usa il mio nome, spiega tutto per lui. 231 00:27:24,160 --> 00:27:26,999 se lo desideri, ce l'hanno progetti in macchina. 232 00:27:27,200 --> 00:27:29,399 Lo so, non ci hai mai provato entrare in contatto con lei? 233 00:27:29,840 --> 00:27:31,559 - Chi ? - Anna. 234 00:27:32,840 --> 00:27:34,159 Perché dovrei? 235 00:27:34,560 --> 00:27:37,719 E' normale, vero? Addirittura se una relazione finisce 236 00:27:37,920 --> 00:27:40,079 ce n'è sempre bisogno... 237 00:27:41,320 --> 00:27:42,919 continui a pensarci. 238 00:27:43,520 --> 00:27:45,799 Penso che Anna non l'abbia mai dimenticato voi. 239 00:27:48,280 --> 00:27:50,399 Pensi male, ti assicura. 240 00:27:51,360 --> 00:27:54,599 Anna è una delle poche donne che non mi ha lasciato ricordi. 241 00:27:57,080 --> 00:27:59,159 Andiamo giù, prendiamo la II i progetti. 242 00:28:05,920 --> 00:28:08,039 Era suo fratello Gianni. 243 00:28:08,400 --> 00:28:12,479 È passato un anno da quando Dino, molte persone lo pensavano siamo gemelli. 244 00:28:13,280 --> 00:28:16,599 Erano molto affezionati l'altro, Dino, ha preso a modello lui. 245 00:28:17,040 --> 00:28:19,159 Gianni era un promettente avvocato. 246 00:28:20,360 --> 00:28:22,079 Non dimentico proprio quella domenica beh, 247 00:28:22,240 --> 00:28:24,759 saremmo presi in giro da tutti giorni con lui e Dino, 248 00:28:24,960 --> 00:28:27,359 e avevamo organizzato una festa partita di calcio. 249 00:28:27,560 --> 00:28:30,719 Prima di lasciarci, Gianni ha detto: "Ci vediamo dopo." 250 00:28:31,920 --> 00:28:35,759 È stato Dino a sfondare la porta e ho trovato quelle scene. 251 00:28:36,520 --> 00:28:37,879 Lo ha confermato l'autopsia 252 00:28:38,080 --> 00:28:41,519 ha dovuto prendere una grande dose di BZD prima di impiccarsi. 253 00:29:25,480 --> 00:29:26,559 Ciao. 254 00:29:28,680 --> 00:29:30,399 Tu non mi conosci, ma io ti conosco. 255 00:29:30,960 --> 00:29:32,279 Che cosa ? 256 00:29:33,520 --> 00:29:36,119 Spesso ha avuto la tentazione di entrare il negozio, 257 00:29:36,320 --> 00:29:39,079 fingere di essere un cliente, ma non ne ho mai avuto il coraggio. 258 00:29:48,080 --> 00:29:50,959 Da quando ti ho visto, non lo faccio cosa pensare di te, 259 00:29:51,160 --> 00:29:54,399 cosa fai, come Vivo, se ogni mattina qualche fortunato l'uomo si sveglia... 260 00:29:54,840 --> 00:29:56,719 Non seguirmi più. 261 00:30:03,000 --> 00:30:04,239 Rilassati. 262 00:30:05,920 --> 00:30:07,119 Conta su di me: 263 00:30:07,920 --> 00:30:09,279 cinque... 264 00:32:18,520 --> 00:32:19,799 Ciao. 265 00:32:20,400 --> 00:32:22,199 Pensavo stessi dormendo. 266 00:32:23,800 --> 00:32:26,919 - Che ore sono ? - Quasi le cinque. 267 00:32:28,880 --> 00:32:30,239 ha fatto il turno di notte, 268 00:32:30,440 --> 00:32:33,119 ha sostituito un collega, ha a chiesto un favore. 269 00:32:38,040 --> 00:32:39,599 Ad un certo punto 270 00:32:40,000 --> 00:32:41,559 ha pensato a te, 271 00:32:43,120 --> 00:32:44,799 Volevo chiamarti. 272 00:32:45,040 --> 00:32:47,399 Non spiegare, non lo è necessario. 273 00:32:50,280 --> 00:32:51,639 Siete stanchi ? 274 00:32:54,560 --> 00:32:57,159 Non hai idea di come stanco come sono. 275 00:32:59,360 --> 00:33:00,679 Come qui. 276 00:33:10,000 --> 00:33:11,719 Allora sei bravo... 277 00:33:13,560 --> 00:33:15,679 Fai finta di crederci abbastanza, 278 00:33:17,360 --> 00:33:20,199 il nostro corpo sano, questi innocenti carezze. 279 00:33:24,120 --> 00:33:26,239 Sei tu la fine odiami un giorno. 