Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,039 --> 00:02:23,050
2
00:03:27,415 --> 00:03:32,545
It feels like my feelings..
3
00:03:32,545 --> 00:03:38,134
are eating me up. Мамка му.
4
00:03:53,399 --> 00:03:55,109
Merry Christmas, bro.
5
00:04:06,153 --> 00:04:07,372
Hello.
6
00:04:08,665 --> 00:04:10,208
Hey.
7
00:04:11,125 --> 00:04:12,543
What?
8
00:04:12,600 --> 00:04:14,115
Yes. I'm on the way.
9
00:04:14,251 --> 00:04:15,294
I'm going.
10
00:04:16,631 --> 00:04:18,299
Yes. I promise.
11
00:04:18,812 --> 00:04:20,314
All right, bye.
12
00:04:30,618 --> 00:04:31,860
Hey...
13
00:04:32,105 --> 00:04:33,982
I thought you're feeling better.
14
00:04:35,191 --> 00:04:37,735
I thought we've already talked
about everything.
15
00:04:41,656 --> 00:04:42,791
You know...
16
00:04:43,308 --> 00:04:44,977
We're still young.
17
00:04:46,197 --> 00:04:47,990
So much could still happen.
18
00:04:49,497 --> 00:04:51,291
If we see each other again,
19
00:04:51,666 --> 00:04:53,459
and, we still want each other,
20
00:04:55,336 --> 00:04:56,504
I'll come back to you.
21
00:04:56,504 --> 00:04:58,256
Let's get back together.
Let's continue.
22
00:05:06,389 --> 00:05:08,074
Don't cry.
23
00:05:20,361 --> 00:05:21,876
Get dressed.
24
00:05:23,823 --> 00:05:25,074
I'll wait for you downstairs.
25
00:05:26,659 --> 00:05:27,910
I'll take you home.
26
00:05:30,455 --> 00:05:31,909
Okay?
27
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
By the way...
28
00:05:50,641 --> 00:05:53,186
I'm returning everything
you've given me.
29
00:05:55,438 --> 00:05:56,689
Thanks for these.
30
00:06:05,156 --> 00:06:06,715
I'll wait for you downstairs.
31
00:06:32,183 --> 00:06:33,684
Are you, guys, together again?
32
00:06:35,186 --> 00:06:36,604
That's sad.
33
00:06:36,854 --> 00:06:39,607
Dude, that's your first
and last time with him...
34
00:06:39,982 --> 00:06:41,780
I'm “disliking” that.
35
00:07:36,706 --> 00:07:38,231
You took so long.
36
00:08:19,707 --> 00:08:22,591
Go up.
37
00:08:23,461 --> 00:08:25,296
She never looks for me.
38
00:08:25,588 --> 00:08:27,757
All she does is watch television.
39
00:08:43,397 --> 00:08:45,233
Hey, David! Have a drink.
40
00:08:46,234 --> 00:08:49,320
- No. I don't drink.
- Hey, David! It's Christmas!
41
00:09:12,969 --> 00:09:16,514
“You could have spent Christmas here.”
42
00:09:30,945 --> 00:09:34,031
“A true friend is a Christian friend…
43
00:09:34,031 --> 00:09:37,785
that steers you closer to the Lord.
- Samuel 23:13”
44
00:10:06,188 --> 00:10:09,233
“In our past readings...”
45
00:10:13,529 --> 00:10:14,864
It's Christmas
46
00:10:15,271 --> 00:10:17,533
and you're still hanging out
at the computer shop.
47
00:10:17,867 --> 00:10:21,537
Your mom bought you a computer,
48
00:10:21,787 --> 00:10:23,789
so that you stay home.
49
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
Have you eaten?
50
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
Not yet.
51
00:10:29,003 --> 00:10:31,797
I'm going to fill up later
during the Christmas eve dinner.
52
00:10:32,757 --> 00:10:33,799
Don't worry.
53
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
I'm making your favorite pasta, later.
54
00:10:38,679 --> 00:10:40,556
I'll just finish watching this program.
55
00:10:41,307 --> 00:10:42,975
“Giving during Christmas
56
00:10:43,225 --> 00:10:45,603
” is part of worship
57
00:10:46,604 --> 00:10:49,357
” and, we should do this
with happiness in our hearts.
58
00:10:50,524 --> 00:10:52,735
According to the Book of Psalms…”
59
00:10:52,735 --> 00:10:53,861
By the way.
60
00:10:54,445 --> 00:10:56,781
Your mom called looking for you.
61
00:10:57,281 --> 00:11:01,077
She said, she sent money for the holidays.
62
00:11:02,119 --> 00:11:05,331
I'll give you your money tomorrow.
63
00:11:05,665 --> 00:11:06,582
All right.
64
00:11:06,832 --> 00:11:10,795
“Often times, being too generous...”
65
00:13:44,990 --> 00:13:46,158
David.
66
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
David.
67
00:13:50,579 --> 00:13:52,312
- Grandma.
- David.
68
00:13:53,905 --> 00:13:55,017
What?
69
00:13:55,042 --> 00:13:57,044
Why haven't you changed yet.
70
00:13:57,169 --> 00:13:59,213
We're hearing mass.
71
00:13:59,588 --> 00:14:01,507
Father is waiting for us there.
72
00:14:01,757 --> 00:14:02,842
Waiting?
73
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
Are we the only churchgoers?
74
00:14:05,344 --> 00:14:07,888
There you go again with your questions.
75
00:14:07,888 --> 00:14:09,473
Get dressed.
76
00:14:09,473 --> 00:14:11,267
God is waiting for us.
