All language subtitles for The Story Of The Night Watcher 2022 Chinese HDRip HC ACC 2.0 H264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:27,024 --> 00:00:29,024
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:29,048 --> 00:00:32,048
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:00:46,250 --> 00:00:47,999
Ada Yin dan Yang...
5
00:00:48,000 --> 00:00:49,832
Siang dan malam.
6
00:00:49,833 --> 00:00:51,666
Kebaikan dan kejahatan di dunia ini.
7
00:00:51,667 --> 00:00:54,082
Kejahatan bersembunyi
di siang hari dan muncul dimalam hari.
8
00:00:54,083 --> 00:00:55,874
Begitu pula dengan para penjaga malam.
9
00:01:03,583 --> 00:01:08,416
Semuanya kembali dengan suara kayu.
10
00:01:09,625 --> 00:01:12,707
Semuanya kembali dengan suara gong.
11
00:01:12,708 --> 00:01:14,582
Semuanya kembali dengan suara gong.
12
00:02:17,167 --> 00:02:19,166
Ma, sedang apa kau?
13
00:02:19,190 --> 00:02:24,190
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
14
00:05:14,125 --> 00:05:15,457
Larimu cepat juga.
15
00:05:33,667 --> 00:05:34,374
Guru Hu.
16
00:05:34,708 --> 00:05:36,582
Kenapa dia?
17
00:05:38,083 --> 00:05:39,249
Dia meminum sesuatu yang kotor...
18
00:05:39,417 --> 00:05:40,374
dan tak sadar.
19
00:05:41,792 --> 00:05:42,832
Siapkan semangkuk air bersih...
20
00:05:42,958 --> 00:05:44,374
dua kandil dan tiga dupa.
21
00:05:54,667 --> 00:05:56,249
Tiga dupa untuk memohon ke dewa.
22
00:05:56,292 --> 00:05:57,832
Tak ada tempat bagi iblis untuk bersembunyi.
23
00:06:01,917 --> 00:06:02,832
Langit dan bumi selalu adil.
24
00:06:03,000 --> 00:06:03,916
Melipatgandakan gabungan.
25
00:06:04,417 --> 00:06:05,332
Selanjutnya Heyue...
26
00:06:05,500 --> 00:06:06,457
dan bagian atas bintang matahari...
27
00:06:06,833 --> 00:06:07,791
Seberkas cahaya muncul dengan cepat.
28
00:06:08,167 --> 00:06:08,666
Tangkap.
29
00:06:32,583 --> 00:06:33,249
Tubuh memiliki cahaya keemasan...
30
00:06:33,708 --> 00:06:34,374
Mencerminkan tubuhku...
31
00:06:34,542 --> 00:06:35,207
Kita tak bisa melihatnya.
32
00:06:35,292 --> 00:06:35,957
Mendengar tapi tak mendengar.
33
00:06:36,750 --> 00:06:37,416
Lenyaplah.
34
00:06:39,875 --> 00:06:40,541
Sudah sadar.
35
00:06:41,292 --> 00:06:41,957
Kau baik-baik saja?
36
00:06:42,708 --> 00:06:43,457
Gimana keadaanmu?
37
00:06:45,833 --> 00:06:46,624
Dimana aku?
38
00:06:47,500 --> 00:06:48,457
Jam berapa sekarang?
39
00:06:49,208 --> 00:06:51,541
Penjaga malam Guru Hu menyelamatkanmu.
40
00:07:00,375 --> 00:07:02,124
Tengah malam.
41
00:07:02,917 --> 00:07:05,374
Semuanya aman.
42
00:07:10,825 --> 00:07:20,825
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
43
00:07:20,917 --> 00:07:22,332
Tak ada kejadian aneh.
44
00:07:22,375 --> 00:07:23,791
Permisi, aku mau pipis.
45
00:07:30,292 --> 00:07:31,499
Tak ada yang aneh.
46
00:07:31,500 --> 00:07:32,707
Hari-hari telah berlalu.
47
00:07:42,625 --> 00:07:43,499
Sialan.
48
00:07:43,625 --> 00:07:45,991
Siapa yang kencing diatas sana.
49
00:07:46,708 --> 00:07:48,207
Satu lagi, satu lagi mati, satu lagi mati.
50
00:07:48,583 --> 00:07:52,124
Wang, Wang, Wang, satu lagi mati, Wang.
51
00:07:57,875 --> 00:07:59,999
Banyak hal terjadi di kota Yan belakangan ini.
52
00:08:00,167 --> 00:08:02,957
Satu per satu mati dan menghilang.
53
00:08:03,292 --> 00:08:05,291
Tuan kami berbaik hati...
54
00:08:05,417 --> 00:08:07,207
Bersedekah ke keluarga korban.
55
00:08:07,833 --> 00:08:09,916
Siapa pun yang kehilangan kerabat dirumahnya.
56
00:08:10,167 --> 00:08:11,374
Datanglah dan dapatkan 5 liter minyak.
57
00:08:11,500 --> 00:08:13,499
10 kg beras per rumah tangga.
58
00:08:14,167 --> 00:08:15,249
Mereka yang kehilangan famili...
59
00:08:15,458 --> 00:08:17,957
akan mendapatkan 10 koin.
60
00:08:17,958 --> 00:08:19,957
Terima kasih, terima kasih.
61
00:08:20,708 --> 00:08:23,082
Kelahiran, umur, penyakit dan kematian,
itulah ketidakkekalan hidup.
62
00:08:23,375 --> 00:08:24,707
Siapapun yang mengalaminya...
63
00:08:24,875 --> 00:08:26,099
pastinya akan jalani masa-masa sulit.
64
00:08:26,125 --> 00:08:28,374
Aku cuma bantu semampuku.
65
00:08:28,875 --> 00:08:30,457
Untuk membantumu selama masa2 sulit.
66
00:08:30,875 --> 00:08:33,791
Terima kasih, terima kasih.
67
00:08:56,917 --> 00:08:57,499
Hei cantik.
68
00:08:58,167 --> 00:08:59,332
Kau mencariku?
69
00:09:00,375 --> 00:09:00,874
Kau mau bermain melawanku?
70
00:09:01,000 --> 00:09:01,416
Ini dia.
71
00:09:02,000 --> 00:09:02,416
Cepatlah.
72
00:09:02,458 --> 00:09:02,957
Ini.
73
00:09:03,917 --> 00:09:04,874
Dari mana saja kau?
74
00:09:05,375 --> 00:09:05,874
Tentu saja.
75
00:09:05,875 --> 00:09:06,332
Tentu saja.
76
00:09:06,958 --> 00:09:07,624
Nasib sial.
77
00:09:07,708 --> 00:09:09,166
Itu karena dia gak ada di sini.
Jika dia ada di sini...
78
00:09:09,333 --> 00:09:09,874
Dia tak bakalan lolos.
79
00:09:10,292 --> 00:09:11,882
Jika kita pergi.
80
00:09:12,583 --> 00:09:13,541
Dia ditaklukkan.
81
00:09:14,208 --> 00:09:16,166
Waktu kematian keenam korban....
82
00:09:16,208 --> 00:09:18,299
lokasinya masing2 berbeda.
83
00:09:18,417 --> 00:09:20,374
Ya, benar.
84
00:09:21,208 --> 00:09:24,032
Tapi bentuk lukanya semuanya sama.
85
00:09:24,042 --> 00:09:25,916
Tersusun rapi dengan jarak yang sama.
86
00:09:26,667 --> 00:09:27,707
Benar sekali.
87
00:09:28,917 --> 00:09:30,999
Pasti ada hubungannya dengan yang mati.
88
00:09:32,583 --> 00:09:33,332
Masuk akal.
89
00:09:33,792 --> 00:09:35,249
Itulah yang sedang kupikirkan.
90
00:09:35,500 --> 00:09:36,416
Sebenarnya...
91
00:09:37,500 --> 00:09:38,624
Siapa kau?
92
00:09:38,958 --> 00:09:39,791
Namaku Lin Yiman.
93
00:09:39,917 --> 00:09:40,791
Aku dari provinsi.
94
00:09:40,958 --> 00:09:42,166
Bertanggung jawab untuk
mengawasi pemecahan kasus.
95
00:09:45,625 --> 00:09:46,624
Kecuali ini.
96
00:09:46,750 --> 00:09:47,832
Ada puluhan kasus hilang di Kota Yan.
97
00:09:47,958 --> 00:09:49,957
Selama sebulan.
98
00:09:50,708 --> 00:09:53,707
Belum diketahui apa ada hubungannya...
99
00:09:54,083 --> 00:09:55,624
antara pembunuhan dan yang hilang.
100
00:09:57,167 --> 00:09:58,166
Sekarang kubutuh kalian...
101
00:09:58,250 --> 00:10:01,874
kumpulkan semua berkas orang hilang
dan perlihatkan padaku.
102
00:10:03,917 --> 00:10:04,749
Si gigi baja.
103
00:10:07,542 --> 00:10:08,457
Direktur Tang.
104
00:10:17,083 --> 00:10:17,791
Siapa dia?
105
00:10:18,083 --> 00:10:18,749
Kakak ipar...
106
00:10:18,833 --> 00:10:19,291
dia...
107
00:10:19,958 --> 00:10:21,291
Sudah berapa kali kuberitahukan....
108
00:10:21,500 --> 00:10:23,041
jangan hubungi kakak ipar-ku
di kantor polisi.
109
00:10:23,500 --> 00:10:24,499
Siap, direktur.
110
00:10:26,667 --> 00:10:28,332
Dia pengawas dari ibukota.
111
00:10:29,333 --> 00:10:30,374
Pengawas.
112
00:10:37,580 --> 00:10:38,880
Kau...
113
00:10:38,958 --> 00:10:40,374
Siapa yang mau kau awasi?
114
00:10:42,208 --> 00:10:46,249
Jika gak ada sesuatu yang tak terduga terjadi.
Sebentar lagi ada telpon dari ibukota.
115
00:10:48,875 --> 00:10:50,416
Pengalamanku dah banyak.
116
00:10:50,500 --> 00:10:51,749
Kau gak usah mengancamku.
117
00:10:54,375 --> 00:10:55,207
Ada panggilan telepon.
118
00:10:58,042 --> 00:10:59,457
Kau lihat apa, kembali bekerja.
119
00:10:59,583 --> 00:11:00,374
Kalian lihat apa?
120
00:11:00,500 --> 00:11:01,249
Teruskan pekerjaanmu.
121
00:11:01,833 --> 00:11:03,374
Sana angkat telponnya.
122
00:11:05,917 --> 00:11:07,499
Halo, oh...
123
00:11:08,500 --> 00:11:10,916
Telponmu, kak ipar.
124
00:11:18,792 --> 00:11:20,541
Halo, ini Tang.
125
00:11:23,458 --> 00:11:24,166
Direktur Wu.
126
00:11:24,167 --> 00:11:24,582
Halo...
127
00:11:24,833 --> 00:11:25,666
ini Guoliang.
128
00:11:30,833 --> 00:11:31,666
Aku tahu.
129
00:11:32,500 --> 00:11:33,624
Kujamin, direktur Wu.
130
00:11:34,042 --> 00:11:35,374
Berbagi kekhawatiran denganmu...
131
00:11:35,875 --> 00:11:37,499
merupakan kehormatan bagiku.
