Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,807
BECKY:
"My Dear Amelia,
2
00:00:37,877 --> 00:00:41,377
"Here we continue in Arcadian
simplicity at Queen's Crawley-
3
00:00:41,457 --> 00:00:45,400
"or Humdrum Hall,
as I call it to myself.
4
00:00:45,471 --> 00:00:48,471
"My charges give me little
trouble, being as slow-witted
5
00:00:48,551 --> 00:00:50,388
"and as good-natured
as their mother,
6
00:00:50,457 --> 00:00:52,454
"who lies in bed
most of the day
7
00:00:52,534 --> 00:00:55,514
"because she can think
of nothing else to do.
8
00:00:55,584 --> 00:00:59,357
"I 've become a great favorite
with Sir Pitt
9
00:00:59,428 --> 00:01:02,137
and help him daily
with his accounts. "
10
00:01:02,207 --> 00:01:03,812
There, sir.
11
00:01:03,884 --> 00:01:06,732
79 pounds, 13 shillings
and threepence.
12
00:01:06,802 --> 00:01:09,904
Well done, Becky Sharp.
13
00:01:11,747 --> 00:01:13,884
You're a clever
little hussy.
14
00:01:13,967 --> 00:01:15,401
( chuckling )
15
00:01:15,471 --> 00:01:16,734
By God, you are.
16
00:01:18,251 --> 00:01:20,777
Come and sit on
my knee a minute.
17
00:01:20,858 --> 00:01:22,333
No.
18
00:01:22,393 --> 00:01:24,601
What would Lady Crawley say?
19
00:01:24,671 --> 00:01:26,477
Never mind Lady Crawley.
20
00:01:26,547 --> 00:01:28,383
I'm master...
21
00:01:28,453 --> 00:01:30,931
Here.
22
00:01:31,002 --> 00:01:33,340
" Savez-vous
planter les choux. . . "
23
00:01:33,411 --> 00:01:35,819
We are all in a great state,
preparing for the arrival
24
00:01:35,889 --> 00:01:37,192
of Sir Pitt's sister,
Miss Crawley-
25
00:01:37,294 --> 00:01:39,771
a very great fortune-
and the servants have been
26
00:01:39,841 --> 00:01:41,648
killing and dressing
half the animals
27
00:01:41,718 --> 00:01:43,414
in the county
all this last week.
28
00:01:43,494 --> 00:01:45,991
She's coming!
29
00:01:46,061 --> 00:01:47,295
She's coming!
30
00:01:47,378 --> 00:01:49,141
She's coming up the drive!
31
00:01:59,758 --> 00:02:02,538
What dignity
it gives an old lady-
32
00:02:02,608 --> 00:02:04,735
that balance at the banker's.
33
00:02:12,249 --> 00:02:13,443
All right!
34
00:02:15,428 --> 00:02:18,068
How are you, dear brother?
35
00:02:18,138 --> 00:02:19,472
All the better for seeing you,
36
00:02:19,543 --> 00:02:20,918
dear lady.
37
00:02:20,988 --> 00:02:22,082
Drunk, sir.
38
00:02:23,255 --> 00:02:26,635
You're looking very pale
and pasty, Betsy.
39
00:02:26,705 --> 00:02:28,915
You should take
more exercise.
40
00:02:28,985 --> 00:02:32,194
Ah, little Pitt.
41
00:02:32,265 --> 00:02:33,600
Still at your pamphlets?
42
00:02:33,669 --> 00:02:35,375
On behalf of the...
43
00:02:35,445 --> 00:02:37,182
Bute...
44
00:02:37,252 --> 00:02:38,485
Is that a black eye?
45
00:02:38,555 --> 00:02:40,091
Have you
been fighting again?
46
00:02:40,172 --> 00:02:42,869
I had to teach a fellow a lesson
at Crowborough races, ma'am.
47
00:02:42,939 --> 00:02:45,349
Looks like he's taught you one.
48
00:02:45,489 --> 00:02:46,792
( laughter )
49
00:02:46,863 --> 00:02:48,169
Mrs. Bute,
50
00:02:48,239 --> 00:02:52,482
I've left my toady,
Briggs, behind in London.
51
00:02:52,552 --> 00:02:54,929
Perhaps I'll let you be
my toady here.
52
00:02:54,999 --> 00:02:58,069
( laughing uncomfortably )
53
00:02:58,141 --> 00:02:59,246
And who's this?
54
00:03:01,089 --> 00:03:02,256
I'm Rebecca Sharp.
55
00:03:02,326 --> 00:03:03,659
I'm the new governess.
56
00:03:03,739 --> 00:03:05,436
If you please, ma'am.
57
00:03:05,575 --> 00:03:08,013
Now, girls.
58
00:03:08,084 --> 00:03:10,029
" Savez-vous "
59
00:03:10,089 --> 00:03:11,083
" Planter les choux "
60
00:03:11,164 --> 00:03:13,471
" A la mode, � la mode "
61
00:03:13,543 --> 00:03:15,849
" Savez-vous
planter les choux "
62
00:03:15,919 --> 00:03:18,156
" A la mode de chez nous? "
63
00:03:18,226 --> 00:03:20,264
Now...
64
00:03:20,344 --> 00:03:21,739
Well...
65
00:03:21,809 --> 00:03:23,476
Very edifying, I'm sure.
66
00:03:23,556 --> 00:03:24,889
Teaching them French, eh?
67
00:03:24,959 --> 00:03:26,434
Tr�s bien,
68
00:03:26,496 --> 00:03:27,529
Ma petite.
69
00:03:27,639 --> 00:03:29,133
Merci, madame.
70
00:03:29,213 --> 00:03:31,241
But how I wish
I could teach them to speak
71
00:03:31,320 --> 00:03:32,915
with an accent
so good as yours.
72
00:03:34,632 --> 00:03:36,670
Miss Sharp, is it?
73
00:03:36,740 --> 00:03:39,276
You look a sharp
little minx to me, too.
74
00:03:39,356 --> 00:03:41,193
Mind you don't
cut yourself.
75
00:03:41,263 --> 00:03:45,547
( laughter )
76
00:03:45,677 --> 00:03:47,083
Now, where's Rawdon?
77
00:03:47,153 --> 00:03:49,560
It's not like him
to neglect his aunt,
78
00:03:49,700 --> 00:03:51,065
scoundrel
though he is.
79
00:03:51,136 --> 00:03:54,017
Oh, indeed, we expect him
at any moment, ma'am.
80
00:03:57,067 --> 00:03:58,130
( sheep bleating )
81
00:03:58,200 --> 00:03:59,734
RAWDON:
Get on, you brutes!
82
00:03:59,805 --> 00:04:01,581
There's money in this,
you know.
83
00:04:01,650 --> 00:04:03,246
Come on.
84
00:04:06,837 --> 00:04:10,340
( horse whinnying )
85
00:04:10,420 --> 00:04:12,057
Thousand
apologies, ma'am.
86
00:04:12,127 --> 00:04:13,570
Came as quick
as I could.
87
00:04:13,631 --> 00:04:15,267
Well, you rascal.
88
00:04:15,346 --> 00:04:17,915
Looking very
well, ma'am.
89
00:04:17,985 --> 00:04:20,324
I don't expect to see
the year out, Rawdon,
90
00:04:20,394 --> 00:04:22,931
which is why you're
all so keen and eager
91
00:04:23,011 --> 00:04:24,247
to dance attendance.
92
00:04:24,317 --> 00:04:26,954
Oh, perish the thought,
ma'am.
93
00:04:27,025 --> 00:04:29,594
Come up to the drawing
room, ma'am, rest your feet.
94
00:04:29,674 --> 00:04:30,667
Very good.
95
00:04:31,981 --> 00:04:34,077
Hey, new blood in
the schoolroom, Pa?
96
00:04:34,157 --> 00:04:35,221
Aye, sir.
97
00:04:35,293 --> 00:04:36,666
That's the new governess,
98
00:04:36,737 --> 00:04:38,433
Miss Sharp.
99
00:04:38,514 --> 00:04:39,777
Is it, by Jove?
100
00:04:39,877 --> 00:04:41,614
There you are.
101
00:04:41,694 --> 00:04:44,824
Roland Crawley
at your service, miss.
102
00:04:46,278 --> 00:04:47,744
I'll have
the little governess
103
00:04:47,814 --> 00:04:50,553
sitting by me at dinner-
I like her looks-
104
00:04:50,633 --> 00:04:53,431
and Rawdon
on the other side.
105
00:04:53,503 --> 00:04:56,142
But, ma'am, Miss Sharp takes
her dinners in the schoolroom...
106
00:04:56,222 --> 00:04:57,917
-Not tonight she don't.
-with the children.
107
00:04:57,998 --> 00:04:59,693
I want little Miss Sharp by me.
108
00:05:10,295 --> 00:05:13,064
Miss Sharp
at the bottom of the table?
109
00:05:13,144 --> 00:05:14,741
No, I won't hear of it.
110
00:05:14,821 --> 00:05:16,315
I want her
111
00:05:16,385 --> 00:05:19,425
sitting by me, and young
Rawdon on the other side.
112
00:05:19,505 --> 00:05:22,345
Go and sit with the Wapshots,
Lady Huddleston.
113
00:05:22,415 --> 00:05:24,794
Your conversation is
not required at present.
