All language subtitles for 14 - Stretch Petrie vs. Kid Schenk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,709 --> 00:00:03,210 [theme song] 2 00:00:03,310 --> 00:00:11,418 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show", starring Dick Van Dyke, 3 00:00:11,519 --> 00:00:15,155 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:15,256 --> 00:00:20,127 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:20,227 --> 00:00:21,061 LAURA PETRIE: Rob. 6 00:00:21,161 --> 00:00:22,196 ROB PETRIE: What? 7 00:00:22,296 --> 00:00:23,564 There's a package here for us. 8 00:00:23,664 --> 00:00:26,133 Listen, darling, I gotta leave. 9 00:00:26,233 --> 00:00:30,437 Honey, we have got to stop piling junk up in that garage. 10 00:00:30,538 --> 00:00:32,506 Do we have to save his T-R-I-C-Y-C-L-E? 11 00:00:32,606 --> 00:00:33,807 LAURA PETRIE: The what? 12 00:00:33,908 --> 00:00:35,609 Don't throw my old tricycle away, Daddy. 13 00:00:35,709 --> 00:00:37,444 I need the wheels for my machine. 14 00:00:37,544 --> 00:00:40,481 Well, go take the wheels off then, Rich. 15 00:00:40,581 --> 00:00:42,016 He spells better than you do. 16 00:00:42,116 --> 00:00:42,917 And why not? 17 00:00:43,017 --> 00:00:43,717 He's my S-U-N. 18 00:00:43,817 --> 00:00:46,820 [laughs] What's that? 19 00:00:46,921 --> 00:00:48,956 I don't know, dear, it just came. 20 00:00:49,056 --> 00:00:51,225 Hey, that's an attaché case. 21 00:00:51,325 --> 00:00:53,360 Oh, look there, it has your initials on it too. 22 00:00:53,460 --> 00:00:54,528 Well, who do you suppose did that? 23 00:00:54,628 --> 00:00:56,931 It's not my birthday. 24 00:00:57,031 --> 00:00:58,632 What's that? 25 00:00:58,732 --> 00:00:59,533 Perfume. 26 00:00:59,633 --> 00:01:01,869 Mhm. 27 00:01:01,969 --> 00:01:04,772 In one minute, your telephone will ring. 28 00:01:04,872 --> 00:01:06,040 Well, what a crazy note. 29 00:01:06,140 --> 00:01:07,041 I wonder who it is. 30 00:01:07,141 --> 00:01:08,075 [phone rings] 31 00:01:08,175 --> 00:01:09,109 Let's ask. 32 00:01:11,679 --> 00:01:13,180 Hello. 33 00:01:13,280 --> 00:01:14,782 Who? 34 00:01:14,882 --> 00:01:17,585 Neil Schenk, you son of a gun. 35 00:01:17,685 --> 00:01:19,153 How are you, Neil? 36 00:01:19,253 --> 00:01:20,087 Uh? 37 00:01:20,187 --> 00:01:22,623 Yeah, long time no hear you either. 38 00:01:22,723 --> 00:01:26,026 [laughs] Oh, the old ball and chain is fine. 39 00:01:26,126 --> 00:01:26,760 [chuckles] Yeah. 40 00:01:26,860 --> 00:01:28,529 You sent the stuff, right? 41 00:01:28,629 --> 00:01:29,663 Yeah, well, listen. 42 00:01:29,763 --> 00:01:30,731 You shouldn't have done that. 43 00:01:30,831 --> 00:01:33,634 Of course, we like it, but-- 44 00:01:33,734 --> 00:01:34,568 dinner tonight? 45 00:01:34,668 --> 00:01:35,769 Oh, no. 46 00:01:35,869 --> 00:01:38,205 Well, ah, I don't know, ah, Neil. 47 00:01:38,305 --> 00:01:40,207 Well, we'd like to go to a restaurant with you, 48 00:01:40,307 --> 00:01:41,575 but look, Neil. 49 00:01:41,675 --> 00:01:43,277 You're welcome here. 50 00:01:43,377 --> 00:01:46,113 How about the Royal Oak at 7 o'clock, huh? 51 00:01:46,213 --> 00:01:46,947 Rob, what the-- 52 00:01:47,047 --> 00:01:48,182 Hey, hold on a minute, Neil. 53 00:01:48,282 --> 00:01:49,350 Honey, will you-- 54 00:01:49,450 --> 00:01:50,551 I didn't say a word. 55 00:01:50,651 --> 00:01:53,520 Well, you're standing there going-- 56 00:01:53,620 --> 00:01:54,822 Neil, listen. 57 00:01:54,922 --> 00:01:57,024 It's OK, we'll-- we'll meet you. 58 00:01:57,124 --> 00:01:57,958 All right. 59 00:01:58,058 --> 00:01:58,959 Laura? 60 00:01:59,059 --> 00:01:59,994 Yeah, just saying she's right here. 61 00:02:00,094 --> 00:02:01,028 Oh, Rob, I don't wanna talk. 62 00:02:01,128 --> 00:02:01,996 Come on. 63 00:02:02,096 --> 00:02:03,163 Will you talk-- will you talk to him? 64 00:02:03,263 --> 00:02:05,599 Hi, Neil. 65 00:02:05,699 --> 00:02:07,868 Gee, what a surprise. 66 00:02:07,968 --> 00:02:08,669 Yeah. 67 00:02:08,769 --> 00:02:10,604 Oh, yes, we just love them. 68 00:02:10,704 --> 00:02:12,539 Fine, we'll see you there at 7:00. 69 00:02:12,640 --> 00:02:14,074 Bye. 70 00:02:14,174 --> 00:02:17,478 Gosh, Neil Schenk, the kid from Westville. 71 00:02:17,578 --> 00:02:19,513 The kid, mhm. 72 00:02:19,613 --> 00:02:20,848 Well, honey, he's an old friend. 73 00:02:20,948 --> 00:02:22,483 And he calls you stretch. 74 00:02:22,583 --> 00:02:24,218 I hate that nickname. 75 00:02:24,318 --> 00:02:26,587 Honey, he used to call me stretch since the 9 76 00:02:26,687 --> 00:02:28,188 B. And don't forget-- 77 00:02:28,288 --> 00:02:30,624 That he recommended you for your first job. 78 00:02:30,724 --> 00:02:32,259 How can I forget, darling? 79 00:02:32,359 --> 00:02:33,193 He'd never let us. 80 00:02:33,293 --> 00:02:34,428 Honey, that's not fair. 81 00:02:34,528 --> 00:02:35,963 Well, neither is he. 82 00:02:36,063 --> 00:02:38,532 Every time he comes to town, he wants something from you. 83 00:02:38,632 --> 00:02:41,268 Look, honey, I don't like him much any better than you do, 84 00:02:41,368 --> 00:02:43,737 but he's my best friend. 85 00:02:43,837 --> 00:02:45,172 Your best friend? 86 00:02:45,272 --> 00:02:47,241 Well, best, worst, oldest, what's the difference? 87 00:02:47,341 --> 00:02:49,410 I'm-- I'm kinda looking forward to seeing him. 88 00:02:49,510 --> 00:02:50,611 You know something, darling? 89 00:02:50,711 --> 00:02:51,879 You're too loyal. 90 00:02:51,979 --> 00:02:53,347 Well, you count your blessings, honey. 91 00:02:53,447 --> 00:02:55,449 [squirms] 92 00:02:55,549 --> 00:02:57,317 What? 93 00:02:57,418 --> 00:02:58,786 What kinda of a kiss was that? 94 00:02:58,886 --> 00:03:00,487 It's the only place on you that's clean. 95 00:03:00,587 --> 00:03:02,189 I don't want to get must. 96 00:03:02,289 --> 00:03:03,924 How come whenever your wife looks the prettiest, 97 00:03:04,024 --> 00:03:05,225 you can't touch her? 98 00:03:05,325 --> 00:03:08,595 Be back in two hours. 