132
00:11:39,500 --> 00:11:40,041
Tentu.
133
00:11:40,917 --> 00:11:41,707
Paham...
134
00:11:50,083 --> 00:11:51,832
Jadi ini pengawas Lin.
135
00:11:52,333 --> 00:11:53,332
Apapun sebutannya...
136
00:11:53,542 --> 00:11:55,041
semuanya untuk kasus ini.
137
00:11:55,750 --> 00:11:56,207
Pengawas Lin.
138
00:11:56,333 --> 00:11:57,749
Kau baru saja menempuh perjalanan jauh.
139
00:11:57,792 --> 00:11:59,041
Akan kusiapkan makan siangnya.
140
00:11:59,125 --> 00:11:59,541
Gak usah.
141
00:11:59,875 --> 00:12:01,499
Tunjukkan saja mayat korban.
142
00:12:03,542 --> 00:12:05,574
Apa aku kurang jelas?
Autopsi.
143
00:12:10,833 --> 00:12:12,541
Ada dua bekas cekikan di lehernya.
144
00:12:12,667 --> 00:12:14,166
Tapi cuma satu yang parah.
145
00:12:14,875 --> 00:12:16,207
Lidahnya menjulur ke luar.
146
00:12:16,417 --> 00:12:17,707
Biasanya....
147
00:12:18,167 --> 00:12:19,374
saat seseorang dicekik sampai mati...
148
00:12:19,625 --> 00:12:21,624
Talinya harusnya tepat di bawah jakun.
149
00:12:22,083 --> 00:12:23,332
Tapi di foto itu.
150
00:12:23,500 --> 00:12:25,332
Talinya berada diatas.
151
00:12:28,875 --> 00:12:30,082
Jadi dia gak digantung...
152
00:12:30,875 --> 00:12:32,249
pastinya dicekik dulu.
153
00:12:32,708 --> 00:12:34,666
Sebelum digantung di dinding.
154
00:12:35,542 --> 00:12:36,541
selain itu...
155
00:12:37,000 --> 00:12:39,124
Sama seperti lima korban sebelumnya.
156
00:12:39,583 --> 00:12:41,041
Banyak bekas cakar di tubuhnya.
157
00:12:41,250 --> 00:12:42,582
Tapi tak satupun ada yang fatal.
158
00:12:43,000 --> 00:12:45,299
Mungkin itu bekas yang ditinggalkan
oleh si pembunuh.
159
00:12:46,667 --> 00:12:47,291
Nona Lin.
160
00:12:48,208 --> 00:12:49,499
Sesuai dengan rumor yang tersiar....
161
00:12:50,000 --> 00:12:51,749
orang ini dibunuh oleh siluman kucing.
162
00:12:52,000 --> 00:12:54,232
Bisa-bisanya kau percaya
hal konyol seperti itu?
163
00:12:57,333 --> 00:12:58,874
Kita harus gimana, kakak ipar?
164
00:13:03,958 --> 00:13:08,449
Kekacaubalauan membentuk wujudku.
165
00:13:08,708 --> 00:13:11,999
Gerakan Yu mendesak Yang.
166
00:13:17,875 --> 00:13:21,374
Dunia berputar.
167
00:13:27,708 --> 00:13:31,207
Sembilan roh berkumpul.
168
00:13:32,958 --> 00:13:35,416
Semua siluman ketakutan.
169
00:13:35,583 --> 00:13:37,874
Dewa membantuku menenggelamkannya.
170
00:13:38,333 --> 00:13:41,949
Semua iblis tak mampu menyerang.
171
00:13:42,833 --> 00:13:43,624
Muridku.
172
00:13:43,708 --> 00:13:47,999
Bantu aku mengusir setan.
173
00:13:48,083 --> 00:13:48,499
Guru....
174
00:13:48,875 --> 00:13:49,416
ayo makan dulu.
175
00:13:49,458 --> 00:13:50,499
Nanti kita usir iblisnya
setelah makan.
176
00:13:50,625 --> 00:13:52,649
Ayo makan.
177
00:13:53,375 --> 00:13:54,957
Kenapa gak ada daging babi?
178
00:13:55,667 --> 00:13:57,291
Kau tahu gajiku sebulan berapa?
179
00:13:57,417 --> 00:13:58,499
Mana bisa membelinya?
180
00:14:00,250 --> 00:14:04,082
Aku masih ingat saat permaisuri memintaku
mengusir setan di istana.
181
00:14:04,500 --> 00:14:08,416
Dapur kekaisaran tiap hari
selalu saja ada daging babi.
182
00:14:08,833 --> 00:14:11,124
Guru, lain dulu lain sekarang.
183
00:14:11,583 --> 00:14:12,541
Apa?
184
00:14:12,750 --> 00:14:14,874
Janda permaisuri memberiku pedang ini.
185
00:14:15,083 --> 00:14:16,249
Pedang ini...
186
00:14:16,458 --> 00:14:18,624
akan mewakili keagungannya.
187
00:14:18,708 --> 00:14:20,041
Kita sekarang dizaman republik Cina.
188
00:14:20,083 --> 00:14:21,707
Pedang ini tak bisa wakili siapa pun.
189
00:14:21,875 --> 00:14:25,499
Republik Cina?
Siapa kaisar-nya?
190
00:14:26,000 --> 00:14:27,124
Gak ada kaisar lagi.
191
00:14:27,292 --> 00:14:28,207
Gak ada kaisar.
192
00:14:28,250 --> 00:14:29,957
Lalu apa nama pemerintahannya?
193
00:14:30,417 --> 00:14:30,874
Guru...
194
00:14:31,042 --> 00:14:33,291
Kita makan dulu-lah.
195
00:14:33,875 --> 00:14:34,832
Gak ada daging babi.
196
00:14:35,000 --> 00:14:36,457
Aku gak mau makan ini.
197
00:14:36,958 --> 00:14:39,082
Ini dia daging babinya.
198
00:14:40,083 --> 00:14:41,107
Bukan cuma daging babi.
199
00:14:41,167 --> 00:14:41,957
Tapi juga anggur.
200
00:14:42,083 --> 00:14:43,207
Siapa kau?
201
00:14:44,458 --> 00:14:46,666
Aku, Guru Guoliang.
202
00:14:46,792 --> 00:14:48,749
Kau gak ingat sama sekali.
203
00:14:50,458 --> 00:14:52,707
Jarang-jarang ada tamu yang gini.
204
00:14:53,958 --> 00:14:54,749
Daging babi.
205
00:14:56,250 --> 00:14:56,791
Ada apa?
206
00:14:57,833 --> 00:14:59,749
Ada pengawas dari ibukota.
207
00:14:59,917 --> 00:15:00,916
Pengawasnya wanita.
208
00:15:01,000 --> 00:15:02,374
Dia tunjukkan sikapnya
saat pertama kali ketemu.
209
00:15:03,000 --> 00:15:04,791
Ini masa yang berat bagiku.
210
00:15:04,833 --> 00:15:06,791
Bantulah cepat,
gadis itu mengutusku ke kota.
211
00:15:07,000 --> 00:15:07,666
Guo Liang.
212
00:15:07,958 --> 00:15:09,499
Utus siapa ke kota.
213
00:15:09,750 --> 00:15:11,166
Kau butuh bantuanku?
214
00:15:11,167 --> 00:15:11,707
Kau butuh bantuanku?
215
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Aku ingat...
216
00:15:19,458 --> 00:15:22,749
Suara gong menggetarkan dunia.
217
00:15:22,958 --> 00:15:26,916
Semua kaki terinjak dibawah tanah.
218
00:15:27,333 --> 00:15:30,249
Semua kejahatan musnah.
219
00:15:30,583 --> 00:15:35,999
Seluruh dunia baik-baik saja.
220
00:15:36,542 --> 00:15:38,291
Hebat...hebat.
221
00:15:39,458 --> 00:15:41,582
Guru, nama baikmu gak pernah luntur.
222
00:15:42,083 --> 00:15:42,707
Guru.
223
00:15:42,833 --> 00:15:43,791
Duduklah dan habiskan makannya.
224
00:15:43,917 --> 00:15:44,916
Hati-hati dengan punggungmu.
225
00:15:45,333 --> 00:15:47,274
Aku mau makan daging babinya.
226
00:15:52,542 --> 00:15:54,207
Kumohon.
227
00:15:54,542 --> 00:15:56,166
Jika kau bantu bereskan ini.
228
00:15:56,292 --> 00:15:57,624
Secepatnya aku menghadap....
229
00:15:59,458 --> 00:16:01,149
agar kau ditugaskan kembali.
230
00:16:01,875 --> 00:16:02,582
Gimana?
231
00:16:08,667 --> 00:16:09,791
Izinkan kuperkenalkan diriku.
232
00:16:10,500 --> 00:16:12,332
Hu, kau sedang apa disini.
233
00:16:12,375 --> 00:16:12,999
Teruslah bekerja.
234
00:16:13,333 --> 00:16:14,374
Seharian malas-malasan.
235
00:16:15,542 --> 00:16:16,207
Hu...
236
00:16:18,542 --> 00:16:20,957
Hu Hu...
237
00:16:26,750 --> 00:16:27,374
Hei, Hu..
238
00:16:27,792 --> 00:16:29,166
Mari kuperkenalkan padamu.
239
00:16:29,458 --> 00:16:30,957
Ini Lin dari ibu kota.
240
00:16:31,375 --> 00:16:32,541
Lihatlah perangai orang ini.
241
00:16:32,833 --> 00:16:34,166
Membantu kita memecahkan kasus ini.
242
00:16:34,333 --> 00:16:36,124
Inilah orangnya.
243
00:16:37,250 --> 00:16:38,166
Katakan...
244
00:16:38,167 --> 00:16:39,666
Apa yang aneh dari kasus ini?
245
00:16:40,292 --> 00:16:40,666
Hu.
246
00:16:40,875 --> 00:16:41,707
Kuberitahu...
247
00:16:41,833 --> 00:16:43,707
Ada enam kasus...
248
00:16:44,208 --> 00:16:45,832
terdapat bekas cakaran
disemua tubuh korban.
249
00:16:46,000 --> 00:16:46,957
Yang barusan ini...
250
00:16:47,000 --> 00:16:49,666
mati tergantung di dinding.
251
00:16:51,292 --> 00:16:52,807
Ada yang menanyakan jasadnya?
252
00:16:55,250 --> 00:16:56,624
Berdasarkan laporan otopsi.
253
00:16:57,083 --> 00:16:58,449
Semuanya ada di situ.
254
00:17:10,917 --> 00:17:11,582
Cara lama.
255
00:17:11,792 --> 00:17:13,041
Jahe, minyak dan cuka putih.
256
00:17:13,083 --> 00:17:14,082
Atractylodes, saponin, tanaman pahit.
257
00:17:15,125 --> 00:17:16,891
Kau mau suruh orang mati bicara lagi.
258
00:17:17,625 --> 00:17:18,082
Baiklah.
259
00:17:19,875 --> 00:17:20,707
Ah, Hu.
260
00:17:23,042 --> 00:17:23,624
Lin Duban.
261
00:17:23,750 --> 00:17:24,699
Biarkan dia lakukan tugasnya.
262
00:17:24,792 --> 00:17:26,616
Kita lihat saja hasilnya.
263
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Hu, kau cium apa?