114
00:05:27,071 --> 00:05:28,535
We three must stay together.
115
00:05:28,605 --> 00:05:30,171
Nothing to be
done with her.
116
00:05:30,251 --> 00:05:32,348
You come and sit
by me, Lady H.
117
00:05:32,428 --> 00:05:35,267
We're the only Christians
in the county.
118
00:05:35,338 --> 00:05:38,548
( whispering ):
Did you hear
that, Bute?
119
00:05:38,618 --> 00:05:41,598
Look how she preens,
120
00:05:41,668 --> 00:05:42,832
the little minx.
121
00:05:42,902 --> 00:05:44,038
Very true.
122
00:05:45,653 --> 00:05:48,922
What is birth
after all, my dear?
123
00:05:49,062 --> 00:05:50,588
( slurping )
124
00:05:50,668 --> 00:05:52,936
Look at my brother,
Pitt, there-
125
00:05:53,046 --> 00:05:54,182
no more brains
126
00:05:54,252 --> 00:05:56,228
than he was born with.
127
00:05:56,298 --> 00:05:57,732
Look at the Huddlestons.
128
00:05:57,803 --> 00:06:00,442
They've been here
since Henry II.
129
00:06:00,512 --> 00:06:01,945
And the Wapshots-
130
00:06:02,016 --> 00:06:04,725
none of them have
half the wit, breeding
131
00:06:04,795 --> 00:06:06,169
and beauty that you do.
132
00:06:06,239 --> 00:06:07,765
( slurping )
133
00:06:07,845 --> 00:06:09,612
You're worth ten of them,
my dear-
134
00:06:09,682 --> 00:06:11,016
you and I and Rawdon here.
135
00:06:11,127 --> 00:06:13,434
Is the captain very clever then,
Miss Crawley?
136
00:06:13,504 --> 00:06:14,869
Clever?
137
00:06:14,939 --> 00:06:16,414
( chuckling )
138
00:06:16,484 --> 00:06:18,039
No.
139
00:06:18,189 --> 00:06:20,669
But he's handsome
enough and wicked enough,
140
00:06:20,728 --> 00:06:22,073
ain't you, Rawdon?
141
00:06:22,143 --> 00:06:23,609
Don't know
about that, ma'am.
142
00:06:23,679 --> 00:06:25,585
Fought three duels,
killed his man every time.
143
00:06:25,655 --> 00:06:27,562
No, no, that's
not quite true, ma'am.
144
00:06:27,632 --> 00:06:29,066
The second girl's father-
145
00:06:29,136 --> 00:06:31,112
shot him through the hat
only, you know.
146
00:06:31,173 --> 00:06:33,519
( chuckling )
147
00:06:33,592 --> 00:06:36,622
He has an eye for the ladies,
too, you see, Miss Sharp.
148
00:06:36,702 --> 00:06:38,938
Fonder of you than any
of them, though, Aunt.
149
00:06:39,008 --> 00:06:44,026
Oh, Lord, hear
the villain talk.
150
00:06:44,096 --> 00:06:45,733
But that was
the best part
151
00:06:45,813 --> 00:06:47,536
of Lord Nelson's
character.
152
00:06:47,617 --> 00:06:49,283
He went to the
deuce for a woman.
153
00:06:51,500 --> 00:06:55,003
I wish some great man would
run away with you, my dear.
154
00:06:55,083 --> 00:06:57,019
Lord knows
you're pretty enough.
155
00:06:57,089 --> 00:06:58,323
Oh, yes, indeed.
156
00:07:01,103 --> 00:07:02,949
( chuckles )
157
00:07:03,020 --> 00:07:05,960
So what other delights
have you to offer?
158
00:07:06,030 --> 00:07:10,103
( singing in French )
159
00:07:39,107 --> 00:07:42,238
" Give us love, give us love
and wine for our cares "
160
00:07:42,318 --> 00:07:45,630
" Give us love, give us love,
give us wine "
161
00:07:45,699 --> 00:07:49,441
" Give us love, give us love,
give us wine for our cares "
162
00:07:49,514 --> 00:07:53,014
" No life could be more fine "
163
00:07:53,094 --> 00:07:56,334
" Give us love, give us love
and wine for our cares "
164
00:07:56,444 --> 00:07:59,716
" Give us love, give us love,
give us wine "
165
00:07:59,797 --> 00:08:03,037
" Give us love, give us love,
give us wine for our cares "
166
00:08:03,107 --> 00:08:06,377
" No life could be more fine. "
167
00:08:06,488 --> 00:08:08,554
Bravo!
168
00:08:08,624 --> 00:08:12,167
( applause )
169
00:08:23,465 --> 00:08:26,464
Oh, those stars.
170
00:08:28,150 --> 00:08:32,725
I feel myself almost a spirit
when I gaze upon them.
171
00:08:32,805 --> 00:08:34,101
So do I, by God.
172
00:08:38,024 --> 00:08:39,258
You, uh...
173
00:08:39,328 --> 00:08:40,891
you don't mind
the smell
174
00:08:40,971 --> 00:08:42,668
of my cigar,
do you, Becky?
175
00:08:42,748 --> 00:08:43,871
No.
176
00:08:43,951 --> 00:08:45,448
( inhales )
177
00:08:45,518 --> 00:08:46,891
Mmm, I love it...
178
00:08:46,961 --> 00:08:48,728
the night air, you know...
179
00:08:48,798 --> 00:08:51,035
beyond anything.
180
00:08:51,115 --> 00:08:54,217
I wonder, might I...?
181
00:08:54,297 --> 00:08:55,962
What?
182
00:08:56,032 --> 00:08:57,598
You wouldn't tell?
183
00:08:57,708 --> 00:08:59,615
What, I?
184
00:08:59,715 --> 00:09:01,311
No.
185
00:09:01,391 --> 00:09:02,885
Never, damn it.
186
00:09:04,742 --> 00:09:06,477
Uh... what?
187
00:09:31,722 --> 00:09:33,456
No.
188
00:09:43,169 --> 00:09:46,882
( Becky imitating Pitt ):
Mutton soup
and mutton to follow.
189
00:09:46,952 --> 00:09:51,426
Nothing could be
finer, excepting
a nice bit of tripe.
190
00:09:51,507 --> 00:09:53,412
I'm a plain man, Becky.
191
00:09:53,482 --> 00:09:55,149
Come sit on my knee.
192
00:09:55,219 --> 00:09:56,191
( cackling )
193
00:09:56,261 --> 00:09:58,499
Oh, that's Pitt to a tee.
194
00:09:58,569 --> 00:10:01,309
Now, what about his good lady?
195
00:10:01,379 --> 00:10:06,966
( imitating Lady Crawley ):
Oh, Miss Sharp, please
be kind to my poor girls.
196
00:10:07,036 --> 00:10:08,483
( laughing )
197
00:10:08,543 --> 00:10:11,553
Becky Sharp, you're a treasure.
198
00:10:13,639 --> 00:10:15,666
MRS. BUTE:
Look at that.
199
00:10:15,747 --> 00:10:20,393
That girl's a veritable
snake in the grass.
200
00:10:50,397 --> 00:10:51,670
RAWDON: Becky!
201
00:10:51,740 --> 00:10:53,737
( horse snorts )
202
00:10:55,221 --> 00:10:58,602
Becky.
203
00:10:58,672 --> 00:11:01,080
I can't do without you.
204
00:11:02,957 --> 00:11:05,394
I think you can... just.
205
00:11:05,467 --> 00:11:07,060
But...
206
00:11:07,140 --> 00:11:08,404
Becky!
207
00:11:08,477 --> 00:11:10,040
Damn it!
208
00:11:10,120 --> 00:11:11,384
Becky!
209
00:11:17,184 --> 00:11:18,517
Why, Becky, my dear.
210
00:11:18,589 --> 00:11:21,067
We've been looking
for you all over.
211
00:11:21,127 --> 00:11:23,074
The old girl's been took bad
212
00:11:23,144 --> 00:11:25,943
and she's been asking
and asking for you.
213
00:11:26,023 --> 00:11:27,547
I'll be up directly.
214
00:11:27,628 --> 00:11:28,532
MAN: Yes, ma'am.
215
00:11:28,602 --> 00:11:30,267
MISS CRAWLEY:
Out! Out!
216
00:11:33,518 --> 00:11:34,451
( gasps )
217
00:11:34,521 --> 00:11:35,957
Come here,
Becky Sharp.
218
00:11:36,027 --> 00:11:38,163
They all think
I'm on my deathbed,
219
00:11:38,234 --> 00:11:39,368
but I'm not, am I?
220
00:11:39,449 --> 00:11:40,471
Tell me truly.
221
00:11:40,551 --> 00:11:43,651
No, ma'am, I don't think so.
222
00:11:43,732 --> 00:11:46,261
Then what is
the matter with me?
223
00:11:47,474 --> 00:11:49,080
To be honest, ma'am...
224
00:11:49,151 --> 00:11:52,601
I think it's just a case
of too many lobsters,
225
00:11:52,671 --> 00:11:55,140
and a bit too much
wine and brandy.
226
00:11:55,211 --> 00:11:58,251
A little rest and
you'll be right as rain.
227
00:11:58,321 --> 00:11:59,625
( sighs with relief )
228
00:11:59,695 --> 00:12:01,100
Yes.