280 00:33:33,520 --> 00:33:34,679 Anna... 281 00:33:36,960 --> 00:33:38,599 prenditi un amante. 282 00:33:39,880 --> 00:33:41,199 la m della supplica 283 00:33:43,520 --> 00:33:44,759 prenditi un amante. 284 00:33:46,680 --> 00:33:48,479 Sei tutto ciò che voglio. 285 00:33:49,800 --> 00:33:51,879 Se riposo gli occhi, iaa vedo, sei tu. 286 00:35:08,520 --> 00:35:10,639 Al momento provo un brivido l'interno, 287 00:35:11,080 --> 00:35:13,799 anche se non fa freddo e l'esterno è immobile estate. 288 00:35:15,600 --> 00:35:18,839 L'uomo di fronte a te è onesto l'ombra di ciò che immagini. 289 00:35:19,040 --> 00:35:20,799 Non è quello che fai tu pensa, 290 00:35:21,480 --> 00:35:23,919 non c'è niente dietro, né davanti. 291 00:35:26,280 --> 00:35:28,399 "Non dovrai farne nessuno meglio di quello che è. 292 00:35:28,960 --> 00:35:31,639 Non ti va mai quello che hai sperato. 293 00:35:33,720 --> 00:35:36,799 Continuerà così, facendo quello che ha sempre fatto. 294 00:35:41,000 --> 00:35:43,719 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 295 00:35:43,880 --> 00:35:46,959 quando dico che ti amo di più di qualsiasi cosa al mondo. 296 00:36:33,480 --> 00:36:34,519 Ciao, 297 00:36:34,680 --> 00:36:35,959 Non lavoro oggi. 298 00:36:36,160 --> 00:36:38,079 Andiamo, io e io. 299 00:36:38,880 --> 00:36:41,719 - Prendo qualcosa da bere e me ne vado. - Come. 300 00:36:44,000 --> 00:36:45,919 Non preoccuparti, è un amico. 301 00:36:52,040 --> 00:36:53,959 Chi sei ? non ho mai visto in precedenza. 302 00:36:54,160 --> 00:36:56,479 Lei è il mio angelo custode. 303 00:36:58,400 --> 00:37:01,679 la ragione di ciò non ero io non ? Vaffanculo, tu e il cane. 304 00:37:02,440 --> 00:37:04,079 Dov'è il tuo cervello? 305 00:37:04,320 --> 00:37:07,479 Conosceva una ragazza che camminava per le strade con un pastore tedesco. 306 00:37:07,680 --> 00:37:09,359 Per la difesa, ha detto. 307 00:37:14,920 --> 00:37:16,639 Che merda sei? 308 00:37:20,960 --> 00:37:22,039 Vuoi entrare? 309 00:37:22,720 --> 00:37:24,519 No, voglio bere. 310 00:37:25,320 --> 00:37:27,119 IAA ho, è birra, 311 00:37:27,560 --> 00:37:29,279 ma dovrai andare a minuto. 312 00:37:29,440 --> 00:37:30,679 Per quello ? 313 00:37:30,880 --> 00:37:32,719 Vogliamo essere soli. 314 00:37:32,920 --> 00:37:36,599 Di fare ciò che ? Per Ilick your fighe??? So già come finisce. 315 00:37:37,960 --> 00:37:39,719 Manda lontano. 316 00:37:40,240 --> 00:37:41,759 Uscire. 317 00:37:43,000 --> 00:37:44,519 No, resterò. 318 00:37:58,760 --> 00:38:00,079 Approfitta di questo. 319 00:38:01,880 --> 00:38:03,999 Prendi iaa che ho, 320 00:38:04,640 --> 00:38:06,119 ma resterò qui, 321 00:38:06,320 --> 00:38:09,839 verso di te fino al tuo ventre non hanno più niente da dare chiunque. 322 00:38:11,680 --> 00:38:14,039 Allora dammi anche il tuo orologio. 323 00:38:24,000 --> 00:38:25,719 Il padre di Dino è morto due mesi fa 324 00:38:25,920 --> 00:38:27,999 in una clinica per malattia dell'Alzheimer. 325 00:38:28,200 --> 00:38:31,679 Sua madre è ancora viva, lei è qui Australia da 20 anni. 326 00:38:32,960 --> 00:38:35,479 Quando morì il figlio Gianni, lei volevo tornare indietro 327 00:38:35,640 --> 00:38:38,959 lei li ha chiusi al mondo, mai chiede di suo marito, 328 00:38:39,400 --> 00:38:41,319 nemmeno quando si è ammalato. 329 00:38:42,840 --> 00:38:45,999 Prima chiamò Dino, poi Meno e meno. 330 00:38:47,880 --> 00:38:50,599 Penso che a nessuno venga detto il suo Ancora una volta su Dino. 331 00:39:29,640 --> 00:39:31,239 Perchè l'ho accettato? 