77
00:14:13,394 --> 00:14:14,979
But granny, maybe...
78
00:14:15,229 --> 00:14:17,273
Maybe, I don't have to go with you.
79
00:14:17,273 --> 00:14:19,525
I have nothing to do there, anyway.
80
00:14:19,733 --> 00:14:21,986
What do you mean,
you have nothing to do there?
81
00:14:21,986 --> 00:14:23,404
Don't you know how to pray?
82
00:14:23,404 --> 00:14:24,947
That's a church for Christ's sakes.
83
00:14:25,823 --> 00:14:27,157
Get dressed, now.
84
00:14:27,157 --> 00:14:30,411
You'll learn a lot from Father.
85
00:14:30,411 --> 00:14:31,949
Listen well.
86
00:14:32,705 --> 00:14:34,456
Why do we need to go to church, anyway?
87
00:14:34,456 --> 00:14:35,708
And at night, at that.
88
00:14:37,418 --> 00:14:39,378
You see, it's Christmas.
89
00:14:39,879 --> 00:14:41,130
So?
90
00:14:43,215 --> 00:14:45,259
Because it's Christmas.
91
00:14:45,885 --> 00:14:48,762
It's merry Christmas!
92
00:14:51,733 --> 00:14:52,766
Get dressed.
93
00:14:52,766 --> 00:14:54,476
Hey, grandma, maybe...
94
00:14:56,186 --> 00:14:57,563
Maybe, I can...
95
00:14:58,063 --> 00:15:00,357
wear my red dress.
96
00:15:02,776 --> 00:15:03,986
You, silly thing.
97
00:15:03,986 --> 00:15:05,404
You're wicked.
98
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
You're such a whore.
99
00:15:08,198 --> 00:15:09,450
Grandma, I'm all grown up.
100
00:15:09,450 --> 00:15:10,701
Stop pinching me.
101
00:15:10,701 --> 00:15:12,494
All right, wear your red dress,
102
00:15:12,661 --> 00:15:15,581
Father himself is going to pinch you.
103
00:15:16,613 --> 00:15:17,698
Get dressed.
104
00:15:17,723 --> 00:15:19,474
I'll wait for you outside.
105
00:15:20,377 --> 00:15:21,594
Faster.
106
00:15:36,226 --> 00:15:38,354
According to the Book of Life
107
00:15:38,354 --> 00:15:39,730
that says,
108
00:15:39,730 --> 00:15:46,153
for God so loved the world
109
00:15:47,279 --> 00:15:49,406
that He gave His only begotten Son,
110
00:15:49,406 --> 00:15:52,660
so that whoever believes in Him
111
00:15:52,910 --> 00:15:54,453
shall not perish,
112
00:15:55,913 --> 00:16:00,501
but have an eternal life.
113
00:16:02,920 --> 00:16:07,424
My brothers,
God has given us a very important gift
114
00:16:08,884 --> 00:16:12,012
and that's His Son, Jesus Christ.
115
00:16:12,596 --> 00:16:16,600
And we should celebrate his birth.
116
00:16:16,600 --> 00:16:18,602
If you don't stop that,
117
00:16:19,478 --> 00:16:22,064
I am going to smash that, right now.
118
00:16:22,856 --> 00:16:25,401
So that we may be redeemed from our sins
119
00:16:26,193 --> 00:16:28,570
by Our Saviour.
120
00:16:31,281 --> 00:16:34,159
We have been given a holy gift.
121
00:16:34,159 --> 00:16:39,456
Why can't we also give
something back to the Giver
122
00:16:42,251 --> 00:16:50,509
by remembering His birth
with gladness on the day
123
00:16:50,843 --> 00:16:54,638
that we have received our gift.
124
00:16:55,514 --> 00:16:56,765
Stop that.
125
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
Stop that.
126
00:16:58,809 --> 00:17:00,519
You're disturbing others.
127
00:17:00,686 --> 00:17:03,647
You pinch me like there's no tomorrow.
128
00:17:05,566 --> 00:17:07,526
You're embarrassing me.
129
00:17:07,776 --> 00:17:09,153
Listen to Father.
130
00:17:09,403 --> 00:17:10,654
You're embarrassing me.
131
00:17:10,988 --> 00:17:13,240
Do we attend the dawn masses
during Christmas
132
00:17:15,034 --> 00:17:17,536
only to complete
133
00:17:17,870 --> 00:17:19,621
the nine nights?
134
00:17:20,831 --> 00:17:22,833
- Only to make a wish.
- Grandma.
135
00:17:24,045 --> 00:17:26,086
- That the person we love.
- I'm taking a leak.
136
00:17:26,086 --> 00:17:29,465
- I wasn't able to pee at home.
- May love us back?
137
00:17:29,882 --> 00:17:32,092
Come on grandma. I'm about to burst.
138
00:17:35,179 --> 00:17:37,014
Do it fast.
139
00:17:39,725 --> 00:17:43,020
The real essence of Christmas
140
00:17:43,520 --> 00:17:45,731
is to remember the birth of our…
141
00:18:54,800 --> 00:18:55,926
David.
142
00:18:58,720 --> 00:19:00,193
David.
143
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
David.
144
00:19:11,233 --> 00:19:13,451
We thank you Lord
145
00:19:13,652 --> 00:19:15,404
for this beautiful day.
146
00:19:16,280 --> 00:19:19,992
We thank you for all our loved ones...
147
00:19:20,492 --> 00:19:22,077
though, they're not here.
148
00:19:23,954 --> 00:19:25,747
Thank you for my
149
00:19:25,747 --> 00:19:28,417
beloved David.