229
00:12:01,170 --> 00:12:02,605
Yes.
230
00:12:03,678 --> 00:12:05,245
you under
my constitution.
231
00:12:07,861 --> 00:12:11,745
Well, I'll not stay here
to be poisoned.
232
00:12:11,815 --> 00:12:14,695
I shall go back
to Park Lane.
233
00:12:14,765 --> 00:12:18,075
And you shall come
with me, Becky,
234
00:12:18,145 --> 00:12:20,624
to be my chief nurse
and companion.
235
00:12:20,684 --> 00:12:25,268
That'll put Briggs's nose
out of joint.
236
00:12:25,338 --> 00:12:27,618
I'm very flattered, ma'am,
but what would Sir Pitt say?
237
00:12:27,688 --> 00:12:30,025
Pitt will do as I tell him!
238
00:12:30,165 --> 00:12:31,692
( coughs )
239
00:12:34,551 --> 00:12:36,958
And... will your other favorite be
allowed
240
00:12:37,029 --> 00:12:38,794
to visit in Park Lane, ma'am?
241
00:12:40,109 --> 00:12:41,072
Rawdon?
242
00:12:41,172 --> 00:12:42,375
( cackles )
243
00:12:42,445 --> 00:12:44,655
You like the captain,
do you, eh, Becky?
244
00:12:44,725 --> 00:12:48,135
Well enough, ma'am, I confess.
245
00:12:48,205 --> 00:12:50,372
He's a little wild.
246
00:12:50,453 --> 00:12:55,199
Don't the girls prefer a rake
to a milksop, eh, Becky?
247
00:12:55,269 --> 00:12:56,673
( cackles )
248
00:12:56,745 --> 00:12:58,269
But you be careful.
249
00:12:58,350 --> 00:13:01,589
Rawdon has to make
his way in the world.
250
00:13:01,659 --> 00:13:03,636
He's not for you.
251
00:13:04,841 --> 00:13:07,049
I hope I'll always know
my place, ma'am.
252
00:13:07,119 --> 00:13:09,526
( chuckles )
253
00:13:09,596 --> 00:13:10,590
Yes.
254
00:13:14,683 --> 00:13:18,265
Damn and blast
it all to hell.
255
00:13:21,746 --> 00:13:24,526
First off, she has
to go and recover,
256
00:13:24,596 --> 00:13:28,139
when we were reliably assured
she was a goner.
257
00:13:28,209 --> 00:13:32,222
And now she says she's taking
my lovely Becky Sharp
258
00:13:32,333 --> 00:13:34,309
away with her to London.
259
00:13:35,713 --> 00:13:38,783
I'll tell you what that is.
260
00:13:38,853 --> 00:13:42,936
It's enticement,
and it's abduction,
261
00:13:43,006 --> 00:13:46,580
and I'll have
the law onto her.
262
00:13:46,660 --> 00:13:47,893
I will.
263
00:13:47,963 --> 00:13:49,941
No, you won't, Sir Pitt.
264
00:13:50,011 --> 00:13:53,613
Not if you want a sniff of her
money when she do pop off.
265
00:13:56,031 --> 00:13:59,442
Well... it ain't right!
266
00:14:01,357 --> 00:14:03,294
And it ain't fair.
267
00:14:03,364 --> 00:14:04,840
Oh, Becky.
268
00:14:04,900 --> 00:14:06,063
Becky...
269
00:14:07,750 --> 00:14:09,816
Oh, I shall miss you.
270
00:14:09,896 --> 00:14:12,837
Oh, Becky, Becky.
271
00:14:12,906 --> 00:14:15,103
MRS. BUTE:
Captain Crawley.
272
00:14:15,183 --> 00:14:16,177
Oh!
273
00:14:17,060 --> 00:14:18,154
Mrs. Bute.
274
00:14:18,224 --> 00:14:22,177
I... oh, how
shall I put this?
275
00:14:22,247 --> 00:14:26,250
Couldn't help noticing
a certain tenderness
276
00:14:26,330 --> 00:14:30,807
between you and the bewitching
little Miss Sharp.
277
00:14:30,887 --> 00:14:34,226
Don't see as it's any
of your business, Mrs. Bute,
278
00:14:34,297 --> 00:14:36,134
but...
279
00:14:36,204 --> 00:14:39,745
yes, I... I do think
she's a damn fine girl.
280
00:14:39,825 --> 00:14:41,090
Oh!
281
00:14:41,160 --> 00:14:43,137
Poor innocent captain.
282
00:14:43,206 --> 00:14:44,040
Huh?
283
00:14:44,110 --> 00:14:45,574
Don't you see?
284
00:14:45,644 --> 00:14:48,754
She's well on the way
to becoming your stepmother.
285
00:14:49,827 --> 00:14:50,801
Stepmother?
286
00:14:51,834 --> 00:14:55,147
If anything happened
to Lady Crawley,
287
00:14:55,217 --> 00:14:59,171
who's not of the most
robust constitution...
288
00:14:59,241 --> 00:15:02,118
well, you may
not have noticed,
289
00:15:02,181 --> 00:15:07,105
but your papa's grown very fond
of little Miss Sharp.
290
00:15:10,587 --> 00:15:12,323
Good God!
291
00:15:12,393 --> 00:15:13,798
RAWDON: So tell me, damn it,
292
00:15:13,868 --> 00:15:15,101
is there any
truth in it?
293
00:15:15,171 --> 00:15:16,368
That he's fond of me?
294
00:15:16,448 --> 00:15:18,543
Do you think I can't
defend my own honor?
295
00:15:18,624 --> 00:15:21,563
Do you suppose I have
no self-respect,
296
00:15:21,704 --> 00:15:24,142
because I'm poor
and friendless?
297
00:15:24,211 --> 00:15:25,548
You should know,
298
00:15:25,618 --> 00:15:28,498
I'm a Montmorency
on my mother's side.
299
00:15:28,568 --> 00:15:30,594
Do you think
a Montmorency
is not worthy
300
00:15:30,705 --> 00:15:32,368
to be seen
with a Crawley?
301
00:15:32,448 --> 00:15:33,472
No!
302
00:15:33,554 --> 00:15:34,887
Hang it, that's
not what...
303
00:15:34,958 --> 00:15:35,931
No!
304
00:15:37,065 --> 00:15:41,178
I can endure poverty,
but not shame-
305
00:15:41,248 --> 00:15:44,027
neglect, but not insult.
306
00:15:45,132 --> 00:15:47,138
An insult from you...
307
00:15:47,208 --> 00:15:48,272
whom I...
308
00:15:50,792 --> 00:15:51,824
Becky!
309
00:15:54,413 --> 00:15:56,177
Miss Sharp...
310
00:15:56,248 --> 00:15:59,319
that is not
what I meant.
311
00:16:00,672 --> 00:16:02,579
Do... just tell me
how to make amends.
312
00:16:02,639 --> 00:16:03,583
I'll do anything!
313
00:16:05,589 --> 00:16:08,069
Damn and blast it, girl,
I'm in love with you!
314
00:16:13,355 --> 00:16:15,352
"My dearest, dearest Rebecca.
315
00:16:15,432 --> 00:16:18,029
"How happy I was
to read your letter,
316
00:16:18,112 --> 00:16:21,352
"and learn that you are not
entirely miserable
317
00:16:21,422 --> 00:16:22,756
"at Queens Crawley.
318
00:16:22,866 --> 00:16:25,967
"I note a great many mentions
of the captain.
319
00:16:26,047 --> 00:16:30,192
"As for me, I 've not seen my
dearest George for some days.
320
00:16:30,262 --> 00:16:34,686
"Regimental duties
are so irksome.
321
00:16:34,746 --> 00:16:37,355
But perhaps. . . I do believe. . . "
322
00:17:03,044 --> 00:17:04,103
Captain Osborne...
323
00:17:04,173 --> 00:17:06,407
my good friend,
George Osborne...
324
00:17:06,487 --> 00:17:07,420
Yes.
325
00:17:07,491 --> 00:17:09,419
He sends his compliments,
326
00:17:09,491 --> 00:17:10,922
Miss Sedley.
327
00:17:10,992 --> 00:17:13,865
He had hoped
to call this morning,
328
00:17:13,936 --> 00:17:15,998
but he is detained.
329
00:17:18,171 --> 00:17:20,471
Regimental duties?
330
00:17:21,512 --> 00:17:22,606
Yes.
331
00:17:24,218 --> 00:17:27,119
Yes, regimental duties,
332
00:17:27,189 --> 00:17:28,292
as you say.
333
00:17:28,362 --> 00:17:29,332
Again.
334
00:17:30,965 --> 00:17:32,366
Again.
335
00:17:33,477 --> 00:17:34,469
Captain Dobbin?
336
00:17:34,539 --> 00:17:36,743
Yes, Miss Sedley?
337
00:17:36,851 --> 00:17:38,113
You're his friend.
338
00:17:38,183 --> 00:17:39,885
He tells you everything.
339
00:17:39,956 --> 00:17:42,587
That is...
I'm such a silly creature.
340
00:17:42,657 --> 00:17:46,262
It's just that
when so many days go by,
341
00:17:46,332 --> 00:17:47,661
he does still..
