All language subtitles for The Story Of The Night Watcher 2022 Chinese HDRip HC ACC 2.0 H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:27,024 --> 00:00:29,024 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:29,048 --> 00:00:32,048 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:46,250 --> 00:00:47,999 Ada Yin dan Yang... 5 00:00:48,000 --> 00:00:49,832 Siang dan malam. 6 00:00:49,833 --> 00:00:51,666 Kebaikan dan kejahatan di dunia ini. 7 00:00:51,667 --> 00:00:54,082 Kejahatan bersembunyi di siang hari dan muncul dimalam hari. 8 00:00:54,083 --> 00:00:55,874 Begitu pula dengan para penjaga malam. 9 00:01:03,583 --> 00:01:08,416 Semuanya kembali dengan suara kayu. 10 00:01:09,625 --> 00:01:12,707 Semuanya kembali dengan suara gong. 11 00:01:12,708 --> 00:01:14,582 Semuanya kembali dengan suara gong. 12 00:02:17,167 --> 00:02:19,166 Ma, sedang apa kau? 13 00:02:19,190 --> 00:02:24,190 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 14 00:05:14,125 --> 00:05:15,457 Larimu cepat juga. 15 00:05:33,667 --> 00:05:34,374 Guru Hu. 16 00:05:34,708 --> 00:05:36,582 Kenapa dia? 17 00:05:38,083 --> 00:05:39,249 Dia meminum sesuatu yang kotor... 18 00:05:39,417 --> 00:05:40,374 dan tak sadar. 19 00:05:41,792 --> 00:05:42,832 Siapkan semangkuk air bersih... 20 00:05:42,958 --> 00:05:44,374 dua kandil dan tiga dupa. 21 00:05:54,667 --> 00:05:56,249 Tiga dupa untuk memohon ke dewa. 22 00:05:56,292 --> 00:05:57,832 Tak ada tempat bagi iblis untuk bersembunyi. 23 00:06:01,917 --> 00:06:02,832 Langit dan bumi selalu adil. 24 00:06:03,000 --> 00:06:03,916 Melipatgandakan gabungan. 25 00:06:04,417 --> 00:06:05,332 Selanjutnya Heyue... 26 00:06:05,500 --> 00:06:06,457 dan bagian atas bintang matahari... 27 00:06:06,833 --> 00:06:07,791 Seberkas cahaya muncul dengan cepat. 28 00:06:08,167 --> 00:06:08,666 Tangkap. 29 00:06:32,583 --> 00:06:33,249 Tubuh memiliki cahaya keemasan... 30 00:06:33,708 --> 00:06:34,374 Mencerminkan tubuhku... 31 00:06:34,542 --> 00:06:35,207 Kita tak bisa melihatnya. 32 00:06:35,292 --> 00:06:35,957 Mendengar tapi tak mendengar. 33 00:06:36,750 --> 00:06:37,416 Lenyaplah. 34 00:06:39,875 --> 00:06:40,541 Sudah sadar. 35 00:06:41,292 --> 00:06:41,957 Kau baik-baik saja? 36 00:06:42,708 --> 00:06:43,457 Gimana keadaanmu? 37 00:06:45,833 --> 00:06:46,624 Dimana aku? 38 00:06:47,500 --> 00:06:48,457 Jam berapa sekarang? 39 00:06:49,208 --> 00:06:51,541 Penjaga malam Guru Hu menyelamatkanmu. 40 00:07:00,375 --> 00:07:02,124 Tengah malam. 41 00:07:02,917 --> 00:07:05,374 Semuanya aman. 42 00:07:10,825 --> 00:07:20,825 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 43 00:07:20,917 --> 00:07:22,332 Tak ada kejadian aneh. 44 00:07:22,375 --> 00:07:23,791 Permisi, aku mau pipis. 45 00:07:30,292 --> 00:07:31,499 Tak ada yang aneh. 46 00:07:31,500 --> 00:07:32,707 Hari-hari telah berlalu. 47 00:07:42,625 --> 00:07:43,499 Sialan. 48 00:07:43,625 --> 00:07:45,991 Siapa yang kencing diatas sana. 49 00:07:46,708 --> 00:07:48,207 Satu lagi, satu lagi mati, satu lagi mati. 50 00:07:48,583 --> 00:07:52,124 Wang, Wang, Wang, satu lagi mati, Wang. 51 00:07:57,875 --> 00:07:59,999 Banyak hal terjadi di kota Yan belakangan ini. 52 00:08:00,167 --> 00:08:02,957 Satu per satu mati dan menghilang. 53 00:08:03,292 --> 00:08:05,291 Tuan kami berbaik hati... 54 00:08:05,417 --> 00:08:07,207 Bersedekah ke keluarga korban. 55 00:08:07,833 --> 00:08:09,916 Siapa pun yang kehilangan kerabat dirumahnya. 56 00:08:10,167 --> 00:08:11,374 Datanglah dan dapatkan 5 liter minyak. 57 00:08:11,500 --> 00:08:13,499 10 kg beras per rumah tangga. 58 00:08:14,167 --> 00:08:15,249 Mereka yang kehilangan famili... 59 00:08:15,458 --> 00:08:17,957 akan mendapatkan 10 koin. 60 00:08:17,958 --> 00:08:19,957 Terima kasih, terima kasih. 61 00:08:20,708 --> 00:08:23,082 Kelahiran, umur, penyakit dan kematian, itulah ketidakkekalan hidup. 62 00:08:23,375 --> 00:08:24,707 Siapapun yang mengalaminya... 63 00:08:24,875 --> 00:08:26,099 pastinya akan jalani masa-masa sulit. 64 00:08:26,125 --> 00:08:28,374 Aku cuma bantu semampuku. 65 00:08:28,875 --> 00:08:30,457 Untuk membantumu selama masa2 sulit. 66 00:08:30,875 --> 00:08:33,791 Terima kasih, terima kasih. 67 00:08:56,917 --> 00:08:57,499 Hei cantik. 68 00:08:58,167 --> 00:08:59,332 Kau mencariku? 69 00:09:00,375 --> 00:09:00,874 Kau mau bermain melawanku? 70 00:09:01,000 --> 00:09:01,416 Ini dia. 71 00:09:02,000 --> 00:09:02,416 Cepatlah. 72 00:09:02,458 --> 00:09:02,957 Ini. 73 00:09:03,917 --> 00:09:04,874 Dari mana saja kau? 74 00:09:05,375 --> 00:09:05,874 Tentu saja. 75 00:09:05,875 --> 00:09:06,332 Tentu saja. 76 00:09:06,958 --> 00:09:07,624 Nasib sial. 77 00:09:07,708 --> 00:09:09,166 Itu karena dia gak ada di sini. Jika dia ada di sini... 78 00:09:09,333 --> 00:09:09,874 Dia tak bakalan lolos. 79 00:09:10,292 --> 00:09:11,882 Jika kita pergi. 80 00:09:12,583 --> 00:09:13,541 Dia ditaklukkan. 81 00:09:14,208 --> 00:09:16,166 Waktu kematian keenam korban.... 82 00:09:16,208 --> 00:09:18,299 lokasinya masing2 berbeda. 83 00:09:18,417 --> 00:09:20,374 Ya, benar. 84 00:09:21,208 --> 00:09:24,032 Tapi bentuk lukanya semuanya sama. 85 00:09:24,042 --> 00:09:25,916 Tersusun rapi dengan jarak yang sama. 86 00:09:26,667 --> 00:09:27,707 Benar sekali. 87 00:09:28,917 --> 00:09:30,999 Pasti ada hubungannya dengan yang mati. 88 00:09:32,583 --> 00:09:33,332 Masuk akal. 89 00:09:33,792 --> 00:09:35,249 Itulah yang sedang kupikirkan. 90 00:09:35,500 --> 00:09:36,416 Sebenarnya... 91 00:09:37,500 --> 00:09:38,624 Siapa kau? 92 00:09:38,958 --> 00:09:39,791 Namaku Lin Yiman. 93 00:09:39,917 --> 00:09:40,791 Aku dari provinsi. 94 00:09:40,958 --> 00:09:42,166 Bertanggung jawab untuk mengawasi pemecahan kasus. 95 00:09:45,625 --> 00:09:46,624 Kecuali ini. 96 00:09:46,750 --> 00:09:47,832 Ada puluhan kasus hilang di Kota Yan. 97 00:09:47,958 --> 00:09:49,957 Selama sebulan. 98 00:09:50,708 --> 00:09:53,707 Belum diketahui apa ada hubungannya... 99 00:09:54,083 --> 00:09:55,624 antara pembunuhan dan yang hilang. 100 00:09:57,167 --> 00:09:58,166 Sekarang kubutuh kalian... 101 00:09:58,250 --> 00:10:01,874 kumpulkan semua berkas orang hilang dan perlihatkan padaku. 102 00:10:03,917 --> 00:10:04,749 Si gigi baja. 103 00:10:07,542 --> 00:10:08,457 Direktur Tang. 104 00:10:17,083 --> 00:10:17,791 Siapa dia? 105 00:10:18,083 --> 00:10:18,749 Kakak ipar... 106 00:10:18,833 --> 00:10:19,291 dia... 107 00:10:19,958 --> 00:10:21,291 Sudah berapa kali kuberitahukan.... 108 00:10:21,500 --> 00:10:23,041 jangan hubungi kakak ipar-ku di kantor polisi. 109 00:10:23,500 --> 00:10:24,499 Siap, direktur. 110 00:10:26,667 --> 00:10:28,332 Dia pengawas dari ibukota. 111 00:10:29,333 --> 00:10:30,374 Pengawas. 112 00:10:37,580 --> 00:10:38,880 Kau... 113 00:10:38,958 --> 00:10:40,374 Siapa yang mau kau awasi? 114 00:10:42,208 --> 00:10:46,249 Jika gak ada sesuatu yang tak terduga terjadi. Sebentar lagi ada telpon dari ibukota. 115 00:10:48,875 --> 00:10:50,416 Pengalamanku dah banyak. 