150
00:19:28,417 --> 00:19:29,585
Hmmm.
151
00:19:30,711 --> 00:19:34,256
Thank you for thy bounty.
152
00:19:36,091 --> 00:19:37,426
And most of all,
153
00:19:37,843 --> 00:19:41,972
thank you for all your blessings
on your birthday.
154
00:19:42,222 --> 00:19:44,766
Grandma, your spaghetti is so yummy.
155
00:19:44,933 --> 00:19:46,952
- I missed this.
- Let me give you some bread.
156
00:19:46,977 --> 00:19:49,496
I had this on my birthday last January.
157
00:19:49,521 --> 00:19:50,731
Yes.
158
00:19:51,023 --> 00:19:52,357
Seems like long ago.
159
00:19:52,357 --> 00:19:54,026
For long life!
160
00:19:54,051 --> 00:19:54,956
Yes.
161
00:19:54,981 --> 00:19:56,429
Grandma, I'm carving you
a piece of chicken.
162
00:19:56,454 --> 00:19:57,738
Choose the well done part for me.
163
00:19:57,738 --> 00:19:59,865
You're not allowed to eat the skin.
164
00:19:59,865 --> 00:20:03,702
You know my cholesterol levels are high.
165
00:20:05,412 --> 00:20:07,915
- I'm skinning the bird.
- I'm having fruit salad later.
166
00:20:08,883 --> 00:20:11,805
- I've also missed your fruit salad.
- Oh, thank you. Thank you.
167
00:20:12,586 --> 00:20:14,213
Eat up, grandma.
168
00:20:16,590 --> 00:20:17,382
You know what, grandma,
169
00:20:17,382 --> 00:20:19,259
I was with my friend earlier.
170
00:20:19,426 --> 00:20:20,735
Really?
171
00:20:20,761 --> 00:20:22,196
Yeah. He says,
172
00:20:22,221 --> 00:20:24,094
he is going to be with
his parents tonight.
173
00:20:24,204 --> 00:20:26,266
You should have invited him over.
174
00:20:29,895 --> 00:20:32,231
We have more than enough food.
175
00:20:32,256 --> 00:20:33,290
He probably got shy.
176
00:20:33,315 --> 00:20:36,202
Well, if he can't make it this year,
177
00:20:36,227 --> 00:20:37,461
Okay.
178
00:20:37,486 --> 00:20:38,875
And as for me,
179
00:20:39,170 --> 00:20:41,865
I'm still deciding on
180
00:20:42,366 --> 00:20:44,350
what to give you for Christmas.
181
00:20:45,506 --> 00:20:48,928
I was thinking of just buying
182
00:20:49,581 --> 00:20:52,000
a new red dress.
183
00:20:53,335 --> 00:20:55,754
I can't wear that now, grandma.
184
00:20:55,754 --> 00:20:57,798
I have to wait for Valentine's day.
185
00:20:58,715 --> 00:21:00,926
Well, if you don't want red,
186
00:21:02,052 --> 00:21:03,470
I can get you fuchsia.
187
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
I want purple. So we'd look like sisters.
188
00:21:05,681 --> 00:21:07,766
Purple is my color, okay?
189
00:21:08,225 --> 00:21:09,726
Eat up.
190
00:21:22,698 --> 00:21:24,533
You know
191
00:21:24,533 --> 00:21:27,536
That I'd never break free
192
00:21:27,911 --> 00:21:30,747
That I'll never be the same
193
00:21:30,932 --> 00:21:34,894
From this emptiness inside of me
194
00:21:35,720 --> 00:21:37,514
And, you know
195
00:21:37,671 --> 00:21:41,091
I'll never be the same
196
00:21:41,091 --> 00:21:43,719
I'll never go away
197
00:21:44,386 --> 00:21:47,764
And now I'm here to say
198
00:21:49,516 --> 00:21:52,828
Ways to guide you
199
00:21:52,853 --> 00:21:56,231
Lie and come to
200
00:21:56,898 --> 00:21:58,525
Just to see
201
00:21:58,525 --> 00:22:01,945
How you feel
202
00:22:02,821 --> 00:22:10,262
Far and narrow
I could take you
203
00:22:10,287 --> 00:22:14,750
Far away, far away
204
00:22:15,959 --> 00:22:18,503
Oh, light
205
00:22:21,631 --> 00:22:24,426
In the dark night
206
00:22:27,096 --> 00:22:28,347
You're good.
207
00:22:29,073 --> 00:22:31,159
You are like
208
00:22:34,770 --> 00:22:37,647
A star in the sky
209
00:22:41,276 --> 00:22:43,945
Oh, star
210
00:22:44,112 --> 00:22:46,593
It means star. Star.
211
00:22:46,698 --> 00:22:50,077
In the depth of the night
212
00:22:52,996 --> 00:22:56,500
Your photograph Peryong
213
00:22:56,583 --> 00:22:58,048
That's your grandpa.
214
00:22:58,877 --> 00:23:02,255
Has brought me heartache
215
00:23:05,175 --> 00:23:11,431
Wake up and rise
216
00:23:12,849 --> 00:23:14,267
What was that again?
217
00:23:14,559 --> 00:23:18,688
From the deep slumber
218
00:26:02,811 --> 00:26:04,271
Мамка му you, all!
219
00:26:12,404 --> 00:26:14,489
Мамка му you!
220
00:26:14,489 --> 00:26:16,616
You sons of a bitch!
221
00:29:37,984 --> 00:29:39,694
Good evening, ladies and gentlemen!
222
00:29:40,111 --> 00:29:42,781
The Philippine Drag-ons!
