Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,417 --> 00:00:24,416
Female Agent Action Battle Azumi Himuro - Female Agent in Captivity
2
00:02:19,667 --> 00:02:21,082
Himuro.
3
00:02:23,000 --> 00:02:24,499
Next mission
4
00:02:26,333 --> 00:02:31,416
Female bodies were found consecutively. Their blood was taken when they were killed.
5
00:02:31,917 --> 00:02:35,749
It is all over the news. They say it's a vampire or an alien.
6
00:02:35,917 --> 00:02:39,249
It seems the Garo group did it.
7
00:02:40,250 --> 00:02:44,749
Is that right? I thought a pervert did it.
8
00:02:48,083 --> 00:02:51,416
The victims had anything to do with Garo?
9
00:02:51,833 --> 00:02:55,832
They are ordinary women, had nothing to do with Garo.
10
00:02:56,083 --> 00:02:58,499
It doesn't seem they were lynched.
11
00:03:01,417 --> 00:03:03,666
Then why did Garo do it?
12
00:03:04,667 --> 00:03:08,166
Anti aging is popular among rich women.
13
00:03:08,583 --> 00:03:15,916
One way is that they buy the same type of blood as theirs and get blood transfusions.
14
00:03:16,250 --> 00:03:18,249
I haven't heard of that.
15
00:03:20,500 --> 00:03:23,499
It's only them in the underground world
16
00:03:24,083 --> 00:03:27,999
It's against laws to buy and sell blood for anti aging.
17
00:03:29,000 --> 00:03:31,999
Unless blood transfusion, the important thing is
18
00:03:32,583 --> 00:03:34,832
Whose blood that is. Yes.
19
00:03:35,500 --> 00:03:40,666
If the woman is not only healthy but beautiful, her blood sells at a high price
20
00:03:41,750 --> 00:03:43,916
Does that really work?
21
00:03:44,083 --> 00:03:48,082
Beats me. They are filthy rich.
22
00:03:48,583 --> 00:03:51,499
They want beauty and health next.
23
00:03:52,167 --> 00:03:54,416
In a nutshell, beauty that lasts forever.
24
00:03:55,250 --> 00:03:58,749
If there is a possibility,they want to try it.
25
00:03:58,833 --> 00:04:04,166
In a nutshell, they are the next target for Garo to exploit.
26
00:04:05,417 --> 00:04:09,416
You want me to go undercover and find evidence?
27
00:04:10,000 --> 00:04:12,166
Including a list of buyers.
28
00:04:12,583 --> 00:04:14,082
You got it.
29
00:05:48,500 --> 00:05:50,499
What's up with that woman?
30
00:05:50,750 --> 00:05:53,082
Not much...
31
00:05:54,417 --> 00:05:56,416
You like those things, huh?
32
00:05:57,500 --> 00:06:00,249
By the way, it's cold tonight.
33
00:06:00,667 --> 00:06:02,082
It's cold.
34
00:06:05,917 --> 00:06:07,332
The info was correct.
35
00:06:17,500 --> 00:06:19,499
It's cold today.
36
00:06:23,250 --> 00:06:25,916
Guys for the next shift aren't here yet?
37
00:06:33,250 --> 00:06:34,749
Sir.
38
00:06:39,250 --> 00:06:40,666
Who are you?
39
00:06:43,167 --> 00:06:44,666
That's a secret.
40
00:06:45,000 --> 00:06:46,499
You!
41
00:07:05,167 --> 00:07:07,166
You guys are too easy.
42
00:07:08,667 --> 00:07:10,166
Don't fool me!
43
00:07:20,167 --> 00:07:23,499
The information should be in here.
44
00:07:38,000 --> 00:07:41,499
You were trapped, female agent
45
00:07:47,750 --> 00:07:49,166
Who are you?
46
00:07:49,750 --> 00:07:53,999
I'm Kumakiri from the Tokyo branch of the Garo group.
47
00:07:56,333 --> 00:07:59,332
I don't need to introduce myself, do I?
48
00:07:59,667 --> 00:08:01,499
Azumi Himuro.