264
00:18:39,292 --> 00:18:41,082
Sejenis rempah-rempah
yang disebut ylang.
265
00:18:41,083 --> 00:18:43,299
Kita tak bisa melihatnya
dengan jelas disini.
266
00:18:59,042 --> 00:19:01,207
Ini harta ramalan geomantik di Yancheng.
267
00:19:02,532 --> 00:19:04,332
Mantap.
268
00:19:05,500 --> 00:19:06,624
Nona Lin.
269
00:19:06,792 --> 00:19:08,374
Ini bukan tempat yang baik untukmu.
270
00:19:08,417 --> 00:19:11,166
Emang kenapa,
apanya yang gak baik?
271
00:19:11,167 --> 00:19:12,999
Pria aja bisa datang.
Kenapa aku gak boleh?
272
00:19:26,708 --> 00:19:27,541
Ah, Tang.
273
00:19:27,625 --> 00:19:29,624
Ada apa kau kemari?
274
00:19:29,792 --> 00:19:32,624
Kau belum pernah jenguk Chun Hong
beberapa hari ini.
275
00:19:33,667 --> 00:19:34,666
Kenapa dengan Chun Hong?
276
00:19:36,208 --> 00:19:37,374
Aku kemari karena ada urusan penting.
277
00:19:37,958 --> 00:19:39,124
Jangan konyol.
278
00:19:39,292 --> 00:19:40,374
Setiap kali kau datang ke Tian Xiang Lou....
279
00:19:40,583 --> 00:19:41,999
alasannya selalu aja urusan penting.
280
00:19:42,083 --> 00:19:42,416
Kau ini...
281
00:19:44,792 --> 00:19:45,624
Aku mau nanya...
282
00:19:46,375 --> 00:19:48,507
apa orang ini ada di sini tadi malam?
283
00:19:49,292 --> 00:19:49,999
Ada apa?
284
00:19:50,250 --> 00:19:52,707
Dia meninggal tadi malam.
285
00:19:53,002 --> 00:19:54,702
Meninggal.
286
00:19:55,292 --> 00:19:56,624
Siapa yang dia temui?
287
00:20:00,875 --> 00:20:01,874
Katakan.
288
00:20:03,958 --> 00:20:06,249
Cuman Chun Hong.
289
00:20:16,250 --> 00:20:18,082
Chun Hong, kutanya?
290
00:20:18,583 --> 00:20:20,449
Pria yang datang menemuimu tadi malam.
291
00:20:20,583 --> 00:20:21,732
Kalian lakukan apa?
292
00:20:23,500 --> 00:20:24,499
Minum.
293
00:20:26,083 --> 00:20:28,457
Cuma minum.
294
00:20:29,208 --> 00:20:31,457
Semua orang kemari cuma minum...
295
00:20:34,917 --> 00:20:35,291
atau...
296
00:20:36,625 --> 00:20:38,124
Kau mau aku buat apa?
297
00:20:40,917 --> 00:20:42,457
Ini bukan soal apa yang kumau.
298
00:20:42,667 --> 00:20:43,582
Maksudku....
299
00:20:43,583 --> 00:20:45,291
Pria ini.
300
00:20:45,333 --> 00:20:47,341
Kau pernah bertemu orang lain
tadi malam?
301
00:20:49,042 --> 00:20:49,999
Saat kau disini.
302
00:20:50,292 --> 00:20:51,416
Kau lihat apa ada orang lain...
303
00:20:52,083 --> 00:20:53,616
selain aku.
304
00:20:53,958 --> 00:20:55,457
Kenapa kau samakan.
305
00:20:56,292 --> 00:20:59,207
Laki-laki semua sama saja.
306
00:20:59,458 --> 00:21:00,541
Chun Hong.
307
00:21:00,833 --> 00:21:02,541
Tega-teganya kau bilang begitu.
308
00:21:02,667 --> 00:21:03,499
Dulunya Tn. Tang...
309
00:21:03,708 --> 00:21:04,624
setiap kali kesini.
310
00:21:04,667 --> 00:21:06,332
Apa aku pernah melirik wanita lain?
311
00:21:07,042 --> 00:21:09,416
Kakak ipar, bagaimana dengan adikku.
312
00:21:09,792 --> 00:21:10,541
Diamlah.
313
00:21:11,542 --> 00:21:12,666
Omong kosong.
314
00:21:15,583 --> 00:21:16,207
Maksudku...
315
00:21:17,000 --> 00:21:18,249
Sebelum pria itu pergi....
316
00:21:18,333 --> 00:21:19,916
apa dia bertemu orang lain?
317
00:21:20,458 --> 00:21:21,791
Kami berdua cuma minum anggur...
318
00:21:22,250 --> 00:21:23,166
dan mabuk.
319
00:21:24,250 --> 00:21:26,166
Kusuruh pelayan teh mengantarnya pulang.
320
00:21:26,958 --> 00:21:27,749
Saat dia kesini...
321
00:21:28,750 --> 00:21:29,749
Dia cuma bertemu denganku.
322
00:21:30,833 --> 00:21:31,832
Tunggu.
323
00:21:32,792 --> 00:21:33,999
Barusan kau bilang...
324
00:21:34,333 --> 00:21:35,707
Dia bertemu orang lain.
325
00:21:38,250 --> 00:21:39,332
Siapa pelayan teh?
326
00:21:40,667 --> 00:21:41,249
Benar sekali.
327
00:21:43,292 --> 00:21:44,374
Maksudmu dia.
328
00:21:50,042 --> 00:21:52,666
Orang yang baru saja
menuangkan tehmu.
329
00:22:00,625 --> 00:22:01,124
Ayo pergi.
330
00:22:03,083 --> 00:22:04,874
oke, oke
331
00:22:07,083 --> 00:22:08,707
Oke
332
00:22:09,083 --> 00:22:10,041
Bagus.
333
00:22:11,125 --> 00:22:12,624
Bagus.
334
00:22:19,458 --> 00:22:20,082
Bagus.
335
00:22:20,792 --> 00:22:22,499
Bagus.
336
00:22:23,875 --> 00:22:24,499
Jangan lari.
337
00:22:26,625 --> 00:22:27,082
Berhenti di situ.
338
00:22:27,208 --> 00:22:27,624
Jangan lari.
339
00:22:38,958 --> 00:22:41,874
Siapa saja tolong.
340
00:22:43,833 --> 00:22:44,999
Jangan lari.
341
00:23:01,458 --> 00:23:02,607
Gak usah kejar.
342
00:23:13,792 --> 00:23:15,024
Bikin kaget aja.
343
00:23:17,292 --> 00:23:17,749
Hu.
344
00:23:18,250 --> 00:23:19,082
Biarkan saja.
345
00:23:19,083 --> 00:23:19,916
Bantu aku.
346
00:23:19,958 --> 00:23:20,791
Punggungku.
347
00:23:25,542 --> 00:23:26,249
Kau baik-baik saja?
348
00:23:26,833 --> 00:23:28,416
Bantu aku.
349
00:23:28,833 --> 00:23:30,382
Berdiri saja sendiri.
350
00:23:31,333 --> 00:23:32,624
Punggungku.
351
00:23:35,250 --> 00:23:36,874
Aduh, pelan-pelan.
352
00:23:36,917 --> 00:23:39,374
Jika aku bisa keluar sendiri,
aku takkan memintamu.
353
00:23:39,792 --> 00:23:40,582
Berhenti, berhenti.
354
00:23:40,750 --> 00:23:41,499
Nona Lin....
355
00:23:41,708 --> 00:23:43,916
ini dikategorikan cedera saat bertugas.
356
00:23:45,128 --> 00:23:46,828
Jalan.
357
00:23:48,625 --> 00:23:50,291
Pelan-pelan.
358
00:24:05,083 --> 00:24:06,366
Kau mau lakukan apa, Hu.
359
00:24:06,375 --> 00:24:07,574
Penyergapan dan pelacakan.
360
00:24:07,750 --> 00:24:08,457
Benar sekali.
361
00:24:17,833 --> 00:24:18,749
Ambil seutas tali merah.
362
00:24:18,875 --> 00:24:19,957
Sangat misterius.
363
00:24:23,708 --> 00:24:24,374
Darah...
364
00:24:24,375 --> 00:24:24,957
untuk apa?
365
00:24:24,958 --> 00:24:25,791
Sakit.
366
00:24:40,125 --> 00:24:40,457
Kau lihat...
367
00:24:41,208 --> 00:24:42,666
dia gak sadar.
368
00:24:42,917 --> 00:24:44,457
Aku masih tidur, gak tahu...
369
00:24:57,708 --> 00:24:59,082
Perhatikan jalannya.
370
00:25:03,625 --> 00:25:06,249
Di bawah suhu tertentu...
371
00:25:06,583 --> 00:25:08,499
darah manusia bisa merespon tubuh...
372
00:25:08,917 --> 00:25:11,749
dengan bereaksi bersama-sama.
373
00:25:12,292 --> 00:25:13,957
Kita bisa selaraskan perilaku....
374
00:25:14,292 --> 00:25:15,957
dalam ruang yang berbeda.
375
00:25:30,833 --> 00:25:31,774
Ketemu.
376
00:25:37,083 --> 00:25:39,082
Tuan, tuan...
377
00:25:40,583 --> 00:25:42,749
Kan dah kuberitahukan...
378
00:25:42,833 --> 00:25:45,707
jangan kemari.
379
00:25:46,125 --> 00:25:48,124
Tuan, aku dikejar ama polisi.
380
00:25:48,417 --> 00:25:49,249
Aku butuh uang....
381
00:25:49,333 --> 00:25:50,457
mau pergi dari Kota Yan.
382
00:25:52,333 --> 00:25:52,957
Kau bisa pegang kata-kataku.
383
00:25:53,250 --> 00:25:54,082
Aku gak bilang apa-apa...
384
00:25:54,375 --> 00:25:55,791
soal keluarga Shui.
385
00:25:56,792 --> 00:26:00,832
Jika kau bisa jaga rahasia.
386
00:26:01,667 --> 00:26:02,666
Uang...
387
00:26:03,792 --> 00:26:06,249
bukanlah masalah.
388
00:26:09,417 --> 00:26:10,207
Tapi...
389
00:26:11,167 --> 00:26:13,791
gimana aku bisa percaya...
390
00:26:14,917 --> 00:26:17,707
kau bisa jaga rahasianya.
391
00:26:17,917 --> 00:26:18,791
Jika kudapatkan uangnya sekarang...
392
00:26:18,958 --> 00:26:19,582
aku langsung pergi....
393
00:26:19,917 --> 00:26:20,916
dan tak pernah kembali lagi.
394
00:26:32,875 --> 00:26:34,374
Tuan.
395
00:26:40,583 --> 00:26:42,916
Tuan, tolong biarkan aku pergi.
396
00:26:43,083 --> 00:26:44,582
Tuan....
397
00:27:19,500 --> 00:27:22,774
Doo terbuka dan terlihat peti mati.
Yin Qi berkumpul.
398
00:27:23,667 --> 00:27:24,666
Ini rumah berhantu.
399
00:27:25,292 --> 00:27:26,999
Hu, dia pasti ada di dalam.
400
00:27:27,083 --> 00:27:27,624
Tunggu apa lagi.
401
00:27:39,303 --> 00:27:41,103
Tewas.
