All language subtitles for Unfriend (El Final De La Amistad) - Joselito Altarejos - [PHIL. 2013] (VO) (ITA)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,039 --> 00:02:23,050 2 00:03:27,415 --> 00:03:32,545 It feels like my feelings.. 3 00:03:32,545 --> 00:03:38,134 are eating me up. Мамка му. 4 00:03:53,399 --> 00:03:55,109 Merry Christmas, bro. 5 00:04:06,153 --> 00:04:07,372 Hello. 6 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 Hey. 7 00:04:11,125 --> 00:04:12,543 What? 8 00:04:12,600 --> 00:04:14,115 Yes. I'm on the way. 9 00:04:14,251 --> 00:04:15,294 I'm going. 10 00:04:16,631 --> 00:04:18,299 Yes. I promise. 11 00:04:18,812 --> 00:04:20,314 All right, bye. 12 00:04:30,618 --> 00:04:31,860 Hey... 13 00:04:32,105 --> 00:04:33,982 I thought you're feeling better. 14 00:04:35,191 --> 00:04:37,735 I thought we've already talked about everything. 15 00:04:41,656 --> 00:04:42,791 You know... 16 00:04:43,308 --> 00:04:44,977 We're still young. 17 00:04:46,197 --> 00:04:47,990 So much could still happen. 18 00:04:49,497 --> 00:04:51,291 If we see each other again, 19 00:04:51,666 --> 00:04:53,459 and, we still want each other, 20 00:04:55,336 --> 00:04:56,504 I'll come back to you. 21 00:04:56,504 --> 00:04:58,256 Let's get back together. Let's continue. 22 00:05:06,389 --> 00:05:08,074 Don't cry. 23 00:05:20,361 --> 00:05:21,876 Get dressed. 24 00:05:23,823 --> 00:05:25,074 I'll wait for you downstairs. 25 00:05:26,659 --> 00:05:27,910 I'll take you home. 26 00:05:30,455 --> 00:05:31,909 Okay? 27 00:05:47,430 --> 00:05:48,890 By the way... 28 00:05:50,641 --> 00:05:53,186 I'm returning everything you've given me. 29 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 Thanks for these. 30 00:06:05,156 --> 00:06:06,715 I'll wait for you downstairs. 31 00:06:32,183 --> 00:06:33,684 Are you, guys, together again? 32 00:06:35,186 --> 00:06:36,604 That's sad. 33 00:06:36,854 --> 00:06:39,607 Dude, that's your first and last time with him... 34 00:06:39,982 --> 00:06:41,780 I'm “disliking” that. 35 00:07:36,706 --> 00:07:38,231 You took so long. 36 00:08:19,707 --> 00:08:22,591 Go up. 37 00:08:23,461 --> 00:08:25,296 She never looks for me. 38 00:08:25,588 --> 00:08:27,757 All she does is watch television. 39 00:08:43,397 --> 00:08:45,233 Hey, David! Have a drink. 40 00:08:46,234 --> 00:08:49,320 - No. I don't drink. - Hey, David! It's Christmas! 41 00:09:12,969 --> 00:09:16,514 “You could have spent Christmas here.” 42 00:09:30,945 --> 00:09:34,031 “A true friend is a Christian friend… 43 00:09:34,031 --> 00:09:37,785 that steers you closer to the Lord. - Samuel 23:13” 44 00:10:06,188 --> 00:10:09,233 “In our past readings...” 45 00:10:13,529 --> 00:10:14,864 It's Christmas 46 00:10:15,271 --> 00:10:17,533 and you're still hanging out at the computer shop. 47 00:10:17,867 --> 00:10:21,537 Your mom bought you a computer, 48 00:10:21,787 --> 00:10:23,789 so that you stay home. 49 00:10:25,958 --> 00:10:27,001 Have you eaten? 50 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 Not yet. 51 00:10:29,003 --> 00:10:31,797 I'm going to fill up later during the Christmas eve dinner. 52 00:10:32,757 --> 00:10:33,799 Don't worry. 53 00:10:33,924 --> 00:10:37,386 I'm making your favorite pasta, later. 54 00:10:38,679 --> 00:10:40,556 I'll just finish watching this program. 55 00:10:41,307 --> 00:10:42,975 “Giving during Christmas 56 00:10:43,225 --> 00:10:45,603 ” is part of worship 57 00:10:46,604 --> 00:10:49,357 ” and, we should do this with happiness in our hearts. 58 00:10:50,524 --> 00:10:52,735 According to the Book of Psalms…” 59 00:10:52,735 --> 00:10:53,861 By the way. 60 00:10:54,445 --> 00:10:56,781 Your mom called looking for you. 61 00:10:57,281 --> 00:11:01,077 She said, she sent money for the holidays. 62 00:11:02,119 --> 00:11:05,331 I'll give you your money tomorrow. 63 00:11:05,665 --> 00:11:06,582 All right. 64 00:11:06,832 --> 00:11:10,795 “Often times, being too generous...” 65 00:13:44,990 --> 00:13:46,158 David. 66 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 David. 67 00:13:50,579 --> 00:13:52,312 - Grandma. - David. 68 00:13:53,905 --> 00:13:55,017 What? 69 00:13:55,042 --> 00:13:57,044 Why haven't you changed yet. 70 00:13:57,169 --> 00:13:59,213 We're hearing mass. 71 00:13:59,588 --> 00:14:01,507 Father is waiting for us there. 