49
00:08:03,167 --> 00:08:10,249
Can you tell me not only your name but why you trapped me?
50
00:08:11,500 --> 00:08:12,999
It's simple.
51
00:08:15,583 --> 00:08:18,749
My female client requested it.
52
00:08:20,083 --> 00:08:24,499
She wanted a strong,beautiful woman's blood.
53
00:08:26,500 --> 00:08:29,332
So I thought.
54
00:08:30,250 --> 00:08:33,499
I asked a person in your organization.
55
00:08:34,500 --> 00:08:39,249
And I've got your name.
56
00:08:42,583 --> 00:08:45,332
You are hated by the organization.
57
00:08:47,500 --> 00:08:51,749
You should've taken it easy.
58
00:08:52,917 --> 00:08:55,082
But that saved me
59
00:08:57,083 --> 00:09:04,499
That lonely female agent is a beautiful woman like you
60
00:09:05,917 --> 00:09:11,999
Tell you what. I won't be necessarily a help for you.
61
00:09:13,250 --> 00:09:14,749
Do it.
62
00:09:32,917 --> 00:09:34,916
You are a bit strong.
63
00:09:36,333 --> 00:09:39,249
Your client will be happy
64
00:09:40,250 --> 00:09:42,666
You are so calm. That sucks.
65
00:09:43,500 --> 00:09:46,332
Kuroshima, you can win, can't you?
66
00:12:11,833 --> 00:12:13,999
A former masked wrestler
67
00:12:16,167 --> 00:12:22,166
He was kicked out of his league because he killed a person. He is so strong.
68
00:12:36,500 --> 00:12:38,999
This is a female agent's skills?
69
00:12:40,417 --> 00:12:41,916
You are weak.
70
00:13:46,583 --> 00:13:49,749
Don't let her pass out yet.
71
00:13:50,833 --> 00:13:53,082
Hurt her more.
72
00:15:20,917 --> 00:15:23,832
I'm sorry. I let her pass out.
73
00:15:32,750 --> 00:15:34,249
You didn't pass out.
74
00:15:34,917 --> 00:15:37,666
You wouldn't've let go otherwise
75
00:15:39,917 --> 00:15:42,416
She can sell at a high price
76
00:15:42,917 --> 00:15:45,249
How long will you take pictures?
77
00:17:10,667 --> 00:17:13,416
You are pretty and have a good body.
78
00:17:33,250 --> 00:17:34,666
Good body
79
00:17:42,583 --> 00:17:44,082
Stop it.
80
00:17:47,750 --> 00:17:49,166
Let go of me
81
00:17:53,750 --> 00:17:55,249
Let go of me. Stop it
82
00:17:59,167 --> 00:18:01,166
There will be a high bid
83
00:20:31,583 --> 00:20:32,999
Don't worry.
84
00:20:34,833 --> 00:20:37,166
She totally passed out.
85
00:20:56,083 --> 00:20:59,082
By the way, she has a good body.
86
00:21:01,083 --> 00:21:02,666
Soft...
87
00:21:06,167 --> 00:21:08,832
What are you doing? It's early.
88
00:22:12,750 --> 00:22:17,832
I took a lot of blood
89
00:22:29,917 --> 00:22:32,916
Can you still look at me like that?
90
00:22:34,250 --> 00:22:37,249
Suck up her blood from her lower mouth.
91
00:23:14,000 --> 00:23:16,582
Hey, how is it?
92
00:23:17,583 --> 00:23:20,332
The lower part's smells good, right?
93
00:23:22,333 --> 00:23:29,166
It smells good because the lower part's circulation of the blood is good.
94
00:23:33,000 --> 00:23:34,499
Is that right?
95
00:23:36,000 --> 00:23:38,999
I'll try a taste before selling it.
96
00:23:43,917 --> 00:23:47,166
The head of Garo is a pervert.
97
00:23:48,417 --> 00:23:51,582
A pervert? I don't deny it.
98
00:23:52,583 --> 00:23:55,916
Whether it's a man or a woman..