332 00:39:32,400 --> 00:39:33,759 Perché lo amava. 333 00:39:35,040 --> 00:39:38,119 Anche se non è mai caduto Ho sempre sentito che era suo, 334 00:39:38,320 --> 00:39:39,679 totalmente. 335 00:39:41,880 --> 00:39:44,359 Anche quando ho scoperto la iaa its carbone, 336 00:39:45,000 --> 00:39:46,719 Sento di essere l'unico 337 00:39:47,120 --> 00:39:50,719 al centro dei suoi pensieri, come lui è sempre stato nel mio. 338 00:39:52,040 --> 00:39:55,639 Non l'ho mai fatto così vivo come con Dino. 339 00:39:56,560 --> 00:39:59,639 Ero nella sua vita, più di me poteva immaginare. 340 00:40:02,440 --> 00:40:05,279 La sua disperazione mi ha fatto sentire unico, 341 00:40:05,920 --> 00:40:07,119 Amato. 342 00:40:13,840 --> 00:40:16,919 la m è il motivo per cui lui ha fatto quello che ha fatto, 343 00:40:17,240 --> 00:40:19,559 i cinque me lo dicevano ogni giorno, questi mesi. 344 00:40:19,920 --> 00:40:21,639 Ora non ne ho bisogno. 345 00:40:23,000 --> 00:40:24,079 Perché no ? 346 00:40:24,960 --> 00:40:26,319 Non lo so. 347 00:40:28,520 --> 00:40:30,639 Non lo sopporto, io tieni duro e me ne vado. 348 00:42:22,560 --> 00:42:23,559 Ciao. 349 00:42:30,920 --> 00:42:32,319 Qual'è la domanda ? 350 00:43:49,840 --> 00:43:53,159 L'uomo di fronte a te è onesto l'ombra di ciò che immagini. 351 00:43:53,320 --> 00:43:54,839 Non è quello che fai tu pensa, 352 00:43:55,040 --> 00:43:57,359 non c'è niente dietro, né davanti. 353 00:43:59,400 --> 00:44:01,519 "Non dovrai farne nessuno meglio di quello che è. 354 00:44:01,720 --> 00:44:04,159 Non ti va mai quello che hai sperato. 355 00:44:04,880 --> 00:44:08,239 Continuerà così, facendo quello che ha sempre fatto. 356 00:44:09,680 --> 00:44:12,359 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 357 00:44:12,520 --> 00:44:15,519 quando dico che ti amo di più di qualsiasi cosa al mondo. 358 00:44:17,880 --> 00:44:19,439 Sei così bella... 359 00:44:20,680 --> 00:44:22,239 troppo bello per me. 360 00:45:34,800 --> 00:45:36,039 Ciao. 361 00:45:52,200 --> 00:45:55,399 Sono molto sorpreso che tu lo abbia fatto ho deciso di tornare. 362 00:45:56,520 --> 00:45:59,199 Il lavoro che stavamo facendo ha richiesto coraggio, 363 00:45:59,440 --> 00:46:01,519 ma hai paura. 364 00:46:03,800 --> 00:46:06,639 Devi avere fiducia nel nostro lavoro, Dino, 365 00:46:07,720 --> 00:46:09,239 fede in te stesso. 366 00:46:11,840 --> 00:46:14,319 Perché pensi di esserlo? senza valore? 367 00:46:14,480 --> 00:46:16,239 "Perché non odi te stesso? Sapere ? 368 00:46:49,840 --> 00:46:51,399 Pisciami in faccia. 369 00:47:09,560 --> 00:47:10,919 Perché l'ho accettato? 370 00:47:12,560 --> 00:47:14,079 Perché lo amava. 371 00:47:16,280 --> 00:47:19,559 Anche se non è mai caduto Ho sempre sentito che era suo, 372 00:47:19,720 --> 00:47:21,039 totalmente. 373 00:47:21,680 --> 00:47:24,479 Anche quando ho scoperto la iaa its carbone, 374 00:47:24,960 --> 00:47:26,799 Sento di essere l'unico 375 00:47:27,000 --> 00:47:30,639 al centro dei suoi pensieri, come lui è sempre stato nel mio. 376 00:47:31,920 --> 00:47:34,799 Non l'ho mai fatto così vivo come con Dino. 377 00:48:36,480 --> 00:48:37,559 Ciao, Dino. 378 00:48:38,400 --> 00:48:41,199 - Come stai ? - Fine, hai un bell'aspetto. 379 00:48:41,360 --> 00:48:42,519 Siete soli ? 380 00:48:42,720 --> 00:48:43,999 Anna non è con me, 381 00:48:44,200 --> 00:48:47,239 ero qui per una conferenza, in modo che chiami. 382 00:48:47,480 --> 00:48:48,639 Andiamo dentro. 