342
00:17:49,075 --> 00:17:51,438
you would tell me if...
343
00:17:53,579 --> 00:17:56,112
What is it, Miss Sedley?
344
00:17:57,555 --> 00:18:00,028
He does still care for me?
345
00:18:02,600 --> 00:18:04,332
Oh, with all his heart,
Miss Sedley.
346
00:18:04,402 --> 00:18:06,405
I am sure of it.
347
00:18:06,474 --> 00:18:08,107
Oh...
348
00:18:11,689 --> 00:18:12,981
How could he not?
349
00:18:15,096 --> 00:18:17,427
Captain Dobbin,
you are so good.
350
00:18:17,498 --> 00:18:20,870
Would you be very kind
and take a letter to him?
351
00:18:21,970 --> 00:18:23,604
It would be an honor,
Miss Sedley.
352
00:18:23,684 --> 00:18:25,114
Thank you.
353
00:18:25,186 --> 00:18:27,159
GEORGE: No, no, no.
354
00:18:27,219 --> 00:18:28,589
You slander me, gentlemen.
355
00:18:28,659 --> 00:18:32,364
Then what about that judge's
daughter at Demerara.
356
00:18:32,434 --> 00:18:33,906
She was almost
mad about him.
357
00:18:33,966 --> 00:18:35,368
Much exaggerated, Stubble.
358
00:18:35,438 --> 00:18:38,471
And what about that
beautiful quadroon girl
359
00:18:38,540 --> 00:18:39,030
at St. Vincent's?
360
00:18:39,110 --> 00:18:39,812
Miss Pine.
361
00:18:39,913 --> 00:18:41,814
By God, what
was her name?
362
00:18:41,954 --> 00:18:43,185
Miss Pine.
363
00:18:43,254 --> 00:18:44,417
Dobbin,
364
00:18:44,487 --> 00:18:45,760
come and have breakfast.
365
00:18:46,800 --> 00:18:47,990
I've already had mine, thanks.
366
00:18:48,060 --> 00:18:49,963
Then have another one-
best meal of the day.
367
00:18:52,575 --> 00:18:53,838
Damn me if it's not
368
00:18:53,908 --> 00:18:55,348
another billet doux.
369
00:18:55,408 --> 00:18:58,713
The fellow should be
gelded, if you ask me.
370
00:18:58,783 --> 00:19:00,314
Who is it, Osborne?
371
00:19:00,394 --> 00:19:02,186
Is it the judge's
daughter?
372
00:19:02,266 --> 00:19:04,759
Another of his
little opera girls,
373
00:19:04,829 --> 00:19:06,271
more likely.
374
00:19:06,341 --> 00:19:07,673
No, no, no.
375
00:19:07,744 --> 00:19:11,236
Why don't you tell them,
George?
376
00:19:11,316 --> 00:19:12,880
Tell them what, Dobbin?
377
00:19:13,018 --> 00:19:14,250
Tell them you're engaged.
378
00:19:14,320 --> 00:19:15,753
( men laughing )
379
00:19:15,823 --> 00:19:16,813
Engaged?
380
00:19:18,365 --> 00:19:19,594
Yes, engaged.
381
00:19:19,666 --> 00:19:22,429
To the finest girl
who ever lived,
382
00:19:22,509 --> 00:19:24,301
Miss Amelia Sedley.
383
00:19:26,716 --> 00:19:28,376
And the man
who calls her names
384
00:19:28,446 --> 00:19:30,388
had better not do so
in my hearing.
385
00:19:41,539 --> 00:19:42,771
Damn you, Dobbin.
386
00:19:42,851 --> 00:19:45,184
Who the deuce asked you
to talk about my affairs?
387
00:19:45,254 --> 00:19:46,557
And what right have you
388
00:19:46,627 --> 00:19:48,618
to tell all and sundry
that I am engaged?
389
00:19:48,687 --> 00:19:49,788
Why should I not?
390
00:19:49,858 --> 00:19:51,093
Are you
ashamed of it?
391
00:19:51,163 --> 00:19:52,264
She's a sweet girl,
392
00:19:52,333 --> 00:19:53,823
and you're
neglecting her.
393
00:19:53,903 --> 00:19:56,238
You don't mean
to break it off,
do you?
394
00:19:56,308 --> 00:19:59,151
It would be none of your
damn business if I did.
395
00:19:59,222 --> 00:20:02,513
You'd break her heart, George.
396
00:20:06,028 --> 00:20:08,331
No, hang it, Dobbin.
397
00:20:08,401 --> 00:20:10,373
I don't mean to break it off.
398
00:20:10,443 --> 00:20:13,607
I'm very fond
of Amelia.
399
00:20:13,677 --> 00:20:17,551
I adore her, and...
all that sort of thing.
400
00:20:19,161 --> 00:20:23,397
But a man must have a little
fling before he settles down.
401
00:20:23,468 --> 00:20:25,730
Everybody
understands that.
402
00:20:28,375 --> 00:20:30,245
I have been neglecting her.
403
00:20:31,717 --> 00:20:33,809
I shall go into town
and buy her a present.
404
00:20:33,889 --> 00:20:35,381
Damn it if I don't.
405
00:20:35,461 --> 00:20:37,152
And she shall come
to Russell Square
406
00:20:37,232 --> 00:20:38,525
for dinner, with my sister,
407
00:20:38,596 --> 00:20:40,997
and you shall come too, Dobbin,
to see fair play.
408
00:20:41,068 --> 00:20:42,008
How's that?
409
00:20:42,068 --> 00:20:43,268
Excellent.
410
00:20:45,011 --> 00:20:46,412
As to the present, er...
411
00:20:46,484 --> 00:20:48,416
I had a damnable run
of bad luck
412
00:20:48,488 --> 00:20:51,187
with the cards last night,
Dobbin, and, er...
413
00:20:53,161 --> 00:20:54,993
I find myself...
414
00:20:56,576 --> 00:21:00,741
in short, if...
if you could see your way...
415
00:21:03,921 --> 00:21:07,555
Just a few guineas for a little
trinket for the sweet girl?
416
00:21:08,799 --> 00:21:09,989
Gladly, George.
417
00:21:10,130 --> 00:21:12,401
I know you'd share
your last shilling with me,
418
00:21:12,471 --> 00:21:13,444
if I needed it.
419
00:21:15,105 --> 00:21:17,009
Yes, I would, by God.
420
00:21:17,079 --> 00:21:18,409
I would indeed.
421
00:21:18,479 --> 00:21:20,710
You're absolutely right.
422
00:22:08,526 --> 00:22:09,546
Yes, sir?
423
00:22:09,626 --> 00:22:12,320
Yes, I'm looking
for a little trinket,
424
00:22:12,399 --> 00:22:14,922
don't you know,
nothing extravagant.
425
00:22:15,002 --> 00:22:16,525
Nothing too... showy.
426
00:22:16,604 --> 00:22:19,046
Just a little
dress pin, say?
427
00:22:19,106 --> 00:22:20,879
It's for a young lady.
428
00:22:20,950 --> 00:22:23,210
Yes, indeed, sir-
a young lady.
429
00:22:23,290 --> 00:22:24,623
Here we are, sir.
430
00:22:24,693 --> 00:22:25,625
Ah...
431
00:22:27,566 --> 00:22:28,589
Ah...
432
00:22:33,310 --> 00:22:34,274
Hm.
433
00:22:40,320 --> 00:22:41,251
Hm...
434
00:22:43,635 --> 00:22:45,096
What are those?
435
00:22:46,166 --> 00:22:48,439
Why, those are
shirt pins, sir.
436
00:22:48,509 --> 00:22:49,501
Yes.
437
00:22:55,357 --> 00:22:56,417
Yes.
438
00:22:58,260 --> 00:23:01,204
Gentlemen's shirt pins, sir.
439
00:23:03,676 --> 00:23:04,637
Yes.
440
00:23:08,382 --> 00:23:09,712
Let's do them, then.
441
00:23:21,676 --> 00:23:24,739
How strange that we are all
sitting here together.
442
00:23:37,774 --> 00:23:38,904
Captain Dobbin.
443
00:23:41,988 --> 00:23:42,979
Miss Sedley.
444
00:23:45,061 --> 00:23:46,655
George is
in town, Papa,
445
00:23:46,735 --> 00:23:48,358
but will be here
for dinner.
446
00:23:48,439 --> 00:23:49,459
He will, will he?
447
00:23:49,538 --> 00:23:50,939
Well, if he thinks I'll wait...
448
00:23:51,009 --> 00:23:52,130
( breathing heavily )
449
00:23:52,242 --> 00:23:53,273
Sorry I'm late, Pa.
450
00:23:56,956 --> 00:23:58,619
Skin of your teeth, my lad.
451
00:23:58,688 --> 00:24:00,089
We wouldn't have
waited for you.
452
00:24:00,159 --> 00:24:01,321
You know that,
don't you?
453
00:24:01,391 --> 00:24:04,024
I do indeed, sir.
454
00:24:04,103 --> 00:24:05,156
Hicks, dinner.
455
00:24:05,236 --> 00:24:06,668
Well, let's go in.
456
00:24:07,608 --> 00:24:08,540
Dobbin, old friend.
457
00:24:08,610 --> 00:24:09,631
George.
458
00:24:12,885 --> 00:24:14,315
Amelia.