72 00:14:01,757 --> 00:14:02,842 Waiting? 73 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 Are we the only churchgoers? 74 00:14:05,344 --> 00:14:07,888 There you go again with your questions. 75 00:14:07,888 --> 00:14:09,473 Get dressed. 76 00:14:09,473 --> 00:14:11,267 God is waiting for us. 77 00:14:13,394 --> 00:14:14,979 But granny, maybe... 78 00:14:15,229 --> 00:14:17,273 Maybe, I don't have to go with you. 79 00:14:17,273 --> 00:14:19,525 I have nothing to do there, anyway. 80 00:14:19,733 --> 00:14:21,986 What do you mean, you have nothing to do there? 81 00:14:21,986 --> 00:14:23,404 Don't you know how to pray? 82 00:14:23,404 --> 00:14:24,947 That's a church for Christ's sakes. 83 00:14:25,823 --> 00:14:27,157 Get dressed, now. 84 00:14:27,157 --> 00:14:30,411 You'll learn a lot from Father. 85 00:14:30,411 --> 00:14:31,949 Listen well. 86 00:14:32,705 --> 00:14:34,456 Why do we need to go to church, anyway? 87 00:14:34,456 --> 00:14:35,708 And at night, at that. 88 00:14:37,418 --> 00:14:39,378 You see, it's Christmas. 89 00:14:39,879 --> 00:14:41,130 So? 90 00:14:43,215 --> 00:14:45,259 Because it's Christmas. 91 00:14:45,885 --> 00:14:48,762 It's merry Christmas! 92 00:14:51,733 --> 00:14:52,766 Get dressed. 93 00:14:52,766 --> 00:14:54,476 Hey, grandma, maybe... 94 00:14:56,186 --> 00:14:57,563 Maybe, I can... 95 00:14:58,063 --> 00:15:00,357 wear my red dress. 96 00:15:02,776 --> 00:15:03,986 You, silly thing. 97 00:15:03,986 --> 00:15:05,404 You're wicked. 98 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 You're such a whore. 99 00:15:08,198 --> 00:15:09,450 Grandma, I'm all grown up. 100 00:15:09,450 --> 00:15:10,701 Stop pinching me. 101 00:15:10,701 --> 00:15:12,494 All right, wear your red dress, 102 00:15:12,661 --> 00:15:15,581 Father himself is going to pinch you. 103 00:15:16,613 --> 00:15:17,698 Get dressed. 104 00:15:17,723 --> 00:15:19,474 I'll wait for you outside. 105 00:15:20,377 --> 00:15:21,594 Faster. 106 00:15:36,226 --> 00:15:38,354 According to the Book of Life 107 00:15:38,354 --> 00:15:39,730 that says, 108 00:15:39,730 --> 00:15:46,153 for God so loved the world 109 00:15:47,279 --> 00:15:49,406 that He gave His only begotten Son, 110 00:15:49,406 --> 00:15:52,660 so that whoever believes in Him 111 00:15:52,910 --> 00:15:54,453 shall not perish, 112 00:15:55,913 --> 00:16:00,501 but have an eternal life. 113 00:16:02,920 --> 00:16:07,424 My brothers, God has given us a very important gift 114 00:16:08,884 --> 00:16:12,012 and that's His Son, Jesus Christ. 115 00:16:12,596 --> 00:16:16,600 And we should celebrate his birth. 116 00:16:16,600 --> 00:16:18,602 If you don't stop that, 117 00:16:19,478 --> 00:16:22,064 I am going to smash that, right now. 118 00:16:22,856 --> 00:16:25,401 So that we may be redeemed from our sins 119 00:16:26,193 --> 00:16:28,570 by Our Saviour. 120 00:16:31,281 --> 00:16:34,159 We have been given a holy gift. 121 00:16:34,159 --> 00:16:39,456 Why can't we also give something back to the Giver 122 00:16:42,251 --> 00:16:50,509 by remembering His birth with gladness on the day 123 00:16:50,843 --> 00:16:54,638 that we have received our gift. 124 00:16:55,514 --> 00:16:56,765 Stop that. 125 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 Stop that. 126 00:16:58,809 --> 00:17:00,519 You're disturbing others. 127 00:17:00,686 --> 00:17:03,647 You pinch me like there's no tomorrow. 128 00:17:05,566 --> 00:17:07,526 You're embarrassing me. 129 00:17:07,776 --> 00:17:09,153 Listen to Father. 130 00:17:09,403 --> 00:17:10,654 You're embarrassing me. 131 00:17:10,988 --> 00:17:13,240 Do we attend the dawn masses during Christmas 132 00:17:15,034 --> 00:17:17,536 only to complete 133 00:17:17,870 --> 00:17:19,621 the nine nights? 134 00:17:20,831 --> 00:17:22,833 - Only to make a wish. - Grandma. 135 00:17:24,045 --> 00:17:26,086 - That the person we love. - I'm taking a leak. 136 00:17:26,086 --> 00:17:29,465 - I wasn't able to pee at home. - May love us back? 137 00:17:29,882 --> 00:17:32,092 Come on grandma. I'm about to burst. 138 00:17:35,179 --> 00:17:37,014 Do it fast. 139 00:17:39,725 --> 00:17:43,020 The real essence of Christmas 140 00:17:43,520 --> 00:17:45,731 is to remember the birth of our… 141 00:18:54,800 --> 00:18:55,926 David. 