116 00:10:50,500 --> 00:10:51,749 Kau gak usah mengancamku. 117 00:10:54,375 --> 00:10:55,207 Ada panggilan telepon. 118 00:10:58,042 --> 00:10:59,457 Kau lihat apa, kembali bekerja. 119 00:10:59,583 --> 00:11:00,374 Kalian lihat apa? 120 00:11:00,500 --> 00:11:01,249 Teruskan pekerjaanmu. 121 00:11:01,833 --> 00:11:03,374 Sana angkat telponnya. 122 00:11:05,917 --> 00:11:07,499 Halo, oh... 123 00:11:08,500 --> 00:11:10,916 Telponmu, kak ipar. 124 00:11:18,792 --> 00:11:20,541 Halo, ini Tang. 125 00:11:23,458 --> 00:11:24,166 Direktur Wu. 126 00:11:24,167 --> 00:11:24,582 Halo... 127 00:11:24,833 --> 00:11:25,666 ini Guoliang. 128 00:11:30,833 --> 00:11:31,666 Aku tahu. 129 00:11:32,500 --> 00:11:33,624 Kujamin, direktur Wu. 130 00:11:34,042 --> 00:11:35,374 Berbagi kekhawatiran denganmu... 131 00:11:35,875 --> 00:11:37,499 merupakan kehormatan bagiku. 132 00:11:39,500 --> 00:11:40,041 Tentu. 133 00:11:40,917 --> 00:11:41,707 Paham... 134 00:11:50,083 --> 00:11:51,832 Jadi ini pengawas Lin. 135 00:11:52,333 --> 00:11:53,332 Apapun sebutannya... 136 00:11:53,542 --> 00:11:55,041 semuanya untuk kasus ini. 137 00:11:55,750 --> 00:11:56,207 Pengawas Lin. 138 00:11:56,333 --> 00:11:57,749 Kau baru saja menempuh perjalanan jauh. 139 00:11:57,792 --> 00:11:59,041 Akan kusiapkan makan siangnya. 140 00:11:59,125 --> 00:11:59,541 Gak usah. 141 00:11:59,875 --> 00:12:01,499 Tunjukkan saja mayat korban. 142 00:12:03,542 --> 00:12:05,574 Apa aku kurang jelas? Autopsi. 143 00:12:10,833 --> 00:12:12,541 Ada dua bekas cekikan di lehernya. 144 00:12:12,667 --> 00:12:14,166 Tapi cuma satu yang parah. 145 00:12:14,875 --> 00:12:16,207 Lidahnya menjulur ke luar. 146 00:12:16,417 --> 00:12:17,707 Biasanya.... 147 00:12:18,167 --> 00:12:19,374 saat seseorang dicekik sampai mati... 148 00:12:19,625 --> 00:12:21,624 Talinya harusnya tepat di bawah jakun. 149 00:12:22,083 --> 00:12:23,332 Tapi di foto itu. 150 00:12:23,500 --> 00:12:25,332 Talinya berada diatas. 151 00:12:28,875 --> 00:12:30,082 Jadi dia gak digantung... 152 00:12:30,875 --> 00:12:32,249 pastinya dicekik dulu. 153 00:12:32,708 --> 00:12:34,666 Sebelum digantung di dinding. 154 00:12:35,542 --> 00:12:36,541 selain itu... 155 00:12:37,000 --> 00:12:39,124 Sama seperti lima korban sebelumnya. 156 00:12:39,583 --> 00:12:41,041 Banyak bekas cakar di tubuhnya. 157 00:12:41,250 --> 00:12:42,582 Tapi tak satupun ada yang fatal. 158 00:12:43,000 --> 00:12:45,299 Mungkin itu bekas yang ditinggalkan oleh si pembunuh. 159 00:12:46,667 --> 00:12:47,291 Nona Lin. 160 00:12:48,208 --> 00:12:49,499 Sesuai dengan rumor yang tersiar.... 161 00:12:50,000 --> 00:12:51,749 orang ini dibunuh oleh siluman kucing. 162 00:12:52,000 --> 00:12:54,232 Bisa-bisanya kau percaya hal konyol seperti itu? 163 00:12:57,333 --> 00:12:58,874 Kita harus gimana, kakak ipar? 164 00:13:03,958 --> 00:13:08,449 Kekacaubalauan membentuk wujudku. 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,999 Gerakan Yu mendesak Yang. 166 00:13:17,875 --> 00:13:21,374 Dunia berputar. 167 00:13:27,708 --> 00:13:31,207 Sembilan roh berkumpul. 168 00:13:32,958 --> 00:13:35,416 Semua siluman ketakutan. 169 00:13:35,583 --> 00:13:37,874 Dewa membantuku menenggelamkannya. 170 00:13:38,333 --> 00:13:41,949 Semua iblis tak mampu menyerang. 171 00:13:42,833 --> 00:13:43,624 Muridku. 172 00:13:43,708 --> 00:13:47,999 Bantu aku mengusir setan. 173 00:13:48,083 --> 00:13:48,499 Guru.... 174 00:13:48,875 --> 00:13:49,416 ayo makan dulu. 175 00:13:49,458 --> 00:13:50,499 Nanti kita usir iblisnya setelah makan. 176 00:13:50,625 --> 00:13:52,649 Ayo makan. 177 00:13:53,375 --> 00:13:54,957 Kenapa gak ada daging babi? 178 00:13:55,667 --> 00:13:57,291 Kau tahu gajiku sebulan berapa? 179 00:13:57,417 --> 00:13:58,499 Mana bisa membelinya? 180 00:14:00,250 --> 00:14:04,082 Aku masih ingat saat permaisuri memintaku mengusir setan di istana. 181 00:14:04,500 --> 00:14:08,416 Dapur kekaisaran tiap hari selalu saja ada daging babi. 182 00:14:08,833 --> 00:14:11,124 Guru, lain dulu lain sekarang. 183 00:14:11,583 --> 00:14:12,541 Apa? 184 00:14:12,750 --> 00:14:14,874 Janda permaisuri memberiku pedang ini. 185 00:14:15,083 --> 00:14:16,249 Pedang ini... 186 00:14:16,458 --> 00:14:18,624 akan mewakili keagungannya. 187 00:14:18,708 --> 00:14:20,041 Kita sekarang dizaman republik Cina. 188 00:14:20,083 --> 00:14:21,707 Pedang ini tak bisa wakili siapa pun. 189 00:14:21,875 --> 00:14:25,499 Republik Cina? Siapa kaisar-nya? 190 00:14:26,000 --> 00:14:27,124 Gak ada kaisar lagi. 191 00:14:27,292 --> 00:14:28,207 Gak ada kaisar. 192 00:14:28,250 --> 00:14:29,957 Lalu apa nama pemerintahannya? 193 00:14:30,417 --> 00:14:30,874 Guru... 194 00:14:31,042 --> 00:14:33,291 Kita makan dulu-lah. 195 00:14:33,875 --> 00:14:34,832 Gak ada daging babi. 196 00:14:35,000 --> 00:14:36,457 Aku gak mau makan ini. 197 00:14:36,958 --> 00:14:39,082 Ini dia daging babinya. 198 00:14:40,083 --> 00:14:41,107 Bukan cuma daging babi. 199 00:14:41,167 --> 00:14:41,957 Tapi juga anggur. 200 00:14:42,083 --> 00:14:43,207 Siapa kau? 201 00:14:44,458 --> 00:14:46,666 Aku, Guru Guoliang. 202 00:14:46,792 --> 00:14:48,749 Kau gak ingat sama sekali. 203 00:14:50,458 --> 00:14:52,707 Jarang-jarang ada tamu yang gini. 204 00:14:53,958 --> 00:14:54,749 Daging babi. 205 00:14:56,250 --> 00:14:56,791 Ada apa? 206 00:14:57,833 --> 00:14:59,749 Ada pengawas dari ibukota. 207 00:14:59,917 --> 00:15:00,916 Pengawasnya wanita. 208 00:15:01,000 --> 00:15:02,374 Dia tunjukkan sikapnya saat pertama kali ketemu. 209 00:15:03,000 --> 00:15:04,791 Ini masa yang berat bagiku. 210 00:15:04,833 --> 00:15:06,791 Bantulah cepat, gadis itu mengutusku ke kota. 211 00:15:07,000 --> 00:15:07,666 Guo Liang. 212 00:15:07,958 --> 00:15:09,499 Utus siapa ke kota. 213 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 Kau butuh bantuanku? 214 00:15:11,167 --> 00:15:11,707 Kau butuh bantuanku? 215 00:15:11,875 --> 00:15:13,041 Aku ingat... 216 00:15:19,458 --> 00:15:22,749 Suara gong menggetarkan dunia. 217 00:15:22,958 --> 00:15:26,916 Semua kaki terinjak dibawah tanah. 218 00:15:27,333 --> 00:15:30,249 Semua kejahatan musnah. 219 00:15:30,583 --> 00:15:35,999 Seluruh dunia baik-baik saja. 220 00:15:36,542 --> 00:15:38,291 Hebat...hebat. 221 00:15:39,458 --> 00:15:41,582 Guru, nama baikmu gak pernah luntur. 222 00:15:42,083 --> 00:15:42,707 Guru. 223 00:15:42,833 --> 00:15:43,791 Duduklah dan habiskan makannya. 224 00:15:43,917 --> 00:15:44,916 Hati-hati dengan punggungmu. 225 00:15:45,333 --> 00:15:47,274 Aku mau makan daging babinya. 226 00:15:52,542 --> 00:15:54,207 Kumohon. 227 00:15:54,542 --> 00:15:56,166 Jika kau bantu bereskan ini. 228 00:15:56,292 --> 00:15:57,624 Secepatnya aku menghadap.... 229 00:15:59,458 --> 00:16:01,149 agar kau ditugaskan kembali. 230 00:16:01,875 --> 00:16:02,582 Gimana? 231 00:16:08,667 --> 00:16:09,791 Izinkan kuperkenalkan diriku. 232 00:16:10,500 --> 00:16:12,332 Hu, kau sedang apa disini. 233 00:16:12,375 --> 00:16:12,999 Teruslah bekerja. 