99 00:03:08,695 --> 00:03:10,697 What do suppose Neil wants this time? 100 00:03:10,798 --> 00:03:13,600 No, hon, he just wants to see us, that's all. 101 00:03:13,700 --> 00:03:14,902 See you later. 102 00:03:15,002 --> 00:03:16,036 OK. 103 00:03:16,136 --> 00:03:21,842 Neil Schenk, briefcase, perfume and dinner out-- 104 00:03:21,942 --> 00:03:24,078 oh, he wants something, all right. 105 00:03:29,182 --> 00:03:30,417 - Mr. Petrie. - Yes. 106 00:03:30,517 --> 00:03:31,751 You're wanted on the phone. 107 00:03:31,851 --> 00:03:32,819 Oh, yeah. 108 00:03:32,919 --> 00:03:34,788 It's probably Neil, maybe he can't come. 109 00:03:34,888 --> 00:03:35,722 This way. 110 00:03:35,822 --> 00:03:36,756 Thank you. 111 00:03:41,161 --> 00:03:42,028 [snaps fingers] 112 00:03:42,128 --> 00:03:43,196 Ah, Neil. 113 00:03:43,296 --> 00:03:45,198 Laura, hey, you look beautiful. 114 00:03:45,298 --> 00:03:46,099 Thank you. 115 00:03:46,199 --> 00:03:47,567 Mhm. 116 00:03:47,667 --> 00:03:50,403 And what is that expensive fragrance you're wearing? 117 00:03:50,503 --> 00:03:52,339 Oh, yes, thank you for the perfume. 118 00:03:52,439 --> 00:03:54,007 Oh, don't mention it. 119 00:03:54,107 --> 00:03:55,609 Hey, go along with me on this. 120 00:03:55,709 --> 00:03:56,309 On what? 121 00:03:56,409 --> 00:03:57,243 Just for laughs. 122 00:03:57,344 --> 00:04:00,013 What, ah-- [laughs] 123 00:04:00,113 --> 00:04:01,715 Hey, there wasn't anybody at-- 124 00:04:01,815 --> 00:04:03,083 hey! 125 00:04:03,183 --> 00:04:07,287 I was just saving your place, Mr. You know the kid always 126 00:04:07,387 --> 00:04:09,022 likes to make a wild entrance. 127 00:04:09,122 --> 00:04:10,724 Hiya, stretch, you son of a gun. 128 00:04:10,824 --> 00:04:14,995 [chuckles] I'm just fine, thanks. 129 00:04:15,095 --> 00:04:16,129 Oh, you sent me away. 130 00:04:16,229 --> 00:04:17,063 Yeah, that's right. 131 00:04:17,163 --> 00:04:18,598 I-- I tipped the maitre d. 132 00:04:18,698 --> 00:04:20,767 Little green goes a long way, huh, stretch? 133 00:04:20,867 --> 00:04:22,769 [laughter] 134 00:04:22,869 --> 00:04:24,671 Hey, by the way, thank you for sending 135 00:04:24,771 --> 00:04:26,706 all the gifts and things, but you didn't have to do. 136 00:04:26,806 --> 00:04:28,275 NEIL SCHENK: Oh, of course, I had to do it. 137 00:04:28,375 --> 00:04:29,676 That's the way the kid operates. 138 00:04:29,776 --> 00:04:32,279 Besides, you're two of my best friends. 139 00:04:32,379 --> 00:04:33,413 Listen, how's your wife? 140 00:04:33,513 --> 00:04:36,116 Oh, ex-wife, I blew another one. 141 00:04:36,216 --> 00:04:37,217 I am sorry. 142 00:04:37,317 --> 00:04:38,451 Oh, don't be. 143 00:04:38,551 --> 00:04:39,786 You know, I do such a volume business, 144 00:04:39,886 --> 00:04:41,421 the judge gives me group alimony. 145 00:04:41,521 --> 00:04:45,325 [laughs] Hey, you can use that, stretch-a-roo. 146 00:04:48,428 --> 00:04:50,063 Well, what are you doing in town, Neil? 147 00:04:50,163 --> 00:04:52,866 Oh, let's save the goodies for dessert, shall we? 148 00:04:52,966 --> 00:04:53,767 Wait a minute. 149 00:04:53,867 --> 00:04:54,968 Wait a minute. 150 00:04:55,068 --> 00:04:56,436 What are you doing at this terribly, awful table? 151 00:04:56,536 --> 00:04:57,837 Well, the head waiter gave it to us. 152 00:04:57,937 --> 00:04:58,972 Oh, up, up, up. 153 00:04:59,072 --> 00:05:01,174 Neil's friends do not sit in hidden corners. 154 00:05:01,274 --> 00:05:03,977 Pick up our little Martinis and we'll go to the window. 155 00:05:04,077 --> 00:05:07,013 To the window where we can have a fabulous view and New York 156 00:05:07,113 --> 00:05:08,314 City can gaze upon us. 157 00:05:08,415 --> 00:05:09,749 Well, this table was fine. We didn't-- 158 00:05:09,849 --> 00:05:10,850 Oh, no, no, no. 159 00:05:10,950 --> 00:05:12,585 When Neil the wheel deals, we all move, huh. 160 00:05:12,686 --> 00:05:13,887 The sign says reserved, Neil. 161 00:05:13,987 --> 00:05:14,954 I know. 162 00:05:15,055 --> 00:05:16,756 That one says exit, but are we leaving? 163 00:05:16,856 --> 00:05:17,557 Sorry, sir. 164 00:05:17,657 --> 00:05:18,992 This table is reserved. 165 00:05:19,092 --> 00:05:20,960 Yes, and it'll be just perfect thank you very much. 166 00:05:21,061 --> 00:05:23,263 Why don't you just step right over here. 167 00:05:23,363 --> 00:05:24,831 You see, we're having a little party here 168 00:05:24,931 --> 00:05:27,400 and this is the head writer of the "Alan Brady Show". 169 00:05:27,500 --> 00:05:28,735 - Oh, Mr. Brady. - Do you get it. 170 00:05:28,835 --> 00:05:29,803 Yeah. 171 00:05:29,903 --> 00:05:31,271 Mr. Brady may be here himself tonight. 172 00:05:31,371 --> 00:05:32,605 So if you're kind to cooperative with us, 173 00:05:32,706 --> 00:05:34,507 we'll certainly be very cooperative with you. 174 00:05:34,607 --> 00:05:36,509 You know what I mean? 175 00:05:36,609 --> 00:05:37,777 Thank you, kindly. 176 00:05:40,246 --> 00:05:45,685 All right, I'm a big favorite here, you know that. 177 00:05:45,785 --> 00:05:47,220 Well, let's glance at the menu. 178 00:05:47,320 --> 00:05:49,222 Anything look appealing, huh? 179 00:05:49,322 --> 00:05:50,990 Well, duck looks good. 180 00:05:51,091 --> 00:05:52,225 Yeah, only to another duck. 181 00:05:52,325 --> 00:05:56,463 [chuckles] You got it, little stretch? 182 00:05:56,563 --> 00:05:58,331 What about let's order up the most expensive thing? 183 00:05:58,431 --> 00:05:59,265 Go ahead. 184 00:05:59,366 --> 00:06:00,600 Oh, my goodness. 185 00:06:00,700 --> 00:06:01,768 Oh, don't be frightened. 186 00:06:01,868 --> 00:06:03,369 Come on, get the most expensive one. 187 00:06:03,470 --> 00:06:05,105 No, I mean, I left my purse at the other table. 188 00:06:05,205 --> 00:06:06,139 It's on the-- 189 00:06:06,239 --> 00:06:07,040 NEIL SCHENK: Here, here, here. 190 00:06:07,140 --> 00:06:08,508 Don't nobody move. 191 00:06:08,608 --> 00:06:13,113 Tonight, everything is on me, kids, even the Arabs. 