223
00:29:44,699 --> 00:29:46,743
You're my man
224
00:29:47,327 --> 00:29:49,204
You're my man
225
00:29:49,204 --> 00:29:51,623
You're my everything, my man
226
00:29:52,332 --> 00:29:53,625
My man
227
00:29:54,334 --> 00:29:55,335
My everything
228
00:29:55,335 --> 00:29:56,377
My man
229
00:29:56,377 --> 00:29:57,962
You're my everything
230
00:29:58,338 --> 00:30:00,298
My man
231
00:30:00,298 --> 00:30:02,383
You're my everything, my man.
232
00:30:02,383 --> 00:30:04,302
My man.
233
00:30:04,302 --> 00:30:06,346
My, my everything
234
00:30:06,346 --> 00:30:07,388
My man
235
00:30:08,431 --> 00:30:10,391
You are
236
00:30:10,391 --> 00:30:12,227
And, I say
237
00:30:12,894 --> 00:30:15,855
Feel me here
238
00:30:15,855 --> 00:30:18,024
Where are you
239
00:30:19,317 --> 00:30:21,236
Can't you see
240
00:30:21,236 --> 00:30:23,321
You're my everything, my man
241
00:30:23,321 --> 00:30:25,156
Can't you see
242
00:30:25,156 --> 00:30:27,283
You're my everything, my man
243
00:30:27,283 --> 00:30:28,326
You're my man
244
00:30:28,326 --> 00:30:29,260
You
245
00:30:29,285 --> 00:30:31,373
And I say
246
00:30:31,398 --> 00:30:32,831
You
247
00:30:33,331 --> 00:30:35,416
You're my everything, my man
248
00:30:48,888 --> 00:30:51,099
Don't you want me, baby
249
00:30:51,850 --> 00:30:57,021
You
250
00:39:01,297 --> 00:39:03,174
Jonathan, you, son of a bitch.
251
00:39:28,115 --> 00:39:30,034
Hello. Good morning.
252
00:39:30,483 --> 00:39:31,869
Merry Christmas.
253
00:39:33,412 --> 00:39:35,081
Merry Christmas, too, Bro.
254
00:39:36,207 --> 00:39:37,249
What have you done?
255
00:39:37,249 --> 00:39:39,210
Why do you hurt yourself?
256
00:39:41,087 --> 00:39:42,755
It doesn't even hurt.
257
00:39:43,297 --> 00:39:45,466
And, hey, look it's cute.
258
00:39:51,013 --> 00:39:52,744
Let's talk about something else.
259
00:39:53,891 --> 00:39:55,440
Are you going out, later?
260
00:39:53,891 --> 00:39:55,534
Don't you have any plans?
261
00:40:06,987 --> 00:40:09,740
Aren't you paying your godparents a visit?
262
00:40:09,824 --> 00:40:11,492
I don't do that anymore.
263
00:40:11,492 --> 00:40:14,495
How many times should I tell you
that I'm not a kid anymore.
264
00:40:14,495 --> 00:40:16,038
I've grown up.
265
00:40:17,415 --> 00:40:19,333
Okay, whatever you say.
266
00:40:19,333 --> 00:40:21,212
Where are you at?
267
00:40:36,725 --> 00:40:40,813
Here in my brother's room.
268
00:40:43,732 --> 00:40:45,300
Okay.
269
00:40:51,532 --> 00:40:53,984
Hey Jo, since it's Christmas,
270
00:40:54,009 --> 00:40:56,470
maybe, we can see each other?
271
00:40:58,956 --> 00:41:00,190
Wait.
272
00:41:00,215 --> 00:41:02,926
I haven't given you
your Christmas gift.
273
00:41:12,553 --> 00:41:16,599
Can you give me some time to think
where I'm going later.
274
00:41:34,909 --> 00:41:37,536
Far away
275
00:41:38,162 --> 00:41:40,581
Far away
276
00:41:41,373 --> 00:41:44,418
Far away
277
00:41:45,002 --> 00:41:47,796
Far away
278
00:41:48,214 --> 00:41:51,967
Far away
279
00:41:55,554 --> 00:41:58,807
Ways to guide you
280
00:41:58,807 --> 00:42:02,478
Lie and come to
281
00:42:03,103 --> 00:42:04,647
Just to see
282
00:42:04,672 --> 00:42:08,342
How you feel
283
00:42:08,943 --> 00:42:11,862
Far and narrow
284
00:42:11,862 --> 00:42:16,033
I could take you
285
00:42:16,367 --> 00:42:20,746
Far away
286
00:42:35,302 --> 00:42:36,570
I am David.
287
00:42:36,726 --> 00:42:40,074
you will witness my best upload
in my life.
288
00:42:40,099 --> 00:42:42,643
You will see later how much I love him.
289
00:42:42,643 --> 00:42:45,104
I will be wearing this later.
290
00:42:46,605 --> 00:42:48,155
Isn't it pretty?
291
00:42:52,403 --> 00:42:53,842
Wait for it, okay.
292
00:43:25,728 --> 00:43:26,895
Oh, shit!
293
00:43:29,064 --> 00:43:30,899
Why do you have to get disconnected now?
294
00:44:03,932 --> 00:44:07,478
Hey, when are coming back home.
295
00:44:07,478 --> 00:44:09,313
I miss you so much.
296
00:44:10,564 --> 00:44:11,793
Grandma.
297
00:44:11,899 --> 00:44:15,319
Oh, that's nice.
298
00:44:16,278 --> 00:44:17,545
Yes.
299
00:44:17,696 --> 00:44:19,615
What do you think of me going there?