234 00:16:13,333 --> 00:16:14,374 Seharian malas-malasan. 235 00:16:15,542 --> 00:16:16,207 Hu... 236 00:16:18,542 --> 00:16:20,957 Hu Hu... 237 00:16:26,750 --> 00:16:27,374 Hei, Hu.. 238 00:16:27,792 --> 00:16:29,166 Mari kuperkenalkan padamu. 239 00:16:29,458 --> 00:16:30,957 Ini Lin dari ibu kota. 240 00:16:31,375 --> 00:16:32,541 Lihatlah perangai orang ini. 241 00:16:32,833 --> 00:16:34,166 Membantu kita memecahkan kasus ini. 242 00:16:34,333 --> 00:16:36,124 Inilah orangnya. 243 00:16:37,250 --> 00:16:38,166 Katakan... 244 00:16:38,167 --> 00:16:39,666 Apa yang aneh dari kasus ini? 245 00:16:40,292 --> 00:16:40,666 Hu. 246 00:16:40,875 --> 00:16:41,707 Kuberitahu... 247 00:16:41,833 --> 00:16:43,707 Ada enam kasus... 248 00:16:44,208 --> 00:16:45,832 terdapat bekas cakaran disemua tubuh korban. 249 00:16:46,000 --> 00:16:46,957 Yang barusan ini... 250 00:16:47,000 --> 00:16:49,666 mati tergantung di dinding. 251 00:16:51,292 --> 00:16:52,807 Ada yang menanyakan jasadnya? 252 00:16:55,250 --> 00:16:56,624 Berdasarkan laporan otopsi. 253 00:16:57,083 --> 00:16:58,449 Semuanya ada di situ. 254 00:17:10,917 --> 00:17:11,582 Cara lama. 255 00:17:11,792 --> 00:17:13,041 Jahe, minyak dan cuka putih. 256 00:17:13,083 --> 00:17:14,082 Atractylodes, saponin, tanaman pahit. 257 00:17:15,125 --> 00:17:16,891 Kau mau suruh orang mati bicara lagi. 258 00:17:17,625 --> 00:17:18,082 Baiklah. 259 00:17:19,875 --> 00:17:20,707 Ah, Hu. 260 00:17:23,042 --> 00:17:23,624 Lin Duban. 261 00:17:23,750 --> 00:17:24,699 Biarkan dia lakukan tugasnya. 262 00:17:24,792 --> 00:17:26,616 Kita lihat saja hasilnya. 263 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 Hu, kau cium apa? 264 00:18:39,292 --> 00:18:41,082 Sejenis rempah-rempah yang disebut ylang. 265 00:18:41,083 --> 00:18:43,299 Kita tak bisa melihatnya dengan jelas disini. 266 00:18:59,042 --> 00:19:01,207 Ini harta ramalan geomantik di Yancheng. 267 00:19:02,532 --> 00:19:04,332 Mantap. 268 00:19:05,500 --> 00:19:06,624 Nona Lin. 269 00:19:06,792 --> 00:19:08,374 Ini bukan tempat yang baik untukmu. 270 00:19:08,417 --> 00:19:11,166 Emang kenapa, apanya yang gak baik? 271 00:19:11,167 --> 00:19:12,999 Pria aja bisa datang. Kenapa aku gak boleh? 272 00:19:26,708 --> 00:19:27,541 Ah, Tang. 273 00:19:27,625 --> 00:19:29,624 Ada apa kau kemari? 274 00:19:29,792 --> 00:19:32,624 Kau belum pernah jenguk Chun Hong beberapa hari ini. 275 00:19:33,667 --> 00:19:34,666 Kenapa dengan Chun Hong? 276 00:19:36,208 --> 00:19:37,374 Aku kemari karena ada urusan penting. 277 00:19:37,958 --> 00:19:39,124 Jangan konyol. 278 00:19:39,292 --> 00:19:40,374 Setiap kali kau datang ke Tian Xiang Lou.... 279 00:19:40,583 --> 00:19:41,999 alasannya selalu aja urusan penting. 280 00:19:42,083 --> 00:19:42,416 Kau ini... 281 00:19:44,792 --> 00:19:45,624 Aku mau nanya... 282 00:19:46,375 --> 00:19:48,507 apa orang ini ada di sini tadi malam? 283 00:19:49,292 --> 00:19:49,999 Ada apa? 284 00:19:50,250 --> 00:19:52,707 Dia meninggal tadi malam. 285 00:19:53,002 --> 00:19:54,702 Meninggal. 286 00:19:55,292 --> 00:19:56,624 Siapa yang dia temui? 287 00:20:00,875 --> 00:20:01,874 Katakan. 288 00:20:03,958 --> 00:20:06,249 Cuman Chun Hong. 289 00:20:16,250 --> 00:20:18,082 Chun Hong, kutanya? 290 00:20:18,583 --> 00:20:20,449 Pria yang datang menemuimu tadi malam. 291 00:20:20,583 --> 00:20:21,732 Kalian lakukan apa? 292 00:20:23,500 --> 00:20:24,499 Minum. 293 00:20:26,083 --> 00:20:28,457 Cuma minum. 294 00:20:29,208 --> 00:20:31,457 Semua orang kemari cuma minum... 295 00:20:34,917 --> 00:20:35,291 atau... 296 00:20:36,625 --> 00:20:38,124 Kau mau aku buat apa? 297 00:20:40,917 --> 00:20:42,457 Ini bukan soal apa yang kumau. 298 00:20:42,667 --> 00:20:43,582 Maksudku.... 299 00:20:43,583 --> 00:20:45,291 Pria ini. 300 00:20:45,333 --> 00:20:47,341 Kau pernah bertemu orang lain tadi malam? 301 00:20:49,042 --> 00:20:49,999 Saat kau disini. 302 00:20:50,292 --> 00:20:51,416 Kau lihat apa ada orang lain... 303 00:20:52,083 --> 00:20:53,616 selain aku. 304 00:20:53,958 --> 00:20:55,457 Kenapa kau samakan. 305 00:20:56,292 --> 00:20:59,207 Laki-laki semua sama saja. 306 00:20:59,458 --> 00:21:00,541 Chun Hong. 307 00:21:00,833 --> 00:21:02,541 Tega-teganya kau bilang begitu. 308 00:21:02,667 --> 00:21:03,499 Dulunya Tn. Tang... 309 00:21:03,708 --> 00:21:04,624 setiap kali kesini. 310 00:21:04,667 --> 00:21:06,332 Apa aku pernah melirik wanita lain? 311 00:21:07,042 --> 00:21:09,416 Kakak ipar, bagaimana dengan adikku. 312 00:21:09,792 --> 00:21:10,541 Diamlah. 313 00:21:11,542 --> 00:21:12,666 Omong kosong. 314 00:21:15,583 --> 00:21:16,207 Maksudku... 315 00:21:17,000 --> 00:21:18,249 Sebelum pria itu pergi.... 316 00:21:18,333 --> 00:21:19,916 apa dia bertemu orang lain? 317 00:21:20,458 --> 00:21:21,791 Kami berdua cuma minum anggur... 318 00:21:22,250 --> 00:21:23,166 dan mabuk. 319 00:21:24,250 --> 00:21:26,166 Kusuruh pelayan teh mengantarnya pulang. 320 00:21:26,958 --> 00:21:27,749 Saat dia kesini... 321 00:21:28,750 --> 00:21:29,749 Dia cuma bertemu denganku. 322 00:21:30,833 --> 00:21:31,832 Tunggu. 323 00:21:32,792 --> 00:21:33,999 Barusan kau bilang... 324 00:21:34,333 --> 00:21:35,707 Dia bertemu orang lain. 325 00:21:38,250 --> 00:21:39,332 Siapa pelayan teh? 326 00:21:40,667 --> 00:21:41,249 Benar sekali. 327 00:21:43,292 --> 00:21:44,374 Maksudmu dia. 328 00:21:50,042 --> 00:21:52,666 Orang yang baru saja menuangkan tehmu. 329 00:22:00,625 --> 00:22:01,124 Ayo pergi. 330 00:22:03,083 --> 00:22:04,874 oke, oke 331 00:22:07,083 --> 00:22:08,707 Oke 332 00:22:09,083 --> 00:22:10,041 Bagus. 333 00:22:11,125 --> 00:22:12,624 Bagus. 334 00:22:19,458 --> 00:22:20,082 Bagus. 335 00:22:20,792 --> 00:22:22,499 Bagus. 336 00:22:23,875 --> 00:22:24,499 Jangan lari. 337 00:22:26,625 --> 00:22:27,082 Berhenti di situ. 338 00:22:27,208 --> 00:22:27,624 Jangan lari. 339 00:22:38,958 --> 00:22:41,874 Siapa saja tolong. 340 00:22:43,833 --> 00:22:44,999 Jangan lari. 341 00:23:01,458 --> 00:23:02,607 Gak usah kejar. 342 00:23:13,792 --> 00:23:15,024 Bikin kaget aja. 343 00:23:17,292 --> 00:23:17,749 Hu. 344 00:23:18,250 --> 00:23:19,082 Biarkan saja. 345 00:23:19,083 --> 00:23:19,916 Bantu aku. 346 00:23:19,958 --> 00:23:20,791 Punggungku. 347 00:23:25,542 --> 00:23:26,249 Kau baik-baik saja? 348 00:23:26,833 --> 00:23:28,416 Bantu aku. 349 00:23:28,833 --> 00:23:30,382 Berdiri saja sendiri. 350 00:23:31,333 --> 00:23:32,624 Punggungku. 351 00:23:35,250 --> 00:23:36,874 Aduh, pelan-pelan. 352 00:23:36,917 --> 00:23:39,374 Jika aku bisa keluar sendiri, aku takkan memintamu. 353 00:23:39,792 --> 00:23:40,582 Berhenti, berhenti. 354 00:23:40,750 --> 00:23:41,499 Nona Lin.... 355 00:23:41,708 --> 00:23:43,916 ini dikategorikan cedera saat bertugas. 356 00:23:45,128 --> 00:23:46,828 Jalan. 357 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Pelan-pelan. 358 00:24:05,083 --> 00:24:06,366 Kau mau lakukan apa, Hu. 359 00:24:06,375 --> 00:24:07,574 Penyergapan dan pelacakan. 