402
00:27:41,417 --> 00:27:43,457
Biji matanya menunjukkan
gejala kebutaan hipnosis.
403
00:27:43,917 --> 00:27:46,041
Dia pasti melihat sesuatu sebelum sekarat.
404
00:27:47,083 --> 00:27:48,782
Beritahu kantor polisi
untuk mengambil mayatnya.
405
00:27:50,292 --> 00:27:53,732
Lao Hu, kau mau kemana sekarang?
/ Mau pulang, tidur.
406
00:28:33,375 --> 00:28:34,207
Xiang...
407
00:28:39,625 --> 00:28:40,749
Minumlah.
408
00:28:46,167 --> 00:28:48,041
Saat kau keluar...
409
00:28:48,167 --> 00:28:49,666
Ayahmu sangat khawatir.
410
00:28:50,083 --> 00:28:52,457
Dia memintaku menjemputmu.
411
00:28:52,917 --> 00:28:54,332
Aku gak mau pergi....
412
00:28:54,333 --> 00:28:55,749
sebelum kasus di kota ini terpecahkan.
413
00:28:56,708 --> 00:28:58,332
Tapi kata atasanmu....
414
00:28:58,833 --> 00:29:01,041
baiknya kau ikut denganku...
415
00:29:01,333 --> 00:29:03,041
atau aku harus membawamu kembali.
416
00:29:04,333 --> 00:29:06,166
Baiklah, kita lihat saja...
417
00:29:06,208 --> 00:29:07,582
gimana caramu membawaku kembali?
418
00:29:14,833 --> 00:29:16,224
Sebelah sini.
419
00:29:17,583 --> 00:29:20,416
Cepat, hati-hati.
420
00:29:20,500 --> 00:29:21,291
Lihat dirimu.
421
00:29:38,042 --> 00:29:41,374
Suara gong menggetarkan dunia.
422
00:29:41,625 --> 00:29:45,082
Semua kaki terinjak dibawah tanah.
423
00:29:45,458 --> 00:29:48,707
Semua kejahatan musnah.
424
00:29:49,250 --> 00:29:55,416
Seluruh dunia baik-baik saja.
425
00:29:56,792 --> 00:29:58,999
Pak tua, dah larut malam....
426
00:29:59,375 --> 00:30:00,582
Gak aman berada dijalan.
427
00:30:00,750 --> 00:30:02,457
Pulang beristirahatlah.
428
00:30:03,417 --> 00:30:04,082
Kau ini...
429
00:30:04,792 --> 00:30:05,791
Kau mengenalku, tidak?
430
00:30:08,125 --> 00:30:10,791
Haruskah aku mengenalmu?
431
00:30:11,500 --> 00:30:13,916
Suara gong menggetarkan dunia.
432
00:30:14,083 --> 00:30:15,249
Semua tanah terhenti, berhenti.
433
00:30:15,458 --> 00:30:17,332
Aku dah tahu bagian itu.
434
00:30:18,083 --> 00:30:19,582
Dengarkan...
435
00:30:20,083 --> 00:30:24,624
Aku generasi 69 dari penjaga malam
di Kota Yan.
436
00:30:24,667 --> 00:30:28,666
Hari ini aku jaga malam bukannya magang.
437
00:30:28,750 --> 00:30:30,957
Kalian bertiga...
438
00:30:31,125 --> 00:30:33,457
menyeret seorang wanita muda.
439
00:30:33,708 --> 00:30:37,999
Mana bisa aku membiarkanmu pergi.
440
00:30:39,250 --> 00:30:39,916
Si pak tua...
441
00:30:40,375 --> 00:30:42,041
Ini masalah keluarga.
442
00:30:42,917 --> 00:30:44,166
Tolong, jangan ganggu kami.
443
00:31:24,292 --> 00:31:25,374
Siapa kau, di mana aku?
444
00:31:25,375 --> 00:31:26,582
Siapa kau, di mana aku?
445
00:31:26,958 --> 00:31:28,241
Kenapa kau membawanya kemari?
446
00:31:28,250 --> 00:31:28,999
Kau mengenalnya?
447
00:31:29,417 --> 00:31:29,999
Dimana Xiang?
448
00:31:30,583 --> 00:31:31,416
Siapa Xiang?
449
00:31:31,750 --> 00:31:33,082
Mana aku tahu siapa Xiang itu.
450
00:31:33,292 --> 00:31:34,041
Gak usah pura-pura.
451
00:31:34,083 --> 00:31:35,541
Kau mau aku kembali ke ibukota.
452
00:31:35,708 --> 00:31:36,541
Kembali ke ibukota.
453
00:31:37,000 --> 00:31:38,291
Apa Tang menyuruhmu.
454
00:31:38,708 --> 00:31:40,291
Tang terlibat.
455
00:31:40,458 --> 00:31:42,291
Apa hubungannya dengan dia?
456
00:31:42,458 --> 00:31:43,624
Itu pasti Xiang.
457
00:31:43,750 --> 00:31:44,791
Siapa Xiang?
458
00:31:45,375 --> 00:31:46,207
Kau gak bersamanya.
459
00:31:46,208 --> 00:31:46,541
Kau gak bersamanya.
460
00:31:46,792 --> 00:31:48,249
Dia bersamaku.
461
00:31:48,458 --> 00:31:49,541
Siapa yang bersamamu?
462
00:31:49,958 --> 00:31:51,832
Hentikan, kau bersama Xiang.
463
00:31:51,917 --> 00:31:52,916
Kami gak bersama-sama.
464
00:31:53,042 --> 00:31:54,666
Kami bersama-sama.
465
00:31:54,750 --> 00:31:56,816
Aku tahu.
466
00:31:56,833 --> 00:31:57,874
Apa-apaan?
467
00:31:58,042 --> 00:31:59,057
Biar kuperkenalkan.
468
00:32:00,375 --> 00:32:01,457
Ini guruku.
469
00:32:02,250 --> 00:32:04,041
Ini pengawas dari ibukota.
470
00:32:04,750 --> 00:32:07,707
Kau orang dari ibukota itu.
471
00:32:09,333 --> 00:32:11,291
Kau Guru Hu.
472
00:32:12,458 --> 00:32:14,332
Ayo beritahukan sekarang,
siapa Xiang itu?
473
00:32:25,083 --> 00:32:26,374
Andai kau sekretaris gubernur...
474
00:32:26,875 --> 00:32:28,291
maka aku presiden-nya.
475
00:32:28,375 --> 00:32:30,624
Memang aku sekretaris gubernur.
476
00:32:31,875 --> 00:32:34,249
Kau mengada-ada.
477
00:32:35,250 --> 00:32:36,457
Tidak, tidak.
478
00:32:36,583 --> 00:32:38,541
Aku bukan sekretaris gubernur.
479
00:32:39,958 --> 00:32:43,124
Bukan, ya?
Jadi kau mempermainkanku.
480
00:32:43,375 --> 00:32:46,082
Main-main denganku.
481
00:32:46,958 --> 00:32:47,957
Kelewatan.
482
00:32:55,458 --> 00:32:56,291
Ada apa?
483
00:32:56,667 --> 00:32:57,824
Kalian berdua mau...
484
00:32:57,875 --> 00:32:58,874
jadi Gubernur juga.
485
00:32:59,167 --> 00:33:00,249
Tidak.
486
00:33:00,792 --> 00:33:01,249
Tidak.
487
00:33:06,833 --> 00:33:07,416
Ayo...
488
00:33:08,333 --> 00:33:09,849
kau lagi ngapain disini?
489
00:33:11,792 --> 00:33:13,582
Aku memang seperti apa yang kau bilang.
490
00:33:13,750 --> 00:33:15,749
Oke.
491
00:33:18,833 --> 00:33:20,041
Beneran.
492
00:33:21,417 --> 00:33:22,499
Kau masih menganggapku bodoh.
493
00:33:23,083 --> 00:33:27,082
Main-main denganku,
macam2 denganku, eh?
494
00:33:27,375 --> 00:33:29,999
Aku kemari mau menjemput Nn. Lin.
495
00:33:30,333 --> 00:33:33,416
Tapi belum memberi kabar ke gubernur.
496
00:33:33,708 --> 00:33:34,957
Jika gak terjadi apa-apa...
497
00:33:35,125 --> 00:33:36,457
kau pasti akan menerima...
498
00:33:36,708 --> 00:33:37,916
panggilan telepon sebentar lagi.
499
00:33:40,375 --> 00:33:41,249
Mau mengelabuiku, kan?
500
00:33:42,958 --> 00:33:44,749
Aku sudah berpengalaman dalam banyak hal.
501
00:33:44,917 --> 00:33:47,332
Kau tak sebanding diriku.
502
00:33:49,833 --> 00:33:51,291
Ada panggilan telpon?
503
00:33:51,500 --> 00:33:52,541
Apa itu benar?
504
00:33:56,042 --> 00:33:57,124
Ada panggilan.
505
00:33:57,292 --> 00:33:57,707
Sungguh...
506
00:34:00,042 --> 00:34:00,916
Ada apa ini?
507
00:34:01,750 --> 00:34:02,666
Gak apa.
508
00:34:06,875 --> 00:34:08,124
Ini Tang.
509
00:34:11,625 --> 00:34:12,624
Ini Guoliang.
510
00:34:17,042 --> 00:34:18,957
Sekretaris Axiang
dan aku barusan bertemu.
511
00:34:19,458 --> 00:34:20,457
Tentu, tentu...
512
00:34:21,833 --> 00:34:23,166
ini sebuah kehormatan bagiku...
513
00:34:23,292 --> 00:34:24,874
untuk berbagi keprihatinan padamu.
514
00:34:26,792 --> 00:34:28,374
Tentu, tentu, dah.
515
00:34:50,750 --> 00:34:52,082
Itu tadi salah paham.
516
00:35:11,417 --> 00:35:12,749
Kami bekerja untuk negara.
517
00:35:14,125 --> 00:35:15,707
Dan sama cemasnya dengan gubernur.
518
00:35:21,250 --> 00:35:22,999
Kita berada di perahu yang sama, bro.
519
00:35:27,167 --> 00:35:28,124
Muridku...
520
00:35:28,417 --> 00:35:30,457
Jaga Nona Lin.
521
00:35:30,792 --> 00:35:34,666
Jangan biarkan orang-orang jahat
menculiknya.
522
00:35:35,042 --> 00:35:35,916
Baiklah.
523
00:35:36,667 --> 00:35:38,124
Apa gurumu selalu seperti ini.
524
00:35:38,750 --> 00:35:39,291
10 tahun yang lalu...
525
00:35:39,375 --> 00:35:41,624
dia sering kali melukai dirinya
dan menjadi begini.
526
00:35:42,250 --> 00:35:43,499
Jika dia terus mengerjakannya...
527
00:35:43,958 --> 00:35:45,457
Aku takut dia tak bakal hidup lama.
528
00:35:50,792 --> 00:35:52,166
Kita diberitahu sebelumnya....
529
00:35:52,792 --> 00:35:55,291
Pasti ada hubungannya
antara pembunuhan berantai.
530
00:35:55,792 --> 00:35:57,624
Semua kemungkinan bisa saja terjadi.
531
00:35:59,708 --> 00:36:01,124
Informasi kunci.
532
00:36:01,375 --> 00:36:04,207
Harus tersembunyi di berbagai petunjuk.