142 00:18:58,720 --> 00:19:00,193 David. 143 00:19:07,396 --> 00:19:08,605 David. 144 00:19:11,233 --> 00:19:13,451 We thank you Lord 145 00:19:13,652 --> 00:19:15,404 for this beautiful day. 146 00:19:16,280 --> 00:19:19,992 We thank you for all our loved ones... 147 00:19:20,492 --> 00:19:22,077 though, they're not here. 148 00:19:23,954 --> 00:19:25,747 Thank you for my 149 00:19:25,747 --> 00:19:28,417 beloved David. 150 00:19:28,417 --> 00:19:29,585 Hmmm. 151 00:19:30,711 --> 00:19:34,256 Thank you for thy bounty. 152 00:19:36,091 --> 00:19:37,426 And most of all, 153 00:19:37,843 --> 00:19:41,972 thank you for all your blessings on your birthday. 154 00:19:42,222 --> 00:19:44,766 Grandma, your spaghetti is so yummy. 155 00:19:44,933 --> 00:19:46,952 - I missed this. - Let me give you some bread. 156 00:19:46,977 --> 00:19:49,496 I had this on my birthday last January. 157 00:19:49,521 --> 00:19:50,731 Yes. 158 00:19:51,023 --> 00:19:52,357 Seems like long ago. 159 00:19:52,357 --> 00:19:54,026 For long life! 160 00:19:54,051 --> 00:19:54,956 Yes. 161 00:19:54,981 --> 00:19:56,429 Grandma, I'm carving you a piece of chicken. 162 00:19:56,454 --> 00:19:57,738 Choose the well done part for me. 163 00:19:57,738 --> 00:19:59,865 You're not allowed to eat the skin. 164 00:19:59,865 --> 00:20:03,702 You know my cholesterol levels are high. 165 00:20:05,412 --> 00:20:07,915 - I'm skinning the bird. - I'm having fruit salad later. 166 00:20:08,883 --> 00:20:11,805 - I've also missed your fruit salad. - Oh, thank you. Thank you. 167 00:20:12,586 --> 00:20:14,213 Eat up, grandma. 168 00:20:16,590 --> 00:20:17,382 You know what, grandma, 169 00:20:17,382 --> 00:20:19,259 I was with my friend earlier. 170 00:20:19,426 --> 00:20:20,735 Really? 171 00:20:20,761 --> 00:20:22,196 Yeah. He says, 172 00:20:22,221 --> 00:20:24,094 he is going to be with his parents tonight. 173 00:20:24,204 --> 00:20:26,266 You should have invited him over. 174 00:20:29,895 --> 00:20:32,231 We have more than enough food. 175 00:20:32,256 --> 00:20:33,290 He probably got shy. 176 00:20:33,315 --> 00:20:36,202 Well, if he can't make it this year, 177 00:20:36,227 --> 00:20:37,461 Okay. 178 00:20:37,486 --> 00:20:38,875 And as for me, 179 00:20:39,170 --> 00:20:41,865 I'm still deciding on 180 00:20:42,366 --> 00:20:44,350 what to give you for Christmas. 181 00:20:45,506 --> 00:20:48,928 I was thinking of just buying 182 00:20:49,581 --> 00:20:52,000 a new red dress. 183 00:20:53,335 --> 00:20:55,754 I can't wear that now, grandma. 184 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 I have to wait for Valentine's day. 185 00:20:58,715 --> 00:21:00,926 Well, if you don't want red, 186 00:21:02,052 --> 00:21:03,470 I can get you fuchsia. 187 00:21:03,470 --> 00:21:05,681 I want purple. So we'd look like sisters. 188 00:21:05,681 --> 00:21:07,766 Purple is my color, okay? 189 00:21:08,225 --> 00:21:09,726 Eat up. 190 00:21:22,698 --> 00:21:24,533 You know 191 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 That I'd never break free 192 00:21:27,911 --> 00:21:30,747 That I'll never be the same 193 00:21:30,932 --> 00:21:34,894 From this emptiness inside of me 194 00:21:35,720 --> 00:21:37,514 And, you know 195 00:21:37,671 --> 00:21:41,091 I'll never be the same 196 00:21:41,091 --> 00:21:43,719 I'll never go away 197 00:21:44,386 --> 00:21:47,764 And now I'm here to say 198 00:21:49,516 --> 00:21:52,828 Ways to guide you 199 00:21:52,853 --> 00:21:56,231 Lie and come to 200 00:21:56,898 --> 00:21:58,525 Just to see 201 00:21:58,525 --> 00:22:01,945 How you feel 202 00:22:02,821 --> 00:22:10,262 Far and narrow I could take you 203 00:22:10,287 --> 00:22:14,750 Far away, far away 204 00:22:15,959 --> 00:22:18,503 Oh, light 205 00:22:21,631 --> 00:22:24,426 In the dark night 206 00:22:27,096 --> 00:22:28,347 You're good. 207 00:22:29,073 --> 00:22:31,159 You are like 208 00:22:34,770 --> 00:22:37,647 A star in the sky 209 00:22:41,276 --> 00:22:43,945 Oh, star 210 00:22:44,112 --> 00:22:46,593 It means star. Star. 211 00:22:46,698 --> 00:22:50,077 In the depth of the night 212 00:22:52,996 --> 00:22:56,500 Your photograph Peryong 213 00:22:56,583 --> 00:22:58,048 That's your grandpa. 