300
00:44:19,615 --> 00:44:21,492
Can I bring David along?
301
00:44:21,825 --> 00:44:22,919
Grandma...
302
00:44:22,993 --> 00:44:25,012
Wait. Hold on.
303
00:44:25,037 --> 00:44:29,333
Grandma, I need some money
to buy credit for the internet.
304
00:44:29,667 --> 00:44:30,926
Hold on.
305
00:44:31,347 --> 00:44:34,016
Go, get some money from my wallet.
306
00:44:34,296 --> 00:44:35,981
You also have two thousand pesos there.
307
00:44:36,006 --> 00:44:37,257
Your mom sent that for you.
308
00:44:37,257 --> 00:44:39,093
Your Christmas gift.
309
00:44:39,677 --> 00:44:41,595
Hello, Sally. Sorry for waiting.
310
00:44:41,762 --> 00:44:42,930
Yes.
311
00:44:43,923 --> 00:44:46,759
And thank you for what you sent me.
312
00:44:47,559 --> 00:44:49,561
How are you coping with winter?
313
00:44:51,063 --> 00:44:52,981
Oh, I see. Is it snowing?
314
00:44:53,607 --> 00:44:54,817
That's good.
315
00:44:57,820 --> 00:44:59,196
Yes, we're fine here.
316
00:45:03,200 --> 00:45:05,327
Some have colds.
317
00:45:05,577 --> 00:45:08,080
Some are coughing.
318
00:45:08,664 --> 00:45:10,290
I think, it's a virus.
319
00:45:10,708 --> 00:45:12,038
Yes.
320
00:45:13,544 --> 00:45:15,963
All right.
I know, you guys are also busy.
321
00:45:17,089 --> 00:45:18,132
All right.
322
00:45:18,132 --> 00:45:20,635
Send my regards to everyone.
323
00:45:20,901 --> 00:45:23,028
Thank you. God bless.
324
00:45:23,053 --> 00:45:24,780
Take care, baby. Love you.
325
00:45:24,805 --> 00:45:25,931
Hey, wait!
326
00:45:26,056 --> 00:45:27,516
All right, bye.
327
00:45:29,101 --> 00:45:30,102
Wait.
328
00:45:30,686 --> 00:45:32,815
Leaving without breakfast, again?
329
00:45:30,686 --> 00:45:32,940
I'll just go now
and buy the internet credit.
330
00:45:34,648 --> 00:45:35,733
I ate already.
331
00:45:36,108 --> 00:45:37,568
Do it quick.
332
00:45:57,908 --> 00:46:01,066
Faggot!
333
00:46:01,091 --> 00:46:02,760
How are you faggot!
334
00:46:04,344 --> 00:46:06,221
What are you buying, faggot?
335
00:46:06,722 --> 00:46:07,723
Is it a Barbie doll?
336
00:46:07,723 --> 00:46:08,766
Anybody there?
337
00:46:09,016 --> 00:46:10,017
Faggot.
338
00:46:10,017 --> 00:46:12,132
- Hey, fag, buy us a drink.
- I need to buy something.
339
00:46:12,703 --> 00:46:15,330
David the faggot!
340
00:46:15,355 --> 00:46:17,358
You little rascals.
341
00:46:17,383 --> 00:46:19,943
Faggot! Buy us some Barbie dolls!
342
00:46:19,943 --> 00:46:21,111
Buying credits?
343
00:46:21,653 --> 00:46:22,738
It's Christmas for Christ's sake.
344
00:46:25,157 --> 00:46:26,283
Stop that!
345
00:46:26,700 --> 00:46:28,076
Come on faggot!
346
00:46:28,076 --> 00:46:30,021
Buy us a drink.
347
00:46:30,287 --> 00:46:33,123
Don't waste your money on Barbie dolls.
348
00:46:33,123 --> 00:46:35,284
Where's your mother?
349
00:46:35,709 --> 00:46:36,852
- You, too!
- Faggot!
350
00:46:36,877 --> 00:46:39,254
- Come on, buy us something.
- Stop bothering him.
351
00:46:39,254 --> 00:46:40,589
He might write the wrong number.
352
00:46:40,589 --> 00:46:42,341
Come on faggot.
353
00:46:42,341 --> 00:46:43,967
We know you have money.
354
00:46:43,967 --> 00:46:45,552
Come on faggot.
355
00:46:45,552 --> 00:46:49,014
- Don't be noisy!
- Because he's a homo.
356
00:46:49,014 --> 00:46:51,809
Come on, buy us something.
357
00:46:51,809 --> 00:46:52,851
One more.
358
00:46:52,851 --> 00:46:55,646
- Buy me anything.
- It's credited already.
359
00:46:55,771 --> 00:46:57,731
Come on faggot.
360
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
- Faggot!
- Why don't you just go home?
361
00:47:00,526 --> 00:47:01,527
Faggot!
362
00:47:01,819 --> 00:47:03,362
Faggot!
363
00:47:03,666 --> 00:47:04,780
Faggot!
364
00:47:04,780 --> 00:47:07,157
David the faggot! Faggot!
365
00:47:07,157 --> 00:47:08,492
Faggot!
366
00:47:14,513 --> 00:47:15,666
Is that a present?
367
00:47:15,666 --> 00:47:17,626
Yeah. Did you get a Barbie doll?
368
00:47:17,626 --> 00:47:19,561
Can I borrow it?
369
00:47:19,586 --> 00:47:20,879
Let me borrow it.
370
00:47:21,380 --> 00:47:23,524
Are you jealous?