459
00:24:16,058 --> 00:24:17,890
You were so long coming.
460
00:24:18,861 --> 00:24:20,664
it couldn't be helped, Emmy.
461
00:24:22,403 --> 00:24:23,835
What a beautiful shirt pin!
462
00:24:23,906 --> 00:24:25,139
Is it new?
463
00:24:27,479 --> 00:24:28,449
Yes.
464
00:24:28,519 --> 00:24:30,213
Well, that is to say...
465
00:24:33,067 --> 00:24:34,027
Yes.
466
00:24:35,069 --> 00:24:36,029
It is.
467
00:24:37,272 --> 00:24:40,005
I thought I hadn't
seen it before.
468
00:24:40,075 --> 00:24:41,006
Now...
469
00:24:41,076 --> 00:24:42,566
Captain Dobbin?
470
00:24:43,648 --> 00:24:45,240
The battle of Leipzig?
471
00:24:45,350 --> 00:24:47,983
Why should I
or any other Englishman
472
00:24:48,063 --> 00:24:49,185
bother his head
473
00:24:49,265 --> 00:24:50,927
over the battle
of Leipzig?
474
00:24:53,911 --> 00:24:56,973
200,000 men
died there, sir.
475
00:25:00,656 --> 00:25:03,149
But not 200,000
Englishmen, eh?
476
00:25:03,229 --> 00:25:04,352
Eh?
477
00:25:07,465 --> 00:25:09,597
No, that's very true, sir.
478
00:25:11,210 --> 00:25:12,731
And now peace is declared.
479
00:25:12,811 --> 00:25:15,374
Boney's in exile.
480
00:25:15,454 --> 00:25:19,219
The only snag is, there's damn
all for us military men to do.
481
00:25:19,289 --> 00:25:22,133
Well, I confess
I'm very glad to hear it.
482
00:25:22,203 --> 00:25:23,393
I couldn't bear
483
00:25:23,473 --> 00:25:25,265
to think of you
in mortal danger...
484
00:25:25,375 --> 00:25:26,498
or Captain Dobbin.
485
00:25:34,156 --> 00:25:35,126
Ladies.
486
00:25:59,744 --> 00:26:02,589
Now, George, I want
to speak to you
487
00:26:02,659 --> 00:26:04,681
on a matter of importance.
488
00:26:04,761 --> 00:26:06,282
I want to know
489
00:26:06,432 --> 00:26:09,224
how you and that little thing
through there are carrying on.
490
00:26:10,808 --> 00:26:13,940
Well, sir, it's
not hard to see.
491
00:26:15,554 --> 00:26:17,676
It's pretty clear,
sir, I think.
492
00:26:17,756 --> 00:26:18,987
"Pretty clear, sir?"
493
00:26:19,057 --> 00:26:20,248
What do you mean?
494
00:26:23,001 --> 00:26:26,194
Hang it, father,
I'm a modest man.
495
00:26:26,274 --> 00:26:30,008
I don't set out
to be a... lady killer,
496
00:26:30,077 --> 00:26:31,638
do I, Dob?
497
00:26:31,710 --> 00:26:35,556
but she is as
devilish fond of
me as she can be.
498
00:26:38,830 --> 00:26:41,321
What about you,
you rogue?
499
00:26:41,401 --> 00:26:43,934
Well, sir, didn't
you order me
to marry her?
500
00:26:44,004 --> 00:26:45,375
And aren't I
a good boy?
501
00:26:45,445 --> 00:26:46,848
Didn't you
and Mr. Sedley
502
00:26:46,918 --> 00:26:48,608
make the match
100 years ago?
503
00:26:48,678 --> 00:26:51,453
Yes, well,
I don't deny it.
504
00:26:51,522 --> 00:26:54,684
People's positions
alter, sir.
505
00:26:57,339 --> 00:26:58,961
Now you're an officer.
506
00:26:59,041 --> 00:27:01,733
You rub shoulders
with Lord Tarquin,
507
00:27:01,813 --> 00:27:04,249
Captain Rawdon Crawley
of the guards.
508
00:27:04,317 --> 00:27:05,618
All that set.
509
00:27:07,261 --> 00:27:08,951
So why shouldn't you
marry higher
510
00:27:09,031 --> 00:27:10,623
than a stockbroker's daughter?
511
00:27:10,694 --> 00:27:12,896
That's what I should
like to know.
512
00:27:14,767 --> 00:27:16,142
Marry higher, sir?
513
00:27:16,212 --> 00:27:19,914
Well... why not?
514
00:27:23,357 --> 00:27:24,661
Why do you stare?
515
00:27:29,374 --> 00:27:32,610
I don't deny that Sedley
gave me my start in business.
516
00:27:32,680 --> 00:27:35,982
And I've shown my gratitude,
and he's tried it of late,
517
00:27:36,052 --> 00:27:37,784
as my checkbook can testify.
518
00:27:40,296 --> 00:27:43,268
George, he's not the man he
was.
519
00:27:43,328 --> 00:27:46,203
I'll tell you in confidence...
520
00:27:47,343 --> 00:27:50,208
I don't
like the look
of his affairs.
521
00:27:54,494 --> 00:27:56,394
Unless I see Miss Amelia's
10,000 down,
522
00:27:56,464 --> 00:27:57,627
you don't marry her,
523
00:27:57,697 --> 00:27:59,358
and you can tell her that
yourself.
524
00:28:02,843 --> 00:28:05,715
I'll have no lame duck's
daughter in this family, sir.
525
00:28:08,288 --> 00:28:09,409
Pass the Madeira.
526
00:28:12,994 --> 00:28:15,365
If you haven't anything better to
say for yourselves,
527
00:28:15,435 --> 00:28:17,099
you can go and join
the young ladies.
528
00:28:18,438 --> 00:28:19,530
Go on.
529
00:28:23,356 --> 00:28:32,733
( singing continues )
530
00:28:32,803 --> 00:28:37,111
( playing slows and stops )
531
00:28:37,180 --> 00:28:39,083
Delightful.
532
00:28:43,757 --> 00:28:48,364
We saw the lights
across the square.
533
00:28:48,434 --> 00:28:49,924
Did you enjoy
yourself, my love?
534
00:28:50,007 --> 00:28:51,447
Oh, yes.
535
00:28:51,507 --> 00:28:55,082
Did Mr. Osborne
mention my name, Emmy,
536
00:28:55,152 --> 00:28:57,313
in the way of business?
537
00:28:57,393 --> 00:28:59,556
No, Papa, not to my hearing.
538
00:29:00,926 --> 00:29:01,868
Well...
539
00:29:01,928 --> 00:29:03,088
Well, then.
540
00:29:03,170 --> 00:29:04,531
That might be a good thing.
541
00:29:04,642 --> 00:29:07,835
What do you mean?
542
00:29:07,915 --> 00:29:09,074
Well, you go, my dear.
543
00:29:09,144 --> 00:29:10,879
You young people
need your sleep.
544
00:29:10,949 --> 00:29:11,890
Good night, Papa.
545
00:29:11,949 --> 00:29:12,890
Good night, Mama.
546
00:29:12,960 --> 00:29:13,981
Good night,
my love.
547
00:29:18,837 --> 00:29:20,430
There...
548
00:29:20,510 --> 00:29:22,000
There you are,
you see.
549
00:29:22,070 --> 00:29:23,973
He's heard nothing,
550
00:29:24,043 --> 00:29:25,775
or he thinks
little of it.
551
00:29:25,855 --> 00:29:27,547
Well, perhaps...
552
00:29:27,617 --> 00:29:30,109
John, didn't you
stake him at first?
553
00:29:30,188 --> 00:29:32,181
He'd be nothing
554
00:29:32,261 --> 00:29:34,596
if you hadn't
given him his start,
555
00:29:34,735 --> 00:29:37,328
and he knows that.
556
00:29:37,408 --> 00:29:41,614
Look...
go to his office
tomorrow morning.
557
00:29:41,684 --> 00:29:43,746
He'll see you right.
558
00:29:43,824 --> 00:29:46,117
There are some folk
who can't forgive you
559
00:29:46,197 --> 00:29:47,861
for a good deed,
Mrs. Sedley.
560
00:31:14,764 --> 00:31:17,136
Dear, old Park Lane.
561
00:31:17,206 --> 00:31:19,470
I feel better already.
562
00:31:27,829 --> 00:31:29,821
I feel
so much better, Becky,
563
00:31:29,901 --> 00:31:32,925
that I think I could bear
a little society.
564
00:31:33,005 --> 00:31:35,266
Miss Briggs,
I suppose you mean.
565
00:31:35,346 --> 00:31:39,153
She's been supping on
the landing these three days.
566
00:31:39,223 --> 00:31:40,953
No, I do not
mean Briggs.
567
00:31:41,093 --> 00:31:44,257
I mean pretty, lively
young people, like yourself
568
00:31:44,327 --> 00:31:46,991
and that young
rascal, Rawdon.
569
00:31:49,774 --> 00:31:54,718
That pretty, little friend
you told me of, and her fianc�,
570
00:31:54,788 --> 00:31:56,380
the vain, young officer.
571
00:31:56,450 --> 00:31:59,684
I have a whim
I should like to see them.
572
00:31:59,766 --> 00:32:01,426
Then you shall, Miss Crawley.