214 00:22:58,877 --> 00:23:02,255 Has brought me heartache 215 00:23:05,175 --> 00:23:11,431 Wake up and rise 216 00:23:12,849 --> 00:23:14,267 What was that again? 217 00:23:14,559 --> 00:23:18,688 From the deep slumber 218 00:26:02,811 --> 00:26:04,271 Мамка му you, all! 219 00:26:12,404 --> 00:26:14,489 Мамка му you! 220 00:26:14,489 --> 00:26:16,616 You sons of a bitch! 221 00:29:37,984 --> 00:29:39,694 Good evening, ladies and gentlemen! 222 00:29:40,111 --> 00:29:42,781 The Philippine Drag-ons! 223 00:29:44,699 --> 00:29:46,743 You're my man 224 00:29:47,327 --> 00:29:49,204 You're my man 225 00:29:49,204 --> 00:29:51,623 You're my everything, my man 226 00:29:52,332 --> 00:29:53,625 My man 227 00:29:54,334 --> 00:29:55,335 My everything 228 00:29:55,335 --> 00:29:56,377 My man 229 00:29:56,377 --> 00:29:57,962 You're my everything 230 00:29:58,338 --> 00:30:00,298 My man 231 00:30:00,298 --> 00:30:02,383 You're my everything, my man. 232 00:30:02,383 --> 00:30:04,302 My man. 233 00:30:04,302 --> 00:30:06,346 My, my everything 234 00:30:06,346 --> 00:30:07,388 My man 235 00:30:08,431 --> 00:30:10,391 You are 236 00:30:10,391 --> 00:30:12,227 And, I say 237 00:30:12,894 --> 00:30:15,855 Feel me here 238 00:30:15,855 --> 00:30:18,024 Where are you 239 00:30:19,317 --> 00:30:21,236 Can't you see 240 00:30:21,236 --> 00:30:23,321 You're my everything, my man 241 00:30:23,321 --> 00:30:25,156 Can't you see 242 00:30:25,156 --> 00:30:27,283 You're my everything, my man 243 00:30:27,283 --> 00:30:28,326 You're my man 244 00:30:28,326 --> 00:30:29,260 You 245 00:30:29,285 --> 00:30:31,373 And I say 246 00:30:31,398 --> 00:30:32,831 You 247 00:30:33,331 --> 00:30:35,416 You're my everything, my man 248 00:30:48,888 --> 00:30:51,099 Don't you want me, baby 249 00:30:51,850 --> 00:30:57,021 You 250 00:39:01,297 --> 00:39:03,174 Jonathan, you, son of a bitch. 251 00:39:28,115 --> 00:39:30,034 Hello. Good morning. 252 00:39:30,483 --> 00:39:31,869 Merry Christmas. 253 00:39:33,412 --> 00:39:35,081 Merry Christmas, too, Bro. 254 00:39:36,207 --> 00:39:37,249 What have you done? 255 00:39:37,249 --> 00:39:39,210 Why do you hurt yourself? 256 00:39:41,087 --> 00:39:42,755 It doesn't even hurt. 257 00:39:43,297 --> 00:39:45,466 And, hey, look it's cute. 258 00:39:51,013 --> 00:39:52,744 Let's talk about something else. 259 00:39:53,891 --> 00:39:55,440 Are you going out, later? 260 00:39:53,891 --> 00:39:55,534 Don't you have any plans? 261 00:40:06,987 --> 00:40:09,740 Aren't you paying your godparents a visit? 262 00:40:09,824 --> 00:40:11,492 I don't do that anymore. 263 00:40:11,492 --> 00:40:14,495 How many times should I tell you that I'm not a kid anymore. 264 00:40:14,495 --> 00:40:16,038 I've grown up. 265 00:40:17,415 --> 00:40:19,333 Okay, whatever you say. 266 00:40:19,333 --> 00:40:21,212 Where are you at? 267 00:40:36,725 --> 00:40:40,813 Here in my brother's room. 268 00:40:43,732 --> 00:40:45,300 Okay. 269 00:40:51,532 --> 00:40:53,984 Hey Jo, since it's Christmas, 270 00:40:54,009 --> 00:40:56,470 maybe, we can see each other? 271 00:40:58,956 --> 00:41:00,190 Wait. 272 00:41:00,215 --> 00:41:02,926 I haven't given you your Christmas gift. 273 00:41:12,553 --> 00:41:16,599 Can you give me some time to think where I'm going later. 274 00:41:34,909 --> 00:41:37,536 Far away 275 00:41:38,162 --> 00:41:40,581 Far away 276 00:41:41,373 --> 00:41:44,418 Far away 277 00:41:45,002 --> 00:41:47,796 Far away 278 00:41:48,214 --> 00:41:51,967 Far away 279 00:41:55,554 --> 00:41:58,807 Ways to guide you 280 00:41:58,807 --> 00:42:02,478 Lie and come to 281 00:42:03,103 --> 00:42:04,647 Just to see 282 00:42:04,672 --> 00:42:08,342 How you feel 283 00:42:08,943 --> 00:42:11,862 Far and narrow 284 00:42:11,862 --> 00:42:16,033 I could take you 285 00:42:16,367 --> 00:42:20,746 Far away 286 00:42:35,302 --> 00:42:36,570 I am David. 287 00:42:36,726 --> 00:42:40,074 you will witness my best upload in my life. 288 00:42:40,099 --> 00:42:42,643 You will see later how much I love him. 289 00:42:42,643 --> 00:42:45,104 I will be wearing this later. 290 00:42:46,605 --> 00:42:48,155 Isn't it pretty? 