533
00:36:04,625 --> 00:36:06,957
Kita cuma belum menemukannya.
534
00:36:12,625 --> 00:36:15,124
Nona Lin, analisismu masuk akal.
535
00:36:15,208 --> 00:36:15,582
Bagus.
536
00:36:24,458 --> 00:36:25,124
Ini peta.
537
00:36:27,833 --> 00:36:31,007
Mayat pertama berada di lembah
pinggiran barat kota.
538
00:36:33,000 --> 00:36:35,666
Yang kedua ada di bukit
di pinggiran timur kota.
539
00:36:36,708 --> 00:36:39,457
Yang ketiga ada di sudut jalan
di selatan kota.
540
00:36:40,000 --> 00:36:42,816
Yang keempat ada di hutan utara kota.
541
00:36:43,375 --> 00:36:44,916
Yang lainnya...
542
00:36:45,375 --> 00:36:46,624
tergantung di dinding...
543
00:36:47,125 --> 00:36:48,666
dan mayatnya dipinggir sungai.
544
00:36:49,833 --> 00:36:51,749
Enam mayat saling erhubungan dengan...
545
00:36:51,750 --> 00:36:53,874
Timur selatan, barat utara, atas dan bawah...
546
00:36:54,375 --> 00:36:57,291
pas dengan arah alam semesta.
547
00:36:57,292 --> 00:37:00,207
Kayaknya..
548
00:37:01,917 --> 00:37:03,499
ini persembahan buat roh jahat.
549
00:37:07,500 --> 00:37:08,874
Hu, hu.
550
00:37:10,833 --> 00:37:11,957
Aku dah tahu.
551
00:37:12,000 --> 00:37:14,074
Keluarga Shui pernah tinggal di sana.
552
00:37:14,458 --> 00:37:16,957
Setelah mereka diusir dari Kota Yan.
553
00:37:17,167 --> 00:37:18,749
Rumahnya disita.
554
00:37:18,833 --> 00:37:19,624
Coba tebak.
555
00:37:20,125 --> 00:37:22,124
Tahun lalu, Xu dapat keuntungan besar....
556
00:37:22,292 --> 00:37:24,541
dan membeli rumah itu.
557
00:37:26,667 --> 00:37:30,332
Ada 50 Yin dan Yang.
558
00:37:31,000 --> 00:37:33,124
Langit dan bumi gak sempurna...
559
00:37:34,167 --> 00:37:36,749
dan semua manifestasi tak terselesaikan.
560
00:37:37,167 --> 00:37:38,124
Sekarang...
561
00:37:38,708 --> 00:37:41,666
Cuma satu yang tersisa.
562
00:37:42,750 --> 00:37:43,499
Nona Lin.
563
00:37:43,750 --> 00:37:45,166
Tolong beri tahukan...
564
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
jika ada yang bisa kubantu.
565
00:37:46,083 --> 00:37:48,757
Kita pasti bisa selesaikan
kasus ini dengan cepat.
566
00:37:49,792 --> 00:37:51,124
Ada sebuah rumah di jalan Huai Hua...
567
00:37:51,208 --> 00:37:52,207
di selatan kota.
568
00:37:52,333 --> 00:37:53,832
Dulunya itu milik keluarga Shui...
569
00:37:54,333 --> 00:37:56,124
dan dibeli oleh keluarga Xu.
570
00:37:56,292 --> 00:37:57,332
Benarkah itu?
571
00:37:58,042 --> 00:37:59,166
Selama setahun terakhir,
572
00:37:59,292 --> 00:38:00,832
Kota Yan sedang mengalami
masa yang buruk...
573
00:38:01,083 --> 00:38:02,166
Ada banyak pengungsi.
574
00:38:02,625 --> 00:38:05,407
Memang benar keluarga Xu
sering beli rumah kosong...
575
00:38:06,333 --> 00:38:08,832
untuk membangunkan rumah bagi
masyarakat dan sekolah.
576
00:38:09,292 --> 00:38:11,541
Rumah di jalan Huai Hua yang kau maksud...
577
00:38:11,792 --> 00:38:13,374
kami sudah menanganinya.
578
00:38:13,625 --> 00:38:16,482
Tapi kusuruh anak buahku
menyelidikinya secara detail.
579
00:38:16,833 --> 00:38:17,666
Chang Sheng.
580
00:38:19,792 --> 00:38:20,499
Tn. Xu...
581
00:38:20,792 --> 00:38:21,541
Pergilah, tanyakan...
582
00:38:21,833 --> 00:38:23,249
berapa banyak rumah yang kita miliki...
583
00:38:23,375 --> 00:38:24,416
di jalan Huai Hua?
584
00:38:24,500 --> 00:38:25,624
Catatlah...
585
00:38:25,917 --> 00:38:27,624
dan berikan ke Nona Lin untuk diselidiki.
586
00:38:27,958 --> 00:38:29,082
Ya, Tuan Xu.
587
00:38:30,208 --> 00:38:31,857
Tn. Xu penganut agama Buddha.
588
00:38:33,042 --> 00:38:34,749
Dia membangun patung Buddha di rumahnya...
589
00:38:34,875 --> 00:38:36,041
dengan dupa setiap hari.
590
00:38:37,250 --> 00:38:38,916
Kau percaya kalau...
591
00:38:39,875 --> 00:38:41,849
baik dan jahat akan menerima balasannya.
592
00:38:43,375 --> 00:38:46,374
Berlalunya waktu dan konsekuensinya
semuanya sudah di takdirkan.
593
00:38:55,458 --> 00:38:58,791
Interogasi Tn. Xu
dan geledah rumahnya.
594
00:38:59,750 --> 00:39:02,166
Dia kayaknya dah tahu kalau kita akan datang...
595
00:39:02,458 --> 00:39:04,041
dan gak mengatakan apa-apa.
596
00:39:04,958 --> 00:39:05,707
Nona Lin.
597
00:39:06,292 --> 00:39:08,041
Mungkin kau gak begitu paham.
598
00:39:08,500 --> 00:39:09,332
Guru Xu...
599
00:39:09,458 --> 00:39:11,874
ketua dari empat keluarga besar di Kota Yan...
600
00:39:12,208 --> 00:39:14,207
punya hubungan dengan Hakim Daerah.
601
00:39:14,500 --> 00:39:15,499
Jika gak ada bukti...
602
00:39:16,042 --> 00:39:18,082
dan gak menemukan apa-apa.
603
00:39:18,167 --> 00:39:19,749
Kita semua dalam masalah.
604
00:39:20,292 --> 00:39:21,541
Aku gak mau ikut.
605
00:39:23,875 --> 00:39:25,124
Apa maksudmu, Tang.
606
00:39:25,708 --> 00:39:26,874
Katanya mau memecahkan kasus ini.
607
00:39:27,875 --> 00:39:28,666
Sekarang kuberitahu ya.
608
00:39:28,792 --> 00:39:30,957
Kau akan temukan pembunuhnya
asalkan kau cari keluarga Xu.
609
00:39:31,333 --> 00:39:31,874
Mana buktinya?
610
00:39:32,083 --> 00:39:33,374
Mana bisa kita temukan bukti
sebelum mencarinya?
611
00:39:33,458 --> 00:39:35,832
Gimana caranya mencarinya tanpa bukti?
612
00:39:36,833 --> 00:39:38,207
Terserah kau sajalah,
aku sudah selesai.
613
00:39:38,792 --> 00:39:39,916
Hu hu.
614
00:39:40,832 --> 00:39:42,832
Kenapa kau begitu keras kepala sekarang.
615
00:39:42,833 --> 00:39:43,999
Apa kau dah lupa...
616
00:39:44,125 --> 00:39:45,457
kenapa kau diberhentikan?
617
00:39:49,083 --> 00:39:49,999
Nona Lin.
618
00:39:50,500 --> 00:39:52,166
Jangan menyulitkanku di sini.
619
00:39:52,667 --> 00:39:53,999
Wanita seperti dirimu...
620
00:39:54,125 --> 00:39:56,007
baiknya tinggal di rumah
dan menjalani hidupmu.
621
00:39:56,083 --> 00:39:57,874
Kenapa kau mau ke desa...
622
00:39:58,292 --> 00:39:59,874
miskin ini...
623
00:39:59,875 --> 00:40:01,374
dan mau terlibat dalam kekacauan ini.
624
00:40:01,917 --> 00:40:03,082
Kenapa harus repot?
625
00:40:07,375 --> 00:40:09,957
Begitu banyak orang sepertimu di Kota Yan.
626
00:40:10,333 --> 00:40:11,416
Makanya aku di sini.
627
00:40:30,125 --> 00:40:34,874
Apa kasusnya dah terpecahkan?
628
00:40:39,042 --> 00:40:41,082
Apa ada kesulitan?
629
00:40:41,458 --> 00:40:45,374
Haruskah aku meminta bantuan
dari guruku.
630
00:40:46,792 --> 00:40:47,207
Guru.
631
00:40:48,167 --> 00:40:50,082
Kau sering memintaku...
632
00:40:50,208 --> 00:40:51,166
bekerja di kantor polisi.
633
00:40:51,292 --> 00:40:52,999
Penjaga malam seperti kita...
634
00:40:53,333 --> 00:40:56,416
harus pelajari seni Dun Jia...
635
00:40:56,958 --> 00:41:00,082
agar bisa mengalahkan kejahatan
dan membawa perdamaian.
636
00:41:01,375 --> 00:41:03,582
Gimana jika
gak ada cara membawa perdamaian.
637
00:41:05,208 --> 00:41:08,916
Maka bantulah dunia dengan cara yang benar.
638
00:41:12,042 --> 00:41:14,291
Selalu saja kau bilang
dengan cara yang benar.
639
00:41:14,875 --> 00:41:16,749
Gimana sih cara yang benar?
640
00:41:16,773 --> 00:41:19,773
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
641
00:41:19,797 --> 00:41:21,797
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
642
00:41:21,821 --> 00:41:23,821
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
643
00:42:11,583 --> 00:42:12,541
Untuk apa kau kemari?
644
00:42:12,833 --> 00:42:14,166
Dengar2 guru suka anggur.
645
00:42:14,417 --> 00:42:15,291
Jadi kubawakan.
646
00:42:15,708 --> 00:42:19,541
Anggur, mana anggurnya?
647
00:42:23,375 --> 00:42:24,499
Kau ada gelas?
648
00:42:40,917 --> 00:42:43,416
Nona Lin, apa anggurnya basi?
649
00:42:43,875 --> 00:42:45,041
Maksudmu apa?
650
00:42:45,333 --> 00:42:46,999
Jangan bicara omong kosong
jika kau gak tahu...
651
00:42:47,292 --> 00:42:48,666
Bikin malu-malu saja.
652
00:42:49,042 --> 00:42:51,707
Ini anggur yang enak.
653
00:42:52,333 --> 00:42:53,457
Aku terburu-buru terakhir kali.
654
00:42:53,667 --> 00:42:55,957
Tak sempat mengunjungi kuil Guan Di.
655
00:42:57,750 --> 00:42:59,249
Lihatlah.
656
00:43:14,083 --> 00:43:19,649
Nikmati momen ini
dan bertindak ketika belum siap.
657
00:43:20,417 --> 00:43:24,999
Nona, penjaga malam, si pak tua.