192 00:06:13,213 --> 00:06:14,180 [laughs] 193 00:06:14,280 --> 00:06:15,782 He's after something. 194 00:06:15,882 --> 00:06:16,816 Oh, yes. 195 00:06:19,419 --> 00:06:20,787 Yeah, your kids are doing all right. 196 00:06:20,887 --> 00:06:22,222 How's he really treating you, Laura? 197 00:06:22,322 --> 00:06:23,623 Oh, well, we're doing just fine. 198 00:06:23,723 --> 00:06:24,657 Thank you. - Yeah. 199 00:06:24,758 --> 00:06:26,159 Yeah, you really got it made. 200 00:06:26,259 --> 00:06:28,461 And going on from that little suggestion of a job 201 00:06:28,561 --> 00:06:30,463 I made, that all this would springboard 202 00:06:30,563 --> 00:06:31,765 this way, that's just terrific. 203 00:06:31,865 --> 00:06:33,066 Well, I'll never forget it, Neil. 204 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Yeah. 205 00:06:34,100 --> 00:06:35,101 Oh, would I let you? 206 00:06:35,201 --> 00:06:36,503 [laughs nervously] I doubt it. 207 00:06:36,603 --> 00:06:39,038 After all, what are friends for, huh? 208 00:06:39,139 --> 00:06:40,240 Right. 209 00:06:40,340 --> 00:06:41,875 I'll tell you what friends are for. 210 00:06:44,177 --> 00:06:45,879 There's an agency around, I wonder if you've 211 00:06:45,979 --> 00:06:47,747 heard of them, an advertising agency, 212 00:06:47,847 --> 00:06:49,582 Simpsons, Sampson and Sloane. 213 00:06:49,682 --> 00:06:51,050 [clears throat] That's the agency that 214 00:06:51,151 --> 00:06:51,985 handles my television show. 215 00:06:52,085 --> 00:06:52,685 NEIL SCHENK: Oh. 216 00:06:52,786 --> 00:06:54,254 Isn't it a small world? 217 00:06:54,354 --> 00:06:57,957 Well, they're looking for a new contact man for the "Alan 218 00:06:58,057 --> 00:06:59,325 Brady Show", you know. 219 00:06:59,425 --> 00:07:00,360 Oh, I remember. 220 00:07:00,460 --> 00:07:01,494 They're moving Ted Thompson up. 221 00:07:01,594 --> 00:07:02,796 He's a heck of a nice guy. 222 00:07:02,896 --> 00:07:04,264 NEIL SCHENK: Yeah, I hear that, I hear that. 223 00:07:04,364 --> 00:07:05,799 He's probably a relative, you know. 224 00:07:05,899 --> 00:07:07,934 Well, guess who is in line for the job? 225 00:07:08,034 --> 00:07:12,172 [chuckles] I don't wanna shock you, but the initials are N-S. 226 00:07:12,272 --> 00:07:14,307 [laughs] Neil Schenk, I bet. 227 00:07:14,407 --> 00:07:17,811 I don't mean Norman Sweet Cream. 228 00:07:17,911 --> 00:07:19,479 Hey, imagine if we're working together, 229 00:07:19,579 --> 00:07:22,448 you and I, week after week, just having a ball, huh. 230 00:07:22,549 --> 00:07:23,449 Just imagine that. 231 00:07:23,550 --> 00:07:24,751 Yeah. 232 00:07:24,851 --> 00:07:26,953 Ah, how, ah-- how, ah, sure is this, Neil? 233 00:07:27,053 --> 00:07:28,221 Well, I'll tell you. 234 00:07:28,321 --> 00:07:30,223 Telling them I knew you helped quite a bit, you know. 235 00:07:30,323 --> 00:07:31,825 Hey, you know something? 236 00:07:31,925 --> 00:07:34,761 Boy, that Bill Sampson thinks a lot of our boy, stretch, here. 237 00:07:34,861 --> 00:07:37,363 Now all I need is just a little, ah-- little letter. 238 00:07:37,463 --> 00:07:38,998 Of-- of recommendation? 239 00:07:39,098 --> 00:07:39,966 Yeah, no, nothing much. 240 00:07:40,066 --> 00:07:42,268 Not a big pretentious job like I-- 241 00:07:42,368 --> 00:07:43,770 like I put together for you. 242 00:07:43,870 --> 00:07:45,672 Just a nice little letter with a few facts, you know, 243 00:07:45,772 --> 00:07:47,140 maybe you can-- - (SIGHS) 244 00:07:47,240 --> 00:07:48,741 --kinda flatten them up a little, you know, stretch? 245 00:07:48,842 --> 00:07:50,844 Kinda-- kinda stretch your point a little, huh? 246 00:07:50,944 --> 00:07:54,113 Would, ah-- it would sure even up an old score, 247 00:07:54,214 --> 00:07:55,181 wouldn't it, pal? 248 00:07:55,281 --> 00:07:56,115 Right, it would. 249 00:07:56,216 --> 00:07:59,719 [chuckles] 250 00:08:00,553 --> 00:08:01,621 Hey. Hey, wait a minute. 251 00:08:01,721 --> 00:08:02,589 Don't-- don't forget your cake, huh. 252 00:08:02,689 --> 00:08:03,756 - Oh, yes. - Oh, yeah. 253 00:08:03,857 --> 00:08:04,490 Well, we had a terrific time, huh? 254 00:08:04,591 --> 00:08:05,525 Just great. 255 00:08:05,625 --> 00:08:06,926 Well, I'll see you later, huh. 256 00:08:07,026 --> 00:08:08,261 Don't forget, if you want those dresses wholesale, 257 00:08:08,361 --> 00:08:09,796 just call my boy, Morty Goldapper. 258 00:08:09,896 --> 00:08:11,431 Tell him the kid sent you, huh. - All right. 259 00:08:11,531 --> 00:08:12,332 NEIL SCHENK: Laugh so long. 260 00:08:12,432 --> 00:08:15,902 [laughter] 261 00:08:18,037 --> 00:08:19,706 That was a nice, quiet evening. 262 00:08:19,806 --> 00:08:23,409 [chuckles] Well, I got a half a cake and you got a number 263 00:08:23,509 --> 00:08:25,378 to get dresses wholesale. 264 00:08:25,478 --> 00:08:27,280 Well, at least we found out what he wants. 265 00:08:27,380 --> 00:08:28,381 Yeah. 266 00:08:28,481 --> 00:08:29,515 Let's get some sleep. 267 00:08:29,616 --> 00:08:31,084 I'm too tired to sleep. 268 00:08:31,184 --> 00:08:34,821 Let's just sit down and rest for a minute, huh. 269 00:08:34,921 --> 00:08:38,591 Doggonit, if that guy was just mean or nasty or something, 270 00:08:38,691 --> 00:08:40,827 it'd be easy to refuse him. 271 00:08:40,927 --> 00:08:42,562 I mean, who else would insist on bringing 272 00:08:42,662 --> 00:08:44,397 us all the way home in a taxi? 273 00:08:44,497 --> 00:08:46,199 Yeah, but now your car is downtown. 274 00:08:46,299 --> 00:08:49,035 You're gonna have to take a train to work. 275 00:08:49,135 --> 00:08:51,404 Oh, yeah. 276 00:08:51,504 --> 00:08:52,705 Hard to say no to the kid. 277 00:08:52,805 --> 00:08:54,807 So you always say yes to him, and then you 278 00:08:54,908 --> 00:08:56,542 end up getting mad at yourself. 