383 00:48:53,320 --> 00:48:57,119 - Hai conosciuto Teresa, non è questo ? - Un anno fa all'aeroporto. 384 00:48:57,520 --> 00:48:58,639 Certo. 385 00:48:58,960 --> 00:48:59,999 Anna? 386 00:49:00,200 --> 00:49:01,479 Lei è a Bari, 387 00:49:01,680 --> 00:49:04,519 Era in zona per il lavoro e stavo pensando di passare. 388 00:49:04,720 --> 00:49:06,119 Tipo, siediti. 389 00:49:07,040 --> 00:49:09,559 - È bellissimo qui, i miei complimenti. - La ringrazio. 390 00:49:11,480 --> 00:49:14,359 - Hai la parte superiore la strada ? - SÌ. 391 00:49:14,880 --> 00:49:16,519 È una strada bellissima, 392 00:49:16,720 --> 00:49:18,799 impiega più tempo, ma ne vale la pena pena. 393 00:49:20,600 --> 00:49:22,719 - Durante la conferenza? - Oggi. 394 00:49:22,920 --> 00:49:25,599 Allora dormi qui e partirò domani. 395 00:49:25,800 --> 00:49:28,159 Grazie, ma preferisco viaggiare di notte. 396 00:49:33,280 --> 00:49:35,759 - Dove sei andato ? - In giardino. 397 00:49:35,960 --> 00:49:38,719 - Salutami da papà amico? - Ciao. 398 00:49:39,280 --> 00:49:40,559 Ciao, sono Dino. 399 00:49:40,760 --> 00:49:42,519 - Sono Aurora. - Sono Nina. 400 00:49:48,240 --> 00:49:49,439 I due terremoti. 401 00:49:52,280 --> 00:49:54,119 Non volevo disturbarti. 402 00:49:54,280 --> 00:49:56,879 Cosa dà fastidio? Ci piace visitatori. 403 00:49:57,080 --> 00:49:59,879 Da quando ci siamo trasferiti qui ne abbiamo sempre meno visite, 404 00:50:00,040 --> 00:50:01,959 ma almeno possiamo respirare. 405 00:50:02,600 --> 00:50:05,199 La città è vicina, abbiamo per ragazza, 406 00:50:05,400 --> 00:50:07,479 in effetti, sono sempre di più Come due primitivi. 407 00:50:10,880 --> 00:50:12,239 Va tutto bene? 408 00:50:13,760 --> 00:50:16,439 Sono solo un po' codardo, questo la maglietta è quella con cui sono venuto. 409 00:50:16,640 --> 00:50:18,399 Carlo, per prestargli un maglione. 410 00:50:20,680 --> 00:50:23,279 Avanti, ti faccio vedere il resto la casa. 411 00:50:25,880 --> 00:50:28,079 Ci sono diverse famiglie in giro delle, 412 00:50:29,000 --> 00:50:31,719 e quello che ho fatto in città I puoi farlo qui. 413 00:50:33,000 --> 00:50:34,519 Nessun rimpianto ? 414 00:50:37,080 --> 00:50:38,279 NO. 415 00:50:39,520 --> 00:50:41,119 - Qua. - La ringrazio. 416 00:50:43,360 --> 00:50:44,999 E che dire di Anna? 417 00:50:46,400 --> 00:50:47,679 Com'è lei ? 418 00:50:50,400 --> 00:50:52,559 Mi chiede spesso la stessa cosa. 419 00:50:52,800 --> 00:50:54,879 Penso che lavori tutti i giorni due troppo difficili. 420 00:50:56,440 --> 00:50:58,959 Dovresti prenderti un po' per voi stessi, 421 00:50:59,640 --> 00:51:02,159 perché voi due no? vieni qui per qualche giorno? 422 00:51:08,200 --> 00:51:10,199 Questa è la stanza delle ragazze. 423 00:51:11,960 --> 00:51:14,039 Anna non vuole un figlio? 424 00:51:14,680 --> 00:51:16,479 Non ne abbiamo mai parlato soggetto. 425 00:51:16,680 --> 00:51:20,439 Ha più di quarant'anni, lui sarebbe normale, dovresti pensarci troppo. 426 00:51:21,280 --> 00:51:23,199 È una responsabilità enorme. 427 00:51:23,680 --> 00:51:26,759 L'ho detto anch'io e si è scoperto essere la cosa migliore che ho mai fatto. 428 00:51:32,120 --> 00:51:34,439 Perché non vuoi figli con Anna? 429 00:51:34,640 --> 00:51:37,879 Era molto giovane, ce l'aveva che finire il college. 430 00:51:39,160 --> 00:51:42,239 - Era lontano dalla mia mente. - Sarebbe diverso Oggi. 431 00:51:42,640 --> 00:51:43,799 Non lo so, 432 00:51:44,000 --> 00:51:46,039 mia moglie mi ha cambiato la vita. 433 00:51:46,240 --> 00:51:47,799 Perché queste domande? 