291 00:42:52,403 --> 00:42:53,842 Wait for it, okay. 292 00:43:25,728 --> 00:43:26,895 Oh, shit! 293 00:43:29,064 --> 00:43:30,899 Why do you have to get disconnected now? 294 00:44:03,932 --> 00:44:07,478 Hey, when are coming back home. 295 00:44:07,478 --> 00:44:09,313 I miss you so much. 296 00:44:10,564 --> 00:44:11,793 Grandma. 297 00:44:11,899 --> 00:44:15,319 Oh, that's nice. 298 00:44:16,278 --> 00:44:17,545 Yes. 299 00:44:17,696 --> 00:44:19,615 What do you think of me going there? 300 00:44:19,615 --> 00:44:21,492 Can I bring David along? 301 00:44:21,825 --> 00:44:22,919 Grandma... 302 00:44:22,993 --> 00:44:25,012 Wait. Hold on. 303 00:44:25,037 --> 00:44:29,333 Grandma, I need some money to buy credit for the internet. 304 00:44:29,667 --> 00:44:30,926 Hold on. 305 00:44:31,347 --> 00:44:34,016 Go, get some money from my wallet. 306 00:44:34,296 --> 00:44:35,981 You also have two thousand pesos there. 307 00:44:36,006 --> 00:44:37,257 Your mom sent that for you. 308 00:44:37,257 --> 00:44:39,093 Your Christmas gift. 309 00:44:39,677 --> 00:44:41,595 Hello, Sally. Sorry for waiting. 310 00:44:41,762 --> 00:44:42,930 Yes. 311 00:44:43,923 --> 00:44:46,759 And thank you for what you sent me. 312 00:44:47,559 --> 00:44:49,561 How are you coping with winter? 313 00:44:51,063 --> 00:44:52,981 Oh, I see. Is it snowing? 314 00:44:53,607 --> 00:44:54,817 That's good. 315 00:44:57,820 --> 00:44:59,196 Yes, we're fine here. 316 00:45:03,200 --> 00:45:05,327 Some have colds. 317 00:45:05,577 --> 00:45:08,080 Some are coughing. 318 00:45:08,664 --> 00:45:10,290 I think, it's a virus. 319 00:45:10,708 --> 00:45:12,038 Yes. 320 00:45:13,544 --> 00:45:15,963 All right. I know, you guys are also busy. 321 00:45:17,089 --> 00:45:18,132 All right. 322 00:45:18,132 --> 00:45:20,635 Send my regards to everyone. 323 00:45:20,901 --> 00:45:23,028 Thank you. God bless. 324 00:45:23,053 --> 00:45:24,780 Take care, baby. Love you. 325 00:45:24,805 --> 00:45:25,931 Hey, wait! 326 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 All right, bye. 327 00:45:29,101 --> 00:45:30,102 Wait. 328 00:45:30,686 --> 00:45:32,815 Leaving without breakfast, again? 329 00:45:30,686 --> 00:45:32,940 I'll just go now and buy the internet credit. 330 00:45:34,648 --> 00:45:35,733 I ate already. 331 00:45:36,108 --> 00:45:37,568 Do it quick. 332 00:45:57,908 --> 00:46:01,066 Faggot! 333 00:46:01,091 --> 00:46:02,760 How are you faggot! 334 00:46:04,344 --> 00:46:06,221 What are you buying, faggot? 335 00:46:06,722 --> 00:46:07,723 Is it a Barbie doll? 336 00:46:07,723 --> 00:46:08,766 Anybody there? 337 00:46:09,016 --> 00:46:10,017 Faggot. 338 00:46:10,017 --> 00:46:12,132 - Hey, fag, buy us a drink. - I need to buy something. 339 00:46:12,703 --> 00:46:15,330 David the faggot! 340 00:46:15,355 --> 00:46:17,358 You little rascals. 341 00:46:17,383 --> 00:46:19,943 Faggot! Buy us some Barbie dolls! 342 00:46:19,943 --> 00:46:21,111 Buying credits? 343 00:46:21,653 --> 00:46:22,738 It's Christmas for Christ's sake. 344 00:46:25,157 --> 00:46:26,283 Stop that! 345 00:46:26,700 --> 00:46:28,076 Come on faggot! 346 00:46:28,076 --> 00:46:30,021 Buy us a drink. 347 00:46:30,287 --> 00:46:33,123 Don't waste your money on Barbie dolls. 348 00:46:33,123 --> 00:46:35,284 Where's your mother? 349 00:46:35,709 --> 00:46:36,852 - You, too! - Faggot! 350 00:46:36,877 --> 00:46:39,254 - Come on, buy us something. - Stop bothering him. 351 00:46:39,254 --> 00:46:40,589 He might write the wrong number. 352 00:46:40,589 --> 00:46:42,341 Come on faggot. 353 00:46:42,341 --> 00:46:43,967 We know you have money. 354 00:46:43,967 --> 00:46:45,552 Come on faggot. 355 00:46:45,552 --> 00:46:49,014 - Don't be noisy! - Because he's a homo. 356 00:46:49,014 --> 00:46:51,809 Come on, buy us something. 357 00:46:51,809 --> 00:46:52,851 One more. 358 00:46:52,851 --> 00:46:55,646 - Buy me anything. - It's credited already. 359 00:46:55,771 --> 00:46:57,731 Come on faggot. 360 00:46:57,731 --> 00:47:00,067 - Faggot! - Why don't you just go home? 361 00:47:00,526 --> 00:47:01,527 Faggot! 362 00:47:01,819 --> 00:47:03,362 Faggot! 363 00:47:03,666 --> 00:47:04,780 Faggot! 364 00:47:04,780 --> 00:47:07,157 David the faggot! Faggot! 365 00:47:07,157 --> 00:47:08,492 Faggot! 366 00:47:14,513 --> 00:47:15,666 Is that a present? 