99
00:23:57,167 --> 00:24:01,666
I love to watch someone cry,scream, suffer.
100
00:24:13,750 --> 00:24:16,832
How are you feeling?
101
00:24:25,917 --> 00:24:28,916
I just lost blood. That's nothing to me.
102
00:24:31,000 --> 00:24:33,999
Do you still say something like that?
103
00:24:34,917 --> 00:24:37,916
Where do I want to take blood next?
104
00:24:45,417 --> 00:24:47,249
Get her up.
105
00:24:56,833 --> 00:24:58,249
What's wrong?
106
00:24:59,750 --> 00:25:02,166
Because you lost a lot of blood..
107
00:25:03,000 --> 00:25:05,666
You can't stand still, huh?
108
00:25:08,000 --> 00:25:10,499
How much do you think we took?
109
00:25:27,333 --> 00:25:34,249
How are you feeling? You are still standing. You are great, female agent
110
00:25:36,833 --> 00:25:40,582
An ordinary human would have already died.
111
00:25:43,167 --> 00:25:45,916
Okay,play with her.
112
00:28:11,167 --> 00:28:12,582
What's wrong?
113
00:28:15,167 --> 00:28:17,666
Stop it. Female agent..
114
00:28:19,833 --> 00:28:23,332
You lost blood. You are feeling numb.
115
00:28:34,250 --> 00:28:35,749
How is here?
116
00:28:42,917 --> 00:28:44,499
Your body feels cold.
117
00:28:45,083 --> 00:28:48,666
I see. We took too much blood.
118
00:28:51,750 --> 00:28:53,249
-Stop it. -There.
119
00:29:17,917 --> 00:29:19,416
What's wrong?
120
00:29:22,583 --> 00:29:24,916
You still have energy
121
00:29:40,000 --> 00:29:41,499
Although you lost blood.
122
00:29:43,333 --> 00:29:46,249
This part's juice comes out.
123
00:29:59,667 --> 00:30:01,666
You want me to stop this?
124
00:30:04,583 --> 00:30:06,166
Go run.
125
00:30:14,250 --> 00:30:16,332
You can't get out of here
126
00:30:24,833 --> 00:30:26,249
Yes
127
00:30:27,583 --> 00:30:37,332
I like a woman screaming and hating it like this.
128
00:30:49,000 --> 00:30:50,416
Beautiful.
129
00:30:54,250 --> 00:30:56,249
What's wrong? What is it?
130
00:31:05,583 --> 00:31:07,999
Get up. Get up.
131
00:31:09,000 --> 00:31:10,499
Get up.
132
00:31:15,917 --> 00:31:18,249
I don't mind killing you.
133
00:31:29,083 --> 00:31:30,499
I should keep you.
134
00:31:31,500 --> 00:31:34,916
Before you die...
135
00:31:43,583 --> 00:31:44,999
What's this?
136
00:31:52,167 --> 00:31:53,999
Female agent.
137
00:32:03,667 --> 00:32:06,166
Do you know what it's like here?
138
00:32:12,000 --> 00:32:13,916
Look at this.
139
00:32:16,000 --> 00:32:17,916
What's wrong?
140
00:32:31,333 --> 00:32:32,999
Let me have fun.
141
00:33:13,750 --> 00:33:15,249
Spread your legs.
142
00:33:19,583 --> 00:33:21,082
What's wrong?
143
00:33:48,000 --> 00:33:49,499
Let me see
144
00:34:04,500 --> 00:34:05,999
How is it?
145
00:35:32,833 --> 00:35:34,832
How is it How is it?
146
00:35:40,000 --> 00:35:41,499
It sounds watery
147
00:36:18,083 --> 00:36:21,166
Your heart hates this. But your body is honest.
148
00:36:37,167 --> 00:36:38,666
What's wrong?
149
00:37:02,167 --> 00:37:03,582
Turn this way.
150
00:37:07,917 --> 00:37:11,666
Only you are feeling good. That's unfair.
151
00:37:17,500 --> 00:37:18,999
What?
152
00:37:35,917 --> 00:37:37,332
Turn this way.