360 00:24:07,750 --> 00:24:08,457 Benar sekali. 361 00:24:17,833 --> 00:24:18,749 Ambil seutas tali merah. 362 00:24:18,875 --> 00:24:19,957 Sangat misterius. 363 00:24:23,708 --> 00:24:24,374 Darah... 364 00:24:24,375 --> 00:24:24,957 untuk apa? 365 00:24:24,958 --> 00:24:25,791 Sakit. 366 00:24:40,125 --> 00:24:40,457 Kau lihat... 367 00:24:41,208 --> 00:24:42,666 dia gak sadar. 368 00:24:42,917 --> 00:24:44,457 Aku masih tidur, gak tahu... 369 00:24:57,708 --> 00:24:59,082 Perhatikan jalannya. 370 00:25:03,625 --> 00:25:06,249 Di bawah suhu tertentu... 371 00:25:06,583 --> 00:25:08,499 darah manusia bisa merespon tubuh... 372 00:25:08,917 --> 00:25:11,749 dengan bereaksi bersama-sama. 373 00:25:12,292 --> 00:25:13,957 Kita bisa selaraskan perilaku.... 374 00:25:14,292 --> 00:25:15,957 dalam ruang yang berbeda. 375 00:25:30,833 --> 00:25:31,774 Ketemu. 376 00:25:37,083 --> 00:25:39,082 Tuan, tuan... 377 00:25:40,583 --> 00:25:42,749 Kan dah kuberitahukan... 378 00:25:42,833 --> 00:25:45,707 jangan kemari. 379 00:25:46,125 --> 00:25:48,124 Tuan, aku dikejar ama polisi. 380 00:25:48,417 --> 00:25:49,249 Aku butuh uang.... 381 00:25:49,333 --> 00:25:50,457 mau pergi dari Kota Yan. 382 00:25:52,333 --> 00:25:52,957 Kau bisa pegang kata-kataku. 383 00:25:53,250 --> 00:25:54,082 Aku gak bilang apa-apa... 384 00:25:54,375 --> 00:25:55,791 soal keluarga Shui. 385 00:25:56,792 --> 00:26:00,832 Jika kau bisa jaga rahasia. 386 00:26:01,667 --> 00:26:02,666 Uang... 387 00:26:03,792 --> 00:26:06,249 bukanlah masalah. 388 00:26:09,417 --> 00:26:10,207 Tapi... 389 00:26:11,167 --> 00:26:13,791 gimana aku bisa percaya... 390 00:26:14,917 --> 00:26:17,707 kau bisa jaga rahasianya. 391 00:26:17,917 --> 00:26:18,791 Jika kudapatkan uangnya sekarang... 392 00:26:18,958 --> 00:26:19,582 aku langsung pergi.... 393 00:26:19,917 --> 00:26:20,916 dan tak pernah kembali lagi. 394 00:26:32,875 --> 00:26:34,374 Tuan. 395 00:26:40,583 --> 00:26:42,916 Tuan, tolong biarkan aku pergi. 396 00:26:43,083 --> 00:26:44,582 Tuan.... 397 00:27:19,500 --> 00:27:22,774 Doo terbuka dan terlihat peti mati. Yin Qi berkumpul. 398 00:27:23,667 --> 00:27:24,666 Ini rumah berhantu. 399 00:27:25,292 --> 00:27:26,999 Hu, dia pasti ada di dalam. 400 00:27:27,083 --> 00:27:27,624 Tunggu apa lagi. 401 00:27:39,303 --> 00:27:41,103 Tewas. 402 00:27:41,417 --> 00:27:43,457 Biji matanya menunjukkan gejala kebutaan hipnosis. 403 00:27:43,917 --> 00:27:46,041 Dia pasti melihat sesuatu sebelum sekarat. 404 00:27:47,083 --> 00:27:48,782 Beritahu kantor polisi untuk mengambil mayatnya. 405 00:27:50,292 --> 00:27:53,732 Lao Hu, kau mau kemana sekarang? / Mau pulang, tidur. 406 00:28:33,375 --> 00:28:34,207 Xiang... 407 00:28:39,625 --> 00:28:40,749 Minumlah. 408 00:28:46,167 --> 00:28:48,041 Saat kau keluar... 409 00:28:48,167 --> 00:28:49,666 Ayahmu sangat khawatir. 410 00:28:50,083 --> 00:28:52,457 Dia memintaku menjemputmu. 411 00:28:52,917 --> 00:28:54,332 Aku gak mau pergi.... 412 00:28:54,333 --> 00:28:55,749 sebelum kasus di kota ini terpecahkan. 413 00:28:56,708 --> 00:28:58,332 Tapi kata atasanmu.... 414 00:28:58,833 --> 00:29:01,041 baiknya kau ikut denganku... 415 00:29:01,333 --> 00:29:03,041 atau aku harus membawamu kembali. 416 00:29:04,333 --> 00:29:06,166 Baiklah, kita lihat saja... 417 00:29:06,208 --> 00:29:07,582 gimana caramu membawaku kembali? 418 00:29:14,833 --> 00:29:16,224 Sebelah sini. 419 00:29:17,583 --> 00:29:20,416 Cepat, hati-hati. 420 00:29:20,500 --> 00:29:21,291 Lihat dirimu. 421 00:29:38,042 --> 00:29:41,374 Suara gong menggetarkan dunia. 422 00:29:41,625 --> 00:29:45,082 Semua kaki terinjak dibawah tanah. 423 00:29:45,458 --> 00:29:48,707 Semua kejahatan musnah. 424 00:29:49,250 --> 00:29:55,416 Seluruh dunia baik-baik saja. 425 00:29:56,792 --> 00:29:58,999 Pak tua, dah larut malam.... 426 00:29:59,375 --> 00:30:00,582 Gak aman berada dijalan. 427 00:30:00,750 --> 00:30:02,457 Pulang beristirahatlah. 428 00:30:03,417 --> 00:30:04,082 Kau ini... 429 00:30:04,792 --> 00:30:05,791 Kau mengenalku, tidak? 430 00:30:08,125 --> 00:30:10,791 Haruskah aku mengenalmu? 431 00:30:11,500 --> 00:30:13,916 Suara gong menggetarkan dunia. 432 00:30:14,083 --> 00:30:15,249 Semua tanah terhenti, berhenti. 433 00:30:15,458 --> 00:30:17,332 Aku dah tahu bagian itu. 434 00:30:18,083 --> 00:30:19,582 Dengarkan... 435 00:30:20,083 --> 00:30:24,624 Aku generasi 69 dari penjaga malam di Kota Yan. 436 00:30:24,667 --> 00:30:28,666 Hari ini aku jaga malam bukannya magang. 437 00:30:28,750 --> 00:30:30,957 Kalian bertiga... 438 00:30:31,125 --> 00:30:33,457 menyeret seorang wanita muda. 439 00:30:33,708 --> 00:30:37,999 Mana bisa aku membiarkanmu pergi. 440 00:30:39,250 --> 00:30:39,916 Si pak tua... 441 00:30:40,375 --> 00:30:42,041 Ini masalah keluarga. 442 00:30:42,917 --> 00:30:44,166 Tolong, jangan ganggu kami. 443 00:31:24,292 --> 00:31:25,374 Siapa kau, di mana aku? 444 00:31:25,375 --> 00:31:26,582 Siapa kau, di mana aku? 445 00:31:26,958 --> 00:31:28,241 Kenapa kau membawanya kemari? 446 00:31:28,250 --> 00:31:28,999 Kau mengenalnya? 447 00:31:29,417 --> 00:31:29,999 Dimana Xiang? 448 00:31:30,583 --> 00:31:31,416 Siapa Xiang? 449 00:31:31,750 --> 00:31:33,082 Mana aku tahu siapa Xiang itu. 450 00:31:33,292 --> 00:31:34,041 Gak usah pura-pura. 451 00:31:34,083 --> 00:31:35,541 Kau mau aku kembali ke ibukota. 452 00:31:35,708 --> 00:31:36,541 Kembali ke ibukota. 453 00:31:37,000 --> 00:31:38,291 Apa Tang menyuruhmu. 454 00:31:38,708 --> 00:31:40,291 Tang terlibat. 455 00:31:40,458 --> 00:31:42,291 Apa hubungannya dengan dia? 456 00:31:42,458 --> 00:31:43,624 Itu pasti Xiang. 457 00:31:43,750 --> 00:31:44,791 Siapa Xiang? 458 00:31:45,375 --> 00:31:46,207 Kau gak bersamanya. 459 00:31:46,208 --> 00:31:46,541 Kau gak bersamanya. 460 00:31:46,792 --> 00:31:48,249 Dia bersamaku. 461 00:31:48,458 --> 00:31:49,541 Siapa yang bersamamu? 462 00:31:49,958 --> 00:31:51,832 Hentikan, kau bersama Xiang. 463 00:31:51,917 --> 00:31:52,916 Kami gak bersama-sama. 464 00:31:53,042 --> 00:31:54,666 Kami bersama-sama. 465 00:31:54,750 --> 00:31:56,816 Aku tahu. 466 00:31:56,833 --> 00:31:57,874 Apa-apaan? 467 00:31:58,042 --> 00:31:59,057 Biar kuperkenalkan. 468 00:32:00,375 --> 00:32:01,457 Ini guruku. 469 00:32:02,250 --> 00:32:04,041 Ini pengawas dari ibukota. 470 00:32:04,750 --> 00:32:07,707 Kau orang dari ibukota itu. 471 00:32:09,333 --> 00:32:11,291 Kau Guru Hu. 472 00:32:12,458 --> 00:32:14,332 Ayo beritahukan sekarang, siapa Xiang itu? 473 00:32:25,083 --> 00:32:26,374 Andai kau sekretaris gubernur... 474 00:32:26,875 --> 00:32:28,291 maka aku presiden-nya. 475 00:32:28,375 --> 00:32:30,624 Memang aku sekretaris gubernur. 476 00:32:31,875 --> 00:32:34,249 Kau mengada-ada. 477 00:32:35,250 --> 00:32:36,457 Tidak, tidak. 478 00:32:36,583 --> 00:32:38,541 Aku bukan sekretaris gubernur. 479 00:32:39,958 --> 00:32:43,124 Bukan, ya? Jadi kau mempermainkanku. 480 00:32:43,375 --> 00:32:46,082 Main-main denganku. 