367 00:47:15,666 --> 00:47:17,626 Yeah. Did you get a Barbie doll? 368 00:47:17,626 --> 00:47:19,561 Can I borrow it? 369 00:47:19,586 --> 00:47:20,879 Let me borrow it. 370 00:47:21,380 --> 00:47:23,524 Are you jealous? 371 00:47:23,549 --> 00:47:25,050 Because yours is a doll. 372 00:47:25,050 --> 00:47:26,134 Taking aim? 373 00:47:26,134 --> 00:47:27,719 Tired of dolls? 374 00:47:29,680 --> 00:47:31,849 My gun! 375 00:48:45,315 --> 00:48:47,159 Hello, Mom. 376 00:48:48,425 --> 00:48:49,593 Merry Christmas, son. 377 00:48:50,218 --> 00:48:51,255 What did you guys have last night? 378 00:48:51,280 --> 00:48:54,514 Grandma cooked a lot. We were so full last night. 379 00:48:54,806 --> 00:48:57,225 I also got the money, Mom. 380 00:48:57,643 --> 00:49:00,187 - My friend and I are going out later. - Ah, okay. 381 00:49:03,357 --> 00:49:04,834 Which friend? 382 00:49:05,233 --> 00:49:07,319 Hey, are you courting anyone now? 383 00:49:07,319 --> 00:49:09,696 - Do you have a girlfriend already? - Don't be silly, Mom. 384 00:49:10,322 --> 00:49:13,300 Mom, what do you mean courting? 385 00:49:13,325 --> 00:49:15,006 I'm not into that. 386 00:49:15,031 --> 00:49:17,888 Hey, I hope you don't mind. That's all I sent you. 387 00:49:17,913 --> 00:49:20,385 - I'll send you more before New Year. - Mom, it's fine. It's enough. 388 00:49:20,410 --> 00:49:22,579 I have nothing to use it on, anyway. 389 00:49:24,962 --> 00:49:27,272 What do you mean, you have nothing to use it on? 390 00:49:27,297 --> 00:49:28,548 Buy something. 391 00:49:28,548 --> 00:49:30,258 Or, take your girlfriend out. 392 00:49:30,258 --> 00:49:31,760 You, guys, have fun. 393 00:49:32,177 --> 00:49:33,518 Where's your grandma? 394 00:49:35,639 --> 00:49:36,698 Hey. 395 00:49:36,723 --> 00:49:38,566 Yes. 396 00:49:45,983 --> 00:49:47,192 Grandma! 397 00:49:48,110 --> 00:49:50,545 Mom wants to talk to you... 398 00:49:50,570 --> 00:49:52,614 on Skype. 399 00:49:54,420 --> 00:49:57,869 Grandma, Mom is on Skype. 400 00:49:59,976 --> 00:50:02,562 What a distraction. 401 00:50:16,638 --> 00:50:18,765 Mom, merry Christmas. 402 00:50:18,765 --> 00:50:20,767 My child. 403 00:50:22,769 --> 00:50:25,522 My child, you lost so much weight. 404 00:50:25,522 --> 00:50:27,691 Are you having a hard time in America? 405 00:50:27,858 --> 00:50:28,900 What? 406 00:50:28,942 --> 00:50:30,193 - Many Christmases... - Mom... 407 00:50:30,193 --> 00:50:35,240 - many Christmases have passed without seeing you. - Don't cry. You're making me cry. 408 00:50:35,240 --> 00:50:37,784 I told you, let's not cry. 409 00:50:40,328 --> 00:50:41,872 I can't help it. 410 00:50:41,872 --> 00:50:49,838 Your other siblings don't seem to care. 411 00:50:49,838 --> 00:50:51,923 They never call. 412 00:50:57,637 --> 00:50:59,598 Why don't you just come home. 413 00:50:59,598 --> 00:51:01,183 Come home. 414 00:51:07,481 --> 00:51:09,274 When? 415 00:51:14,196 --> 00:51:16,611 You guys are coming home? Thank God. 416 00:51:16,636 --> 00:51:18,429 God is good. 417 00:51:20,035 --> 00:51:21,865 Your son will be happy. 418 00:51:21,890 --> 00:51:23,642 Have you told him. 419 00:51:25,081 --> 00:51:28,085 It will be a surprise. 420 00:51:30,629 --> 00:51:31,947 Bear with me... 421 00:51:32,047 --> 00:51:33,799 I can't hear you very well. 422 00:51:33,799 --> 00:51:36,843 The train is noisy. 423 00:51:36,843 --> 00:51:38,136 And the tricycles, 424 00:51:38,136 --> 00:51:40,222 they are everywhere. 425 00:51:40,222 --> 00:51:43,391 But I'm glad you called. 426 00:51:44,101 --> 00:51:45,310 Thank you. 427 00:51:45,310 --> 00:51:46,812 We're doing fine here. 428 00:51:46,812 --> 00:51:49,564 But of course. 429 00:51:49,564 --> 00:51:51,566 I miss you so much. 430 00:51:58,502 --> 00:52:00,379 You should come home. 431 00:52:00,450 --> 00:52:07,249 You might not recognize your son. 432 00:52:07,249 --> 00:52:10,085 He's growing up so fast. 433 00:52:14,339 --> 00:52:15,507 What happened? 434 00:52:16,049 --> 00:52:17,843 Hey, what happened? 435 00:52:18,468 --> 00:52:19,928 It stopped! 436 00:52:19,970 --> 00:52:21,381 David! 437 00:52:22,055 --> 00:52:23,140 David! 438 00:52:23,390 --> 00:52:25,433 Your mother is frozen on the screen! 439 00:52:25,433 --> 00:52:28,270 What happened? The line has been cut. 440 00:52:28,562 --> 00:52:29,646 David! 