153
00:39:12,250 --> 00:39:13,666
Not yet.
154
00:39:35,500 --> 00:39:36,999
You are very good
155
00:40:47,083 --> 00:40:48,582
Show time begins now.
156
00:41:13,667 --> 00:41:15,499
Fair enough, female agent.
157
00:41:17,250 --> 00:41:18,749
Your expression is good.
158
00:41:20,250 --> 00:41:22,916
How are you feeling? Hate me more.
159
00:41:23,333 --> 00:41:24,832
Hate more.
160
00:41:26,667 --> 00:41:28,082
Hate
161
00:41:32,083 --> 00:41:34,082
You can't do anything, right?
162
00:41:44,333 --> 00:41:47,916
What? Your body feels good, right?
163
00:41:53,000 --> 00:41:54,416
It's sucking this much
164
00:43:20,417 --> 00:43:21,916
What's wrong?
165
00:43:59,333 --> 00:44:01,582
It feels so good, huh?
166
00:44:04,000 --> 00:44:05,499
Against your will.
167
00:44:11,500 --> 00:44:15,332
Although you lost blood, erogenous zones were intact, huh?
168
00:46:11,583 --> 00:46:13,916
Great. It's going deep
169
00:46:17,167 --> 00:46:21,499
How many times have you come?
170
00:46:22,250 --> 00:46:23,749
How many times
171
00:46:29,500 --> 00:46:32,582
You haven't come enough? You haven't?
172
00:46:46,000 --> 00:46:47,499
Turn your body.
173
00:46:57,750 --> 00:46:59,249
I'll come inside.
174
00:47:03,583 --> 00:47:04,999
You come too.
175
00:47:16,250 --> 00:47:17,666
A lot came out.
176
00:47:39,833 --> 00:47:42,249
Take new blood
177
00:47:43,583 --> 00:47:45,999
Take new blood
178
00:49:37,667 --> 00:49:39,082
Hey.
179
00:49:40,833 --> 00:49:42,332
What?
180
00:49:43,667 --> 00:49:47,416
My breast... My breast hurts.
181
00:49:50,333 --> 00:49:51,749
It hurts.
182
00:49:59,000 --> 00:50:03,416
What are you talking about? You aren't seducing me, are you?
183
00:50:04,167 --> 00:50:05,666
No.
184
00:50:07,333 --> 00:50:08,832
It really hurts.
185
00:50:11,250 --> 00:50:12,666
Rub it.
186
00:50:14,750 --> 00:50:16,832
It's not a lie, is it?
187
00:50:20,750 --> 00:50:23,582
It's true. Please.
188
00:50:25,500 --> 00:50:26,999
Rub it.
189
00:51:03,667 --> 00:51:06,332
got to get out of here fast.
190
00:51:12,250 --> 00:51:13,666
I found it.
191
00:51:37,250 --> 00:51:38,749
Where did she go?
192
00:51:50,583 --> 00:51:52,832
You are barely standing
193
00:51:54,917 --> 00:51:56,332
We should be careful.
194
00:51:58,083 --> 00:52:01,582
Don't take pictures this time.
195
00:52:02,333 --> 00:52:04,249
I'll have fun too.
196
00:52:46,250 --> 00:52:49,749
A female agent is fighting like that.
197
00:52:51,167 --> 00:52:52,666
It's embarrassing.
198
00:52:55,667 --> 00:52:57,166
What?
199
00:53:18,250 --> 00:53:19,666
I can see everything.
200
00:53:21,333 --> 00:53:25,832
If you want to look at it, look as much as you want.
201
00:53:41,083 --> 00:53:44,082
Don't underestimate me because I'm a woman.
202
00:53:46,583 --> 00:53:49,249
I'll applaud your courage at least.
203
00:53:49,917 --> 00:53:52,416
But that's not good enough!
204
00:54:25,417 --> 00:54:27,499
What's wrong?
205
00:54:30,333 --> 00:54:31,832
Let go.
206
00:54:37,583 --> 00:54:39,999
Show me again the spirit you had.