658
00:43:25,542 --> 00:43:27,082
Nona, penjaga malam, si pak tua.
659
00:43:27,083 --> 00:43:28,124
Nona, penjaga malam, si pak tua.
660
00:43:28,208 --> 00:43:28,791
Nona, penjaga malam, si pak tua.
661
00:43:28,792 --> 00:43:30,332
Nona, penjaga malam, si pak tua.
662
00:43:34,625 --> 00:43:38,082
Si pak tua itu pergi, bersiaplah.
663
00:43:45,292 --> 00:43:46,041
Kau mengenalku?
664
00:43:50,083 --> 00:43:52,082
Katakan siapa aku?
665
00:44:00,875 --> 00:44:03,874
Suara gong menggetarkan dunia.
666
00:44:04,250 --> 00:44:07,374
Semua kaki terinjak di bawah tanah.
667
00:44:07,958 --> 00:44:10,666
Semua kejahatan musnah.
668
00:44:11,167 --> 00:44:20,767
Seluruh dunia baik-baik saja.
669
00:44:35,792 --> 00:44:37,166
Kami juga tak menginginkan ini.
670
00:44:37,958 --> 00:44:40,957
Tapi jika kau gak ikut bersama kami.
671
00:44:41,833 --> 00:44:45,416
Kami tak bisa menghadap ke ayahmu.
672
00:44:46,250 --> 00:44:47,707
Mengerti.
673
00:44:48,042 --> 00:44:49,574
Biarkan aku membantumu.
674
00:44:54,500 --> 00:44:56,207
Jadi itu sama seperti sebelumnya.
675
00:44:56,583 --> 00:44:57,541
Sama seperti dulu.
676
00:44:58,792 --> 00:45:00,707
Mengenai masalah ini...
677
00:45:18,875 --> 00:45:20,666
Jika gubernur meminta laporannya...
678
00:45:21,208 --> 00:45:22,457
Kami laporkan seperti ini.
679
00:45:24,375 --> 00:45:27,374
Kawan, semua ini
untuk berbagi kekhawatiran Gubernur.
680
00:45:29,417 --> 00:45:30,882
Kita berada di perahu yang sama.
681
00:45:41,792 --> 00:45:43,499
Sampai jumpa.
682
00:46:05,500 --> 00:46:06,166
Muridku...
683
00:46:07,417 --> 00:46:09,457
Gimana menurutmu soal Nona Lin?
684
00:46:14,625 --> 00:46:15,291
Guru...
685
00:46:16,167 --> 00:46:17,249
Apa maksudmu?
686
00:46:19,292 --> 00:46:21,249
Dia gadis yang baik
687
00:46:26,042 --> 00:46:26,791
Ya.
688
00:46:27,083 --> 00:46:27,707
Tapi...
689
00:46:27,917 --> 00:46:28,582
ini gak pantas.
690
00:46:29,042 --> 00:46:30,666
Apanya yang gak pantas?
691
00:46:31,708 --> 00:46:33,207
Dia cewek...
692
00:46:33,335 --> 00:46:35,135
Kita layak.
693
00:46:37,238 --> 00:46:39,038
Betul.
694
00:46:39,042 --> 00:46:39,499
Tapi...
695
00:46:39,625 --> 00:46:41,457
Guru mintalah dulu pendapatnya.
696
00:46:42,208 --> 00:46:44,916
Kurasa gak ada masalah.
697
00:46:49,375 --> 00:46:49,874
Tapi...
698
00:46:50,250 --> 00:46:51,207
Minta juga pendapatku...
699
00:46:51,250 --> 00:46:52,374
jika ada masalah.
700
00:46:52,417 --> 00:46:53,624
Butuh waktu...
701
00:46:53,792 --> 00:46:55,124
untuk menjalin hubungan.
702
00:46:56,250 --> 00:46:58,207
Kau mikir apa?
703
00:46:59,083 --> 00:47:01,207
Aku mau dia jadi putri angkatku.
704
00:47:05,208 --> 00:47:05,749
Putri angkat.
705
00:47:05,750 --> 00:47:07,416
Hubungan ayah-anak,
706
00:47:07,417 --> 00:47:08,416
Itu yang kupikirkan.
707
00:47:14,250 --> 00:47:15,041
Nona Lin.
708
00:47:17,500 --> 00:47:18,832
Lentera Kongming...
709
00:47:19,125 --> 00:47:21,957
diwariskan oleh guru dari guruku.
710
00:47:22,542 --> 00:47:24,332
Semua generasi penjaga malam...
711
00:47:24,667 --> 00:47:27,682
akan pergi bersama lentera saat kami mati?
712
00:47:27,833 --> 00:47:29,532
Terberkatilah kedamaian di tempat ini.
713
00:47:29,792 --> 00:47:31,249
Itu dibeli bulan lalu...
714
00:47:31,250 --> 00:47:32,791
sewaktu aku mengajakmu ke pameran kuil.
715
00:47:36,000 --> 00:47:36,916
Nona Lin.
716
00:47:39,292 --> 00:47:42,082
Kita belum lama saling mengenal...
717
00:47:42,625 --> 00:47:44,499
tapi terasa...
718
00:47:44,958 --> 00:47:45,957
kau begitu dekat denganku.
719
00:47:46,750 --> 00:47:49,082
Kupikirkan...
720
00:47:49,833 --> 00:47:52,124
aku mau kau jadi putri angkatku.
721
00:47:53,042 --> 00:47:53,832
Kalung umur panjang ini telah bersamaku
selama bertahun-tahun.
722
00:47:53,833 --> 00:47:56,582
Kalung umur panjang ini telah bersamaku
selama bertahun-tahun.
723
00:47:56,625 --> 00:47:58,199
Aku mau berikan padamu.
724
00:48:02,042 --> 00:48:05,207
Ini bukan kalung biasa.
725
00:48:05,542 --> 00:48:10,124
Kalung ini diberikan oleh dewi.
726
00:48:11,276 --> 00:48:14,292
Kalung ini dijadikan lambang dunia fana.
727
00:48:14,750 --> 00:48:16,999
Bisa menjauhkanmu dari kejahatan.
728
00:48:17,000 --> 00:48:19,874
Bisa menjauhkanmu dari kejahatan.
729
00:48:20,583 --> 00:48:23,207
Kalung itu hadiah dari orang
saat kau membeli lentera.
730
00:48:23,250 --> 00:48:23,666
Apa?
731
00:48:24,292 --> 00:48:25,249
Oh, tidak ada.
732
00:48:25,250 --> 00:48:26,857
Maksudku itu cuma niat baik dari guru.
733
00:48:26,875 --> 00:48:27,499
Ambillah.
734
00:48:29,708 --> 00:48:31,249
Makasih guru.
735
00:48:32,917 --> 00:48:34,541
Aku mau berikan juga hadiah sama Guru.
736
00:48:34,750 --> 00:48:37,249
Baguslah.
737
00:48:45,667 --> 00:48:47,091
Kau kemari mau lihat kuilnya..
738
00:48:47,167 --> 00:48:49,241
atau mau bicara dengan guruku.
739
00:48:49,333 --> 00:48:51,166
Aku kemari mau menyelidiki...
740
00:48:52,792 --> 00:48:54,457
Tang gak berani mencari keluarga Xu.
741
00:48:54,625 --> 00:48:55,874
Gimana mau menyelidiki?
742
00:48:55,958 --> 00:48:57,749
Kita harus membujuknya.
743
00:49:08,750 --> 00:49:11,874
Kau mengancamku.
744
00:49:13,292 --> 00:49:14,082
Bukan begitu maksudku, kakak ipar.
745
00:49:14,208 --> 00:49:16,332
Nona Lin yang memintaku membujukmu.
746
00:49:17,083 --> 00:49:18,124
Dia juga menyuruhku mengirimimu pesan.
747
00:49:18,542 --> 00:49:21,249
Jika kau gak cari keluarga Xu malam ini.
748
00:49:21,417 --> 00:49:24,332
Fotonya akan dikirimkan ke adikku.
749
00:49:24,458 --> 00:49:25,874
Aku kakak iparmu...
750
00:49:26,583 --> 00:49:28,582
Beraninya kau memihak orang lain.
751
00:49:29,458 --> 00:49:32,082
Aku kakak-nya.
752
00:49:32,292 --> 00:49:33,624
Pikirkan apa yang telah kau lakukan.
753
00:49:33,833 --> 00:49:36,541
Aku gak memihak orang lain.
754
00:49:40,208 --> 00:49:41,166
Kau menang.
755
00:49:42,208 --> 00:49:44,041
Sampaikan sama Nona Lin...
756
00:49:44,667 --> 00:49:46,707
tunggu kabar baik dariku malam ini.
757
00:49:47,583 --> 00:49:48,124
Kakak ipar...
758
00:49:48,208 --> 00:49:49,207
Kau adalah keluargaku.
759
00:49:49,458 --> 00:49:50,082
Bukan cuma kita...
760
00:49:50,333 --> 00:49:50,916
Persetan!
761
00:49:51,792 --> 00:49:52,332
Baiklah.
762
00:50:02,000 --> 00:50:03,707
Guo Liang, ayo makan bersama kami.
763
00:50:06,500 --> 00:50:08,332
Ini buku rekening Xu yang kau minta.
764
00:50:08,708 --> 00:50:11,041
Selama ini catatan bisnis...
765
00:50:12,333 --> 00:50:13,124
semua tertulis disini.
766
00:50:13,417 --> 00:50:14,166
Periksa baik-baik.
767
00:50:14,750 --> 00:50:15,499
Jangan lewatkan apapun.
768
00:50:16,083 --> 00:50:17,624
Guo Liang.
769
00:50:18,000 --> 00:50:20,291
Aku tahu kau adalah pahlawan.
770
00:50:20,958 --> 00:50:22,457
Aku mengagumi pahlawan....
771
00:50:23,333 --> 00:50:24,624
sepanjang hidupku.
772
00:50:26,833 --> 00:50:27,874
Aku sudah jelaskan.
773
00:50:28,500 --> 00:50:30,207
Buku rekeningnya sudah kau temukan.
774
00:50:31,292 --> 00:50:33,166
Mencari keluarga Xu adalah idemu.
775
00:50:33,292 --> 00:50:35,249
Aku gak ada hubungannya dengan itu,
aku gak pernah ke sini.
776
00:50:35,417 --> 00:50:35,999
Kakak ipar.
777
00:50:36,417 --> 00:50:37,082
Tetaplah di situ.
778
00:50:37,333 --> 00:50:38,416
Kumohon.
779
00:50:38,583 --> 00:50:39,249
Kakak ipar.
780
00:50:39,583 --> 00:50:40,166
Adik...
781
00:50:46,792 --> 00:50:47,874
Sulit banget.
782
00:50:48,708 --> 00:50:50,999
Keluarga Xu mulai menjalankan
restoran 9 tahun yang lalu.
783
00:50:51,458 --> 00:50:53,374
Dan sering beli rumah di Kota Yan.
784
00:50:54,042 --> 00:50:57,041
Pengeluarannya 200ribu lebih tinggi
dari tahun lalu.
785
00:50:57,250 --> 00:50:58,749
Tapi dalam waktu setengah tahun....
786
00:50:59,000 --> 00:51:00,957
mereka menjual semua rumahnya.
787
00:51:01,375 --> 00:51:02,791
Tapi, di buku ini....
