All language subtitles for xy504

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:06,606 --> 00:00:09,726 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,761 --> 00:00:12,228 Beyond it is another dimension- 3 00:00:12,263 --> 00:00:13,480 a dimension of sound... 4 00:00:14,766 --> 00:00:16,616 a dimension of sight... 5 00:00:16,651 --> 00:00:18,485 a dimension of mind. 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,621 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:21,656 --> 00:00:23,490 of things and ideas. 8 00:00:23,525 --> 00:00:26,626 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:30,380 --> 00:00:31,631 You think about that now. 10 00:00:31,666 --> 00:00:33,500 You cannot run a business 11 00:00:33,535 --> 00:00:34,751 by standing still in a rut. 12 00:00:34,786 --> 00:00:37,253 A business has got to progress. 13 00:00:37,288 --> 00:00:39,756 You got to keep pushing and punching and prodding 14 00:00:39,791 --> 00:00:41,007 until it gets diversified. 15 00:00:41,042 --> 00:00:42,892 That's the word, that's the key. 16 00:00:42,927 --> 00:00:44,144 Coffee time. 17 00:00:44,179 --> 00:00:46,012 A business must be diversified. 18 00:00:46,047 --> 00:00:47,263 I was just telling them, fred. 19 00:00:47,298 --> 00:00:49,766 You cannot run a business by standing still in a rut. 20 00:00:49,801 --> 00:00:51,651 Just as variety is the spice of life, 21 00:00:51,686 --> 00:00:54,154 diversification is the key to success in business. 22 00:00:54,189 --> 00:00:55,522 Now, you think about that now. 23 00:00:55,557 --> 00:00:56,773 Well, i got coffee with cream, 24 00:00:56,808 --> 00:00:58,658 cream and sugar, sugar by itself, 25 00:00:58,693 --> 00:01:00,527 cream by itself and plain black, 26 00:01:00,562 --> 00:01:02,412 so i'm already diversified. 27 00:01:02,447 --> 00:01:04,914 Now would you please get out of the way, mcnulty? 28 00:01:04,949 --> 00:01:06,166 Mcnulty. 29 00:01:06,201 --> 00:01:06,783 Mcnulty here. 30 00:01:06,818 --> 00:01:09,285 Mr. Cooper would like to see you. 31 00:01:09,320 --> 00:01:10,170 Hear that? Did you hear that? 32 00:01:10,205 --> 00:01:12,038 Mr. Cooper would like to see mcnulty. 33 00:01:12,073 --> 00:01:14,541 And do you know why mr. Cooper would like to see mcnulty? 34 00:01:14,576 --> 00:01:15,792 Because i have been feeding suggestions 35 00:01:15,827 --> 00:01:17,677 into that suggestion box for 11 months now. 36 00:01:17,712 --> 00:01:18,928 Did i say suggestions? 37 00:01:18,963 --> 00:01:20,180 Wrong word. 38 00:01:20,215 --> 00:01:21,431 Suggestions, any clod can make. 39 00:01:21,466 --> 00:01:23,299 But dynamic blueprints for the future, 40 00:01:23,334 --> 00:01:24,551 only mcnulty can make. 41 00:01:24,586 --> 00:01:25,802 You think about that now. 42 00:01:26,436 --> 00:01:27,687 He's waiting, mcnulty. 43 00:01:27,722 --> 00:01:30,056 11 months of suggestions 44 00:01:30,091 --> 00:01:31,941 about to pay off. 45 00:01:31,976 --> 00:01:33,810 Say, you wouldn't be interested 46 00:01:33,845 --> 00:01:35,061 in having dinner, would you? 47 00:01:35,096 --> 00:01:36,946 If i was starving to death 48 00:01:36,981 --> 00:01:38,815 and you were the last man on earth 49 00:01:38,850 --> 00:01:40,700 and it meant my survival, i might be, 50 00:01:40,735 --> 00:01:41,951 but i'm not, you're not, 51 00:01:41,986 --> 00:01:45,071 and it doesn't, so drift, mcnulty. 52 00:01:45,106 --> 00:01:48,825 Submitted for your approval or at least your analysis: 53 00:01:48,860 --> 00:01:50,710 One patrick thomas mcnulty, 54 00:01:50,745 --> 00:01:53,830 who at age 41 is the biggest bore on earth. 55 00:01:53,865 --> 00:01:55,715 He holds a ten-year record 56 00:01:55,750 --> 00:01:58,218 for the most meaningless words 57 00:01:58,253 --> 00:02:00,086 spewed out during a coffee break. 58 00:02:00,121 --> 00:02:01,971 And it's very likely that, as of this moment, 59 00:02:02,006 --> 00:02:05,091 he would have gone through life in precisely this manner, 60 00:02:05,126 --> 00:02:06,976 a dull, argumentative bigmouth 61 00:02:07,011 --> 00:02:09,479 who sets back the art of conversation a thousand years. 