279 00:08:56,643 --> 00:08:58,745 Well, honey, he always does something 280 00:08:58,845 --> 00:09:01,047 for you that you later realize didn't have to be done. 281 00:09:01,147 --> 00:09:03,116 But he does it with such a flourish. 282 00:09:09,756 --> 00:09:11,190 Can we sell this sofa? 283 00:09:11,291 --> 00:09:12,258 Move over. 284 00:09:18,631 --> 00:09:22,302 Doggonit, honey, the thing is Neil's not right for that job. 285 00:09:22,402 --> 00:09:24,237 He hasn't got the experience or anything else. 286 00:09:24,337 --> 00:09:27,073 Yeah, but you'll write him a glowing recommendation anyway, 287 00:09:27,173 --> 00:09:30,176 and then you'll smash your fist through the door. 288 00:09:30,276 --> 00:09:31,711 Oh, I will. 289 00:09:31,811 --> 00:09:33,212 This time I'm gonna smash my fist through the door first. 290 00:09:33,313 --> 00:09:37,617 I'll break my hand so I can't write the letter. 291 00:09:37,717 --> 00:09:39,352 How can I do that to a friend? 292 00:09:39,452 --> 00:09:40,587 You know, if he were a real friend, 293 00:09:40,687 --> 00:09:42,021 he wouldn't put you in this position. 294 00:09:42,121 --> 00:09:44,824 Well, that's the thing is he's an old friend. 295 00:09:44,924 --> 00:09:47,026 When we were kids, he used to help me all the time. 296 00:09:47,126 --> 00:09:50,129 He taught me to skip a rock on the lake, first time. 297 00:09:50,229 --> 00:09:52,765 He taught me to ride my first two wheeler. 298 00:09:52,865 --> 00:09:56,135 Neil Schenk gave me half of his paper route. 299 00:09:56,235 --> 00:09:58,871 If I known Neil, he taught you to ride the bike so you could 300 00:09:58,972 --> 00:10:00,907 take half his paper routes. 301 00:10:01,007 --> 00:10:03,409 How much did he get out of it? 302 00:10:03,509 --> 00:10:04,410 20%. 303 00:10:04,510 --> 00:10:05,945 See? 304 00:10:06,045 --> 00:10:07,981 Everything he's done for you has ended up being for him. 305 00:10:08,081 --> 00:10:12,118 Yeah, but somehow it always worked out good for me too. 306 00:10:12,218 --> 00:10:13,753 Well, we can sit here and discuss it for hours, 307 00:10:13,853 --> 00:10:15,455 but I know that tomorrow I'm gonna 308 00:10:15,555 --> 00:10:17,590 write some kind of a letter. 309 00:10:17,690 --> 00:10:19,692 I have to. 310 00:10:19,792 --> 00:10:22,628 Well, honey, he's like a brother to me. 311 00:10:22,729 --> 00:10:25,398 Would you recommend your brother for this job? 312 00:10:25,498 --> 00:10:26,699 Yeah, I would. 313 00:10:26,799 --> 00:10:28,101 You would? 314 00:10:28,201 --> 00:10:30,837 Yeah, he's better for the job than Neil Schenk is. 315 00:10:33,539 --> 00:10:35,675 Why don't you just tell a big fat lie, write the letter 316 00:10:35,775 --> 00:10:36,909 and forget it. 317 00:10:37,010 --> 00:10:38,311 Oh, Buddy, where are your principles? 318 00:10:38,411 --> 00:10:40,113 Well, my high school principal's in New Jersey. 319 00:10:40,213 --> 00:10:41,047 Oh, shut up! 320 00:10:41,147 --> 00:10:42,448 My primary school principal was 321 00:10:42,548 --> 00:10:43,483 arrested for stealing pencil. 322 00:10:43,583 --> 00:10:45,084 Poof. 323 00:10:45,184 --> 00:10:47,487 Listen, I forgot to ask you the most important qualification. 324 00:10:47,587 --> 00:10:48,888 Is he single? 325 00:10:48,988 --> 00:10:50,623 Ah, married three times, divorced three times. 326 00:10:50,723 --> 00:10:51,591 Ah, shows he's consistent. 327 00:10:51,691 --> 00:10:53,226 ROB PETRIE: [chuckles] 328 00:10:53,326 --> 00:10:54,927 It shows he's sick. 329 00:10:55,028 --> 00:10:56,396 Well, give him a little chicken soup. 330 00:10:56,496 --> 00:10:57,797 It'll make him like a new man. 331 00:10:57,897 --> 00:10:58,765 It's not that. 332 00:10:58,865 --> 00:11:00,166 Thanks a lot. 333 00:11:00,266 --> 00:11:01,667 Well, we're sitting here knocking Neil so much, 334 00:11:01,768 --> 00:11:03,202 I'm beginning to feel guilty about it now. 335 00:11:03,302 --> 00:11:04,270 Ah, don't feel so bad. 336 00:11:04,370 --> 00:11:05,872 I love pickles, but if somebody asked me 337 00:11:05,972 --> 00:11:09,242 if she'd make a good wife, I would have to say no. 338 00:11:09,342 --> 00:11:11,344 Buddy, you shouldn't talk like that. 339 00:11:11,444 --> 00:11:12,578 You know, if I were your wife-- 340 00:11:12,679 --> 00:11:14,213 Call her, maybe we could make a deal. 341 00:11:16,949 --> 00:11:20,053 Sick, sick-- the whole world is sick. 342 00:11:20,153 --> 00:11:22,655 I'm the only healthy one in it. 343 00:11:22,755 --> 00:11:23,589 Oh, cancel that. 344 00:11:23,689 --> 00:11:24,857 I just sharpened my pen. 345 00:11:24,957 --> 00:11:26,325 Look, guys, we've wasted a half a day here 346 00:11:26,426 --> 00:11:28,528 and it's my fault. Let's forget the stupid letter. 347 00:11:28,628 --> 00:11:30,430 We got a stupid show to write here. 348 00:11:34,901 --> 00:11:37,103 Well, after two hours of editing and rewriting, 349 00:11:37,203 --> 00:11:39,105 here's what it boils down to. 350 00:11:39,205 --> 00:11:40,339 Go ahead. 351 00:11:40,440 --> 00:11:41,607 "Dear Mr. Sampson. 352 00:11:41,708 --> 00:11:44,077 I have known Neil Schenk for many years. 353 00:11:44,177 --> 00:11:46,913 We have worked together on several occasions. 354 00:11:47,013 --> 00:11:48,381 Yours truly, Rob Petrie." 355 00:11:48,481 --> 00:11:50,416 That's a little short. 356 00:11:50,516 --> 00:11:53,786 Gee, you could have mentioned the rock skipping. 357 00:11:53,886 --> 00:11:56,155 Boy, it's hard to write nothing than something. 358 00:11:56,255 --> 00:11:59,092 Well I don't know what to tell you, darling. 359 00:11:59,192 --> 00:12:00,493 Come on, Rich. 360 00:12:00,593 --> 00:12:02,195 Let's get your pajamas on, brush your teeth and wash your face. 361 00:12:02,295 --> 00:12:04,530 If I do all those things, will you give me something? 362 00:12:04,630 --> 00:12:07,567 I'll give you something if you don't do all those things. 