573
00:32:01,496 --> 00:32:02,466
Mmm.
574
00:32:43,985 --> 00:32:45,802
Your aunt is resting.
575
00:32:45,878 --> 00:32:47,807
It's uh...
576
00:32:47,891 --> 00:32:50,587
it's not my aunt
I want to see.
577
00:32:53,115 --> 00:32:57,383
( she begins to play
as he begins to sing )
578
00:33:07,001 --> 00:33:09,898
MISS CRAWLEY:
What a sweet voice!
579
00:33:09,966 --> 00:33:13,385
My dear Sharp, your young
friend is charming.
580
00:33:13,461 --> 00:33:14,848
And the young man...
581
00:33:14,918 --> 00:33:16,555
( chuckles softly )
582
00:33:16,666 --> 00:33:19,157
such a fine figure.
583
00:33:19,237 --> 00:33:20,512
Just as you promised.
584
00:33:22,596 --> 00:33:24,169
His father's one of those
city fellows.
585
00:33:24,247 --> 00:33:25,750
Really?
586
00:33:25,829 --> 00:33:28,004
Oh, you can hardly
tell the difference.
587
00:33:28,072 --> 00:33:30,513
I won 200 off him
at billiards, once.
588
00:33:30,585 --> 00:33:32,351
Wonder if he plays piquet.
589
00:33:33,914 --> 00:33:34,990
( plays final chord )
590
00:33:35,059 --> 00:33:37,429
MISS CRAWLEY:
Bravo!
591
00:33:37,499 --> 00:33:39,210
Do come over here, my dear.
592
00:33:39,278 --> 00:33:41,692
Oh, bravo...
593
00:33:43,310 --> 00:33:46,891
That was so enchanting.
594
00:33:46,969 --> 00:33:49,032
A sweet voice
so finely produced.
595
00:33:49,112 --> 00:33:51,079
Ah, Miss Sharp...
596
00:33:51,158 --> 00:33:53,493
how do you like
your new place?
597
00:33:53,562 --> 00:33:54,540
My place?
598
00:33:54,620 --> 00:33:57,118
How kind of you
to remind me of it.
599
00:33:57,256 --> 00:33:59,816
We're not so wealthy
in Hampshire
600
00:33:59,897 --> 00:34:01,931
as you city people,
601
00:34:02,000 --> 00:34:04,740
but then, I am
in a gentleman's family now.
602
00:34:04,809 --> 00:34:07,369
I seem to remember you liked
the city families rather well
603
00:34:07,448 --> 00:34:08,832
a little while ago.
604
00:34:08,899 --> 00:34:11,855
Well, dear Amelia is a pearl.
605
00:34:11,933 --> 00:34:13,998
She would be charming
anywhere.
606
00:34:14,078 --> 00:34:16,639
Or perhaps you're thinking
of Mr. Joss,
607
00:34:16,718 --> 00:34:19,051
and what an honor
it would have been
608
00:34:19,118 --> 00:34:22,737
for me to be sister-in-law
to George Osborne, Esquire.
609
00:34:22,816 --> 00:34:28,410
son of John Osborne, Esquire,
son of...
610
00:34:28,488 --> 00:34:31,583
What was
your grandfather, Mr. Osborne?
611
00:34:33,628 --> 00:34:35,545
Don't be angry.
612
00:34:35,603 --> 00:34:38,935
You can't help your pedigree,
can you?
613
00:34:46,901 --> 00:34:49,153
Know our little Miss Sharp,
do you, Osborne?
614
00:34:49,223 --> 00:34:50,638
Miss Sharp, indeed.
615
00:34:50,709 --> 00:34:52,154
Hmm.
616
00:34:52,221 --> 00:34:53,699
A very dangerous
young woman,
617
00:34:53,770 --> 00:34:55,445
Captain Crawley.
618
00:34:55,529 --> 00:34:57,094
Is she?
619
00:34:57,174 --> 00:34:58,721
Is she, indeed?
620
00:34:58,790 --> 00:35:00,336
Oh, I'm sure
you're right.
621
00:35:00,416 --> 00:35:02,123
Hmm.
622
00:35:03,607 --> 00:35:05,466
I know women,
Crawley,
623
00:35:05,538 --> 00:35:08,759
and I advise you
to be on your guard.
624
00:35:08,841 --> 00:35:11,657
Well, thank you,
my boy.
625
00:35:11,737 --> 00:35:15,264
Mm... you're
wide awake, I see.
626
00:35:20,425 --> 00:35:25,847
( begins playing
enchanting melody )
627
00:35:43,891 --> 00:35:46,574
( composing ):
My dear Becky,
628
00:35:46,655 --> 00:35:50,975
please to come back
as quick as may be,
629
00:35:51,045 --> 00:35:54,840
because all goes wrong
without you here.
630
00:35:54,908 --> 00:35:56,963
Lady C. has gone
into a decline,
631
00:35:57,040 --> 00:35:59,467
and has not spoke for a week.
632
00:35:59,539 --> 00:36:02,902
The girls have run wild.
633
00:36:02,973 --> 00:36:05,159
All my accounts
is in confusion.
634
00:36:05,268 --> 00:36:08,252
Black sow is sick of a fever.
635
00:36:08,332 --> 00:36:11,916
We are none of us happy since
you were gone, Becky.
636
00:36:12,993 --> 00:36:16,546
Damn, bloody, bugger...
637
00:36:17,926 --> 00:36:19,909
I'll go and fetch
her home myself.
638
00:36:19,989 --> 00:36:21,278
( knocking at door )
639
00:36:23,412 --> 00:36:24,903
Begging your pardon,
Sir Pitt.
640
00:36:24,980 --> 00:36:26,210
Yes, yes, what now?
641
00:36:26,278 --> 00:36:28,746
She's dead, Sir Pitt.
642
00:36:28,816 --> 00:36:32,337
What, my good black sow?
643
00:36:32,407 --> 00:36:36,001
No, Sir Pitt,
your wife.
644
00:36:40,902 --> 00:36:42,958
She's too ill to see you, sir.
645
00:36:43,039 --> 00:36:45,194
So much the better.
646
00:36:45,263 --> 00:36:46,853
I wants to see you,
Miss Becky.
647
00:36:51,162 --> 00:36:56,849
Now, Miss Becky,
what it is...
648
00:36:56,922 --> 00:36:59,783
I want you back
at Queens Crawley.
649
00:36:59,852 --> 00:37:01,972
There.
650
00:37:02,054 --> 00:37:03,476
Well, I hope to come
651
00:37:03,550 --> 00:37:06,312
as soon as miss
Crawley is better, sir
652
00:37:06,382 --> 00:37:08,866
And to attend to
The dear children
653
00:37:08,949 --> 00:37:10,309
And to you, sir.
654
00:37:10,377 --> 00:37:12,860
SIR PITT:
You've said so
these months, Becky
655
00:37:12,940 --> 00:37:15,239
And still, you go
hanging onto my sister
656
00:37:15,308 --> 00:37:17,394
who'll fling you off
like an old shoe
657
00:37:17,471 --> 00:37:18,869
when she's worn you out.
658
00:37:18,938 --> 00:37:19,869
I tell you
659
00:37:19,939 --> 00:37:23,232
I want you.
660
00:37:23,301 --> 00:37:25,460
Now, I'm going back
to the funeral.
661
00:37:25,528 --> 00:37:26,965
Will you come back?
662
00:37:27,021 --> 00:37:28,252
Yes or no?
663
00:37:28,332 --> 00:37:33,524
I don't think
it would be right, sir...
664
00:37:35,056 --> 00:37:37,954
To be alone with you.
665
00:37:40,548 --> 00:37:46,239
Well, I say again, I-I want you.
666
00:37:46,308 --> 00:37:49,502
I can't get on without you.
667
00:37:49,571 --> 00:37:56,401
I didn't see what it was
until you went away.
668
00:37:56,471 --> 00:37:57,486
The house all goes wrong.
669
00:37:57,569 --> 00:37:59,794
It's not the same place.
670
00:37:59,863 --> 00:38:03,857
All the accounts have
gotten muddled again.
671
00:38:03,929 --> 00:38:05,522
You must come back
672
00:38:05,591 --> 00:38:07,649
dear Becky.
673
00:38:07,728 --> 00:38:10,743
Do come.
674
00:38:10,826 --> 00:38:13,688
Come as what, sir?
675
00:38:13,757 --> 00:38:15,812
Come as...
676
00:38:15,883 --> 00:38:19,241
Come as Lady Crawley,
If you like.
677
00:38:21,484 --> 00:38:24,235
There, will that
satisfy you?
678
00:38:24,315 --> 00:38:26,272
Come back and be my wife,
damn it.
679
00:38:26,344 --> 00:38:30,536
You're fit for it.
680
00:38:30,608 --> 00:38:32,230
Sir Pitt...
681
00:38:32,301 --> 00:38:34,998
I'm an old one, but a good one.
682
00:38:35,067 --> 00:38:37,831
I'm good for 20 years.
683
00:38:37,901 --> 00:38:39,658
I'll make you happy,
see if I don't.
684
00:38:39,728 --> 00:38:41,395
You shall do
what you like
685
00:38:41,466 --> 00:38:44,828
spend what you like, have
everything your own way.