481 00:32:46,958 --> 00:32:47,957 Kelewatan. 482 00:32:55,458 --> 00:32:56,291 Ada apa? 483 00:32:56,667 --> 00:32:57,824 Kalian berdua mau... 484 00:32:57,875 --> 00:32:58,874 jadi Gubernur juga. 485 00:32:59,167 --> 00:33:00,249 Tidak. 486 00:33:00,792 --> 00:33:01,249 Tidak. 487 00:33:06,833 --> 00:33:07,416 Ayo... 488 00:33:08,333 --> 00:33:09,849 kau lagi ngapain disini? 489 00:33:11,792 --> 00:33:13,582 Aku memang seperti apa yang kau bilang. 490 00:33:13,750 --> 00:33:15,749 Oke. 491 00:33:18,833 --> 00:33:20,041 Beneran. 492 00:33:21,417 --> 00:33:22,499 Kau masih menganggapku bodoh. 493 00:33:23,083 --> 00:33:27,082 Main-main denganku, macam2 denganku, eh? 494 00:33:27,375 --> 00:33:29,999 Aku kemari mau menjemput Nn. Lin. 495 00:33:30,333 --> 00:33:33,416 Tapi belum memberi kabar ke gubernur. 496 00:33:33,708 --> 00:33:34,957 Jika gak terjadi apa-apa... 497 00:33:35,125 --> 00:33:36,457 kau pasti akan menerima... 498 00:33:36,708 --> 00:33:37,916 panggilan telepon sebentar lagi. 499 00:33:40,375 --> 00:33:41,249 Mau mengelabuiku, kan? 500 00:33:42,958 --> 00:33:44,749 Aku sudah berpengalaman dalam banyak hal. 501 00:33:44,917 --> 00:33:47,332 Kau tak sebanding diriku. 502 00:33:49,833 --> 00:33:51,291 Ada panggilan telpon? 503 00:33:51,500 --> 00:33:52,541 Apa itu benar? 504 00:33:56,042 --> 00:33:57,124 Ada panggilan. 505 00:33:57,292 --> 00:33:57,707 Sungguh... 506 00:34:00,042 --> 00:34:00,916 Ada apa ini? 507 00:34:01,750 --> 00:34:02,666 Gak apa. 508 00:34:06,875 --> 00:34:08,124 Ini Tang. 509 00:34:11,625 --> 00:34:12,624 Ini Guoliang. 510 00:34:17,042 --> 00:34:18,957 Sekretaris Axiang dan aku barusan bertemu. 511 00:34:19,458 --> 00:34:20,457 Tentu, tentu... 512 00:34:21,833 --> 00:34:23,166 ini sebuah kehormatan bagiku... 513 00:34:23,292 --> 00:34:24,874 untuk berbagi keprihatinan padamu. 514 00:34:26,792 --> 00:34:28,374 Tentu, tentu, dah. 515 00:34:50,750 --> 00:34:52,082 Itu tadi salah paham. 516 00:35:11,417 --> 00:35:12,749 Kami bekerja untuk negara. 517 00:35:14,125 --> 00:35:15,707 Dan sama cemasnya dengan gubernur. 518 00:35:21,250 --> 00:35:22,999 Kita berada di perahu yang sama, bro. 519 00:35:27,167 --> 00:35:28,124 Muridku... 520 00:35:28,417 --> 00:35:30,457 Jaga Nona Lin. 521 00:35:30,792 --> 00:35:34,666 Jangan biarkan orang-orang jahat menculiknya. 522 00:35:35,042 --> 00:35:35,916 Baiklah. 523 00:35:36,667 --> 00:35:38,124 Apa gurumu selalu seperti ini. 524 00:35:38,750 --> 00:35:39,291 10 tahun yang lalu... 525 00:35:39,375 --> 00:35:41,624 dia sering kali melukai dirinya dan menjadi begini. 526 00:35:42,250 --> 00:35:43,499 Jika dia terus mengerjakannya... 527 00:35:43,958 --> 00:35:45,457 Aku takut dia tak bakal hidup lama. 528 00:35:50,792 --> 00:35:52,166 Kita diberitahu sebelumnya.... 529 00:35:52,792 --> 00:35:55,291 Pasti ada hubungannya antara pembunuhan berantai. 530 00:35:55,792 --> 00:35:57,624 Semua kemungkinan bisa saja terjadi. 531 00:35:59,708 --> 00:36:01,124 Informasi kunci. 532 00:36:01,375 --> 00:36:04,207 Harus tersembunyi di berbagai petunjuk. 533 00:36:04,625 --> 00:36:06,957 Kita cuma belum menemukannya. 534 00:36:12,625 --> 00:36:15,124 Nona Lin, analisismu masuk akal. 535 00:36:15,208 --> 00:36:15,582 Bagus. 536 00:36:24,458 --> 00:36:25,124 Ini peta. 537 00:36:27,833 --> 00:36:31,007 Mayat pertama berada di lembah pinggiran barat kota. 538 00:36:33,000 --> 00:36:35,666 Yang kedua ada di bukit di pinggiran timur kota. 539 00:36:36,708 --> 00:36:39,457 Yang ketiga ada di sudut jalan di selatan kota. 540 00:36:40,000 --> 00:36:42,816 Yang keempat ada di hutan utara kota. 541 00:36:43,375 --> 00:36:44,916 Yang lainnya... 542 00:36:45,375 --> 00:36:46,624 tergantung di dinding... 543 00:36:47,125 --> 00:36:48,666 dan mayatnya dipinggir sungai. 544 00:36:49,833 --> 00:36:51,749 Enam mayat saling erhubungan dengan... 545 00:36:51,750 --> 00:36:53,874 Timur selatan, barat utara, atas dan bawah... 546 00:36:54,375 --> 00:36:57,291 pas dengan arah alam semesta. 547 00:36:57,292 --> 00:37:00,207 Kayaknya.. 548 00:37:01,917 --> 00:37:03,499 ini persembahan buat roh jahat. 549 00:37:07,500 --> 00:37:08,874 Hu, hu. 550 00:37:10,833 --> 00:37:11,957 Aku dah tahu. 551 00:37:12,000 --> 00:37:14,074 Keluarga Shui pernah tinggal di sana. 552 00:37:14,458 --> 00:37:16,957 Setelah mereka diusir dari Kota Yan. 553 00:37:17,167 --> 00:37:18,749 Rumahnya disita. 554 00:37:18,833 --> 00:37:19,624 Coba tebak. 555 00:37:20,125 --> 00:37:22,124 Tahun lalu, Xu dapat keuntungan besar.... 556 00:37:22,292 --> 00:37:24,541 dan membeli rumah itu. 557 00:37:26,667 --> 00:37:30,332 Ada 50 Yin dan Yang. 558 00:37:31,000 --> 00:37:33,124 Langit dan bumi gak sempurna... 559 00:37:34,167 --> 00:37:36,749 dan semua manifestasi tak terselesaikan. 560 00:37:37,167 --> 00:37:38,124 Sekarang... 561 00:37:38,708 --> 00:37:41,666 Cuma satu yang tersisa. 562 00:37:42,750 --> 00:37:43,499 Nona Lin. 563 00:37:43,750 --> 00:37:45,166 Tolong beri tahukan... 564 00:37:45,208 --> 00:37:46,041 jika ada yang bisa kubantu. 565 00:37:46,083 --> 00:37:48,757 Kita pasti bisa selesaikan kasus ini dengan cepat. 566 00:37:49,792 --> 00:37:51,124 Ada sebuah rumah di jalan Huai Hua... 567 00:37:51,208 --> 00:37:52,207 di selatan kota. 568 00:37:52,333 --> 00:37:53,832 Dulunya itu milik keluarga Shui... 569 00:37:54,333 --> 00:37:56,124 dan dibeli oleh keluarga Xu. 570 00:37:56,292 --> 00:37:57,332 Benarkah itu? 571 00:37:58,042 --> 00:37:59,166 Selama setahun terakhir, 572 00:37:59,292 --> 00:38:00,832 Kota Yan sedang mengalami masa yang buruk... 573 00:38:01,083 --> 00:38:02,166 Ada banyak pengungsi. 574 00:38:02,625 --> 00:38:05,407 Memang benar keluarga Xu sering beli rumah kosong... 575 00:38:06,333 --> 00:38:08,832 untuk membangunkan rumah bagi masyarakat dan sekolah. 576 00:38:09,292 --> 00:38:11,541 Rumah di jalan Huai Hua yang kau maksud... 577 00:38:11,792 --> 00:38:13,374 kami sudah menanganinya. 578 00:38:13,625 --> 00:38:16,482 Tapi kusuruh anak buahku menyelidikinya secara detail. 579 00:38:16,833 --> 00:38:17,666 Chang Sheng. 580 00:38:19,792 --> 00:38:20,499 Tn. Xu... 581 00:38:20,792 --> 00:38:21,541 Pergilah, tanyakan... 582 00:38:21,833 --> 00:38:23,249 berapa banyak rumah yang kita miliki... 583 00:38:23,375 --> 00:38:24,416 di jalan Huai Hua? 584 00:38:24,500 --> 00:38:25,624 Catatlah... 585 00:38:25,917 --> 00:38:27,624 dan berikan ke Nona Lin untuk diselidiki. 586 00:38:27,958 --> 00:38:29,082 Ya, Tuan Xu. 587 00:38:30,208 --> 00:38:31,857 Tn. Xu penganut agama Buddha. 588 00:38:33,042 --> 00:38:34,749 Dia membangun patung Buddha di rumahnya... 589 00:38:34,875 --> 00:38:36,041 dengan dupa setiap hari. 590 00:38:37,250 --> 00:38:38,916 Kau percaya kalau... 591 00:38:39,875 --> 00:38:41,849 baik dan jahat akan menerima balasannya. 592 00:38:43,375 --> 00:38:46,374 Berlalunya waktu dan konsekuensinya semuanya sudah di takdirkan. 593 00:38:55,458 --> 00:38:58,791 Interogasi Tn. Xu dan geledah rumahnya. 594 00:38:59,750 --> 00:39:02,166 Dia kayaknya dah tahu kalau kita akan datang... 