363 00:12:07,667 --> 00:12:08,801 Oh, mom. 364 00:12:08,901 --> 00:12:10,403 That room of yours needs picking up. 365 00:12:10,503 --> 00:12:12,872 It's like a disaster area. 366 00:12:12,972 --> 00:12:14,207 [doorbell rings] 367 00:12:14,307 --> 00:12:21,614 (SIGHS) Neil, what are you doing way up here? 368 00:12:21,714 --> 00:12:23,416 Stretch, for you, I'd go anywhere. 369 00:12:23,516 --> 00:12:25,251 [laughs] 370 00:12:25,351 --> 00:12:26,185 For me? 371 00:12:26,285 --> 00:12:26,953 Yeah. 372 00:12:27,053 --> 00:12:28,354 Well, I had to come over. 373 00:12:28,454 --> 00:12:29,956 It's about that letter. 374 00:12:30,056 --> 00:12:32,692 I decided it wasn't right for me to ask you to write it for me. 375 00:12:32,792 --> 00:12:33,626 You did? 376 00:12:33,726 --> 00:12:34,627 Yeah, well, listen. 377 00:12:34,727 --> 00:12:35,962 You're a busy man, you know. 378 00:12:36,062 --> 00:12:37,530 You got your own show to write and-- and you get 379 00:12:37,630 --> 00:12:38,931 paid for doing that. 380 00:12:39,031 --> 00:12:40,066 You know, it isn't right for me to ask you to write 381 00:12:40,166 --> 00:12:41,501 a letter for me for free. 382 00:12:41,601 --> 00:12:42,535 Oh, well-- 383 00:12:42,635 --> 00:12:45,171 So I wrote the letter myself. 384 00:12:45,271 --> 00:12:48,040 All you gotta do, old buddy boy, is just sign it. 385 00:12:54,413 --> 00:12:56,682 You, ah, wrote this yourself, huh? 386 00:12:56,782 --> 00:12:58,284 Yeah. 387 00:12:58,384 --> 00:12:59,885 Of course, it isn't socko like the stuff you write, you know. 388 00:12:59,986 --> 00:13:02,088 But-- but I'll bet you they'll love it down at the agency. 389 00:13:02,188 --> 00:13:03,556 Go, ahead, sign it. 390 00:13:03,656 --> 00:13:05,391 Just put your old stretch Hancock right there, huh. 391 00:13:05,491 --> 00:13:07,360 Would you-- do you mind if I look it over again? 392 00:13:07,460 --> 00:13:09,462 No, go ahead, but don't read it out loud. 393 00:13:09,562 --> 00:13:14,200 I, ah-- I get kind of embarrassed. 394 00:13:14,300 --> 00:13:19,005 [chuckles] Well, ah, nobody ever got a job for modesty, huh? 395 00:13:19,105 --> 00:13:22,174 [chuckles] 396 00:13:23,109 --> 00:13:24,443 Neil, do you-- do you really feel 397 00:13:24,543 --> 00:13:26,345 that you have extraordinary leadership qualities? 398 00:13:26,445 --> 00:13:29,382 Well, look, who knows the kid better than the kid, huh? 399 00:13:29,482 --> 00:13:30,583 Ah. 400 00:13:30,683 --> 00:13:32,618 I-- I didn't know that you spoke four languages. 401 00:13:32,718 --> 00:13:38,791 Oh, may, wee-wee, si-si, la-la and da-da. 402 00:13:38,891 --> 00:13:41,193 I go through all those foreign of movies, you know. 403 00:13:41,293 --> 00:13:43,162 Come on, pal, just put your Marcello 404 00:13:43,262 --> 00:13:44,764 Mastroianni right there, huh. 405 00:13:44,864 --> 00:13:46,098 Come on, sign it. 406 00:13:46,198 --> 00:13:47,933 Boy, this is-- 407 00:13:48,034 --> 00:13:48,868 you know something, Neil? 408 00:13:48,968 --> 00:13:50,002 You're terrible. 409 00:13:50,102 --> 00:13:51,003 Yeah, I know, but I'm adorable. 410 00:13:51,103 --> 00:13:52,037 Come on, pal, sign it. 411 00:13:52,138 --> 00:13:54,073 I wanna get going. 412 00:13:54,173 --> 00:13:55,141 Hey, Rich. 413 00:13:55,241 --> 00:13:56,475 You know Mr. Schenk, don't you? 414 00:13:56,575 --> 00:13:58,577 Yeah, just call me, Uncle Neil, Rich. 415 00:13:58,677 --> 00:13:59,645 Sign, Rob. 416 00:13:59,745 --> 00:14:00,846 Goodnight, Daddy. 417 00:14:00,946 --> 00:14:01,881 Goodnight, Uncle Neil, Rich, Sign, Rob. 418 00:14:01,981 --> 00:14:03,182 [laughter] 419 00:14:03,282 --> 00:14:04,517 He's got a good sense of humor. 420 00:14:04,617 --> 00:14:08,621 Yeah, chip off the old stretch, huh. 421 00:14:08,721 --> 00:14:10,756 Ritchie, your dad and I have a little business to discuss, 422 00:14:10,856 --> 00:14:12,158 you know. 423 00:14:12,258 --> 00:14:13,526 And oh, you're getting a little sleepy, aren't you? 424 00:14:13,626 --> 00:14:15,327 Why, them little eyeballs are starting to droop 425 00:14:15,428 --> 00:14:16,862 right out of your head there. 426 00:14:16,962 --> 00:14:20,166 Look, ah, if I give you a nice-- nice shiny new quarter, 427 00:14:20,266 --> 00:14:21,867 will you just go right to bed, huh? 428 00:14:21,967 --> 00:14:23,135 No, don't give him money, Neil. 429 00:14:23,235 --> 00:14:25,471 What, the kids gotta make a living. 430 00:14:25,571 --> 00:14:26,539 How about that? 431 00:14:26,639 --> 00:14:28,007 Now you put that quarter under your pillow, 432 00:14:28,107 --> 00:14:29,141 and I bet in the morning when you wake up, 433 00:14:29,241 --> 00:14:30,810 you'll find a brand new tooth, huh. 434 00:14:30,910 --> 00:14:33,846 [chuckles] Hey, that's a good one, huh, Stretchy boy. 435 00:14:33,946 --> 00:14:35,514 I'm switching the old gang. 436 00:14:35,614 --> 00:14:36,982 You shouldn't give him money, Neil. 437 00:14:37,082 --> 00:14:38,984 Oh, listen, it's one of my few pleasures. 438 00:14:39,084 --> 00:14:40,853 Now let me enjoy. - Thank you. 439 00:14:40,953 --> 00:14:41,754 Goodnight, Daddy. 440 00:14:41,854 --> 00:14:42,688 Goodnight, Rich. 441 00:14:42,788 --> 00:14:44,356 [chuckles] Yeah. 442 00:14:44,457 --> 00:14:46,225 He's getting to be quite a little man there. 443 00:14:46,325 --> 00:14:47,393 Yeah. Good. 444 00:14:47,493 --> 00:14:48,861 Look, I got my life double parked. 445 00:14:48,961 --> 00:14:50,362 Ah, just sign that, will you, pal? 446 00:14:50,463 --> 00:14:51,564 Ah. 447 00:14:51,664 --> 00:14:55,401 Just put the old John Hancock right there, huh. 448 00:14:55,501 --> 00:14:59,238 You know you-- you kind of stalling around like-- like Art 449 00:14:59,338 --> 00:15:00,473 Carney used to do, you know, when he 450 00:15:00,573 --> 00:15:01,674 didn't want to sign something. 