434 00:51:48,000 --> 00:51:50,599 Sei stato il suo primo amore, a persona importante. 435 00:51:51,120 --> 00:51:53,079 Sei l'unico con cui parla. 436 00:51:53,320 --> 00:51:54,959 Conosci le donne: 437 00:51:55,920 --> 00:51:59,719 ne parlano degli altri ti rendono geloso, ma sei tu che vogliono. 438 00:52:00,320 --> 00:52:02,759 Anna ha detto che sei uno stupido, l'uomo concreto. 439 00:52:03,720 --> 00:52:05,439 Faresti qualsiasi cosa per lei. 440 00:52:06,760 --> 00:52:08,799 Dimmi, davvero qualsiasi cosa? 441 00:52:10,080 --> 00:52:12,279 la d di fare tutto all'interno del motivo. 442 00:52:12,480 --> 00:52:14,679 Avresti la sua vite come favore? per lei ? 443 00:52:14,880 --> 00:52:17,839 - Che cosa ? Sei pazzo ? - Perché no ? 444 00:52:18,080 --> 00:52:20,959 Non si dovrebbe rifiutare di scopare, soprattutto un ex 445 00:52:21,160 --> 00:52:22,519 Smettila per favore. 446 00:52:22,880 --> 00:52:25,319 Tua moglie non lo sa mai, lo ha fatto fidati di te. 447 00:52:25,520 --> 00:52:27,399 il m per niente. 448 00:52:27,720 --> 00:52:30,759 Potresti continuare ad essere a buon padre di famiglia. 449 00:52:30,960 --> 00:52:33,079 Non sai cosa stai dicendo, per fermarlo. 450 00:52:33,400 --> 00:52:35,679 Qual è il problema ? Preferisci un lavoro? 451 00:52:39,480 --> 00:52:40,759 Scusate. 452 00:52:47,080 --> 00:52:49,679 il m per distruggere l'unico bello cosa nella mia vita. 453 00:52:51,160 --> 00:52:52,719 Non ne può più. 454 00:52:53,480 --> 00:52:56,759 Sto impazzendo, sono disgustato da tutto questo Sto facendo. 455 00:52:56,960 --> 00:52:58,879 Quando mi guarda, è come se lo sa. 456 00:52:59,080 --> 00:53:00,879 Aiutami, per favore! 457 00:53:01,680 --> 00:53:03,399 Qualcuno mi aiuti! 458 00:53:07,520 --> 00:53:09,119 Scendi, ragazza. 459 00:53:10,000 --> 00:53:11,719 l'II va bene. 460 00:53:17,960 --> 00:53:20,039 Sarebbe stato meglio calmarci. 461 00:53:21,240 --> 00:53:23,239 Vai in bagno, lavati la tua faccia, 462 00:53:24,440 --> 00:53:26,239 intanto il II scende, 463 00:53:28,320 --> 00:53:29,839 poi andiamo a mangiare. 464 00:54:12,720 --> 00:54:15,639 Chissà perché era questa foto nella memoria del telefono. 465 00:54:16,400 --> 00:54:20,279 Avrei dovuto riferire di lui quando mi ha picchiato fino al tramonto, bastardo. 466 00:54:22,000 --> 00:54:24,879 L'ho saputo dai giornali della sua fine, 467 00:54:25,880 --> 00:54:28,159 Va detto che la cosa non mi ha sorpreso all'iaa. 468 00:55:00,200 --> 00:55:02,159 - Bella serata, vero? - SÌ. 469 00:55:02,880 --> 00:55:04,079 Ne vuoi uno ? 470 00:55:04,360 --> 00:55:07,439 Stiamo ospitando un paio di MiIan per il fine settimana. 471 00:55:09,600 --> 00:55:11,719 Avremmo voluto organizzare un sorpresa 472 00:55:12,040 --> 00:55:13,719 solo persone selezionate. 473 00:55:14,360 --> 00:55:16,279 se vuoi, lo sei benvenuto. 474 00:55:19,640 --> 00:55:21,599 - Lo amerai da solo, non è questo ? - SÌ. 475 00:55:24,440 --> 00:55:25,999 Perché non ti fidi noi ? 476 00:55:26,680 --> 00:55:28,039 Non affrontare... 477 00:55:28,240 --> 00:55:30,919 Vi ha visti entrambi, al bar lì vicino dalla stazione. 478 00:55:32,200 --> 00:55:34,319 Dovrebbe essere circa una settimana. 479 00:55:36,040 --> 00:55:38,159 L'ho già visto, lavora laggiù ? 480 00:55:38,840 --> 00:55:42,399 Lei era al timone, è venuta e lo baciò in un modo... 481 00:55:42,600 --> 00:55:44,719 Sapevo bene che era tua donne. 