62 00:02:09,514 --> 00:02:11,347 I say he very likely would have, 63 00:02:11,382 --> 00:02:13,850 except for something that will soon happen to him, 64 00:02:13,885 --> 00:02:17,604 something that will considerably alter his existence... and ours. 65 00:02:17,639 --> 00:02:18,855 Now, you think about that now, 66 00:02:18,890 --> 00:02:23,860 because this is the twilight zone. 67 00:02:42,929 --> 00:02:45,431 Mr. Mcnulty, do you know what i've been doing? 68 00:02:46,049 --> 00:02:46,683 Yes, sir, mr. Cooper, 69 00:02:46,718 --> 00:02:49,185 you've been going through the suggestion box. 70 00:02:49,220 --> 00:02:51,054 I knew you would. I've been expecting it. 71 00:02:51,089 --> 00:02:52,939 It takes a special kind of employer to realize 72 00:02:52,974 --> 00:02:54,807 that one of his men has got it. 73 00:02:54,842 --> 00:02:56,059 Obviously mcnulty has got it. 74 00:02:56,094 --> 00:02:57,944 Truer words, mr. Mcnulty, have probably 75 00:02:57,979 --> 00:02:59,195 never been spoken here or elsewhere. 76 00:02:59,812 --> 00:03:01,064 Thank you, sir. 77 00:03:01,099 --> 00:03:02,448 Yes, i've just gone through the residue 78 00:03:03,066 --> 00:03:04,317 of the suggestion box 79 00:03:04,352 --> 00:03:06,202 covering the past three-month period. 80 00:03:06,237 --> 00:03:08,454 And here is one of your suggestions 81 00:03:08,489 --> 00:03:09,706 dated march 13th. 82 00:03:09,741 --> 00:03:12,208 "Make hot dogs flat so that they can 83 00:03:12,243 --> 00:03:14,711 fit easily into a hamburger bun." 84 00:03:14,746 --> 00:03:15,962 How about that? 85 00:03:15,997 --> 00:03:17,830 You think about that now. 86 00:03:17,865 --> 00:03:19,082 "Make tin cans square 87 00:03:19,117 --> 00:03:20,967 "so they can be stacked together 88 00:03:21,002 --> 00:03:22,835 more easily in garbage cans." 89 00:03:22,870 --> 00:03:23,970 Isn't that a gas? 90 00:03:24,005 --> 00:03:27,590 "Put small pontoons in soldiers' field packs 91 00:03:27,625 --> 00:03:29,225 "so that when they cross rivers 92 00:03:29,260 --> 00:03:31,728 they can get across by themselves." 93 00:03:31,763 --> 00:03:33,596 That one is worth a million bucks. 94 00:03:34,230 --> 00:03:36,099 The soldiers go into the water... 95 00:03:36,134 --> 00:03:38,601 mr. Mcnulty, cooper corporation makes 96 00:03:38,636 --> 00:03:40,486 ladies foundation garments. 97 00:03:40,521 --> 00:03:43,740 It doesn't have anything to do with hamburgers, hot dogs, 98 00:03:43,775 --> 00:03:46,109 tin cans or national defense. 99 00:03:46,144 --> 00:03:49,112 And not one of your 340 suggestions- 100 00:03:49,147 --> 00:03:53,499 i repeat, not one of them- has anything remotely to do 101 00:03:53,534 --> 00:03:55,368 with this company's product. 102 00:03:55,403 --> 00:03:58,504 Exactly why i want to talk to you, mr. Cooper. 103 00:03:58,539 --> 00:04:01,624 The key to a successful, modern business is diversification. 104 00:04:01,659 --> 00:04:03,509 You think about that now. 105 00:04:03,544 --> 00:04:06,129 I have thought about it- you're fired! 106 00:04:10,633 --> 00:04:13,386 Baseball? Baseball is nothing. 107 00:04:13,421 --> 00:04:15,888 Soccer is the fastest sport in the world. 108 00:04:15,923 --> 00:04:17,140 In baseball, they change sides, 109 00:04:17,175 --> 00:04:19,025 back and forth, inning after inning. 110 00:04:19,060 --> 00:04:20,893 The whole first period in soccer, they run, run, run. 111 00:04:20,928 --> 00:04:22,145 England, france, spain, south america. 112 00:04:22,180 --> 00:04:24,030 Soccer is the fastest sport in the world. 113 00:04:24,065 --> 00:04:25,281 You think about that now. 114 00:04:25,316 --> 00:04:26,532 Hey, joe, you know those swinging doors 115 00:04:26,567 --> 00:04:27,784 they got in western saloons- 116 00:04:27,819 --> 00:04:29,035 why don't you put them in here 117 00:04:29,070 --> 00:04:30,903 and then you can call this palucci's western saloon. 118 00:04:30,938 --> 00:04:32,155 How about that? 119 00:04:32,190 --> 00:04:33,406 Yeah, how about that? 120 00:04:33,441 --> 00:04:35,908 I'll have it done in the morning. 121 00:04:35,943 --> 00:04:39,045 Great! When i come in i can think, "i did this." 122 00:04:39,080 --> 00:04:40,296 How about that now? 123 00:04:40,331 --> 00:04:41,547 Please, the ball game. 124 00:04:41,582 --> 00:04:43,416 Home-run hitters mean nothing. 