686
00:38:44,896 --> 00:38:45,826
I'll do everything right.
687
00:38:45,958 --> 00:38:47,851
Look here.
688
00:38:55,848 --> 00:39:01,937
Sir Pitt, I-I can't.
689
00:39:02,019 --> 00:39:04,240
I-I'm married already.
690
00:39:04,310 --> 00:39:08,136
Married?
691
00:39:08,204 --> 00:39:09,532
I'm so sorry, sir.
692
00:39:11,238 --> 00:39:13,866
Please get up.
693
00:39:13,936 --> 00:39:15,060
Married?
694
00:39:15,132 --> 00:39:18,116
You're joking.
695
00:39:18,198 --> 00:39:20,630
Who'd go to marry you
without a shilling to your name?
696
00:39:20,700 --> 00:39:22,886
Sir, please don't think
me ungrateful
697
00:39:22,955 --> 00:39:24,481
for all your goodness to me.
698
00:39:24,561 --> 00:39:25,923
It's only your generosity
699
00:39:25,993 --> 00:39:28,612
that has extorted
my secret.
700
00:39:29,622 --> 00:39:30,811
Generosity be hanged.
701
00:39:30,894 --> 00:39:32,546
Who is it you're married to?
702
00:39:34,883 --> 00:39:38,110
Let me come back to the country
with you, sir.
703
00:39:38,179 --> 00:39:39,976
I can't be your wife, sir
704
00:39:40,046 --> 00:39:42,700
but let me...
705
00:39:42,808 --> 00:39:44,793
Oh, dear sir Pitt
706
00:39:44,875 --> 00:39:47,000
let me be your daughter.
707
00:39:47,070 --> 00:39:48,161
( door opens )
708
00:39:48,239 --> 00:39:53,100
The lady on her knees
709
00:39:53,169 --> 00:39:55,158
and not the gentleman.
710
00:39:55,235 --> 00:39:58,254
I was informed it was
the other way round.
711
00:40:00,500 --> 00:40:02,395
I was thanking sir Pitt, ma'am
712
00:40:02,465 --> 00:40:05,477
for his extreme
kindness
713
00:40:05,556 --> 00:40:14,680
in making me an offer,
and telling him...
714
00:40:14,779 --> 00:40:18,771
telling him that I could
never become Lady Crawley.
715
00:40:18,841 --> 00:40:20,568
You refused him?
716
00:40:20,646 --> 00:40:24,231
Pray, Miss Sharp,
are you waiting
717
00:40:24,312 --> 00:40:27,752
for the prince regent's divorce
718
00:40:27,834 --> 00:40:30,858
that our family is not good
enough for you?
719
00:40:30,942 --> 00:40:32,658
I had to.
720
00:40:32,764 --> 00:40:37,659
Oh, miss Crawley,
I'm so unhappy.
721
00:40:37,766 --> 00:40:39,153
Oh, there.
722
00:40:39,223 --> 00:40:40,191
( sobbing )
723
00:40:46,651 --> 00:40:51,312
There, now.
724
00:40:51,383 --> 00:40:53,610
My poor child.
725
00:40:53,679 --> 00:40:55,613
Let me console you.
726
00:40:55,684 --> 00:40:57,410
I wish you could.
727
00:40:57,481 --> 00:41:00,635
I understand.
728
00:41:00,715 --> 00:41:02,538
Someone else has taken
your heart.
729
00:41:02,610 --> 00:41:04,795
Some schoolmaster,
or apothecary's clerk
730
00:41:04,873 --> 00:41:05,805
the villain.
731
00:41:05,873 --> 00:41:06,802
Never mind, Becky.
732
00:41:06,870 --> 00:41:07,803
I'm your friend
733
00:41:07,869 --> 00:41:10,422
whether you
marry me or not.
734
00:41:10,505 --> 00:41:11,463
There.
735
00:41:11,534 --> 00:41:14,288
Thank you.
736
00:41:14,368 --> 00:41:15,658
Thank you both.
737
00:41:15,726 --> 00:41:18,751
I think I should like
to be alone.
738
00:41:18,828 --> 00:41:20,258
Yes, yes.
739
00:41:20,327 --> 00:41:23,121
Go to your room. Lie down.
740
00:41:23,191 --> 00:41:25,116
I'll send Briggs
to you presently
741
00:41:25,187 --> 00:41:27,413
with a bowl of beef tea.
742
00:41:39,113 --> 00:41:41,076
( softly ): Damn.
743
00:41:43,401 --> 00:41:44,962
( knocking on door )
744
00:41:45,040 --> 00:41:46,227
Who is it?
745
00:41:46,298 --> 00:41:48,263
It's me, Beck.
746
00:41:55,229 --> 00:41:56,776
Oh.
747
00:41:56,859 --> 00:41:58,155
-What?
-Get off,
you great bear.
748
00:41:58,225 --> 00:41:59,911
It's all right.
No one saw me come in.
749
00:41:59,992 --> 00:42:03,146
It is not all right.
750
00:42:10,085 --> 00:42:14,444
Married to Rawdon...
751
00:42:14,545 --> 00:42:17,979
Behind my back.
752
00:42:18,040 --> 00:42:20,663
Treacherous little trollop.
753
00:42:24,407 --> 00:42:25,663
This is your doing, Briggs.
754
00:42:25,733 --> 00:42:26,661
No, ma'am.
755
00:42:26,732 --> 00:42:27,719
Yes!
756
00:42:27,801 --> 00:42:29,197
You made him marry her,
757
00:42:29,268 --> 00:42:31,621
thinking I'd leave you
his inheritance.
758
00:42:31,692 --> 00:42:32,820
No, ma'am, no.
759
00:42:32,888 --> 00:42:34,089
Yes, yes!
760
00:42:34,159 --> 00:42:35,216
Get out.
761
00:42:35,296 --> 00:42:36,343
Get out!
762
00:42:36,424 --> 00:42:37,549
Get out.
763
00:42:37,621 --> 00:42:38,779
Get out!
764
00:42:38,857 --> 00:42:40,185
Get out.
765
00:42:40,254 --> 00:42:41,244
Mrs. Bute!
766
00:42:41,324 --> 00:42:44,408
Miss Sharp is married
to Captain Crawley.
767
00:42:44,547 --> 00:42:45,517
Indeed.
768
00:42:45,585 --> 00:42:49,267
And Miss Crawley
is blaming me.
769
00:42:49,350 --> 00:42:51,602
I'll go to her.
770
00:42:53,571 --> 00:42:56,406
Lust and avarice,
ma'am.
771
00:42:56,504 --> 00:42:58,941
That girl is capable
of anything.
772
00:42:58,998 --> 00:43:02,296
The impudence
and guile of it.
773
00:43:02,364 --> 00:43:05,330
Still, I suppose it
could have been worse.
774
00:43:05,396 --> 00:43:07,654
She is a Montmorency,
after all.
775
00:43:07,731 --> 00:43:10,749
Oh, is that what she's
been telling you?
776
00:43:10,828 --> 00:43:13,313
She's no Montmorency.
777
00:43:13,423 --> 00:43:15,889
Her father was
a drunken drawing master.
778
00:43:20,749 --> 00:43:22,147
Wha..?
779
00:43:22,217 --> 00:43:26,079
And, uh, she's been
on the stage herself.
780
00:43:26,148 --> 00:43:27,166
Wha..?
781
00:43:27,246 --> 00:43:29,233
or worse. -oh!
782
00:43:30,580 --> 00:43:32,338
( sickly gasp )
783
00:43:35,242 --> 00:43:38,666
( gasping continues )
784
00:43:38,738 --> 00:43:41,630
Fetch the doctor, Raggles.
785
00:43:41,699 --> 00:43:43,288
My lawyer
786
00:43:43,430 --> 00:43:44,526
Mrs. Bute.
787
00:43:44,597 --> 00:43:45,922
I intend
788
00:43:45,992 --> 00:43:48,159
to change my will.
789
00:43:51,762 --> 00:43:55,416
( horse neighing )
790
00:43:55,485 --> 00:43:56,973
Blasted little hussy.
791
00:44:32,752 --> 00:44:35,481
Becky.
792
00:44:35,550 --> 00:44:37,174
( sniffles )
793
00:44:39,810 --> 00:44:42,010
Becky.
794
00:44:42,079 --> 00:44:43,563
( crow cawing )
795
00:44:43,646 --> 00:44:47,166
( crying ): Becky!
796
00:44:47,248 --> 00:44:48,506
Becky!
797
00:44:48,574 --> 00:44:50,092
( snorting )
798
00:44:51,268 --> 00:44:53,235
Becky!
799
00:44:55,673 --> 00:44:57,000
Mr. George, sir, good morning.
800
00:44:57,041 --> 00:44:58,892
Good morning, chopper.
Is my pa within?
801
00:44:58,963 --> 00:45:00,156
In a private
meeting, sir.
802
00:45:00,234 --> 00:45:01,291
Oh. Uh, did he, uh...?
803
00:45:01,362 --> 00:45:02,586
Oh, yes, it was
all arranged.
804
00:45:02,659 --> 00:45:04,057
Mr. Quill will
do the necessary.
805
00:45:04,125 --> 00:45:06,061
Banknotes, sir?
806
00:45:06,124 --> 00:45:07,789
Yes, please, Mr. Quill.