371
00:47:23,549 --> 00:47:25,050
Because yours is a doll.
372
00:47:25,050 --> 00:47:26,134
Taking aim?
373
00:47:26,134 --> 00:47:27,719
Tired of dolls?
374
00:47:29,680 --> 00:47:31,849
My gun!
375
00:48:45,315 --> 00:48:47,159
Hello, Mom.
376
00:48:48,425 --> 00:48:49,593
Merry Christmas, son.
377
00:48:50,218 --> 00:48:51,255
What did you guys have last night?
378
00:48:51,280 --> 00:48:54,514
Grandma cooked a lot.
We were so full last night.
379
00:48:54,806 --> 00:48:57,225
I also got the money, Mom.
380
00:48:57,643 --> 00:49:00,187
- My friend and I are going out later.
- Ah, okay.
381
00:49:03,357 --> 00:49:04,834
Which friend?
382
00:49:05,233 --> 00:49:07,319
Hey, are you courting anyone now?
383
00:49:07,319 --> 00:49:09,696
- Do you have a girlfriend already?
- Don't be silly, Mom.
384
00:49:10,322 --> 00:49:13,300
Mom, what do you mean courting?
385
00:49:13,325 --> 00:49:15,006
I'm not into that.
386
00:49:15,031 --> 00:49:17,888
Hey, I hope you don't mind.
That's all I sent you.
387
00:49:17,913 --> 00:49:20,385
- I'll send you more before New Year.
- Mom, it's fine. It's enough.
388
00:49:20,410 --> 00:49:22,579
I have nothing to use it on, anyway.
389
00:49:24,962 --> 00:49:27,272
What do you mean,
you have nothing to use it on?
390
00:49:27,297 --> 00:49:28,548
Buy something.
391
00:49:28,548 --> 00:49:30,258
Or, take your girlfriend out.
392
00:49:30,258 --> 00:49:31,760
You, guys, have fun.
393
00:49:32,177 --> 00:49:33,518
Where's your grandma?
394
00:49:35,639 --> 00:49:36,698
Hey.
395
00:49:36,723 --> 00:49:38,566
Yes.
396
00:49:45,983 --> 00:49:47,192
Grandma!
397
00:49:48,110 --> 00:49:50,545
Mom wants to talk to you...
398
00:49:50,570 --> 00:49:52,614
on Skype.
399
00:49:54,420 --> 00:49:57,869
Grandma, Mom is on Skype.
400
00:49:59,976 --> 00:50:02,562
What a distraction.
401
00:50:16,638 --> 00:50:18,765
Mom, merry Christmas.
402
00:50:18,765 --> 00:50:20,767
My child.
403
00:50:22,769 --> 00:50:25,522
My child, you lost so much weight.
404
00:50:25,522 --> 00:50:27,691
Are you having a hard time in America?
405
00:50:27,858 --> 00:50:28,900
What?
406
00:50:28,942 --> 00:50:30,193
- Many Christmases...
- Mom...
407
00:50:30,193 --> 00:50:35,240
- many Christmases have passed without seeing you.
- Don't cry. You're making me cry.
408
00:50:35,240 --> 00:50:37,784
I told you, let's not cry.
409
00:50:40,328 --> 00:50:41,872
I can't help it.
410
00:50:41,872 --> 00:50:49,838
Your other siblings don't seem to care.
411
00:50:49,838 --> 00:50:51,923
They never call.
412
00:50:57,637 --> 00:50:59,598
Why don't you just come home.
413
00:50:59,598 --> 00:51:01,183
Come home.
414
00:51:07,481 --> 00:51:09,274
When?
415
00:51:14,196 --> 00:51:16,611
You guys are coming home?
Thank God.
416
00:51:16,636 --> 00:51:18,429
God is good.
417
00:51:20,035 --> 00:51:21,865
Your son will be happy.
418
00:51:21,890 --> 00:51:23,642
Have you told him.
419
00:51:25,081 --> 00:51:28,085
It will be a surprise.
420
00:51:30,629 --> 00:51:31,947
Bear with me...
421
00:51:32,047 --> 00:51:33,799
I can't hear you very well.
422
00:51:33,799 --> 00:51:36,843
The train is noisy.
423
00:51:36,843 --> 00:51:38,136
And the tricycles,
424
00:51:38,136 --> 00:51:40,222
they are everywhere.
425
00:51:40,222 --> 00:51:43,391
But I'm glad you called.
426
00:51:44,101 --> 00:51:45,310
Thank you.
427
00:51:45,310 --> 00:51:46,812
We're doing fine here.
428
00:51:46,812 --> 00:51:49,564
But of course.
429
00:51:49,564 --> 00:51:51,566
I miss you so much.
430
00:51:58,502 --> 00:52:00,379
You should come home.
431
00:52:00,450 --> 00:52:07,249
You might not recognize your son.
432
00:52:07,249 --> 00:52:10,085
He's growing up so fast.
433
00:52:14,339 --> 00:52:15,507
What happened?
434
00:52:16,049 --> 00:52:17,843
Hey, what happened?
435
00:52:18,468 --> 00:52:19,928
It stopped!
436
00:52:19,970 --> 00:52:21,381
David!
437
00:52:22,055 --> 00:52:23,140
David!
438
00:52:23,390 --> 00:52:25,433
Your mother is frozen on the screen!
439
00:52:25,433 --> 00:52:28,270
What happened? The line has been cut.
440
00:52:28,562 --> 00:52:29,646
David!
441
00:52:31,690 --> 00:52:33,733
Help me here, please.
442
00:52:33,733 --> 00:52:35,944
Bye, baby. Bye, baby.