125 00:04:43,451 --> 00:04:44,667 Come on, fella. 126 00:04:44,702 --> 00:04:45,918 We're trying to watch. 127 00:04:45,953 --> 00:04:47,170 As to the average long-ball hitter 128 00:04:47,205 --> 00:04:49,055 compared to a consistent clutch hitter 129 00:04:49,090 --> 00:04:49,672 with a good average, 130 00:04:49,707 --> 00:04:50,923 i'll take the latter every time. 131 00:04:50,958 --> 00:04:52,809 Well, that's very nice of you. 132 00:04:52,844 --> 00:04:54,677 Well, it's a fact. It's an absolute fact. 133 00:04:54,712 --> 00:04:56,562 Oh, boy, here we go again. 134 00:04:56,597 --> 00:04:58,431 At no time has a home-run hitter 135 00:04:58,466 --> 00:05:00,316 led the league in batting. 136 00:05:00,351 --> 00:05:01,684 Yeah? 137 00:05:01,719 --> 00:05:03,569 Ted williams won the batting championship 138 00:05:03,604 --> 00:05:06,689 and led the league in home runs in 1941, '42 and '47. 139 00:05:06,724 --> 00:05:07,940 Exception to the rule. 140 00:05:07,975 --> 00:05:09,192 Think about that. 141 00:05:09,826 --> 00:05:10,576 The exception to the rule. 142 00:05:10,611 --> 00:05:11,828 You know something. 143 00:05:11,863 --> 00:05:13,079 There's a ten-inch television set 144 00:05:13,114 --> 00:05:15,581 in my sister's apartment, kind that dates back to 1948. 145 00:05:15,616 --> 00:05:16,833 She's got five kids. 146 00:05:16,868 --> 00:05:18,701 The apartment's a six-floor walkup, 147 00:05:18,736 --> 00:05:21,204 and it's boiling hot. 148 00:05:21,239 --> 00:05:23,089 But i'll tell you- 149 00:05:23,124 --> 00:05:24,340 there's one thing that apartment don't have 150 00:05:24,375 --> 00:05:25,591 that makes it all worthwhile. 151 00:05:25,626 --> 00:05:29,345 It don't have mcnulty. 152 00:05:29,380 --> 00:05:30,847 Charlie, charlie, wait. Forget it, joe. 153 00:05:31,464 --> 00:05:32,715 Shut it off. Blabbermouth- i can't take it. 154 00:05:32,750 --> 00:05:34,600 Ah, you think about. Hear what i said? 155 00:05:34,635 --> 00:05:35,218 The exception to the rule. 156 00:05:35,253 --> 00:05:37,103 The exception to the rule. 157 00:05:37,138 --> 00:05:38,971 Let me ask you something, mcnulty. 158 00:05:39,006 --> 00:05:40,857 How come you're in here so early? 159 00:05:40,892 --> 00:05:43,359 You've been there for three and a half hours. 160 00:05:43,394 --> 00:05:45,228 It so happens i quit my job. 161 00:05:45,263 --> 00:05:47,113 I went into cooper's office and i read him off. 162 00:05:47,148 --> 00:05:48,981 Don't tell me. 163 00:05:49,016 --> 00:05:50,867 You got canned. 164 00:05:50,902 --> 00:05:52,735 Well, in a manner of speaking. 165 00:05:52,770 --> 00:05:54,620 You might say... yeah. 166 00:05:54,655 --> 00:05:56,489 We mutually agreed 167 00:05:56,524 --> 00:05:58,374 i wouldn't work there anymore. 168 00:05:58,409 --> 00:05:59,625 Joe, tell me something. 169 00:05:59,660 --> 00:06:01,494 Wouldn't you think that after one year 170 00:06:01,529 --> 00:06:03,996 of putting ideas in that suggestion box, 171 00:06:04,031 --> 00:06:05,882 after one whole year, that i'd get noticed? 172 00:06:05,917 --> 00:06:07,750 Let me tell you something. 173 00:06:07,785 --> 00:06:09,001 Getting noticed and getting liked 174 00:06:09,036 --> 00:06:10,887 are two different things. 175 00:06:10,922 --> 00:06:12,138 What do you know? 176 00:06:12,173 --> 00:06:13,389 Nothing, mcnulty. 177 00:06:13,424 --> 00:06:14,640 Not a thing. 178 00:06:14,675 --> 00:06:15,892 Good night, joe. 179 00:06:15,927 --> 00:06:17,143 Wait a minute. 180 00:06:17,178 --> 00:06:18,394 All i know is 181 00:06:18,429 --> 00:06:21,514 that every night of every week of every month, 182 00:06:21,549 --> 00:06:22,765 except election day, you come in here 183 00:06:22,800 --> 00:06:25,268 drive everybody out of their skull 184 00:06:25,303 --> 00:06:27,153 walking on your lower lip. 185 00:06:27,188 --> 00:06:29,021 Now, you think about that. 186 00:06:29,056 --> 00:06:31,524 Will you think about that? 187 00:06:38,414 --> 00:06:40,283 What do you say? 188 00:06:40,318 --> 00:06:42,168 I say... 189 00:06:42,203 --> 00:06:44,670 "54, 40 or fight." 