595 00:39:02,458 --> 00:39:04,041 dan gak mengatakan apa-apa. 596 00:39:04,958 --> 00:39:05,707 Nona Lin. 597 00:39:06,292 --> 00:39:08,041 Mungkin kau gak begitu paham. 598 00:39:08,500 --> 00:39:09,332 Guru Xu... 599 00:39:09,458 --> 00:39:11,874 ketua dari empat keluarga besar di Kota Yan... 600 00:39:12,208 --> 00:39:14,207 punya hubungan dengan Hakim Daerah. 601 00:39:14,500 --> 00:39:15,499 Jika gak ada bukti... 602 00:39:16,042 --> 00:39:18,082 dan gak menemukan apa-apa. 603 00:39:18,167 --> 00:39:19,749 Kita semua dalam masalah. 604 00:39:20,292 --> 00:39:21,541 Aku gak mau ikut. 605 00:39:23,875 --> 00:39:25,124 Apa maksudmu, Tang. 606 00:39:25,708 --> 00:39:26,874 Katanya mau memecahkan kasus ini. 607 00:39:27,875 --> 00:39:28,666 Sekarang kuberitahu ya. 608 00:39:28,792 --> 00:39:30,957 Kau akan temukan pembunuhnya asalkan kau cari keluarga Xu. 609 00:39:31,333 --> 00:39:31,874 Mana buktinya? 610 00:39:32,083 --> 00:39:33,374 Mana bisa kita temukan bukti sebelum mencarinya? 611 00:39:33,458 --> 00:39:35,832 Gimana caranya mencarinya tanpa bukti? 612 00:39:36,833 --> 00:39:38,207 Terserah kau sajalah, aku sudah selesai. 613 00:39:38,792 --> 00:39:39,916 Hu hu. 614 00:39:40,832 --> 00:39:42,832 Kenapa kau begitu keras kepala sekarang. 615 00:39:42,833 --> 00:39:43,999 Apa kau dah lupa... 616 00:39:44,125 --> 00:39:45,457 kenapa kau diberhentikan? 617 00:39:49,083 --> 00:39:49,999 Nona Lin. 618 00:39:50,500 --> 00:39:52,166 Jangan menyulitkanku di sini. 619 00:39:52,667 --> 00:39:53,999 Wanita seperti dirimu... 620 00:39:54,125 --> 00:39:56,007 baiknya tinggal di rumah dan menjalani hidupmu. 621 00:39:56,083 --> 00:39:57,874 Kenapa kau mau ke desa... 622 00:39:58,292 --> 00:39:59,874 miskin ini... 623 00:39:59,875 --> 00:40:01,374 dan mau terlibat dalam kekacauan ini. 624 00:40:01,917 --> 00:40:03,082 Kenapa harus repot? 625 00:40:07,375 --> 00:40:09,957 Begitu banyak orang sepertimu di Kota Yan. 626 00:40:10,333 --> 00:40:11,416 Makanya aku di sini. 627 00:40:30,125 --> 00:40:34,874 Apa kasusnya dah terpecahkan? 628 00:40:39,042 --> 00:40:41,082 Apa ada kesulitan? 629 00:40:41,458 --> 00:40:45,374 Haruskah aku meminta bantuan dari guruku. 630 00:40:46,792 --> 00:40:47,207 Guru. 631 00:40:48,167 --> 00:40:50,082 Kau sering memintaku... 632 00:40:50,208 --> 00:40:51,166 bekerja di kantor polisi. 633 00:40:51,292 --> 00:40:52,999 Penjaga malam seperti kita... 634 00:40:53,333 --> 00:40:56,416 harus pelajari seni Dun Jia... 635 00:40:56,958 --> 00:41:00,082 agar bisa mengalahkan kejahatan dan membawa perdamaian. 636 00:41:01,375 --> 00:41:03,582 Gimana jika gak ada cara membawa perdamaian. 637 00:41:05,208 --> 00:41:08,916 Maka bantulah dunia dengan cara yang benar. 638 00:41:12,042 --> 00:41:14,291 Selalu saja kau bilang dengan cara yang benar. 639 00:41:14,875 --> 00:41:16,749 Gimana sih cara yang benar? 640 00:41:16,773 --> 00:41:19,773 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 641 00:41:19,797 --> 00:41:21,797 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 642 00:41:21,821 --> 00:41:23,821 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 643 00:42:11,583 --> 00:42:12,541 Untuk apa kau kemari? 644 00:42:12,833 --> 00:42:14,166 Dengar2 guru suka anggur. 645 00:42:14,417 --> 00:42:15,291 Jadi kubawakan. 646 00:42:15,708 --> 00:42:19,541 Anggur, mana anggurnya? 647 00:42:23,375 --> 00:42:24,499 Kau ada gelas? 648 00:42:40,917 --> 00:42:43,416 Nona Lin, apa anggurnya basi? 649 00:42:43,875 --> 00:42:45,041 Maksudmu apa? 650 00:42:45,333 --> 00:42:46,999 Jangan bicara omong kosong jika kau gak tahu... 651 00:42:47,292 --> 00:42:48,666 Bikin malu-malu saja. 652 00:42:49,042 --> 00:42:51,707 Ini anggur yang enak. 653 00:42:52,333 --> 00:42:53,457 Aku terburu-buru terakhir kali. 654 00:42:53,667 --> 00:42:55,957 Tak sempat mengunjungi kuil Guan Di. 655 00:42:57,750 --> 00:42:59,249 Lihatlah. 656 00:43:14,083 --> 00:43:19,649 Nikmati momen ini dan bertindak ketika belum siap. 657 00:43:20,417 --> 00:43:24,999 Nona, penjaga malam, si pak tua. 658 00:43:25,542 --> 00:43:27,082 Nona, penjaga malam, si pak tua. 659 00:43:27,083 --> 00:43:28,124 Nona, penjaga malam, si pak tua. 660 00:43:28,208 --> 00:43:28,791 Nona, penjaga malam, si pak tua. 661 00:43:28,792 --> 00:43:30,332 Nona, penjaga malam, si pak tua. 662 00:43:34,625 --> 00:43:38,082 Si pak tua itu pergi, bersiaplah. 663 00:43:45,292 --> 00:43:46,041 Kau mengenalku? 664 00:43:50,083 --> 00:43:52,082 Katakan siapa aku? 665 00:44:00,875 --> 00:44:03,874 Suara gong menggetarkan dunia. 666 00:44:04,250 --> 00:44:07,374 Semua kaki terinjak di bawah tanah. 667 00:44:07,958 --> 00:44:10,666 Semua kejahatan musnah. 668 00:44:11,167 --> 00:44:20,767 Seluruh dunia baik-baik saja. 669 00:44:35,792 --> 00:44:37,166 Kami juga tak menginginkan ini. 670 00:44:37,958 --> 00:44:40,957 Tapi jika kau gak ikut bersama kami. 671 00:44:41,833 --> 00:44:45,416 Kami tak bisa menghadap ke ayahmu. 672 00:44:46,250 --> 00:44:47,707 Mengerti. 673 00:44:48,042 --> 00:44:49,574 Biarkan aku membantumu. 674 00:44:54,500 --> 00:44:56,207 Jadi itu sama seperti sebelumnya. 675 00:44:56,583 --> 00:44:57,541 Sama seperti dulu. 676 00:44:58,792 --> 00:45:00,707 Mengenai masalah ini... 677 00:45:18,875 --> 00:45:20,666 Jika gubernur meminta laporannya... 678 00:45:21,208 --> 00:45:22,457 Kami laporkan seperti ini. 679 00:45:24,375 --> 00:45:27,374 Kawan, semua ini untuk berbagi kekhawatiran Gubernur. 680 00:45:29,417 --> 00:45:30,882 Kita berada di perahu yang sama. 681 00:45:41,792 --> 00:45:43,499 Sampai jumpa. 682 00:46:05,500 --> 00:46:06,166 Muridku... 683 00:46:07,417 --> 00:46:09,457 Gimana menurutmu soal Nona Lin? 684 00:46:14,625 --> 00:46:15,291 Guru... 685 00:46:16,167 --> 00:46:17,249 Apa maksudmu? 686 00:46:19,292 --> 00:46:21,249 Dia gadis yang baik 687 00:46:26,042 --> 00:46:26,791 Ya. 688 00:46:27,083 --> 00:46:27,707 Tapi... 689 00:46:27,917 --> 00:46:28,582 ini gak pantas. 690 00:46:29,042 --> 00:46:30,666 Apanya yang gak pantas? 691 00:46:31,708 --> 00:46:33,207 Dia cewek... 692 00:46:33,335 --> 00:46:35,135 Kita layak. 693 00:46:37,238 --> 00:46:39,038 Betul. 694 00:46:39,042 --> 00:46:39,499 Tapi... 695 00:46:39,625 --> 00:46:41,457 Guru mintalah dulu pendapatnya. 696 00:46:42,208 --> 00:46:44,916 Kurasa gak ada masalah. 697 00:46:49,375 --> 00:46:49,874 Tapi... 698 00:46:50,250 --> 00:46:51,207 Minta juga pendapatku... 699 00:46:51,250 --> 00:46:52,374 jika ada masalah. 700 00:46:52,417 --> 00:46:53,624 Butuh waktu... 701 00:46:53,792 --> 00:46:55,124 untuk menjalin hubungan. 702 00:46:56,250 --> 00:46:58,207 Kau mikir apa? 703 00:46:59,083 --> 00:47:01,207 Aku mau dia jadi putri angkatku. 704 00:47:05,208 --> 00:47:05,749 Putri angkat. 705 00:47:05,750 --> 00:47:07,416 Hubungan ayah-anak, 706 00:47:07,417 --> 00:47:08,416 Itu yang kupikirkan. 707 00:47:14,250 --> 00:47:15,041 Nona Lin. 708 00:47:17,500 --> 00:47:18,832 Lentera Kongming... 709 00:47:19,125 --> 00:47:21,957 diwariskan oleh guru dari guruku. 