788
00:51:02,792 --> 00:51:03,999
bukan cuma kembali modal...
789
00:51:04,250 --> 00:51:06,499
tapi dapat untung 3 kali lipat.
790
00:51:06,542 --> 00:51:07,457
3 kali lipat.
791
00:51:08,000 --> 00:51:08,957
Pasti ada yang gak beres.
792
00:51:09,667 --> 00:51:10,582
Lihat, Hu.
793
00:51:12,917 --> 00:51:16,041
Apa ada kesulitan?
794
00:51:16,375 --> 00:51:18,374
Kau mau aku bantu...
795
00:51:18,542 --> 00:51:22,249
menyelesaikan secepatnya.
796
00:51:25,458 --> 00:51:27,541
Guru, kami sedang ada kerjaan.
797
00:51:27,792 --> 00:51:28,291
Ayo
798
00:51:28,458 --> 00:51:29,416
10 tahun yang lalu...
799
00:51:29,583 --> 00:51:31,666
Gurumu mengalahkan kejahatan...
800
00:51:31,917 --> 00:51:33,124
dan menjalankan keadilan...
801
00:51:33,333 --> 00:51:36,041
sebagai pria yang adil-benar.
802
00:51:36,292 --> 00:51:37,374
Ya, pria yang adil-benar.
803
00:51:37,667 --> 00:51:39,166
Ayo minumlah anggur, orang saleh.
804
00:51:39,417 --> 00:51:40,441
Situ aja.
805
00:51:43,333 --> 00:51:48,291
10 tahun lalu,
5 hantu dari keluarga Xu...
806
00:51:48,583 --> 00:51:50,832
tak ada dalam catatan apapun.
807
00:51:56,583 --> 00:51:59,291
Ada 4 keluarga besar...
808
00:52:00,708 --> 00:52:02,291
yang setara di Kota Yan.
809
00:52:04,458 --> 00:52:07,207
Tapi dalam setahun, keluarga Xu...
810
00:52:07,292 --> 00:52:09,041
menghasilkan uang yang banyak...
811
00:52:09,250 --> 00:52:12,249
jauh lebih banyak dibanding tiga lainnya.
812
00:52:12,792 --> 00:52:16,499
Katanya ayah Xu...
813
00:52:16,500 --> 00:52:19,957
menggunakan seorang penyihir.
814
00:52:27,375 --> 00:52:29,791
Tapi cara menghasilkan uang begituan...
815
00:52:30,917 --> 00:52:32,499
bisa membahayakan diri.
816
00:52:33,458 --> 00:52:36,166
Semua rejeki seperti itu...
817
00:52:37,458 --> 00:52:40,916
harusnya tak dia lakukan.
818
00:52:42,417 --> 00:52:43,624
Dia tak sanggup menananginya...
819
00:52:44,458 --> 00:52:46,624
dari apa yang disarankan penyihir itu.
820
00:52:46,708 --> 00:52:48,082
Sumber kekayaan itu menyebar.
821
00:52:48,542 --> 00:52:49,874
Meski begitu.
822
00:52:50,250 --> 00:52:54,707
Tak mungkin bisa melarikan diri
dari pembalasan.
823
00:52:54,792 --> 00:52:58,749
30 tahun hidupnya telah direnggut.
824
00:52:59,250 --> 00:53:02,207
Sekarang dia berusia kira2 50 tahunan...
825
00:53:02,625 --> 00:53:05,082
tak ada waktu tersisa untuknya.
826
00:53:06,000 --> 00:53:07,666
Metode semacam ini...
827
00:53:07,917 --> 00:53:10,082
hanyalah sebuah tipuan.
828
00:53:10,500 --> 00:53:12,666
Penyihir itu menipu di mana-mana.
829
00:53:12,958 --> 00:53:14,457
Tak ada yang tahu jejaknya.
830
00:53:15,042 --> 00:53:16,874
Tapi cuma diketahui kalau
dia menuliskan kematian orang...
831
00:53:17,333 --> 00:53:20,332
di pasar hantu.
832
00:53:40,000 --> 00:53:41,616
Metode itu mendatangkan kekayaan.
833
00:53:41,625 --> 00:53:43,207
Sebuah misteri....
834
00:53:43,250 --> 00:53:44,374
untuk kebenaran Injil.
835
00:53:44,458 --> 00:53:46,041
Aku sudah berbuat hal yang jahat.
836
00:53:54,542 --> 00:53:57,374
Ayo, ayo
837
00:53:58,542 --> 00:53:59,291
Tidak, tidak.
838
00:54:08,583 --> 00:54:09,957
Ayo.
839
00:54:10,917 --> 00:54:12,499
Gang ini kosong di siang hari.
840
00:54:13,000 --> 00:54:15,024
Cuma di malam hari baru ada aktivitas.
841
00:54:45,708 --> 00:54:46,707
Permisi.
842
00:54:47,333 --> 00:54:48,499
Kau kenal orang yang selalu...
843
00:54:48,875 --> 00:54:50,374
menuliskan kematian orang?
844
00:55:25,083 --> 00:55:25,666
Terima kasih.
845
00:55:29,833 --> 00:55:30,832
Menuju arah barat....
846
00:55:31,417 --> 00:55:33,091
belok ke arah timur di persimpangan pertama.
Yang satu ini dulu.
847
00:55:34,667 --> 00:55:36,249
Hu, bagaimana kau melakukannya?
848
00:55:36,667 --> 00:55:37,541
Bagaimana?
849
00:55:38,000 --> 00:55:38,707
Hu.
850
00:55:39,208 --> 00:55:40,191
Jangan cepat-cepat.
851
00:55:56,458 --> 00:55:57,166
Pengunjungku...
852
00:55:58,625 --> 00:56:00,374
Kau mau dituliskan...
853
00:56:01,000 --> 00:56:02,699
atau gak mau tahu keberuntunganmu?
854
00:56:02,833 --> 00:56:04,249
Aku mau tulis kematian orang.
855
00:56:05,333 --> 00:56:06,749
Siapa yang mau dituliskan?
856
00:56:07,250 --> 00:56:08,916
Ada 6 pembunuhan di Kota Yen baru-baru ini.
857
00:56:10,000 --> 00:56:11,457
Ini untuk enam orang itu.
858
00:56:17,208 --> 00:56:19,707
Siapa yang kau wakili?
859
00:56:22,292 --> 00:56:24,082
Kami dipercayakan oleh mereka
yang kehilangan seseorang.
860
00:56:31,083 --> 00:56:34,541
Menulis untuk perbuatan berbeda
dari hal-hal lain.
861
00:56:35,583 --> 00:56:37,624
Tunggu sebentar.
862
00:56:38,625 --> 00:56:41,791
Aku mau ambil dulu kuas dan tinta.
863
00:56:41,875 --> 00:56:42,457
Baiklah.
864
00:57:33,625 --> 00:57:35,457
Di antara semua alat musik
Suona adalah rajanya.
865
00:57:36,083 --> 00:57:37,724
Untuk di pemakaman
maupun acara pernikahan.
866
00:57:40,625 --> 00:57:41,249
Aku.
867
00:57:41,458 --> 00:57:42,457
Lihat, Hu.
868
00:57:51,083 --> 00:57:51,832
Pergi.
869
00:58:05,292 --> 00:58:06,582
Kita harus gimana?
870
00:58:07,375 --> 00:58:08,124
Itu cuma ilusi.
871
00:58:08,708 --> 00:58:10,124
Tutup matamu.
872
00:58:55,833 --> 00:58:56,666
Lao Hu.
873
00:58:57,417 --> 00:58:58,082
Tolong aku.
874
00:58:59,917 --> 00:59:00,749
Itu bukan manusia.
875
00:59:01,000 --> 00:59:01,832
Itu adalah suara.
876
00:59:02,167 --> 00:59:03,249
Jangan dengarkan Suono.
877
00:59:06,917 --> 00:59:10,166
Mereka yang melawan musuh
di barisan depan.
878
00:59:10,417 --> 00:59:11,041
Menghukum kejahatan.
879
00:59:17,417 --> 00:59:20,166
Jangan kesini.
880
00:59:21,292 --> 00:59:24,874
Jangan kemari.
881
00:59:26,083 --> 00:59:26,874
Mana Nona Lin.
882
00:59:28,333 --> 00:59:29,707
Kan aku bersamamu.
883
00:59:43,708 --> 00:59:44,541
Baiklah.
884
00:59:45,375 --> 00:59:46,207
Daah.
885
00:59:54,125 --> 00:59:55,416
Kalian berdua datang disaat yang tepat.
886
00:59:55,750 --> 00:59:57,124
Ada sesuatu yang mau kubicarakan padamu.
887
00:59:57,333 --> 00:59:58,582
Mulai sekarang.
888
00:59:58,708 --> 01:00:01,491
Kau dan si Gigi Baja bertanggung jawab
untuk kedua kasus ini.
889
01:00:01,958 --> 01:00:02,916
Bagaimana dengan Nn. Lin?
890
01:00:03,042 --> 01:00:04,749
Dia akan segera kembali....
891
01:00:04,875 --> 01:00:06,707
karena banyak kerjaan di ibukota.
892
01:00:06,875 --> 01:00:08,224
Barusan mereka menghubungiku.
893
01:00:08,292 --> 01:00:09,866
Aku akan mengutusnya kembali.
894
01:00:11,917 --> 01:00:12,624
Hu.
895
01:00:12,958 --> 01:00:14,507
Aku lagi bicara denganmu.
896
01:00:16,167 --> 01:00:17,274
Ada apa?
897
01:00:21,458 --> 01:00:22,082
Kakak ipar...
898
01:00:23,250 --> 01:00:24,207
Nona Lin...
899
01:00:25,708 --> 01:00:26,374
hilang.
900
01:00:26,708 --> 01:00:27,416
Apa?
901
01:00:27,875 --> 01:00:29,166
Bagaimana bisa?
902
01:00:29,208 --> 01:00:30,416
Temukan dia.
903
01:00:30,875 --> 01:00:31,707
Sudah kucari...
904
01:00:32,750 --> 01:00:33,957
tapi belum ketemu.
905
01:00:44,000 --> 01:00:45,707
Jika aku tak bisa menemukannya...
906
01:00:47,000 --> 01:00:49,041
aku bisa gila.
907
01:00:52,583 --> 01:00:54,874
Malam ini altar dibuka...
908
01:00:55,250 --> 01:00:56,582
Selama tiga hari tiga malam....
909
01:00:57,542 --> 01:01:00,916
untuk memberimu 30 tahun kehidupan.
910
01:01:01,375 --> 01:01:02,791
Begitu selesai...
911
01:01:02,958 --> 01:01:06,624
akan kubantu kau
dapatkan kembali keluarga Shui di Kota Yan.
912
01:01:17,333 --> 01:01:18,374
Kembali ke ibukota.
913
01:01:19,167 --> 01:01:20,249
Itu tak mungkin
914
01:01:21,833 --> 01:01:23,166
Tidak ada alasan...
915
01:01:23,292 --> 01:01:26,291
dia pergi tanpa bilang-bilang.
916
01:01:32,583 --> 01:01:33,332
Si gigi baja.
917
01:01:34,208 --> 01:01:35,666
Kau anak yang baik.
918
01:01:35,958 --> 01:01:37,291
Jujurlah...