190 00:06:44,705 --> 00:06:49,041 I also say "damn the torpedoes, full speed ahead!" 191 00:06:49,076 --> 00:06:50,927 And on occasion, i will say, 192 00:06:50,962 --> 00:06:54,046 "it takes a heap of living to make a house a home." 193 00:06:54,081 --> 00:06:55,932 Want another beer? 194 00:06:55,967 --> 00:06:57,183 Thank you very much. 195 00:06:57,218 --> 00:06:59,051 I would appreciate another. 196 00:06:59,086 --> 00:07:00,303 Two more beers, bartender. 197 00:07:00,937 --> 00:07:03,556 Two beers, big deal. 198 00:07:03,591 --> 00:07:05,057 What's your name? 199 00:07:05,092 --> 00:07:06,309 Potts. 200 00:07:06,344 --> 00:07:08,194 That's not a bad name. 201 00:07:08,229 --> 00:07:09,445 I was born with it. 202 00:07:09,480 --> 00:07:10,696 Seems to me there was a third baseman 203 00:07:10,731 --> 00:07:12,565 who used to play for the phillies named potts. 204 00:07:12,600 --> 00:07:13,816 Lou potts? Phil potts? 205 00:07:13,851 --> 00:07:15,701 It couldn't be botts? 206 00:07:15,736 --> 00:07:16,953 No, it's potts. 207 00:07:16,988 --> 00:07:18,204 Two beers. 208 00:07:18,239 --> 00:07:20,072 You paying for this, mcnulty? 209 00:07:20,107 --> 00:07:22,575 Because this guy just gave me his last dime. 210 00:07:23,209 --> 00:07:25,077 This guy is my friend, mr. Botts. 211 00:07:25,112 --> 00:07:26,329 Potts! 212 00:07:26,364 --> 00:07:27,580 And i'd appreciate 213 00:07:27,615 --> 00:07:29,465 a little respect from you. 214 00:07:29,500 --> 00:07:31,334 I bet you would. 215 00:07:31,369 --> 00:07:32,585 You getting respect from me 216 00:07:32,620 --> 00:07:35,087 is about as easy as flagging down a cab 217 00:07:35,122 --> 00:07:38,224 on 46th and broadway at 8:00 on new year's eve... 218 00:07:38,259 --> 00:07:40,092 in the rain. 219 00:07:40,127 --> 00:07:41,344 Never mind- drink up, pal. 220 00:07:41,379 --> 00:07:43,229 What do you want to talk about? 221 00:07:43,264 --> 00:07:45,097 Want to talk about baseball? 222 00:07:45,132 --> 00:07:46,983 It's the great american sport, 223 00:07:47,018 --> 00:07:50,736 and i am very happy abner doubleday saw fit to invent it. 224 00:07:50,771 --> 00:07:51,988 Cheers! 225 00:07:52,023 --> 00:07:53,239 To health, friend. 226 00:07:53,274 --> 00:07:54,490 Down the hatch. 227 00:07:56,359 --> 00:07:58,244 And now to thank you for your generosity, 228 00:07:58,861 --> 00:08:00,112 i have something for you. 229 00:08:00,147 --> 00:08:00,863 It's a gift. 230 00:08:01,497 --> 00:08:03,366 A small remembrance of our friendship. 231 00:08:04,000 --> 00:08:05,251 What is it? 232 00:08:05,286 --> 00:08:07,119 It's a stopwatch- a old family heirloom. 233 00:08:07,154 --> 00:08:08,371 What do you do with it? 234 00:08:08,406 --> 00:08:09,622 I mean, it doesn't keep time. 235 00:08:09,657 --> 00:08:11,507 It's just a stopwatch. 236 00:08:11,542 --> 00:08:12,875 That is a fact. 237 00:08:12,910 --> 00:08:14,126 But it is yours. 238 00:08:14,161 --> 00:08:15,378 You may have it. 239 00:08:15,413 --> 00:08:17,263 What'll i do with it? Stopwatch. 240 00:08:17,298 --> 00:08:20,383 Well, someday you might own a racehorse 241 00:08:20,418 --> 00:08:22,268 or you might want to run the mile 242 00:08:22,303 --> 00:08:24,136 or launch an astronaut. 243 00:08:24,171 --> 00:08:29,141 Well, good-bye, old pal. 244 00:08:29,176 --> 00:08:30,393 Oh... 245 00:08:30,428 --> 00:08:33,529 e pluribus unum. 246 00:08:39,151 --> 00:08:41,037 Toodle-oo, beertender. 247 00:08:42,905 --> 00:08:44,156 Beertender... 248 00:08:44,191 --> 00:08:46,042 nice clientele. 249 00:08:46,077 --> 00:08:47,910 Your friend. 250 00:08:47,945 --> 00:08:49,795 I wouldn't listen to my mother. 251 00:08:49,830 --> 00:08:51,664 She wanted me to be a doctor. 252 00:08:51,699 --> 00:08:52,915 No, i had to be a wiseguy. 253 00:08:52,950 --> 00:08:55,418 Had to run a beer joint like this. 254 00:08:55,453 --> 00:08:57,303 Well, you live and you learn. 255 00:08:57,338 --> 00:08:59,171 Done for the night, mcnulty? 256 00:08:59,206 --> 00:09:01,057 Everybody's gone, you happy? 257 00:09:01,092 --> 00:09:02,308 You bored ten people to death. 258 00:09:02,343 --> 00:09:03,559 You emptied my place 259 00:09:04,176 --> 00:09:06,062 like it had a smallpox sign out there. 