451 00:15:01,774 --> 00:15:03,175 Yeah, he was a funny guy. 452 00:15:03,275 --> 00:15:06,612 [starts making funny sounds] 453 00:15:07,746 --> 00:15:09,482 Look, I mean, if you don't want to sign it-- 454 00:15:09,582 --> 00:15:10,716 Well-- 455 00:15:10,816 --> 00:15:12,017 NEIL SCHENK: Look, maybe it's not in the cards for me 456 00:15:12,117 --> 00:15:13,319 to have that job. That's all. 457 00:15:13,419 --> 00:15:15,254 I mean, I just wanna know honestly, you know. 458 00:15:15,354 --> 00:15:17,656 Some guys get the breaks and some don't. 459 00:15:17,756 --> 00:15:19,592 I mean, who knew that when I mentioned you for the job, 460 00:15:19,692 --> 00:15:21,393 it would springboard to all this? 461 00:15:21,494 --> 00:15:24,630 But you know, look-- look, I'll ask you, pal, 462 00:15:24,730 --> 00:15:25,631 but I'm not gonna beg. 463 00:15:25,731 --> 00:15:27,433 I mean, one thing I never do is beg. 464 00:15:27,533 --> 00:15:31,637 Neil, I don't want you to beg, Neil. 465 00:15:31,737 --> 00:15:34,240 Neil, I'll kneel, I'll beg, I'll crawl. 466 00:15:34,340 --> 00:15:36,642 I'm down here, I'll sing "Mammy" for you. 467 00:15:36,742 --> 00:15:38,143 Oh, baby, you've signed. 468 00:15:38,244 --> 00:15:39,211 We're gonna work together. 469 00:15:39,311 --> 00:15:40,246 Oh, that's terrific. 470 00:15:40,346 --> 00:15:41,580 I'll get this right in the mail. 471 00:15:41,680 --> 00:15:45,951 [chuckles] Oh, you're a real case stretch-a-roo. 472 00:15:56,095 --> 00:15:58,898 Darling, who was here? 473 00:15:58,998 --> 00:16:00,032 Neil? 474 00:16:00,132 --> 00:16:01,066 Yeah. 475 00:16:01,166 --> 00:16:02,835 Well, I'm not mad at him, honey. 476 00:16:02,935 --> 00:16:04,036 I'm mad at me. 477 00:16:04,136 --> 00:16:05,404 Why? 478 00:16:05,504 --> 00:16:07,907 Well, he came over here, all the way out here 479 00:16:08,007 --> 00:16:10,843 with a letter of recommendation he wrote himself, and-- 480 00:16:10,943 --> 00:16:11,744 You didn't-- 481 00:16:11,844 --> 00:16:13,112 Who didn't? 482 00:16:13,212 --> 00:16:14,980 Oh, Rob, how could you? 483 00:16:15,080 --> 00:16:17,349 Oh, it's easy because I'm a dumb-dumb. 484 00:16:17,449 --> 00:16:18,651 Well, that's no excuse. 485 00:16:18,751 --> 00:16:20,252 Boy, it may not be an excuse, honey, 486 00:16:20,352 --> 00:16:21,720 but it's sure a good reason. 487 00:16:21,820 --> 00:16:25,057 I always know exactly what I want to say to that guy 488 00:16:25,157 --> 00:16:26,458 and I never can say it. 489 00:16:26,559 --> 00:16:27,993 You know, there ought to be a statute 490 00:16:28,093 --> 00:16:31,764 of limitations on how many times you have to repay a favor. 491 00:16:31,864 --> 00:16:34,800 I've repaid it about nine times now. 492 00:16:34,900 --> 00:16:37,069 Well, at least we don't have to worry about it anymore. 493 00:16:37,169 --> 00:16:38,203 I mean, you did it. 494 00:16:38,304 --> 00:16:39,572 Dumb-dumb, as it were, it's over. 495 00:16:39,672 --> 00:16:40,272 Finished. 496 00:16:40,372 --> 00:16:41,540 Oh, no, it's not. 497 00:16:41,640 --> 00:16:44,276 It's not over till after lunch Thursday. 498 00:16:44,376 --> 00:16:45,678 What's lunch Thursday? 499 00:16:45,778 --> 00:16:48,280 The lunch I'm gonna take Mr. Sampson to give 500 00:16:48,380 --> 00:16:51,083 Neil a personal recommendation. 501 00:16:51,183 --> 00:16:52,451 When did you arrange that? 502 00:16:52,551 --> 00:16:56,789 It's in the last paragraph of Neil's letter. 503 00:16:56,889 --> 00:16:57,890 Hi. 504 00:16:57,990 --> 00:16:59,992 I'm wearing a green knit suit with matching 505 00:17:00,092 --> 00:17:02,227 blouse and kit shoes. 506 00:17:02,328 --> 00:17:04,396 It's only $90 at Antoine. 507 00:17:06,332 --> 00:17:07,433 I don't know. 508 00:17:07,533 --> 00:17:08,467 You know, the food is terrible here, 509 00:17:08,567 --> 00:17:10,035 but it's my favorite restaurant. 510 00:17:10,135 --> 00:17:13,606 [laughs] Yeah, we were-- we were here the other, ah, night. 511 00:17:13,706 --> 00:17:14,940 You very nervous about something? 512 00:17:15,040 --> 00:17:16,141 No, why? 513 00:17:16,241 --> 00:17:17,409 Well, you're crumbling my crackers. 514 00:17:17,509 --> 00:17:19,712 Oh, I thought you were having some soup. 515 00:17:19,812 --> 00:17:21,480 That's my lunch. 516 00:17:21,580 --> 00:17:23,015 Just tell me what's on your mind. 517 00:17:23,115 --> 00:17:24,316 Well, I-- 518 00:17:24,416 --> 00:17:26,652 This is a Japanese silk dress by Shumata. 519 00:17:26,752 --> 00:17:29,989 Remove the top and you have a bare back. 520 00:17:30,089 --> 00:17:32,858 Remove the sash, here, and you have a bare midriff. 521 00:17:32,958 --> 00:17:35,561 Only $190. 522 00:17:35,661 --> 00:17:37,062 Buy it, you got a bare bank book. 523 00:17:37,162 --> 00:17:39,365 [laughter] 524 00:17:39,465 --> 00:17:40,699 What were you saying, Rob? 525 00:17:40,799 --> 00:17:43,869 Well, [clears throat] Mr. Sampson, it's about 526 00:17:43,969 --> 00:17:44,937 the letter I sent you. 527 00:17:45,037 --> 00:17:46,305 Ooh, about this Neil Schenk. 528 00:17:46,405 --> 00:17:47,940 Yes, I got it this morning. 529 00:17:48,040 --> 00:17:48,974 Very, very flattering. 530 00:17:49,074 --> 00:17:49,875 Yeah, I read it. 531 00:17:49,975 --> 00:17:50,909 Why, I mean-- 532 00:17:51,010 --> 00:17:51,810 You say what? 533 00:17:51,910 --> 00:17:53,279 How-- how much is that? 534 00:17:53,379 --> 00:17:54,179 I beg your pardon. 535 00:17:54,280 --> 00:17:55,381 How much? 536 00:17:55,481 --> 00:17:57,016 Well, of all the nerve! 537 00:18:05,858 --> 00:18:07,326 You can't tell the models without a menu. 538 00:18:07,426 --> 00:18:08,527 [chuckles] That's right. 539 00:18:08,627 --> 00:18:09,862 Rob, you were talking about this Neil 540 00:18:09,962 --> 00:18:11,563 Schenk and that wonderful letter you wrote. 541 00:18:11,664 --> 00:18:12,765 Yeah. 542 00:18:12,865 --> 00:18:14,400 You know, I have read a lot of-- lot of letters 543 00:18:14,500 --> 00:18:15,934 of recommendation in my time, but that was the most 544 00:18:16,035 --> 00:18:17,369 flattering I have ever read. 545 00:18:17,469 --> 00:18:19,004 This, ah, Schenk must be quite a boy. 546 00:18:19,104 --> 00:18:20,572 Oh, he's still quite a boy. 547 00:18:20,673 --> 00:18:22,841 Robbie, you know how highly we think of you at the agency. 