482 00:55:44,920 --> 00:55:46,999 Ti ho seguito, ero curioso. 483 00:55:47,560 --> 00:55:50,759 Ti abbraccia mentre cammini, tenendola stretta sotto l'ombra... simpatico. 484 00:55:50,960 --> 00:55:53,439 Ho preso la tua foto con la mia telefono, 485 00:55:53,800 --> 00:55:56,239 te lo mostrerò la prossima volta, se vuoi. 486 00:55:57,360 --> 00:55:59,159 Comunque ho pensato: 487 00:55:59,360 --> 00:56:02,999 "Guarda questo gioiello, questo figlio di puttana deve nascondersi da noi." 488 00:56:03,720 --> 00:56:05,439 Non è giusto. 489 00:56:09,000 --> 00:56:11,759 Prima, che lavoravi solo prostituta, 490 00:56:12,040 --> 00:56:14,719 pensò per un momento, lo era la tua donna 491 00:56:15,640 --> 00:56:18,039 e l'ho reso duro come una roccia. 492 00:56:18,440 --> 00:56:21,719 l del pensiero: "Finalmente ha portato lei", ma quando lei si voltò... 493 00:56:30,960 --> 00:56:32,599 Pezzo di merda! 494 00:56:51,880 --> 00:56:54,679 Se fosse stata per me, d essendo rimasto con lui per Sempre, 495 00:56:54,840 --> 00:56:56,999 Chiuso in questa casa, in questa camera da letto. 496 00:56:57,800 --> 00:57:00,879 Dove è andato e cosa ha fatto non ha importanza. 497 00:57:03,800 --> 00:57:05,319 Lui era tutto, 498 00:57:06,000 --> 00:57:07,999 immaginando che mi bastasse. 499 00:57:09,600 --> 00:57:11,919 Mi ha fatto pensare proprio a lui, 500 00:57:12,280 --> 00:57:14,559 mi ha fatto pensare proprio a lui. 501 00:57:33,600 --> 00:57:35,079 Svegliati, Claire. 502 00:57:36,360 --> 00:57:37,679 Svegliando, 503 00:57:38,560 --> 00:57:40,239 l'operazione è completata, 504 00:57:40,840 --> 00:57:42,119 è andato bene. 505 00:57:48,080 --> 00:57:49,559 Non preoccuparti... 506 00:57:50,320 --> 00:57:51,359 "Non preoccuparti. 507 00:57:51,560 --> 00:57:53,319 è stato in acqua, 508 00:57:54,360 --> 00:57:55,879 Era buio, 509 00:57:57,160 --> 00:57:58,839 è stato freddo. 510 00:58:01,760 --> 00:58:03,199 Era solo un sogno, 511 00:58:03,720 --> 00:58:04,999 è finito 512 00:58:06,240 --> 00:58:07,479 rilassati. 513 00:58:09,600 --> 00:58:11,119 sto andando giù, 514 00:58:12,280 --> 00:58:14,199 nel mare, su e giù giù. 515 00:58:17,880 --> 00:58:20,759 Se piangi nell'acqua, non lo fai non senti le tue lacrime. 516 00:59:06,400 --> 00:59:09,799 Questa è la sua espressione, o almeno quella non dimenticare. 517 00:59:10,160 --> 00:59:12,999 Aveva una risata piena, divertente e contagioso. 518 00:59:14,080 --> 00:59:16,879 Amava il suo lavoro, per lui, era quasi una missione. 519 00:59:18,040 --> 00:59:20,879 Con noi suoi colleghi lo è stato buono, generoso, disponibile, 520 00:59:22,480 --> 00:59:25,959 ma guardando indietro, non lo ha mai fatto ha parlato da solo. 521 00:59:38,920 --> 00:59:40,999 ha detto, siamo andati a cena, 522 00:59:41,200 --> 00:59:43,079 poi lo portò a casa. 523 00:59:43,280 --> 00:59:46,159 Non hai idea di cosa ho dovuto inventare per mia moglie! 524 00:59:46,360 --> 00:59:49,119 Un primo figlio sorprendente, diciotto anni anni. 525 00:59:49,720 --> 00:59:52,279 In macchina, ha detto Mi piacciono gli uomini 526 00:59:52,440 --> 00:59:54,559 con una piccola barba, come me. 527 00:59:56,320 --> 00:59:59,159 Mi ha accarezzato la guancia e il cazzo difficile, 528 00:59:59,360 --> 01:00:01,599 mi ha fatto impazzire e dove sono finito? 529 01:00:02,480 --> 01:00:05,279 Appena ho potuto, gliel'ho dato non c'è tempo per respirare. 530 01:00:05,960 --> 01:00:07,919 Gli ha rotto le palle 531 01:00:08,120 --> 01:00:10,399 lei dice che non lo farà mai fatto... una stronzata! 