919
01:01:38,292 --> 01:01:41,374
Dimana putri angkatku.
920
01:01:45,875 --> 01:01:47,082
Hilang....
921
01:01:47,625 --> 01:01:48,291
di pasar hantu.
922
01:01:48,375 --> 01:01:50,416
Lihatlah dirimu.
923
01:01:50,708 --> 01:01:52,041
Seolah-olah kau kehilangan jiwamu.
924
01:01:52,625 --> 01:01:53,957
Ada orang hilang....
925
01:01:54,125 --> 01:01:55,291
bisa kau temukan kembali.
926
01:01:55,458 --> 01:01:56,791
Tapi jika ada jiwa yang hilang...
927
01:01:56,917 --> 01:01:58,582
tak bakalan kau bisa temukan.
928
01:01:58,958 --> 01:02:00,999
Di mana lagi aku harus menemukannya?
929
01:02:01,708 --> 01:02:05,457
Minta tolonglah pada leluhur.
Nyalakan lentera.
930
01:02:10,458 --> 01:02:13,957
Kekacaubalauan membentuk wujudku.
931
01:02:14,708 --> 01:02:17,291
Gerakan Yu mendesak Yang
932
01:02:17,917 --> 01:02:20,374
Dunia berputar.
933
01:02:20,917 --> 01:02:24,516
Sembilan roh dikumpukan.
Inilah Konfusius yang diwariskan oleh leluhur kami.
934
01:02:24,917 --> 01:02:26,549
Aku juga baru pertama kalinya melihatnya.
935
01:02:27,667 --> 01:02:30,624
Bukankah guru dah bilang kalau
kita tidak bisa melakukannya lagi.
936
01:02:30,792 --> 01:02:33,499
Bisa membahayakan hidupmu
jika kau melakukannya.
937
01:02:39,750 --> 01:02:42,291
Dewa bantulah aku menghilang.
938
01:02:46,292 --> 01:02:49,666
Semua siluman tak bakal menyerang.
939
01:02:55,958 --> 01:02:56,957
Naik.
940
01:03:19,000 --> 01:03:19,999
Naik.
941
01:03:32,750 --> 01:03:33,749
Naik.
942
01:03:44,833 --> 01:03:48,207
Saat aku memasuki istana
untuk melenyapkan iblis...
943
01:03:48,583 --> 01:03:51,291
Kugunakan pedang ini.
944
01:03:51,875 --> 01:03:55,249
Hari ini.
945
01:03:56,208 --> 01:03:58,874
Kenapa pedangnya gak berfungsi?
946
01:04:27,333 --> 01:04:28,166
Naik.
947
01:04:41,375 --> 01:04:43,266
Hu, lihat, lenteranya terbang.
948
01:04:59,250 --> 01:05:01,749
Guru...
949
01:05:01,750 --> 01:05:02,499
Kau baik-baik saja?
950
01:05:04,667 --> 01:05:05,457
Aku baik-baik saja.
951
01:05:06,125 --> 01:05:06,791
Cepat...
952
01:05:06,958 --> 01:05:08,416
Ikuti lentera itu.
953
01:05:08,625 --> 01:05:11,749
Kita bisa selamatkan putri angkatku.
954
01:05:12,667 --> 01:05:13,166
Tapi
955
01:05:14,042 --> 01:05:15,332
Pergi...
956
01:05:16,125 --> 01:05:17,499
Cepat.
957
01:05:35,542 --> 01:05:37,457
Di istana...
958
01:05:38,042 --> 01:05:39,332
Ada anggur.
959
01:05:40,292 --> 01:05:40,832
Pergi.
960
01:05:42,125 --> 01:05:44,791
Dan ada daging babi.
961
01:05:46,208 --> 01:05:47,457
Hari ini.
962
01:05:48,542 --> 01:05:49,916
Cuma ada anggur.
963
01:05:51,833 --> 01:05:54,832
Gak ada lagi daging babi.
964
01:07:33,417 --> 01:07:35,041
Lentera-nya dah terbang jauh.
965
01:07:35,625 --> 01:07:36,624
Ayo pergi.
966
01:08:14,750 --> 01:08:16,041
Kau selalu bilang dengan cara yang benar.
967
01:08:16,208 --> 01:08:17,124
Cara yang benar.
968
01:08:17,792 --> 01:08:19,457
Cara yang benar apanya?
969
01:08:24,417 --> 01:08:27,416
Suara gong menggetarkan dunia.
970
01:08:27,792 --> 01:08:31,666
Semua kaki terinjak dibawah tanah.
971
01:08:32,458 --> 01:08:35,457
Semua kejahatan musnah.
972
01:08:35,750 --> 01:08:37,291
Seluruh dunia...
973
01:08:37,833 --> 01:08:40,332
baik-baik saja.
974
01:09:58,042 --> 01:09:58,999
Kau ke sana.
975
01:10:29,417 --> 01:10:31,291
Lao Hu, gak kutemukan.
976
01:10:44,208 --> 01:10:46,499
Shannon baru saja interpolasi
orang yang belum pergi.
977
01:11:07,083 --> 01:11:08,041
Kau ingat?
978
01:11:08,375 --> 01:11:10,666
Upacara pembunuhan agar panjang umur.
979
01:11:14,125 --> 01:11:15,249
Membunuh agar panjang umur.
980
01:11:16,042 --> 01:11:17,582
Pertama para cendekiawan.
981
01:11:20,542 --> 01:11:22,041
Lalu para biksu.
982
01:11:25,708 --> 01:11:27,166
Anak laki-laki dan perempuan.
983
01:11:31,083 --> 01:11:33,166
Ada 50 Yin dan Yang.
984
01:11:33,375 --> 01:11:34,374
Langit dan bumi tak sempurna....
985
01:11:35,250 --> 01:11:36,457
dan semua manifestasi tak terselesaikan.
986
01:11:46,292 --> 01:11:48,957
Untuk bebas dari rasa sakit...
987
01:11:50,208 --> 01:11:53,791
temukan kampung dalam kehampaan.
988
01:11:56,167 --> 01:11:56,791
Eureka.
989
01:12:38,708 --> 01:12:39,832
Sebagai orang yang hebat....
990
01:12:40,083 --> 01:12:41,549
harusnya kita tak berbuat jahat.
991
01:12:42,125 --> 01:12:43,624
Apa itu kebaikan?
992
01:12:44,542 --> 01:12:45,874
Apa itu kejahatan?
993
01:12:46,458 --> 01:12:48,624
Keluarga Shui diusir dari Kota Yan karena kau.
994
01:12:49,208 --> 01:12:50,249
Apa itu baik?
995
01:12:51,250 --> 01:12:52,457
Atau jahat?
996
01:12:52,625 --> 01:12:55,082
Mereka diusir karena jahat.
997
01:12:57,208 --> 01:13:01,207
Orang jahat sudah mati.
998
01:13:02,125 --> 01:13:06,874
Semuanya karena keluarga Shui
tahu metodenya.
999
01:13:07,333 --> 01:13:10,999
Tapi kau mau membunuh mereka semua.
1000
01:13:11,625 --> 01:13:12,624
Upacara spiritual ini...
1001
01:13:13,750 --> 01:13:14,791
untuk kebaikan...
1002
01:13:16,000 --> 01:13:17,457
atau kejahatan.
1003
01:13:17,958 --> 01:13:20,107
Jangan bicara ngawur, mana Nona Lin.
1004
01:13:22,417 --> 01:13:26,541
Pikirkan dirimu sendiri.
1005
01:14:46,042 --> 01:14:47,624
Mau lari kemana?
1006
01:14:47,648 --> 01:14:52,648
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
1007
01:17:00,125 --> 01:17:03,582
Mau lari, lari, lari.
1008
01:17:03,625 --> 01:17:04,332
Lari.
1009
01:17:39,833 --> 01:17:43,332
Tak ada yang baik atau yang jahat,
tapi manusialah yang punya hati nurani.
1010
01:17:43,833 --> 01:17:48,541
Manusia cuma mau membela diri.
1011
01:17:57,542 --> 01:17:59,082
Keluarga Xu berkomplot dengan penyihir.
1012
01:17:59,792 --> 01:18:00,499
Lakukan kejahatan kecil.
1013
01:18:00,917 --> 01:18:01,832
Membahayakan orang-orang.
1014
01:18:01,958 --> 01:18:03,666
Orang yang terlibat harus dihukum.
1015
01:18:03,833 --> 01:18:04,791
Hukuman berat.
1016
01:18:04,958 --> 01:18:06,416
Hu lakukan gerakan ini.
1017
01:18:07,542 --> 01:18:08,841
Beberapa jurus.
1018
01:18:09,208 --> 01:18:10,749
Orang tua itu dah selesai.
1019
01:18:12,458 --> 01:18:13,166
Siapa?
1020
01:18:13,167 --> 01:18:13,957
Aku.
1021
01:18:14,333 --> 01:18:15,124
Kakak ipar.
1022
01:18:15,375 --> 01:18:16,249
Apa kau bercerita?
1023
01:18:20,917 --> 01:18:22,332
Apa kau yang menyuruh Nona Lin pergi?
1024
01:18:25,000 --> 01:18:26,516
Biar kuprediksi dulu.
1025
01:18:31,270 --> 01:18:32,770
Sekarang ini...
1026
01:18:32,792 --> 01:18:34,416
dia sudah keluar dari gerbang kota.
1027
01:18:40,125 --> 01:18:41,124
Apa-apaan ini?
1028
01:18:41,292 --> 01:18:42,666
Bicaramu ngawur.
1029
01:18:46,750 --> 01:18:49,291
Cerita Rakyat Aneh.
1030
01:18:49,583 --> 01:18:50,332
Xiang...
1031
01:18:50,535 --> 01:18:51,872
Menurutmu Nona Lin...
1032
01:18:51,917 --> 01:18:55,449
akan kembali bersama kita kali ini.
/ Benar.
1033
01:18:57,667 --> 01:18:58,624
Terserah.
1034
01:19:31,500 --> 01:19:33,082
Ikutlah ke ibu kota bersamaku.
1035
01:19:37,167 --> 01:19:38,541
Dengan bakatmu...
1036
01:19:39,167 --> 01:19:40,707
kau gak ada rencana mau jalan-jalan.
1037
01:19:45,000 --> 01:19:47,457
Aku lahir dan besar di Kota Yan.
1038
01:19:47,958 --> 01:19:48,999
Inilah tempatku.
1039
01:19:49,458 --> 01:19:51,091
Gak bisa kemana-mana lagi.
1040
01:19:51,625 --> 01:19:54,441
Aku akan tinggal
dan jadi penjaga malam.
1041
01:20:32,542 --> 01:20:33,166
2 minggu kemudian
1042
01:20:33,167 --> 01:20:34,124
Hu Fan kembali ke kepolisian Yan
untuk penugasannya kembali.
1043
01:20:34,125 --> 01:20:36,125
Lin Yiman masih saling nelpon dengan Hu Fan
sesekali setelah kembali ke ibu kota.
1044
01:20:36,183 --> 01:20:38,183
Tidak ada kasus aneh apapun di bawah
yurisdiksi Departemen Kepolisian.
1045
01:20:38,207 --> 01:20:40,207
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1046
01:20:40,231 --> 01:20:42,231
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
1047
01:20:42,255 --> 01:20:44,255
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
98394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.