260 00:09:06,097 --> 00:09:07,313 Do me a favor- 261 00:09:07,930 --> 00:09:11,067 whenever you get the thirst, go to some other bar. 262 00:09:14,820 --> 00:09:16,689 I don't feel much like going home. 263 00:09:16,724 --> 00:09:19,191 I've seen the movie onthe late show. 264 00:09:19,226 --> 00:09:22,328 I've even seen the movie onthe late, late show. 265 00:09:22,363 --> 00:09:24,830 Sometimes i even wish i was married. 266 00:09:24,865 --> 00:09:26,699 Do you ever get that feeling? 267 00:09:28,451 --> 00:09:29,952 Joe? 268 00:09:31,203 --> 00:09:32,455 Joe. 269 00:09:32,490 --> 00:09:34,340 Hey, why you standing that way? 270 00:09:34,375 --> 00:09:35,591 Hey, joe, say something. 271 00:09:35,626 --> 00:09:37,460 You look like you were frozen. 272 00:09:37,495 --> 00:09:39,345 I was telling you i was bored 273 00:09:39,380 --> 00:09:41,847 and this crazy gleep gave me this watch 274 00:09:41,882 --> 00:09:42,965 and i pushed it. 275 00:09:43,000 --> 00:09:44,216 Another thing- 276 00:09:44,251 --> 00:09:45,468 you make me nervous. 277 00:09:45,503 --> 00:09:49,221 First, you bore people to death and then you make me nervous. 278 00:09:49,256 --> 00:09:51,107 I make you nervous? 279 00:09:51,142 --> 00:09:52,224 You know something? 280 00:09:52,259 --> 00:09:54,727 You're the one guy that makes me wish 281 00:09:54,762 --> 00:09:57,229 they never repealed prohibition. 282 00:10:06,989 --> 00:10:12,878 Something tells me this is a very unusual watch. 283 00:10:13,879 --> 00:10:15,748 And another thing, mcnulty. 284 00:10:15,783 --> 00:10:16,999 Mcnulty? 285 00:10:17,034 --> 00:10:18,250 I'm over here. 286 00:10:55,671 --> 00:10:57,540 That can't be. 287 00:11:00,042 --> 00:11:02,545 I had too much to drink. 288 00:11:02,580 --> 00:11:05,047 I need some sleep. 289 00:11:06,298 --> 00:11:08,184 It can't be. 290 00:12:25,878 --> 00:12:27,630 It works. 291 00:12:27,665 --> 00:12:33,886 I push the button, i stop the watch, and i stop the world. 292 00:13:24,436 --> 00:13:26,939 Good morning, wage slaves. 293 00:13:26,974 --> 00:13:28,824 Make way for a free man. 294 00:13:28,859 --> 00:13:30,693 Good morning, doll. 295 00:13:30,728 --> 00:13:33,829 Oh, what's the suggestion this time, mcnulty? 296 00:13:33,864 --> 00:13:36,582 If you don't have one, i've got one for you. 297 00:13:36,617 --> 00:13:40,953 Why don't you jump off a bridge? 298 00:13:40,988 --> 00:13:42,588 Honey doll, i have a product 299 00:13:42,623 --> 00:13:45,708 that is going to put a dent in your eyeballs. 300 00:13:45,743 --> 00:13:47,593 What would you say to a stopwatch 301 00:13:47,628 --> 00:13:48,844 that, when somebody pushes it, 302 00:13:48,879 --> 00:13:50,713 everything stops in midair, hmm? 303 00:13:50,748 --> 00:13:53,215 Why don't you run away and get lost, mcnulty, 304 00:13:53,250 --> 00:13:54,466 or get to the point. 305 00:13:54,501 --> 00:13:55,718 I already have. 306 00:13:55,753 --> 00:13:57,469 Last night, i'm in joe palucci's bar, 307 00:13:57,504 --> 00:13:59,355 we're sitting around talking about this and that, 308 00:13:59,390 --> 00:14:01,223 when this funny gleep gives me this stopwatch. 309 00:14:01,258 --> 00:14:03,108 Without thinking, i push this button- 310 00:14:03,143 --> 00:14:04,360 this one right here- 311 00:14:04,395 --> 00:14:06,862 and everything stops dead. Everything. 312 00:14:06,897 --> 00:14:08,113 Think about that now. 313 00:14:08,148 --> 00:14:09,365 Palucci drops a glass, 314 00:14:09,400 --> 00:14:11,233 the glass hits the floor, but the glass stops. 315 00:14:11,268 --> 00:14:13,118 Everything stops. 316 00:14:13,153 --> 00:14:14,987 Palucci stops, trains, subways, goldfish. 317 00:14:15,022 --> 00:14:16,872 Everything stops. Think about that now, hm? 318 00:14:16,907 --> 00:14:18,123 Goldfish, too, huh? 319 00:14:18,158 --> 00:14:20,626 That's the most amazing thing i ever heard. 320 00:14:20,661 --> 00:14:22,494 Now, get out of here, will you? 321 00:14:22,529 --> 00:14:24,129 Mm-mm. I came to see cooper. 322 00:14:24,164 --> 00:14:25,381 It is time to diversify. 323 00:14:25,416 --> 00:14:27,249 Oh, now, just a minute. 