548 00:18:22,941 --> 00:18:26,345 Now anybody that you approve of that strongly is in. 549 00:18:26,445 --> 00:18:28,947 You know, frankly, until we got your letter, 550 00:18:29,048 --> 00:18:30,482 he wasn't even in the running. 551 00:18:30,582 --> 00:18:32,651 Ah, Mr. Sampson, I'd like to kick that around a little. 552 00:18:32,751 --> 00:18:34,586 Sure, if you wanna make a personal pitch, fine. 553 00:18:34,687 --> 00:18:37,790 Well, what I would like to do is unpitch it. 554 00:18:37,890 --> 00:18:38,490 I don't follow you. 555 00:18:38,590 --> 00:18:39,925 Mr. Sampson, I, ah-- 556 00:18:40,025 --> 00:18:42,127 I didn't write that letter. 557 00:18:42,227 --> 00:18:43,529 What are you saying? 558 00:18:43,629 --> 00:18:45,764 Well, I'm saying that I didn't write that letter. 559 00:18:45,864 --> 00:18:46,532 Wait a minute. 560 00:18:46,632 --> 00:18:48,067 Let me get this straight. 561 00:18:48,167 --> 00:18:50,936 You didn't write the letter, but you signed the letter? 562 00:18:51,036 --> 00:18:52,338 Well, yeah, but I-- 563 00:18:52,438 --> 00:18:54,206 I don't endorse it. 564 00:18:54,306 --> 00:18:55,374 Who wrote it? 565 00:18:55,474 --> 00:18:57,576 Well, ah, Neil Schenk composed it. 566 00:18:57,676 --> 00:18:58,977 BILL SAMPSON: Oh, really. 567 00:18:59,078 --> 00:19:00,145 Is any of it true? 568 00:19:00,245 --> 00:19:01,780 Well, partly, yeah. 569 00:19:01,880 --> 00:19:05,451 He can say yes in four languages. 570 00:19:05,551 --> 00:19:07,286 Robbie, I'm a little disappointed in you. 571 00:19:07,386 --> 00:19:08,620 Well, me too. 572 00:19:08,721 --> 00:19:10,222 Now wait a minute, I want to understand this. 573 00:19:10,322 --> 00:19:11,790 Why did you sign the letter? 574 00:19:11,890 --> 00:19:14,860 Ah, Mr. Sampson, did you ever have an old friend who, just 575 00:19:14,960 --> 00:19:17,663 by accident, did you a favor that turned out, just 576 00:19:17,763 --> 00:19:20,265 by a string of events, to be the biggest break in your life 577 00:19:20,366 --> 00:19:23,001 and he won't let you forget it? 578 00:19:23,102 --> 00:19:24,103 George Crenshaw. 579 00:19:24,203 --> 00:19:25,437 Yeah. 580 00:19:25,537 --> 00:19:27,372 Ah, who's George Crenshaw? 581 00:19:27,473 --> 00:19:29,742 Oh, he's my Neil Schenk. 582 00:19:29,842 --> 00:19:33,078 He introduced me to my wife years ago. 583 00:19:33,178 --> 00:19:35,314 Now he thinks that's an open invitation to spend 584 00:19:35,414 --> 00:19:37,750 Christmas with us every year. 585 00:19:37,850 --> 00:19:40,419 I guess everybody's got one of those, huh? 586 00:19:40,519 --> 00:19:42,087 Well, I just was so afraid you're gonna take 587 00:19:42,187 --> 00:19:43,789 that recommendation seriously. 588 00:19:43,889 --> 00:19:45,257 Well, we did. 589 00:19:45,357 --> 00:19:48,127 Well, I guess I have to thank you for touching bases with me 590 00:19:48,227 --> 00:19:49,261 on this. 591 00:19:49,361 --> 00:19:51,630 But I-- you know I'd hate killing 592 00:19:51,730 --> 00:19:53,265 Neil's chances for the job. 593 00:19:53,365 --> 00:19:54,166 You hate it? 594 00:19:54,266 --> 00:19:55,234 Listen. 595 00:19:55,334 --> 00:19:56,902 Do you know that your Neil Schenk 596 00:19:57,002 --> 00:19:59,338 was my only reason for not considering 597 00:19:59,438 --> 00:20:00,706 Crenshaw for the job? 598 00:20:00,806 --> 00:20:01,707 Oh. 599 00:20:06,044 --> 00:20:08,180 It's gonna be so tough to tell Neil. 600 00:20:08,280 --> 00:20:09,314 Yeah. 601 00:20:09,415 --> 00:20:10,549 Yeah, I know what. 602 00:20:10,649 --> 00:20:11,884 You write the letter and I'll sign it. 603 00:20:11,984 --> 00:20:14,987 [laughs] 604 00:20:15,921 --> 00:20:17,322 Hey, is that stretch beautiful? 605 00:20:17,423 --> 00:20:19,391 First he signs that gorgeous letter of mine, 606 00:20:19,491 --> 00:20:20,959 then he takes Sampson out to lunch 607 00:20:21,059 --> 00:20:22,961 and makes a personal pitch for me. 608 00:20:23,061 --> 00:20:25,297 Now who else would do a thing like that, huh? 609 00:20:25,397 --> 00:20:28,100 Ah, don't look at me. 610 00:20:28,200 --> 00:20:29,701 I guess that Rob's a $1, right? 611 00:20:29,802 --> 00:20:35,240 Yeah, next to him, boy, Peter Pan was a dirty old man. 612 00:20:35,340 --> 00:20:36,408 Gee, I don't know how to thank you. 613 00:20:36,508 --> 00:20:39,077 In fact, I'm not even going to try. 614 00:20:39,178 --> 00:20:42,014 Well, here comes the Prince of good fellowship now. 615 00:20:42,114 --> 00:20:43,148 Hi, Neil. 616 00:20:43,248 --> 00:20:44,516 Ah, listen, can I talk to you alone a minute? 617 00:20:44,616 --> 00:20:45,818 NEIL SCHENK: Why? 618 00:20:45,918 --> 00:20:47,386 Let's let everybody hear the good news, huh? 619 00:20:47,486 --> 00:20:48,620 Well, I can tell them later. 620 00:20:48,720 --> 00:20:50,189 BUDDY SORRELL: What do you mean later? 621 00:20:50,289 --> 00:20:51,990 And we sit here all week long listening to your problems, 622 00:20:52,090 --> 00:20:53,458 a little bit of good news and you want 623 00:20:53,559 --> 00:20:55,327 to throw us out of the office. - Buddy. 624 00:20:55,427 --> 00:20:56,462 What? 625 00:20:56,562 --> 00:20:57,796 I got some real good news for you. 626 00:20:57,896 --> 00:20:59,398 They got fresh apples in the vending machine. 627 00:20:59,498 --> 00:21:00,499 Yeah, winesap or delicious? 628 00:21:00,599 --> 00:21:01,433 Macintosh. 629 00:21:01,533 --> 00:21:03,869 Oh, boy, my favorite. 630 00:21:03,969 --> 00:21:05,938 You gotta know how to handle him. 631 00:21:06,038 --> 00:21:10,843 Hey, ah, I'll fill you in on the details later, Sal-Sal. 632 00:21:10,943 --> 00:21:11,710 OK, Neil-Neil. 633 00:21:11,810 --> 00:21:12,945 ROB PETRIE: You two going out? 634 00:21:13,045 --> 00:21:14,813 Oh, would you say no-no to Neil-Neil? 635 00:21:14,913 --> 00:21:17,749 [laughs] Yeah, we're gonna celebrate. 