441 00:52:31,690 --> 00:52:33,733 Help me here, please. 442 00:52:33,733 --> 00:52:35,944 Bye, baby. Bye, baby. 443 00:52:57,120 --> 00:52:58,746 Мамка му you, all! 444 00:55:33,621 --> 00:55:34,664 Hello. 445 00:55:36,583 --> 00:55:38,918 Is this where I can get guns? 446 00:55:39,669 --> 00:55:40,754 Is this where... 447 00:55:49,304 --> 00:55:50,388 Hello. 448 00:55:52,807 --> 00:55:54,726 I'd like to buy a gun. 449 00:55:54,726 --> 00:55:58,813 The one posted on your website. 450 01:00:35,548 --> 01:00:36,758 Hey. 451 01:00:36,966 --> 01:00:38,009 What? 452 01:00:38,009 --> 01:00:39,802 What are you doing here? 453 01:00:40,637 --> 01:00:42,430 Aren't you supposed to be joining us? 454 01:00:42,430 --> 01:00:43,890 Come. Let's eat. 455 01:00:44,641 --> 01:00:45,933 I'm leaving grandma. 456 01:00:47,143 --> 01:00:50,521 Leaving again without eating lunch. 457 01:00:51,397 --> 01:00:53,483 I'll be having lunch at the mall, grandma. 458 01:00:53,483 --> 01:00:55,234 I'll be with a friend. 459 01:00:56,069 --> 01:00:57,278 Is that so? 460 01:00:59,113 --> 01:01:01,491 There's a lot of food here. 461 01:01:01,824 --> 01:01:02,950 But it's okay. 462 01:01:02,950 --> 01:01:04,494 Be back, soon. 463 01:01:04,702 --> 01:01:06,496 Bring your friend with you... 464 01:01:06,663 --> 01:01:10,667 And, I'll cook something special for you, guys. 465 01:01:11,880 --> 01:01:13,186 And… 466 01:01:13,211 --> 01:01:16,005 sorry, I haven't given you your gift, yet. 467 01:01:16,255 --> 01:01:17,882 I haven't wrapped it, yet. 468 01:01:17,882 --> 01:01:19,587 I have been busy, lately. 469 01:01:19,612 --> 01:01:20,905 It's fine. 470 01:01:31,023 --> 01:01:32,482 Merry Christmas, grandma. 471 01:01:40,039 --> 01:01:41,749 Merry Christmas. 472 01:02:04,782 --> 01:02:06,270 My skin is dry. 473 01:02:10,962 --> 01:02:12,213 Return, soon. 474 01:02:12,238 --> 01:02:13,543 - I will. - Okay? 475 01:02:14,563 --> 01:02:15,848 Take care. 476 01:03:04,739 --> 01:03:05,910 Hello. 477 01:04:08,761 --> 01:04:10,513 How much will you pay for this? 478 01:04:11,722 --> 01:04:12,765 Can I see it? 479 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 How much are you asking it for? 480 01:04:15,059 --> 01:04:16,394 Around two thousand. 481 01:04:16,419 --> 01:04:17,537 How much? 482 01:04:17,562 --> 01:04:18,855 I can only give you a thousand. 483 01:04:18,980 --> 01:04:20,189 Two thousand. 484 01:04:20,523 --> 01:04:22,400 A thousand would be too much. 485 01:04:22,400 --> 01:04:24,210 If you want, you can sell it to the others. 486 01:04:24,235 --> 01:04:25,652 One thousand five hundred. 487 01:04:28,531 --> 01:04:29,790 That's authentic. 488 01:04:28,531 --> 01:04:30,174 And, I really need a little more cash right now. 489 01:04:34,245 --> 01:04:35,621 I can't afford it. 490 01:04:38,749 --> 01:04:40,251 I can only buy it for a thousand. 491 01:04:40,585 --> 01:04:41,894 A thousand. 492 01:04:41,919 --> 01:04:43,629 Yes, only a thousand. 493 01:04:43,838 --> 01:04:45,423 All right, then, sir. 494 01:05:50,363 --> 01:05:52,364 Are you, David? 495 01:05:52,389 --> 01:05:53,658 I'm Madonna. 496 01:05:53,658 --> 01:05:55,441 We've been texting. 497 01:05:56,786 --> 01:05:58,218 Let's go. 498 01:06:05,419 --> 01:06:06,771 Are you with someone? 499 01:06:06,796 --> 01:06:08,036 No. 500 01:06:09,173 --> 01:06:10,758 Are we going somewhere far? 501 01:06:10,758 --> 01:06:12,396 It's near. 502 01:07:45,394 --> 01:07:46,687 Where is the three thousand? 503 01:07:47,688 --> 01:07:50,024 Hey, I thought, we agreed on two thousand eight hundred. 504 01:07:50,024 --> 01:07:52,985 No. I said three thousand. Not two thousand eight hundred. 505 01:07:54,111 --> 01:07:56,614 Don't fool with me, okay? 506 01:08:20,930 --> 01:08:22,344 Hurry up. 507 01:09:29,039 --> 01:09:30,289 Here it is. 508 01:09:38,244 --> 01:09:41,247 Maybe, you can teach me how to use it. 509 01:09:42,761 --> 01:09:44,430 Look, I don't know how to use that. 510 01:09:44,430 --> 01:09:46,515 And, besides, we can't do it here. 511 01:09:46,891 --> 01:09:48,767 Take a gun lesson somewhere. 512 01:09:54,825 --> 01:09:56,100 What now? 513 01:09:58,569 --> 01:10:00,404 You know your way out, right? 