443
00:52:57,120 --> 00:52:58,746
Мамка му you, all!
444
00:55:33,621 --> 00:55:34,664
Hello.
445
00:55:36,583 --> 00:55:38,918
Is this where I can get guns?
446
00:55:39,669 --> 00:55:40,754
Is this where...
447
00:55:49,304 --> 00:55:50,388
Hello.
448
00:55:52,807 --> 00:55:54,726
I'd like to buy a gun.
449
00:55:54,726 --> 00:55:58,813
The one posted on your website.
450
01:00:35,548 --> 01:00:36,758
Hey.
451
01:00:36,966 --> 01:00:38,009
What?
452
01:00:38,009 --> 01:00:39,802
What are you doing here?
453
01:00:40,637 --> 01:00:42,430
Aren't you supposed to be joining us?
454
01:00:42,430 --> 01:00:43,890
Come. Let's eat.
455
01:00:44,641 --> 01:00:45,933
I'm leaving grandma.
456
01:00:47,143 --> 01:00:50,521
Leaving again without eating lunch.
457
01:00:51,397 --> 01:00:53,483
I'll be having lunch at the mall, grandma.
458
01:00:53,483 --> 01:00:55,234
I'll be with a friend.
459
01:00:56,069 --> 01:00:57,278
Is that so?
460
01:00:59,113 --> 01:01:01,491
There's a lot of food here.
461
01:01:01,824 --> 01:01:02,950
But it's okay.
462
01:01:02,950 --> 01:01:04,494
Be back, soon.
463
01:01:04,702 --> 01:01:06,496
Bring your friend with you...
464
01:01:06,663 --> 01:01:10,667
And, I'll cook something special
for you, guys.
465
01:01:11,880 --> 01:01:13,186
And…
466
01:01:13,211 --> 01:01:16,005
sorry, I haven't given you your gift, yet.
467
01:01:16,255 --> 01:01:17,882
I haven't wrapped it, yet.
468
01:01:17,882 --> 01:01:19,587
I have been busy, lately.
469
01:01:19,612 --> 01:01:20,905
It's fine.
470
01:01:31,023 --> 01:01:32,482
Merry Christmas, grandma.
471
01:01:40,039 --> 01:01:41,749
Merry Christmas.
472
01:02:04,782 --> 01:02:06,270
My skin is dry.
473
01:02:10,962 --> 01:02:12,213
Return, soon.
474
01:02:12,238 --> 01:02:13,543
- I will.
- Okay?
475
01:02:14,563 --> 01:02:15,848
Take care.
476
01:03:04,739 --> 01:03:05,910
Hello.
477
01:04:08,761 --> 01:04:10,513
How much will you pay for this?
478
01:04:11,722 --> 01:04:12,765
Can I see it?
479
01:04:13,391 --> 01:04:14,642
How much are you asking it for?
480
01:04:15,059 --> 01:04:16,394
Around two thousand.
481
01:04:16,419 --> 01:04:17,537
How much?
482
01:04:17,562 --> 01:04:18,855
I can only give you a thousand.
483
01:04:18,980 --> 01:04:20,189
Two thousand.
484
01:04:20,523 --> 01:04:22,400
A thousand would be too much.
485
01:04:22,400 --> 01:04:24,210
If you want, you can sell it
to the others.
486
01:04:24,235 --> 01:04:25,652
One thousand five hundred.
487
01:04:28,531 --> 01:04:29,790
That's authentic.
488
01:04:28,531 --> 01:04:30,174
And, I really need a little more cash
right now.
489
01:04:34,245 --> 01:04:35,621
I can't afford it.
490
01:04:38,749 --> 01:04:40,251
I can only buy it for a thousand.
491
01:04:40,585 --> 01:04:41,894
A thousand.
492
01:04:41,919 --> 01:04:43,629
Yes, only a thousand.
493
01:04:43,838 --> 01:04:45,423
All right, then, sir.
494
01:05:50,363 --> 01:05:52,364
Are you, David?
495
01:05:52,389 --> 01:05:53,658
I'm Madonna.
496
01:05:53,658 --> 01:05:55,441
We've been texting.
497
01:05:56,786 --> 01:05:58,218
Let's go.
498
01:06:05,419 --> 01:06:06,771
Are you with someone?
499
01:06:06,796 --> 01:06:08,036
No.
500
01:06:09,173 --> 01:06:10,758
Are we going somewhere far?
501
01:06:10,758 --> 01:06:12,396
It's near.
502
01:07:45,394 --> 01:07:46,687
Where is the three thousand?
503
01:07:47,688 --> 01:07:50,024
Hey, I thought, we agreed
on two thousand eight hundred.
504
01:07:50,024 --> 01:07:52,985
No. I said three thousand.
Not two thousand eight hundred.
505
01:07:54,111 --> 01:07:56,614
Don't fool with me, okay?
506
01:08:20,930 --> 01:08:22,344
Hurry up.
507
01:09:29,039 --> 01:09:30,289
Here it is.
508
01:09:38,244 --> 01:09:41,247
Maybe, you can teach me how to use it.
509
01:09:42,761 --> 01:09:44,430
Look, I don't know how to use that.
510
01:09:44,430 --> 01:09:46,515
And, besides, we can't do it here.
511
01:09:46,891 --> 01:09:48,767
Take a gun lesson somewhere.
512
01:09:54,825 --> 01:09:56,100
What now?
513
01:09:58,569 --> 01:10:00,404
You know your way out, right?
514
01:10:01,697 --> 01:10:03,407
I can't go with you.
515
01:10:04,074 --> 01:10:07,077
You might have been followed.