710 00:47:22,542 --> 00:47:24,332 Semua generasi penjaga malam... 711 00:47:24,667 --> 00:47:27,682 akan pergi bersama lentera saat kami mati? 712 00:47:27,833 --> 00:47:29,532 Terberkatilah kedamaian di tempat ini. 713 00:47:29,792 --> 00:47:31,249 Itu dibeli bulan lalu... 714 00:47:31,250 --> 00:47:32,791 sewaktu aku mengajakmu ke pameran kuil. 715 00:47:36,000 --> 00:47:36,916 Nona Lin. 716 00:47:39,292 --> 00:47:42,082 Kita belum lama saling mengenal... 717 00:47:42,625 --> 00:47:44,499 tapi terasa... 718 00:47:44,958 --> 00:47:45,957 kau begitu dekat denganku. 719 00:47:46,750 --> 00:47:49,082 Kupikirkan... 720 00:47:49,833 --> 00:47:52,124 aku mau kau jadi putri angkatku. 721 00:47:53,042 --> 00:47:53,832 Kalung umur panjang ini telah bersamaku selama bertahun-tahun. 722 00:47:53,833 --> 00:47:56,582 Kalung umur panjang ini telah bersamaku selama bertahun-tahun. 723 00:47:56,625 --> 00:47:58,199 Aku mau berikan padamu. 724 00:48:02,042 --> 00:48:05,207 Ini bukan kalung biasa. 725 00:48:05,542 --> 00:48:10,124 Kalung ini diberikan oleh dewi. 726 00:48:11,276 --> 00:48:14,292 Kalung ini dijadikan lambang dunia fana. 727 00:48:14,750 --> 00:48:16,999 Bisa menjauhkanmu dari kejahatan. 728 00:48:17,000 --> 00:48:19,874 Bisa menjauhkanmu dari kejahatan. 729 00:48:20,583 --> 00:48:23,207 Kalung itu hadiah dari orang saat kau membeli lentera. 730 00:48:23,250 --> 00:48:23,666 Apa? 731 00:48:24,292 --> 00:48:25,249 Oh, tidak ada. 732 00:48:25,250 --> 00:48:26,857 Maksudku itu cuma niat baik dari guru. 733 00:48:26,875 --> 00:48:27,499 Ambillah. 734 00:48:29,708 --> 00:48:31,249 Makasih guru. 735 00:48:32,917 --> 00:48:34,541 Aku mau berikan juga hadiah sama Guru. 736 00:48:34,750 --> 00:48:37,249 Baguslah. 737 00:48:45,667 --> 00:48:47,091 Kau kemari mau lihat kuilnya.. 738 00:48:47,167 --> 00:48:49,241 atau mau bicara dengan guruku. 739 00:48:49,333 --> 00:48:51,166 Aku kemari mau menyelidiki... 740 00:48:52,792 --> 00:48:54,457 Tang gak berani mencari keluarga Xu. 741 00:48:54,625 --> 00:48:55,874 Gimana mau menyelidiki? 742 00:48:55,958 --> 00:48:57,749 Kita harus membujuknya. 743 00:49:08,750 --> 00:49:11,874 Kau mengancamku. 744 00:49:13,292 --> 00:49:14,082 Bukan begitu maksudku, kakak ipar. 745 00:49:14,208 --> 00:49:16,332 Nona Lin yang memintaku membujukmu. 746 00:49:17,083 --> 00:49:18,124 Dia juga menyuruhku mengirimimu pesan. 747 00:49:18,542 --> 00:49:21,249 Jika kau gak cari keluarga Xu malam ini. 748 00:49:21,417 --> 00:49:24,332 Fotonya akan dikirimkan ke adikku. 749 00:49:24,458 --> 00:49:25,874 Aku kakak iparmu... 750 00:49:26,583 --> 00:49:28,582 Beraninya kau memihak orang lain. 751 00:49:29,458 --> 00:49:32,082 Aku kakak-nya. 752 00:49:32,292 --> 00:49:33,624 Pikirkan apa yang telah kau lakukan. 753 00:49:33,833 --> 00:49:36,541 Aku gak memihak orang lain. 754 00:49:40,208 --> 00:49:41,166 Kau menang. 755 00:49:42,208 --> 00:49:44,041 Sampaikan sama Nona Lin... 756 00:49:44,667 --> 00:49:46,707 tunggu kabar baik dariku malam ini. 757 00:49:47,583 --> 00:49:48,124 Kakak ipar... 758 00:49:48,208 --> 00:49:49,207 Kau adalah keluargaku. 759 00:49:49,458 --> 00:49:50,082 Bukan cuma kita... 760 00:49:50,333 --> 00:49:50,916 Persetan! 761 00:49:51,792 --> 00:49:52,332 Baiklah. 762 00:50:02,000 --> 00:50:03,707 Guo Liang, ayo makan bersama kami. 763 00:50:06,500 --> 00:50:08,332 Ini buku rekening Xu yang kau minta. 764 00:50:08,708 --> 00:50:11,041 Selama ini catatan bisnis... 765 00:50:12,333 --> 00:50:13,124 semua tertulis disini. 766 00:50:13,417 --> 00:50:14,166 Periksa baik-baik. 767 00:50:14,750 --> 00:50:15,499 Jangan lewatkan apapun. 768 00:50:16,083 --> 00:50:17,624 Guo Liang. 769 00:50:18,000 --> 00:50:20,291 Aku tahu kau adalah pahlawan. 770 00:50:20,958 --> 00:50:22,457 Aku mengagumi pahlawan.... 771 00:50:23,333 --> 00:50:24,624 sepanjang hidupku. 772 00:50:26,833 --> 00:50:27,874 Aku sudah jelaskan. 773 00:50:28,500 --> 00:50:30,207 Buku rekeningnya sudah kau temukan. 774 00:50:31,292 --> 00:50:33,166 Mencari keluarga Xu adalah idemu. 775 00:50:33,292 --> 00:50:35,249 Aku gak ada hubungannya dengan itu, aku gak pernah ke sini. 776 00:50:35,417 --> 00:50:35,999 Kakak ipar. 777 00:50:36,417 --> 00:50:37,082 Tetaplah di situ. 778 00:50:37,333 --> 00:50:38,416 Kumohon. 779 00:50:38,583 --> 00:50:39,249 Kakak ipar. 780 00:50:39,583 --> 00:50:40,166 Adik... 781 00:50:46,792 --> 00:50:47,874 Sulit banget. 782 00:50:48,708 --> 00:50:50,999 Keluarga Xu mulai menjalankan restoran 9 tahun yang lalu. 783 00:50:51,458 --> 00:50:53,374 Dan sering beli rumah di Kota Yan. 784 00:50:54,042 --> 00:50:57,041 Pengeluarannya 200ribu lebih tinggi dari tahun lalu. 785 00:50:57,250 --> 00:50:58,749 Tapi dalam waktu setengah tahun.... 786 00:50:59,000 --> 00:51:00,957 mereka menjual semua rumahnya. 787 00:51:01,375 --> 00:51:02,791 Tapi, di buku ini.... 788 00:51:02,792 --> 00:51:03,999 bukan cuma kembali modal... 789 00:51:04,250 --> 00:51:06,499 tapi dapat untung 3 kali lipat. 790 00:51:06,542 --> 00:51:07,457 3 kali lipat. 791 00:51:08,000 --> 00:51:08,957 Pasti ada yang gak beres. 792 00:51:09,667 --> 00:51:10,582 Lihat, Hu. 793 00:51:12,917 --> 00:51:16,041 Apa ada kesulitan? 794 00:51:16,375 --> 00:51:18,374 Kau mau aku bantu... 795 00:51:18,542 --> 00:51:22,249 menyelesaikan secepatnya. 796 00:51:25,458 --> 00:51:27,541 Guru, kami sedang ada kerjaan. 797 00:51:27,792 --> 00:51:28,291 Ayo 798 00:51:28,458 --> 00:51:29,416 10 tahun yang lalu... 799 00:51:29,583 --> 00:51:31,666 Gurumu mengalahkan kejahatan... 800 00:51:31,917 --> 00:51:33,124 dan menjalankan keadilan... 801 00:51:33,333 --> 00:51:36,041 sebagai pria yang adil-benar. 802 00:51:36,292 --> 00:51:37,374 Ya, pria yang adil-benar. 803 00:51:37,667 --> 00:51:39,166 Ayo minumlah anggur, orang saleh. 804 00:51:39,417 --> 00:51:40,441 Situ aja. 805 00:51:43,333 --> 00:51:48,291 10 tahun lalu, 5 hantu dari keluarga Xu... 806 00:51:48,583 --> 00:51:50,832 tak ada dalam catatan apapun. 807 00:51:56,583 --> 00:51:59,291 Ada 4 keluarga besar... 808 00:52:00,708 --> 00:52:02,291 yang setara di Kota Yan. 809 00:52:04,458 --> 00:52:07,207 Tapi dalam setahun, keluarga Xu... 810 00:52:07,292 --> 00:52:09,041 menghasilkan uang yang banyak... 811 00:52:09,250 --> 00:52:12,249 jauh lebih banyak dibanding tiga lainnya. 812 00:52:12,792 --> 00:52:16,499 Katanya ayah Xu... 813 00:52:16,500 --> 00:52:19,957 menggunakan seorang penyihir. 814 00:52:27,375 --> 00:52:29,791 Tapi cara menghasilkan uang begituan... 815 00:52:30,917 --> 00:52:32,499 bisa membahayakan diri. 816 00:52:33,458 --> 00:52:36,166 Semua rejeki seperti itu... 817 00:52:37,458 --> 00:52:40,916 harusnya tak dia lakukan. 818 00:52:42,417 --> 00:52:43,624 Dia tak sanggup menananginya... 819 00:52:44,458 --> 00:52:46,624 dari apa yang disarankan penyihir itu. 820 00:52:46,708 --> 00:52:48,082 Sumber kekayaan itu menyebar. 821 00:52:48,542 --> 00:52:49,874 Meski begitu. 822 00:52:50,250 --> 00:52:54,707 Tak mungkin bisa melarikan diri dari pembalasan. 823 00:52:54,792 --> 00:52:58,749 30 tahun hidupnya telah direnggut. 