532 01:00:11,360 --> 01:00:14,079 Ha continuato dicendo: ho sono state brutte per lei, tutte quelle bugie! 533 01:00:14,600 --> 01:00:16,119 L'ha adorato... 534 01:01:14,200 --> 01:01:17,239 L'uomo di fronte a te è onesto l'ombra di ciò che immagini. 535 01:01:18,640 --> 01:01:21,119 Non ti va mai quello che hai sperato. 536 01:01:22,400 --> 01:01:25,639 Continuerà così, facendolo come fa sempre fatto. 537 01:01:29,080 --> 01:01:31,599 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 538 01:01:31,800 --> 01:01:34,679 quando dico che ti amo di più di qualsiasi cosa al mondo. 539 01:01:36,800 --> 01:01:38,079 Sei così bella... 540 01:01:38,800 --> 01:01:40,519 troppo bello per me. 541 01:01:41,960 --> 01:01:45,239 Sono cattivo e non lo faccio Non la perdonerò mai. 542 01:01:46,640 --> 01:01:49,439 Nessuno sarebbe stato di più felice che noi 543 01:01:49,600 --> 01:01:51,559 se non sono quello che sono. 544 01:06:30,440 --> 01:06:32,839 - Ciao. - Pensavo stessi dormendo. 545 01:06:33,520 --> 01:06:34,719 NO. 546 01:06:35,400 --> 01:06:37,879 - Che ore sono ? - Quasi tre. 547 01:06:38,880 --> 01:06:40,359 Non sei uscito stasera? 548 01:06:40,520 --> 01:06:43,439 Ho sentito il tuo messaggio, volevo ti aspetto qui. 549 01:06:44,680 --> 01:06:46,079 Che ne dici di cena? 550 01:06:46,640 --> 01:06:48,559 Andare a cena con alcune amiche... 551 01:06:49,160 --> 01:06:50,359 E lei ? 552 01:06:50,560 --> 01:06:53,519 ho cenato, ho guardato un film ed è stato mi sono addormentato. 553 01:06:56,640 --> 01:06:58,599 Sei così bello sera. 554 01:06:59,440 --> 01:07:01,519 Spegni la luce, lo sono fatica. 555 01:07:05,440 --> 01:07:11,559 Come si chiama ? 556 01:07:13,280 --> 01:07:15,279 Spegni la luce, per favore. 557 01:07:19,840 --> 01:07:21,599 Dino al centro dell'immagine. 558 01:07:22,520 --> 01:07:24,359 Siamo stati davvero buoni amici, 559 01:07:24,520 --> 01:07:27,039 poi con il college non ci siamo più toccati. 560 01:07:27,640 --> 01:07:31,599 Non dimenticare che se ne sono andati durante la partita, ma lo era Dino: 561 01:07:32,200 --> 01:07:35,279 quando si stava divertendo, se ne andava alla parte migliore. 562 01:07:36,040 --> 01:07:37,559 Non lo capiva. 563 01:07:38,040 --> 01:07:39,959 Forse nessuno l'ha fatto, 564 01:07:40,360 --> 01:07:42,039 ma gli volevo bene, 565 01:07:42,280 --> 01:07:44,759 è sempre stato lì quando tu bisogno di lui. 566 01:07:59,480 --> 01:08:00,639 Ciao. 567 01:08:01,000 --> 01:08:02,999 - Vieni da Iong? - Un po'. 568 01:08:09,760 --> 01:08:12,079 Ho chiamato i malati al lavoro. 569 01:08:13,520 --> 01:08:15,279 Volevo pensare solo a te. 570 01:08:18,360 --> 01:08:20,439 Ho vagato per la città senza fare nulla FARE, 571 01:08:21,400 --> 01:08:23,519 aspetto solo quest'ora, 572 01:08:24,320 --> 01:08:25,799 questo momento, 573 01:08:25,960 --> 01:08:28,079 quando cammini in questo porta, 574 01:08:28,280 --> 01:08:30,319 e iaa, le cose che avrei detto. 575 01:08:32,480 --> 01:08:35,359 Ma ora che sei qui non riesco a pensare a niente. 576 01:08:36,600 --> 01:08:37,919 Niente. 577 01:08:42,240 --> 01:08:44,479 Ma il desiderio di te guarda nel mio occhi. 578 01:10:40,960 --> 01:10:43,039 Ero letteralmente pazzo di lei, 579 01:10:44,200 --> 01:10:46,719 non mi è mai successo niente del genere arrivato. 580 01:10:49,840 --> 01:10:53,159 Queste sono le foto che abbiamo scattata con il telefono acceso disco. 581 01:10:53,360 --> 01:10:55,959 Non voleva venire da me casa, siamo andati l'albergo. 