324 00:14:27,284 --> 00:14:29,134 Mr. Cooper's in conference. 325 00:14:29,169 --> 00:14:30,386 You're right- he's in conference with mcnulty. 326 00:14:30,421 --> 00:14:31,637 Mr. Cooper, i'm sorry, sir. 327 00:14:31,672 --> 00:14:32,888 I fired you, mcnulty. 328 00:14:32,923 --> 00:14:34,139 What are you doing here? 329 00:14:34,174 --> 00:14:35,391 He barged right in. 330 00:14:35,426 --> 00:14:36,642 I couldn't do anything about it. 331 00:14:36,677 --> 00:14:39,144 Well, he can barge right out. 332 00:14:39,179 --> 00:14:40,512 Listen, coop... coop?! 333 00:14:40,547 --> 00:14:43,015 You can't afford to fire me this time because this time 334 00:14:43,050 --> 00:14:44,900 i've got more than suggestions, i've got the goods. 335 00:14:44,935 --> 00:14:46,151 You think about this now. 336 00:14:46,186 --> 00:14:48,654 You figure out how this stopwatch works, 337 00:14:48,689 --> 00:14:50,522 and you've got a million bucks. 338 00:14:50,557 --> 00:14:53,025 Mcnulty, let me remind you- 339 00:14:53,060 --> 00:14:56,161 we make ladies foundation garments, nothing else. 340 00:14:56,779 --> 00:14:58,030 Now, do you hear me? 341 00:14:58,065 --> 00:14:59,281 Nothing else. 342 00:14:59,316 --> 00:15:03,035 So i will give you 15 seconds to leave this room. 343 00:15:03,070 --> 00:15:04,920 Now, get out. 344 00:15:08,173 --> 00:15:11,677 Hey, fred, cup of coffee for the lady, i'm buying. 345 00:15:11,712 --> 00:15:13,545 I'll buy my own coffee. 346 00:15:13,580 --> 00:15:14,930 If you're not out of this office 347 00:15:14,965 --> 00:15:17,433 in one minute, i'll call the police. 348 00:15:17,468 --> 00:15:18,684 Is that so, honey baby? 349 00:15:18,719 --> 00:15:20,552 It'll take more than the police. 350 00:15:20,587 --> 00:15:22,438 You'll need the army and the navy. 351 00:15:22,473 --> 00:15:23,689 How about that crumb? 352 00:15:23,724 --> 00:15:25,557 He didn't even let me show him. 353 00:15:25,592 --> 00:15:26,809 So what am i waiting for? 354 00:15:26,844 --> 00:15:28,060 I'll just show him. 355 00:15:28,095 --> 00:15:29,311 Operator, get me... 356 00:16:03,979 --> 00:16:06,482 kitchie-kitchie-coo. 357 00:16:07,099 --> 00:16:08,984 Kitchie-kitchie-cooper. 358 00:16:22,247 --> 00:16:24,750 It's good for a laugh but there must be 359 00:16:24,785 --> 00:16:27,252 something else i can do with this thing. 360 00:16:27,287 --> 00:16:28,504 I'll think about it. 361 00:16:42,017 --> 00:16:43,886 ...the police. 362 00:16:44,636 --> 00:16:48,390 Uh... never mind, operator. 363 00:16:48,425 --> 00:16:50,275 He's gone. 364 00:16:55,531 --> 00:16:59,034 So you tell our advertising agents... 365 00:17:12,664 --> 00:17:14,550 hey, joe. Palucci, all you guys. 366 00:17:14,585 --> 00:17:15,801 Have i got something to show you. 367 00:17:15,836 --> 00:17:17,669 Well, that takes care of the game. 368 00:17:17,704 --> 00:17:20,172 This thing is so great you're not going to believe it. 369 00:17:20,207 --> 00:17:21,423 Mcnulty, make it quick, huh? 370 00:17:21,458 --> 00:17:23,308 Oh, now, listen, you just pay attention. 371 00:17:23,343 --> 00:17:24,560 Pay attention. 372 00:17:24,595 --> 00:17:25,811 With this little gizmo, 373 00:17:25,846 --> 00:17:28,313 i can stop trains, tanks, subways, anything. 374 00:17:28,348 --> 00:17:30,182 What about your mouth? 375 00:17:30,217 --> 00:17:31,433 Funny. Funny. 376 00:17:31,468 --> 00:17:33,318 Listen, last night, i was at the polo grounds. 377 00:17:33,353 --> 00:17:34,570 And right in the middle 378 00:17:34,605 --> 00:17:36,438 of ron hunt's slide into second base, 379 00:17:36,473 --> 00:17:38,941 i stopped the game. 380 00:17:38,976 --> 00:17:40,826 Yeah, i stopped the game. 381 00:17:40,861 --> 00:17:42,694 I left my seat, i ran down on the field, 382 00:17:42,729 --> 00:17:44,580 i grabbed second base, and i moved it ten feet. 383 00:17:44,615 --> 00:17:45,831 Come on. 384 00:17:45,866 --> 00:17:47,082 Then i went back up into the stands, 385 00:17:47,117 --> 00:17:48,333 sat down and started the game again. 386 00:17:48,368 --> 00:17:51,453 And hunt, instead of being out by ten feet, was safe, 387 00:17:51,488 --> 00:17:53,338 and the mets went on to win the game 388 00:17:53,373 --> 00:17:54,590 because snider doubled him home. 389 00:17:54,625 --> 00:17:56,458 And that's not the only thing i can stop with this watch. 