207
00:54:42,500 --> 00:54:43,999
Here?
208
00:55:01,500 --> 00:55:02,916
What's wrong?
209
00:55:04,500 --> 00:55:05,916
What's wrong?
210
00:55:08,083 --> 00:55:09,499
What's wrong?
211
00:55:12,000 --> 00:55:15,999
You said this and that. but you are a woman after all.
212
00:55:29,250 --> 00:55:30,749
Get up.
213
00:55:31,833 --> 00:55:33,249
Get up.
214
00:55:40,333 --> 00:55:42,832
You are weak to a good extent.
215
00:55:43,667 --> 00:55:45,166
Let me have fun.
216
00:56:17,750 --> 00:56:19,999
Come on. This? This?
217
00:56:26,083 --> 00:56:28,166
How about this?
218
00:56:38,250 --> 00:56:39,749
How is it?
219
00:57:21,333 --> 00:57:26,999
You didn't give her a scar, did you? -I didn't give her a scar.
220
00:57:29,083 --> 00:57:34,082
Let's take all her blood and make a stuffed human.
221
00:57:34,917 --> 00:57:37,082
It'll sell at a high price.
222
00:57:52,500 --> 00:57:55,832
How did it turn out? -Just look at it.
223
00:57:55,917 --> 00:58:01,082
The luster of her breast.. -Wonderful.
224
00:58:02,833 --> 00:58:06,916
I took all her blood and transfuse a pig's blood.
225
00:58:08,667 --> 00:58:10,999
How much do people overseas pay?
226
00:58:11,667 --> 00:58:16,332
Let's see.8 mil, I guess
227
00:58:17,083 --> 00:58:20,666
8 mil? Can't you sell it at a higher price?
228
00:58:22,083 --> 00:58:26,666
-I'll try. -Because this is meticulously made.
229
00:58:27,833 --> 00:58:32,332
If we sell it at a high price, it won't be a waste of money.
230
00:58:33,917 --> 00:58:35,582
You are right.
231
00:58:39,250 --> 00:58:41,916
I have already arranged.
232
00:58:42,833 --> 00:58:44,916
I'm looking forward to it.
233
00:58:49,917 --> 00:58:53,999
-How is the lower part made? -There is no problem.
234
00:58:55,083 --> 00:58:59,499
-It hasn't changed. -Yeah.
235
00:59:03,417 --> 00:59:08,166
She can be used as a doll too. -That's right.
236
00:59:08,333 --> 00:59:13,249
The hole is as it was? -I made it a little tight.
237
00:59:13,917 --> 00:59:15,416
Good. Good.
238
00:59:17,750 --> 00:59:19,166
Put it in.
239
00:59:27,417 --> 00:59:31,416
Great. Even the inside is meticulously made
240
00:59:34,333 --> 00:59:37,666
Yeah. It's tailor-made.
241
00:59:38,250 --> 00:59:40,499
Why is it wet?
242
00:59:41,000 --> 00:59:45,082
Great. How is it made?
243
00:59:46,750 --> 00:59:51,832
If you put something in, lotion will come out
244
00:59:52,167 --> 00:59:57,416
Of course, I've got a patent. -You have. Then it can sell for 1,000 mil.
245
00:59:58,583 --> 01:00:00,582
1,000 mil. You got it.
246
01:00:02,000 --> 01:00:07,416
It looks like the real one and can be used as a doll.
247
01:00:10,000 --> 01:00:11,499
It'll be great.
248
01:00:16,167 --> 01:00:18,249
Make an arrangement now.
249
01:00:23,667 --> 01:00:25,166
Hello.
250
01:00:31,000 --> 01:00:34,999
The president of the Confederation Army is calling you
251
01:00:36,583 --> 01:00:45,916
Hello. Yes, it's been awhile. The doll is perfectly made, ready to go.
252
01:00:46,750 --> 01:00:49,416
I can send it out now.
253
01:00:50,250 --> 01:00:58,082
Yes, yes, it looks like the real one.
254
01:01:01,583 --> 01:01:03,582
Take a time and enjoy it.
16901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.