636 00:21:17,850 --> 00:21:20,018 Hey, I got terrific tickets to that new Broadway 637 00:21:20,118 --> 00:21:21,420 hit, "Love is Love." 638 00:21:21,520 --> 00:21:22,454 Toughest tickets in town-- 639 00:21:22,554 --> 00:21:23,789 I got four front row, center. 640 00:21:23,889 --> 00:21:25,591 You, me, Laura, Sally will have a ball. 641 00:21:25,691 --> 00:21:26,892 Look, Neil-- 642 00:21:26,992 --> 00:21:28,760 Oh, look, I wanna show you my appreciation. 643 00:21:28,861 --> 00:21:30,796 [laughs] 644 00:21:30,896 --> 00:21:31,496 Neil. 645 00:21:31,597 --> 00:21:32,431 What? 646 00:21:32,531 --> 00:21:33,498 Never do that again. 647 00:21:33,599 --> 00:21:34,399 Do what? 648 00:21:34,500 --> 00:21:35,868 Sock me in the jaw. 649 00:21:35,968 --> 00:21:37,269 Well, I've always done that. 650 00:21:37,369 --> 00:21:39,972 I've always hated it. 651 00:21:40,072 --> 00:21:41,840 I'll never do it again [chuckles] because, you know, 652 00:21:41,940 --> 00:21:43,342 I wanna be a buddy with you and I'm gonna 653 00:21:43,442 --> 00:21:44,810 be around here an awful lot. 654 00:21:44,910 --> 00:21:46,478 And I sure wouldn't wanna do anything that bugs you. 655 00:21:46,578 --> 00:21:47,746 You know what I mean? 656 00:21:47,846 --> 00:21:49,081 Look, you're not gonna be around, Neil. 657 00:21:49,181 --> 00:21:50,716 Yeah, we're gonna be working here together. 658 00:21:50,816 --> 00:21:51,817 But I won't get in your way, I'll just do my stuff. 659 00:21:51,917 --> 00:21:55,354 Neil, you didn't get the job! 660 00:21:55,454 --> 00:21:57,422 I-- I didn't what? 661 00:21:57,522 --> 00:21:58,457 You didn't get the job. 662 00:21:58,557 --> 00:22:01,026 I'm sorry. 663 00:22:01,126 --> 00:22:04,329 I didn't get the job? 664 00:22:04,429 --> 00:22:05,631 I knew it. 665 00:22:05,731 --> 00:22:07,099 They probably hired some relative, right? 666 00:22:07,199 --> 00:22:09,501 No, they didn't. 667 00:22:09,601 --> 00:22:11,737 Well, [chuckles] that's the breaks. 668 00:22:11,837 --> 00:22:13,672 Listen, at least you tried, pal. 669 00:22:13,772 --> 00:22:15,440 No, I didn't try, Neil. 670 00:22:15,541 --> 00:22:17,442 Oh, I made the lunch with Sampson, 671 00:22:17,542 --> 00:22:19,044 but I couldn't make myself do it. 672 00:22:19,144 --> 00:22:21,346 I told him that you weren't right for the job 673 00:22:21,446 --> 00:22:23,982 because that's the way I feel. 674 00:22:24,082 --> 00:22:28,320 Oh, you-- you feel like that, huh? 675 00:22:28,420 --> 00:22:33,025 Ha, oh, boy. 676 00:22:33,125 --> 00:22:34,459 Oh, that's it, huh? 677 00:22:34,560 --> 00:22:36,995 I'm afraid so. 678 00:22:37,095 --> 00:22:42,434 Well, I guess that ends it, huh? 679 00:22:42,534 --> 00:22:45,170 Looks like it. 680 00:22:45,270 --> 00:22:49,341 Ha, you get the breaks, you don't get the breaks. 681 00:22:49,441 --> 00:22:52,644 Ah, look, stretch, about tonight 682 00:22:52,744 --> 00:22:54,479 It's OK, Neil. 683 00:22:54,579 --> 00:22:55,781 I'll ah-- 684 00:22:55,881 --> 00:22:57,549 I'll pick you up at 7:00 instead of 7:30. 685 00:22:57,649 --> 00:23:00,118 That way, we can get in a couple of cocktails before the show. 686 00:23:00,218 --> 00:23:01,186 We're still going? 687 00:23:01,286 --> 00:23:02,621 - Oh, sure we're gonna go. - Wait a minute. 688 00:23:02,721 --> 00:23:03,589 You're not mad at me? 689 00:23:03,689 --> 00:23:04,556 Oh, no. 690 00:23:04,656 --> 00:23:05,657 How can I get mad at you? 691 00:23:05,757 --> 00:23:07,192 You're one of my best contacts. 692 00:23:07,292 --> 00:23:08,760 Neil, I turned you down. 693 00:23:08,860 --> 00:23:10,462 That's OK, I appreciate it. 694 00:23:10,562 --> 00:23:11,396 You know why? 695 00:23:11,496 --> 00:23:12,497 You got integrity. 696 00:23:12,598 --> 00:23:15,867 And one thing I love is integrity. 697 00:23:15,968 --> 00:23:17,402 Wait a-- wait a minute. 698 00:23:17,502 --> 00:23:18,537 Does that take the place of that? 699 00:23:18,637 --> 00:23:19,438 Yeah. 700 00:23:19,538 --> 00:23:21,373 Go back to that. 701 00:23:21,473 --> 00:23:24,977 [laughter] 702 00:23:29,648 --> 00:23:31,083 Well, here we are, safe at home, huh. 703 00:23:31,183 --> 00:23:32,117 Yep. 704 00:23:32,217 --> 00:23:33,352 Hey, the show was terrific, wasn't it? 705 00:23:33,452 --> 00:23:34,319 Oh, it was wonderful. 706 00:23:34,419 --> 00:23:35,721 Yeah, I had a great time. 707 00:23:35,821 --> 00:23:37,856 Hey, I-- I better be dashing along if I'm gonna 708 00:23:37,956 --> 00:23:39,057 make Cape Cod by midnight. 709 00:23:39,157 --> 00:23:40,859 Well, so long, kids. - Goodbye. 710 00:23:40,959 --> 00:23:42,527 - Good to see you again. - Great, Neil. 711 00:23:42,628 --> 00:23:43,762 Thank you. 712 00:23:47,833 --> 00:23:49,601 Well, that's that. 713 00:23:49,701 --> 00:23:50,636 I better put this in water. 714 00:23:50,736 --> 00:23:51,937 Uh-huh. 715 00:23:52,037 --> 00:23:54,206 It was nice of Neil to give me this corsage. 716 00:23:54,306 --> 00:23:56,308 Yes, it was. 717 00:23:56,408 --> 00:23:57,809 Will you stop gloating. 718 00:23:57,909 --> 00:23:58,944 I'm not gloating. 719 00:23:59,044 --> 00:24:00,712 I'm just welcoming you to the I did 720 00:24:00,812 --> 00:24:03,048 a favor for Neil's Schenk club. 721 00:24:03,148 --> 00:24:04,750 Do you think he'll return my car? 722 00:24:04,850 --> 00:24:07,119 (SIGHS) Well, I don't know, honey. 723 00:24:09,421 --> 00:24:11,256 One thing about Neil, he may be a lot of things, 724 00:24:11,356 --> 00:24:12,824 but he's not a thief. 725 00:24:12,924 --> 00:24:14,493 He just borrowed your station wagon to drive up Cape Cod. 726 00:24:14,593 --> 00:24:16,995 Can we be sure he'll come back? 727 00:24:17,095 --> 00:24:19,865 Honey, there's one thing sure about Neil Schenk. 728 00:24:19,965 --> 00:24:22,401 He always comes back. 729 00:24:22,501 --> 00:24:23,602 Hey, there's no gas in a car. 730 00:24:23,702 --> 00:24:24,970 Could I borrow your credit card? 731 00:24:25,070 --> 00:24:28,373 Oh, jeez. 732 00:24:28,473 --> 00:24:33,278 [theme song] 51088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.