390 00:17:57,092 --> 00:17:58,961 I can stop anything- watch. 391 00:18:30,242 --> 00:18:32,744 Well? 392 00:18:32,779 --> 00:18:34,630 Well, how about that now? 393 00:18:34,665 --> 00:18:35,881 How about what? 394 00:18:35,916 --> 00:18:36,498 Are you kidding? 395 00:18:36,533 --> 00:18:37,749 Didn't you see what i did? 396 00:18:37,784 --> 00:18:39,635 Oh, come on, mcnulty, out of the way. 397 00:18:39,670 --> 00:18:41,503 I want to get home, get some peace and quiet. 398 00:18:41,538 --> 00:18:42,137 Wait a minute. 399 00:18:42,172 --> 00:18:44,640 Fellas, fellas, wait a minute. 400 00:18:44,675 --> 00:18:46,508 I'll put the game on again. 401 00:18:46,543 --> 00:18:49,011 Oh, no... 402 00:18:51,513 --> 00:18:54,650 well, you done it again, mcnulty. 403 00:18:54,685 --> 00:18:55,901 You emptied my place. 404 00:18:55,936 --> 00:18:57,769 You drive more guys out of saloons 405 00:18:57,804 --> 00:18:59,021 than carry nation. 406 00:18:59,056 --> 00:19:00,906 I get it. I get it. 407 00:19:00,941 --> 00:19:04,026 Of course you guys didn't see- you were frozen. 408 00:19:04,061 --> 00:19:05,160 I'm the only one who knows. 409 00:19:05,195 --> 00:19:06,411 I'm the only one. 410 00:19:06,446 --> 00:19:08,914 Huh. How about that. 411 00:19:08,949 --> 00:19:12,534 The greatest conversation piece in the world- the greatest- 412 00:19:12,569 --> 00:19:13,785 and what does it do? 413 00:19:13,820 --> 00:19:15,037 It stops conversation. 414 00:19:15,072 --> 00:19:16,538 I'm closing up in a few minutes, 415 00:19:16,573 --> 00:19:19,675 so it shouldn't be a total loss, you better order up. 416 00:19:19,710 --> 00:19:20,926 Beer. 417 00:19:20,961 --> 00:19:22,044 Beer! 418 00:19:22,079 --> 00:19:25,180 Don't you ever order anything expensive? 419 00:19:25,215 --> 00:19:27,049 Beer. 420 00:19:27,084 --> 00:19:28,300 And drink it fast, will you? 421 00:19:28,335 --> 00:19:31,436 'Cause the combination of you, the hot weather, 422 00:19:31,471 --> 00:19:32,688 and my business recession 423 00:19:33,305 --> 00:19:35,190 is more than i can take in one day. 424 00:19:36,441 --> 00:19:38,944 Give it time. Give it time. 425 00:19:40,812 --> 00:19:43,949 Give me a heart attack sometime, will you, mcnulty? 426 00:19:43,984 --> 00:19:45,817 Leave a tip. 427 00:19:56,211 --> 00:19:57,462 Hey, palucci, come here. 428 00:20:00,716 --> 00:20:01,967 Look at me. 429 00:20:02,002 --> 00:20:04,469 What are you, some kind of a sadist? 430 00:20:04,504 --> 00:20:06,338 You know what you're looking at? 431 00:20:06,373 --> 00:20:07,589 A jerk, a nut. 432 00:20:07,624 --> 00:20:09,474 You want to stop there or try for moron? 433 00:20:09,509 --> 00:20:10,976 Why do i want this thing? Why? 434 00:20:11,011 --> 00:20:12,844 Because i want a little notice, that's why. 435 00:20:12,879 --> 00:20:14,730 I'm not ashamed to admit that. 436 00:20:14,765 --> 00:20:16,598 And i'll tell you something else. 437 00:20:16,633 --> 00:20:18,483 When john d. Rockefeller steps out of a car, 438 00:20:18,518 --> 00:20:20,986 why do people want to shake his hand? 439 00:20:21,021 --> 00:20:21,737 I'll bite. 440 00:20:22,104 --> 00:20:22,738 Because he's loaded. 441 00:20:22,773 --> 00:20:25,857 Because he's got cash, loot, lettuce, the old mazoo. 442 00:20:25,892 --> 00:20:28,994 That's why people want to shake john d. Rockefeller's hand. 443 00:20:29,029 --> 00:20:31,496 J.b. Morgan walks into a restaurant... j.p. 444 00:20:31,531 --> 00:20:32,748 J.p. Morgan walks into a restaurant, 445 00:20:32,783 --> 00:20:34,616 the head waiter breaks his back 446 00:20:34,651 --> 00:20:35,867 to get a table ready. 447 00:20:35,902 --> 00:20:37,753 You know why? I'll tell you why. 448 00:20:37,788 --> 00:20:39,004 I figured you would. 449 00:20:39,039 --> 00:20:41,123 Because he's loaded, that's why. 450 00:20:41,158 --> 00:20:43,008 You think about that. 451 00:20:43,043 --> 00:20:45,260 And then you think about this. 452 00:20:45,295 --> 00:20:49,131 As of tomorrow evening, mcnulty is going to be loaded. 