807
00:45:22,640 --> 00:45:23,907
Oh, I say...
808
00:45:23,976 --> 00:45:26,166
Wasn't that
a Mr. John Sedley?
809
00:45:26,247 --> 00:45:28,500
Bad business, Mr. George.
810
00:45:28,571 --> 00:45:29,866
Bad business.
811
00:45:29,937 --> 00:45:31,662
( both clucking tongues )
812
00:45:36,265 --> 00:45:39,785
Oh, George, what's the matter?
813
00:45:39,859 --> 00:45:42,413
Where are you?
814
00:45:45,389 --> 00:45:47,044
I hear Napoleon's
escaped form Elba.
815
00:45:47,123 --> 00:45:49,249
Wellington is certainly
mobilizing his army.
816
00:45:49,321 --> 00:45:50,338
That's what I hear.
817
00:45:50,418 --> 00:45:52,006
There'll be war
within a month.
818
00:45:52,084 --> 00:45:53,385
He's on his way
to Paris.
819
00:45:53,456 --> 00:45:54,941
30 French at 12.
12 guineas.
820
00:45:55,021 --> 00:45:57,037
30 French at 12 guineas.
821
00:45:57,116 --> 00:45:58,302
30 French at ten.
822
00:45:58,382 --> 00:45:59,872
30 French at ten guineas.
823
00:45:59,940 --> 00:46:02,935
( gavel pounding )
824
00:46:03,006 --> 00:46:06,698
Gentlemen, Mr. Sedley
begs to inform the house
825
00:46:06,767 --> 00:46:10,100
that he is unable
to comply with his bargains.
826
00:46:10,167 --> 00:46:12,136
( men talking )
827
00:46:14,232 --> 00:46:16,559
Will you be
taking tea, sir?
828
00:46:23,827 --> 00:46:25,084
Ah, John.
829
00:46:25,154 --> 00:46:27,139
John, I've been thinking.
830
00:46:27,216 --> 00:46:29,155
Did you order tea?
831
00:46:29,216 --> 00:46:33,507
Samuel has become so strange
and uppity these last days.
832
00:46:33,589 --> 00:46:35,633
We must do something
about Emmy.
833
00:46:35,713 --> 00:46:37,182
She's not happy.
834
00:46:37,251 --> 00:46:39,266
That George Osborne
neglects her.
835
00:46:39,345 --> 00:46:42,499
( continues talking
as music builds )
836
00:46:57,731 --> 00:46:59,817
Why don't you speak, John?
837
00:47:06,016 --> 00:47:09,249
John... What's happened?
838
00:47:10,615 --> 00:47:13,303
Napoleon's landed at Cannes.
839
00:47:16,106 --> 00:47:18,334
Why should that
affect us?
840
00:47:18,413 --> 00:47:21,494
It was the last straw.
841
00:47:21,575 --> 00:47:25,060
I'd taken a position on futures
that depends on peace.
842
00:47:25,140 --> 00:47:28,105
Then the Jeune Amelie
went down to a Frenchman
843
00:47:28,166 --> 00:47:30,828
with all hands lost.
844
00:47:30,930 --> 00:47:34,519
I'd underwritten her at Lloyd's,
you see- unlimited liability.
845
00:47:34,592 --> 00:47:36,031
Oh, what does it matter?
846
00:47:36,090 --> 00:47:40,212
We're... We're ruined.
847
00:47:40,294 --> 00:47:46,340
But, John, we have...
friends- good friends.
848
00:47:46,421 --> 00:47:47,509
John Osborne.
849
00:47:47,586 --> 00:47:49,811
Oh, you gave him his start.
850
00:47:49,881 --> 00:47:52,279
He'll bail us out. You'll see.
851
00:47:52,349 --> 00:47:54,246
He'd bail us out? Osborne?
852
00:47:54,314 --> 00:47:56,432
He's the worst
of all my creditors
853
00:47:56,511 --> 00:47:58,975
and pressing hardest
for a settlement.
854
00:47:59,033 --> 00:48:03,368
He hates me for
the favors he once
had from me, Mary.
855
00:48:03,440 --> 00:48:05,456
There are men
like that.
856
00:48:05,537 --> 00:48:08,897
But where shall we live, john?
857
00:48:11,663 --> 00:48:14,125
Oh, Mary, I'm sorry
I brought you to this.
858
00:48:15,755 --> 00:48:17,719
Oh, uh...
859
00:48:17,791 --> 00:48:22,084
John, my dear, dear...
dear, good man.
860
00:48:24,491 --> 00:48:26,972
He's brought it all
upon himself.
861
00:48:27,052 --> 00:48:30,904
He's given personal guarantees
that he's been unable to meet
862
00:48:30,973 --> 00:48:33,033
and that is
the very worst crime
863
00:48:33,114 --> 00:48:35,037
a man of business
can commit.
864
00:48:36,279 --> 00:48:39,462
He's shamed all
his acquaintance...
865
00:48:39,539 --> 00:48:42,894
and anyone who stands by him
will be damned by association.
866
00:48:42,963 --> 00:48:45,630
You'll see no more
of that young girl,
George, do you hear?
867
00:48:48,664 --> 00:48:51,149
And I never want to hear
that bankrupt's name
868
00:48:51,227 --> 00:48:54,593
mentioned in this house again.
869
00:50:08,977 --> 00:50:12,230
Now, here we have something
eminently desirable...
870
00:50:12,298 --> 00:50:14,462
Rawdon, that's
Emmy's little piano.
871
00:50:14,543 --> 00:50:17,046
...in first-class,
spanking-new condition.
872
00:50:17,114 --> 00:50:18,398
Just the article
873
00:50:18,476 --> 00:50:20,846
for a young lady's
private sitting room.
874
00:50:20,915 --> 00:50:23,006
Now, who's going to start me
at ten, then?
875
00:50:24,342 --> 00:50:25,145
Thank you, sir.
876
00:50:26,100 --> 00:50:26,769
And 12...
877
00:50:26,849 --> 00:50:28,057
And 14.
878
00:50:28,141 --> 00:50:29,858
16 on my left.
879
00:50:31,088 --> 00:50:32,298
18. Thank you, captain.
880
00:50:32,440 --> 00:50:33,617
20...
881
00:50:33,703 --> 00:50:34,836
22...
882
00:50:34,919 --> 00:50:38,171
24. May I say 25?
883
00:50:38,244 --> 00:50:40,775
25 guineas against you, sir.
884
00:50:40,855 --> 00:50:42,238
All done at 25.
885
00:51:09,000 --> 00:51:10,821
Oh, I'm sorry, Dobbin.
886
00:51:10,891 --> 00:51:13,351
He hasn't been
to see me once.
887
00:51:15,516 --> 00:51:17,528
I'm sure he still cares for me.
888
00:51:20,764 --> 00:51:25,017
Perhaps his father
has forbidden him to visit.
889
00:51:27,051 --> 00:51:30,907
I believe he hopes to bring
his father round in time.
890
00:51:30,977 --> 00:51:34,582
His father and mine
are such enemies now.
891
00:51:34,662 --> 00:51:36,715
My own poor father
has ordered me
892
00:51:36,786 --> 00:51:38,874
to return all George's presents
893
00:51:38,942 --> 00:51:42,200
that he made to me in...
in happier days.
894
00:51:44,662 --> 00:51:46,385
I would be grateful,
Captain Dobbin
895
00:51:46,453 --> 00:51:48,005
if you would take them for me.
896
00:51:49,157 --> 00:51:51,049
Yes, of course, if you wish it.
897
00:51:51,148 --> 00:51:54,392
I think I must release him
from his engagement.
898
00:51:54,472 --> 00:51:56,423
No, Emmy.
I think you should not.
899
00:51:56,495 --> 00:51:59,214
I have written to him
saying so.
900
00:51:59,284 --> 00:52:01,838
It is a hopeless situation
for him.
901
00:52:05,300 --> 00:52:07,733
No situation
is utterly hopeless.
902
00:52:12,215 --> 00:52:14,834
Oh, Captain Dobbin...
903
00:52:17,208 --> 00:52:19,624
You're such a good friend.
904
00:52:27,603 --> 00:52:29,929
GEORGE:
It's all over, Dobbin.
905
00:52:31,799 --> 00:52:34,518
She says so here.
906
00:52:39,869 --> 00:52:43,194
I dare say
she'll get over me soon enough.
907
00:52:43,267 --> 00:52:45,225
No, she won't.
908
00:52:50,804 --> 00:52:53,966
How did you find her, Dobbin?
909
00:52:54,033 --> 00:52:55,996
Was she well?
910
00:52:57,360 --> 00:52:59,312
How did she look?
911
00:53:04,074 --> 00:53:06,466
George...
912
00:53:17,204 --> 00:53:19,753
If you please, ma'am...
913
00:53:19,821 --> 00:53:21,645
Now, there's
no need to read
914
00:53:21,752 --> 00:53:23,410
those old letters anymore
915
00:53:23,479 --> 00:53:25,801
for there's a surprise for you.
916
00:53:31,786 --> 00:53:32,883
-George! -Amelia!
917
00:53:34,388 --> 00:53:36,895
My darling,
my lovely girl.
918
00:53:38,600 --> 00:53:41,032
Dearest little wife.
60928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.