514 01:10:01,697 --> 01:10:03,407 I can't go with you. 515 01:10:04,074 --> 01:10:07,077 You might have been followed. I don't want trouble. 516 01:10:07,703 --> 01:10:08,746 Hurry up. 517 01:10:09,079 --> 01:10:11,081 Once you get out, get a ride immediately. 518 01:10:11,165 --> 01:10:13,834 It will better if you take a cab. 519 01:14:03,188 --> 01:14:06,984 To our passengers, a good day to all of you. 520 01:14:08,026 --> 01:14:11,363 Please refrain from stepping on the yellow line. 521 01:14:12,364 --> 01:14:15,742 Please take care of all your belongings 522 01:14:15,742 --> 01:14:18,954 and beware of pickpockets. 523 01:14:18,954 --> 01:14:21,123 Thank you very much. 524 01:15:23,352 --> 01:15:25,537 Just a few safety reminders. 525 01:15:25,562 --> 01:15:27,648 Please hold on to the safety handles. 526 01:15:28,565 --> 01:15:31,401 Refrain from leaning on the doors. 527 01:15:32,444 --> 01:15:34,821 Please beware of pickpockets. 528 01:15:35,781 --> 01:15:38,450 Please take care of all your belongings. 529 01:15:38,450 --> 01:15:39,993 Thank you. 530 01:17:10,245 --> 01:17:13,170 Please let the outgoing passengers pass first. 531 01:17:13,849 --> 01:17:16,352 Go straight to the middle. 532 01:18:05,555 --> 01:18:08,171 Hey! Be careful! 533 01:20:14,851 --> 01:20:16,101 I'm sorry. 534 01:20:16,126 --> 01:20:18,480 I got caught in the traffic that's why I'm late. 535 01:20:20,065 --> 01:20:21,573 That's why, I took so long. 536 01:20:21,598 --> 01:20:23,767 Eat. The food has been waiting. 537 01:20:27,280 --> 01:20:29,658 I'm rather full. 538 01:20:29,683 --> 01:20:31,121 But... 539 01:20:32,410 --> 01:20:35,455 for you, I'll eat anyway. 540 01:20:35,789 --> 01:20:37,999 Otherwise, you'll say I'm a snub. 541 01:20:38,324 --> 01:20:39,855 Be careful. 542 01:20:39,972 --> 01:20:43,004 Join me. So, I'll eat more. 543 01:20:53,431 --> 01:20:54,884 Join me. 544 01:21:05,861 --> 01:21:07,026 Wait. 545 01:21:07,737 --> 01:21:09,781 Maybe, we can take a photo, first? 546 01:21:10,907 --> 01:21:12,868 - Photo? - So that they will be envious. 547 01:21:13,785 --> 01:21:15,230 They become envious? 548 01:21:16,454 --> 01:21:17,683 Who are they? 549 01:21:17,873 --> 01:21:18,957 Just them. 550 01:21:20,119 --> 01:21:21,161 Okay. 551 01:21:25,589 --> 01:21:27,051 One more. 552 01:21:31,219 --> 01:21:32,220 Join me. 553 01:21:32,804 --> 01:21:36,182 Come on, I don't like eating alone. 554 01:21:38,018 --> 01:21:40,478 Look, You look lifeless here. 555 01:21:41,663 --> 01:21:42,731 Can I see it? 556 01:21:42,772 --> 01:21:45,483 I don't look lifeless there. 557 01:21:50,488 --> 01:21:51,921 David. 558 01:21:52,908 --> 01:21:56,286 By the way, I don't think I can stay long. 559 01:21:57,203 --> 01:21:58,747 I just came to see you. 560 01:21:58,772 --> 01:22:00,015 Why? 561 01:22:00,040 --> 01:22:03,084 My cousin is asking me to go somewhere with him. 562 01:22:05,128 --> 01:22:06,818 Would that be okay with you? 563 01:22:08,196 --> 01:22:09,677 Which cousin? 564 01:22:11,968 --> 01:22:15,347 It's a cousin you don't know. 565 01:22:16,389 --> 01:22:17,557 Would that be fine? 566 01:22:18,266 --> 01:22:19,601 Thank you. 567 01:22:20,894 --> 01:22:22,103 Join me, will you? 568 01:22:54,970 --> 01:22:56,485 David. 569 01:22:57,722 --> 01:22:59,224 I need to go to the toilet. 570 01:23:00,642 --> 01:23:02,143 I'll be right back. 571 01:23:04,396 --> 01:23:05,883 Is that okay? 572 01:23:06,189 --> 01:23:07,485 Thank you. 573 01:25:29,916 --> 01:25:31,548 Hey... 574 01:25:32,544 --> 01:25:34,003 What happened to you? 575 01:25:35,088 --> 01:25:36,256 Why are you crying? 576 01:25:38,466 --> 01:25:39,509 David. 577 01:25:43,263 --> 01:25:44,389 David. 578 01:25:44,514 --> 01:25:45,864 Hey. 579 01:25:46,266 --> 01:25:47,725 What happened to you? 580 01:25:48,364 --> 01:25:51,146 I thought, we understood each other? 581 01:25:55,400 --> 01:25:57,531 I thought, you've understood me? 582 01:26:00,822 --> 01:26:03,262 Jo, I love you. 583 01:26:08,872 --> 01:26:10,540 - Jo! - What? 584 01:26:10,748 --> 01:26:11,749 I love you. 585 01:26:13,209 --> 01:26:16,171 Don't... Just forget me. 586 01:26:16,629 --> 01:26:17,922 Don't follow me. 587 01:29:37,872 --> 01:29:39,676 David! 588 01:29:42,966 --> 01:29:51,46637606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.