453 00:20:49,881 --> 00:20:51,133 Palucci, take a good look 454 00:20:51,168 --> 00:20:52,384 at the old mcnulty. 455 00:20:52,419 --> 00:20:54,269 The next time you see me, 456 00:20:54,304 --> 00:20:55,520 it'll be the new mcnulty. 457 00:20:55,555 --> 00:20:58,023 Why don't you go the whole route 458 00:20:58,058 --> 00:20:59,274 and move to honolulu? 459 00:20:59,309 --> 00:21:02,394 Tomorrow i'll be able to buy honolulu! 460 00:22:13,598 --> 00:22:15,467 May i? 461 00:22:15,502 --> 00:22:16,718 Thank you. 462 00:22:29,614 --> 00:22:32,117 Oh, no. 463 00:22:32,152 --> 00:22:33,985 Come on, everyone. 464 00:22:34,020 --> 00:22:36,488 Move! Move! 465 00:22:37,122 --> 00:22:39,124 Come on, everybody. 466 00:22:39,159 --> 00:22:40,375 Up, up, move! 467 00:22:40,410 --> 00:22:41,626 Do something. 468 00:22:41,661 --> 00:22:43,495 Come on, everybody, say something. 469 00:22:43,530 --> 00:22:44,746 Walk, hey! 470 00:22:44,781 --> 00:22:47,883 Come on, everybody, move. 471 00:23:04,766 --> 00:23:07,903 Hey, fellas, look, i didn't mean it. 472 00:23:07,938 --> 00:23:09,154 I'll have it fixed. 473 00:23:09,189 --> 00:23:12,274 Oh, please, come on, wake up. 474 00:23:12,309 --> 00:23:13,525 Mr. Cooper... 475 00:23:14,159 --> 00:23:14,910 mr. Cooper? 476 00:23:17,662 --> 00:23:19,781 Excuse me. 477 00:23:19,816 --> 00:23:20,782 I'm sorry. 478 00:23:20,817 --> 00:23:24,536 I'm sorry, i didn't mean it. 479 00:23:25,787 --> 00:23:27,038 Please, understand. 480 00:23:27,073 --> 00:23:28,924 It's not my fault. 481 00:23:28,959 --> 00:23:31,426 I didn't do any... oh, no! 482 00:23:31,461 --> 00:23:33,929 Please, say something. 483 00:23:33,964 --> 00:23:35,180 Move! 484 00:23:35,215 --> 00:23:37,682 Charlie, i'm sorry i bugged you. 485 00:23:37,717 --> 00:23:38,934 Charlie, move. 486 00:23:38,969 --> 00:23:40,185 Lady... 487 00:23:40,220 --> 00:23:40,802 joe... 488 00:23:41,436 --> 00:23:42,053 joe? 489 00:23:42,088 --> 00:23:43,305 Joe, say something. 490 00:23:43,340 --> 00:23:44,556 Do something, move. 491 00:23:44,591 --> 00:23:45,807 Joe, insult me. 492 00:23:45,842 --> 00:23:47,692 I won't come here anymore. 493 00:23:47,727 --> 00:23:48,944 I won't make noise. 494 00:23:48,979 --> 00:23:50,812 I won't drive people away. 495 00:23:51,446 --> 00:23:52,697 Honest, joe, move. 496 00:23:52,732 --> 00:23:54,566 Oh, you, mister, please, say something. 497 00:23:54,601 --> 00:23:55,817 I'm sorry i took the money. 498 00:23:55,852 --> 00:23:57,068 I don't care about the money. 499 00:23:57,103 --> 00:24:00,205 All i want is to hear people say something again 500 00:24:00,240 --> 00:24:02,707 and to see people moving again. 501 00:24:02,742 --> 00:24:05,210 Oh, doesn't anybody know how to make this thing work again? 502 00:24:05,245 --> 00:24:07,078 Someone, help! 503 00:24:07,113 --> 00:24:08,330 Help me! 504 00:24:08,365 --> 00:24:10,215 Please, somebody move! 505 00:24:10,250 --> 00:24:13,969 Talk, say something! Help! 506 00:24:14,004 --> 00:24:17,589 Mr. Patrick thomas mcnulty who had a gift of time. 507 00:24:17,624 --> 00:24:20,091 He used it and he misused it 508 00:24:20,126 --> 00:24:22,594 and now he's just been handed the bill. 509 00:24:22,629 --> 00:24:27,599 Tonight's tale of motion and mcnulty- in the twilight zone. 510 00:24:30,202 --> 00:24:31,403 And now mr. Serling. 511 00:24:31,438 --> 00:24:34,523 Next ontwilight zone a gentleman of myriad talents 512 00:24:34,558 --> 00:24:36,408 and a story written especially for him. 513 00:24:36,443 --> 00:24:40,162 Mr. Mickey rooney appears in "the last night of a jockey." 514 00:24:40,197 --> 00:24:42,030 He plays the role of a diminutive little man 515 00:24:42,065 --> 00:24:44,533 screaming for help in the bottom of a barrel, 516 00:24:44,568 --> 00:24:45,784 and the help he receives 517 00:24:45,819 --> 00:24:47,669 is unexpected and quite incredible. 518 00:24:47,704 --> 00:24:49,538 Onthe twilight zone, a cast of one- 519 00:24:49,573 --> 00:24:51,423 mr. Mickey rooney. 520 00:24:51,458 --> 00:24:54,543 I hope you'll be able to be with us. 521 00:24:55,543 --> 00:25:05,543 Downloaded From www.AllSubs.org 36358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.