582 01:10:56,640 --> 01:10:59,279 Abbiamo fissato un appuntamento per il la sera successiva. 583 01:10:59,800 --> 01:11:02,039 Ad un certo punto, il letto era vuoto, 584 01:11:02,880 --> 01:11:05,359 stava guardando l'urgenza delle scale. 585 01:11:05,960 --> 01:11:07,839 "Non mostrare mai più, 586 01:11:08,040 --> 01:11:11,079 se continuassi a vederti, il Mi sentirei ancora più in gabbia fino." 587 01:11:11,600 --> 01:11:14,679 Non aveva pietà ha detto queste parole. 588 01:11:19,200 --> 01:11:21,279 Recentemente l'ho incontrata in strada, 589 01:11:21,480 --> 01:11:24,919 L'ho guardata dritto negli occhi occhi come non li ho mai avuti incontrato. 590 01:11:26,120 --> 01:11:27,839 Penso ancora di odiarla. 591 01:11:31,360 --> 01:11:32,799 Perché usava io, 592 01:11:33,000 --> 01:11:36,079 perché sono come le donne lei, diventa cattiva. 593 01:14:17,000 --> 01:14:18,639 Cos'hai fatto ? 594 01:14:26,560 --> 01:14:28,399 Non dovresti tornare indietro. 595 01:15:37,400 --> 01:15:38,559 Ciao. 596 01:15:42,080 --> 01:15:44,919 ti ha visto per strada, tu sono andato al negozio, 597 01:15:45,360 --> 01:15:47,119 e ti ho seguito. 598 01:15:47,640 --> 01:15:50,719 era a pochi metri da te, ma non te ne sei reso conto. 599 01:15:53,560 --> 01:15:56,639 Non ti ho mai perso di vista, no anche per un attimo, e ho pensato: 600 01:15:57,440 --> 01:15:59,759 "Sono l'uomo più felice del mondo il mondo, 601 01:16:00,080 --> 01:16:01,439 per vederla." 602 01:16:05,160 --> 01:16:06,719 Eri così bella 603 01:16:07,240 --> 01:16:08,679 così elegante... 604 01:16:09,600 --> 01:16:11,439 Era follemente innamorato. 605 01:16:12,720 --> 01:16:16,079 Mi sono detto: "Come posso? resistere finché non arriviamo al casa ? 606 01:16:17,000 --> 01:16:18,639 lo voglio adesso 607 01:16:19,040 --> 01:16:21,039 Voglio fare l'amore qui, 608 01:16:21,280 --> 01:16:23,759 in mezzo alla strada, prima del tutto il mondo". 609 01:17:00,840 --> 01:17:03,279 - Sono pazzo d'amore con te. - Prendimi ancora. 610 01:17:41,800 --> 01:17:44,319 Le mie parole potrebbero sembrare ridicolo e insensato 611 01:17:44,520 --> 01:17:47,399 quando dico che ti amo di più di qualsiasi cosa al mondo. 612 01:17:49,640 --> 01:17:51,279 Sei così bella... 613 01:17:51,440 --> 01:17:53,319 troppo bello per me. 614 01:17:54,400 --> 01:17:57,239 Sono cattivo e non lo faccio Non la perdonerò mai. 615 01:18:00,280 --> 01:18:03,279 Nessuno sarebbe stato di più felice che noi, 616 01:18:03,480 --> 01:18:05,399 se non sono quello che sono. 617 01:18:06,840 --> 01:18:09,119 Cosa puoi ottenere da un uomo come me 618 01:18:09,320 --> 01:18:12,159 che vede solo un grande vuoto dentro se stesso, ed è questo che paura? 619 01:18:14,320 --> 01:18:16,999 Cosa posso darti? loro niente, 620 01:18:17,640 --> 01:18:19,559 e vivere solo per te. 621 01:18:47,080 --> 01:18:50,279 Non sono io il motivo per cui Dino ha fatto questo che ha fatto, 622 01:18:53,200 --> 01:18:55,599 i cinque me lo dicevano tutti i giorni questi mesi. 623 01:18:57,120 --> 01:18:58,839 Ora non ne ho bisogno. 624 01:19:00,280 --> 01:19:01,439 Per quello ? 625 01:19:03,280 --> 01:19:04,679 Non lo so. 626 01:26:46,640 --> 01:26:48,359 traduzione CharIotte Lantery 627 01:26:48,400 --> 01:26:50,159 sottotitoli OMBRE ELETTRICHE - Roma 628 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduzione automatica di: www.elsubtitle.com Visita il nostro sito web di traduzione gratuita 44089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.