I don't want trouble.
516
01:10:07,703 --> 01:10:08,746
Hurry up.
517
01:10:09,079 --> 01:10:11,081
Once you get out,
get a ride immediately.
518
01:10:11,165 --> 01:10:13,834
It will better if you take a cab.
519
01:14:03,188 --> 01:14:06,984
To our passengers,
a good day to all of you.
520
01:14:08,026 --> 01:14:11,363
Please refrain from stepping
on the yellow line.
521
01:14:12,364 --> 01:14:15,742
Please take care of all your belongings
522
01:14:15,742 --> 01:14:18,954
and beware of pickpockets.
523
01:14:18,954 --> 01:14:21,123
Thank you very much.
524
01:15:23,352 --> 01:15:25,537
Just a few safety reminders.
525
01:15:25,562 --> 01:15:27,648
Please hold on to the safety handles.
526
01:15:28,565 --> 01:15:31,401
Refrain from leaning on the doors.
527
01:15:32,444 --> 01:15:34,821
Please beware of pickpockets.
528
01:15:35,781 --> 01:15:38,450
Please take care of all your belongings.
529
01:15:38,450 --> 01:15:39,993
Thank you.
530
01:17:10,245 --> 01:17:13,170
Please let the outgoing passengers
pass first.
531
01:17:13,849 --> 01:17:16,352
Go straight to the middle.
532
01:18:05,555 --> 01:18:08,171
Hey! Be careful!
533
01:20:14,851 --> 01:20:16,101
I'm sorry.
534
01:20:16,126 --> 01:20:18,480
I got caught in the traffic
that's why I'm late.
535
01:20:20,065 --> 01:20:21,573
That's why, I took so long.
536
01:20:21,598 --> 01:20:23,767
Eat. The food has been waiting.
537
01:20:27,280 --> 01:20:29,658
I'm rather full.
538
01:20:29,683 --> 01:20:31,121
But...
539
01:20:32,410 --> 01:20:35,455
for you, I'll eat anyway.
540
01:20:35,789 --> 01:20:37,999
Otherwise, you'll say I'm a snub.
541
01:20:38,324 --> 01:20:39,855
Be careful.
542
01:20:39,972 --> 01:20:43,004
Join me. So, I'll eat more.
543
01:20:53,431 --> 01:20:54,884
Join me.
544
01:21:05,861 --> 01:21:07,026
Wait.
545
01:21:07,737 --> 01:21:09,781
Maybe, we can take a photo, first?
546
01:21:10,907 --> 01:21:12,868
- Photo?
- So that they will be envious.
547
01:21:13,785 --> 01:21:15,230
They become envious?
548
01:21:16,454 --> 01:21:17,683
Who are they?
549
01:21:17,873 --> 01:21:18,957
Just them.
550
01:21:20,119 --> 01:21:21,161
Okay.
551
01:21:25,589 --> 01:21:27,051
One more.
552
01:21:31,219 --> 01:21:32,220
Join me.
553
01:21:32,804 --> 01:21:36,182
Come on, I don't like eating alone.
554
01:21:38,018 --> 01:21:40,478
Look, You look lifeless here.
555
01:21:41,663 --> 01:21:42,731
Can I see it?
556
01:21:42,772 --> 01:21:45,483
I don't look lifeless there.
557
01:21:50,488 --> 01:21:51,921
David.
558
01:21:52,908 --> 01:21:56,286
By the way, I don't think
I can stay long.
559
01:21:57,203 --> 01:21:58,747
I just came to see you.
560
01:21:58,772 --> 01:22:00,015
Why?
561
01:22:00,040 --> 01:22:03,084
My cousin is asking me to go
somewhere with him.
562
01:22:05,128 --> 01:22:06,818
Would that be okay with you?
563
01:22:08,196 --> 01:22:09,677
Which cousin?
564
01:22:11,968 --> 01:22:15,347
It's a cousin you don't know.
565
01:22:16,389 --> 01:22:17,557
Would that be fine?
566
01:22:18,266 --> 01:22:19,601
Thank you.
567
01:22:20,894 --> 01:22:22,103
Join me, will you?
568
01:22:54,970 --> 01:22:56,485
David.
569
01:22:57,722 --> 01:22:59,224
I need to go to the toilet.
570
01:23:00,642 --> 01:23:02,143
I'll be right back.
571
01:23:04,396 --> 01:23:05,883
Is that okay?
572
01:23:06,189 --> 01:23:07,485
Thank you.
573
01:25:29,916 --> 01:25:31,548
Hey...
574
01:25:32,544 --> 01:25:34,003
What happened to you?
575
01:25:35,088 --> 01:25:36,256
Why are you crying?
576
01:25:38,466 --> 01:25:39,509
David.
577
01:25:43,263 --> 01:25:44,389
David.
578
01:25:44,514 --> 01:25:45,864
Hey.
579
01:25:46,266 --> 01:25:47,725
What happened to you?
580
01:25:48,364 --> 01:25:51,146
I thought, we understood each other?
581
01:25:55,400 --> 01:25:57,531
I thought, you've understood me?
582
01:26:00,822 --> 01:26:03,262
Jo, I love you.
583
01:26:08,872 --> 01:26:10,540
- Jo!
- What?
584
01:26:10,748 --> 01:26:11,749
I love you.
585
01:26:13,209 --> 01:26:16,171
Don't... Just forget me.
586
01:26:16,629 --> 01:26:17,922
Don't follow me.
587
01:29:37,872 --> 01:29:39,676
David!
588
01:29:42,966 --> 01:29:51,46637606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.