824 00:52:59,250 --> 00:53:02,207 Sekarang dia berusia kira2 50 tahunan... 825 00:53:02,625 --> 00:53:05,082 tak ada waktu tersisa untuknya. 826 00:53:06,000 --> 00:53:07,666 Metode semacam ini... 827 00:53:07,917 --> 00:53:10,082 hanyalah sebuah tipuan. 828 00:53:10,500 --> 00:53:12,666 Penyihir itu menipu di mana-mana. 829 00:53:12,958 --> 00:53:14,457 Tak ada yang tahu jejaknya. 830 00:53:15,042 --> 00:53:16,874 Tapi cuma diketahui kalau dia menuliskan kematian orang... 831 00:53:17,333 --> 00:53:20,332 di pasar hantu. 832 00:53:40,000 --> 00:53:41,616 Metode itu mendatangkan kekayaan. 833 00:53:41,625 --> 00:53:43,207 Sebuah misteri.... 834 00:53:43,250 --> 00:53:44,374 untuk kebenaran Injil. 835 00:53:44,458 --> 00:53:46,041 Aku sudah berbuat hal yang jahat. 836 00:53:54,542 --> 00:53:57,374 Ayo, ayo 837 00:53:58,542 --> 00:53:59,291 Tidak, tidak. 838 00:54:08,583 --> 00:54:09,957 Ayo. 839 00:54:10,917 --> 00:54:12,499 Gang ini kosong di siang hari. 840 00:54:13,000 --> 00:54:15,024 Cuma di malam hari baru ada aktivitas. 841 00:54:45,708 --> 00:54:46,707 Permisi. 842 00:54:47,333 --> 00:54:48,499 Kau kenal orang yang selalu... 843 00:54:48,875 --> 00:54:50,374 menuliskan kematian orang? 844 00:55:25,083 --> 00:55:25,666 Terima kasih. 845 00:55:29,833 --> 00:55:30,832 Menuju arah barat.... 846 00:55:31,417 --> 00:55:33,091 belok ke arah timur di persimpangan pertama. Yang satu ini dulu. 847 00:55:34,667 --> 00:55:36,249 Hu, bagaimana kau melakukannya? 848 00:55:36,667 --> 00:55:37,541 Bagaimana? 849 00:55:38,000 --> 00:55:38,707 Hu. 850 00:55:39,208 --> 00:55:40,191 Jangan cepat-cepat. 851 00:55:56,458 --> 00:55:57,166 Pengunjungku... 852 00:55:58,625 --> 00:56:00,374 Kau mau dituliskan... 853 00:56:01,000 --> 00:56:02,699 atau gak mau tahu keberuntunganmu? 854 00:56:02,833 --> 00:56:04,249 Aku mau tulis kematian orang. 855 00:56:05,333 --> 00:56:06,749 Siapa yang mau dituliskan? 856 00:56:07,250 --> 00:56:08,916 Ada 6 pembunuhan di Kota Yen baru-baru ini. 857 00:56:10,000 --> 00:56:11,457 Ini untuk enam orang itu. 858 00:56:17,208 --> 00:56:19,707 Siapa yang kau wakili? 859 00:56:22,292 --> 00:56:24,082 Kami dipercayakan oleh mereka yang kehilangan seseorang. 860 00:56:31,083 --> 00:56:34,541 Menulis untuk perbuatan berbeda dari hal-hal lain. 861 00:56:35,583 --> 00:56:37,624 Tunggu sebentar. 862 00:56:38,625 --> 00:56:41,791 Aku mau ambil dulu kuas dan tinta. 863 00:56:41,875 --> 00:56:42,457 Baiklah. 864 00:57:33,625 --> 00:57:35,457 Di antara semua alat musik Suona adalah rajanya. 865 00:57:36,083 --> 00:57:37,724 Untuk di pemakaman maupun acara pernikahan. 866 00:57:40,625 --> 00:57:41,249 Aku. 867 00:57:41,458 --> 00:57:42,457 Lihat, Hu. 868 00:57:51,083 --> 00:57:51,832 Pergi. 869 00:58:05,292 --> 00:58:06,582 Kita harus gimana? 870 00:58:07,375 --> 00:58:08,124 Itu cuma ilusi. 871 00:58:08,708 --> 00:58:10,124 Tutup matamu. 872 00:58:55,833 --> 00:58:56,666 Lao Hu. 873 00:58:57,417 --> 00:58:58,082 Tolong aku. 874 00:58:59,917 --> 00:59:00,749 Itu bukan manusia. 875 00:59:01,000 --> 00:59:01,832 Itu adalah suara. 876 00:59:02,167 --> 00:59:03,249 Jangan dengarkan Suono. 877 00:59:06,917 --> 00:59:10,166 Mereka yang melawan musuh di barisan depan. 878 00:59:10,417 --> 00:59:11,041 Menghukum kejahatan. 879 00:59:17,417 --> 00:59:20,166 Jangan kesini. 880 00:59:21,292 --> 00:59:24,874 Jangan kemari. 881 00:59:26,083 --> 00:59:26,874 Mana Nona Lin. 882 00:59:28,333 --> 00:59:29,707 Kan aku bersamamu. 883 00:59:43,708 --> 00:59:44,541 Baiklah. 884 00:59:45,375 --> 00:59:46,207 Daah. 885 00:59:54,125 --> 00:59:55,416 Kalian berdua datang disaat yang tepat. 886 00:59:55,750 --> 00:59:57,124 Ada sesuatu yang mau kubicarakan padamu. 887 00:59:57,333 --> 00:59:58,582 Mulai sekarang. 888 00:59:58,708 --> 01:00:01,491 Kau dan si Gigi Baja bertanggung jawab untuk kedua kasus ini. 889 01:00:01,958 --> 01:00:02,916 Bagaimana dengan Nn. Lin? 890 01:00:03,042 --> 01:00:04,749 Dia akan segera kembali.... 891 01:00:04,875 --> 01:00:06,707 karena banyak kerjaan di ibukota. 892 01:00:06,875 --> 01:00:08,224 Barusan mereka menghubungiku. 893 01:00:08,292 --> 01:00:09,866 Aku akan mengutusnya kembali. 894 01:00:11,917 --> 01:00:12,624 Hu. 895 01:00:12,958 --> 01:00:14,507 Aku lagi bicara denganmu. 896 01:00:16,167 --> 01:00:17,274 Ada apa? 897 01:00:21,458 --> 01:00:22,082 Kakak ipar... 898 01:00:23,250 --> 01:00:24,207 Nona Lin... 899 01:00:25,708 --> 01:00:26,374 hilang. 900 01:00:26,708 --> 01:00:27,416 Apa? 901 01:00:27,875 --> 01:00:29,166 Bagaimana bisa? 902 01:00:29,208 --> 01:00:30,416 Temukan dia. 903 01:00:30,875 --> 01:00:31,707 Sudah kucari... 904 01:00:32,750 --> 01:00:33,957 tapi belum ketemu. 905 01:00:44,000 --> 01:00:45,707 Jika aku tak bisa menemukannya... 906 01:00:47,000 --> 01:00:49,041 aku bisa gila. 907 01:00:52,583 --> 01:00:54,874 Malam ini altar dibuka... 908 01:00:55,250 --> 01:00:56,582 Selama tiga hari tiga malam.... 909 01:00:57,542 --> 01:01:00,916 untuk memberimu 30 tahun kehidupan. 910 01:01:01,375 --> 01:01:02,791 Begitu selesai... 911 01:01:02,958 --> 01:01:06,624 akan kubantu kau dapatkan kembali keluarga Shui di Kota Yan. 912 01:01:17,333 --> 01:01:18,374 Kembali ke ibukota. 913 01:01:19,167 --> 01:01:20,249 Itu tak mungkin 914 01:01:21,833 --> 01:01:23,166 Tidak ada alasan... 915 01:01:23,292 --> 01:01:26,291 dia pergi tanpa bilang-bilang. 916 01:01:32,583 --> 01:01:33,332 Si gigi baja. 917 01:01:34,208 --> 01:01:35,666 Kau anak yang baik. 918 01:01:35,958 --> 01:01:37,291 Jujurlah... 919 01:01:38,292 --> 01:01:41,374 Dimana putri angkatku. 920 01:01:45,875 --> 01:01:47,082 Hilang.... 921 01:01:47,625 --> 01:01:48,291 di pasar hantu. 922 01:01:48,375 --> 01:01:50,416 Lihatlah dirimu. 923 01:01:50,708 --> 01:01:52,041 Seolah-olah kau kehilangan jiwamu. 924 01:01:52,625 --> 01:01:53,957 Ada orang hilang.... 925 01:01:54,125 --> 01:01:55,291 bisa kau temukan kembali. 926 01:01:55,458 --> 01:01:56,791 Tapi jika ada jiwa yang hilang... 927 01:01:56,917 --> 01:01:58,582 tak bakalan kau bisa temukan. 928 01:01:58,958 --> 01:02:00,999 Di mana lagi aku harus menemukannya? 929 01:02:01,708 --> 01:02:05,457 Minta tolonglah pada leluhur. Nyalakan lentera. 930 01:02:10,458 --> 01:02:13,957 Kekacaubalauan membentuk wujudku. 931 01:02:14,708 --> 01:02:17,291 Gerakan Yu mendesak Yang 932 01:02:17,917 --> 01:02:20,374 Dunia berputar. 933 01:02:20,917 --> 01:02:24,516 Sembilan roh dikumpukan. Inilah Konfusius yang diwariskan oleh leluhur kami. 934 01:02:24,917 --> 01:02:26,549 Aku juga baru pertama kalinya melihatnya. 935 01:02:27,667 --> 01:02:30,624 Bukankah guru dah bilang kalau kita tidak bisa melakukannya lagi. 936 01:02:30,792 --> 01:02:33,499 Bisa membahayakan hidupmu jika kau melakukannya. 937 01:02:39,750 --> 01:02:42,291 Dewa bantulah aku menghilang. 938 01:02:46,292 --> 01:02:49,666 Semua siluman tak bakal menyerang. 939 01:02:55,958 --> 01:02:56,957 Naik. 940 01:03:19,000 --> 01:03:19,999 Naik. 941 01:03:32,750 --> 01:03:33,749 Naik. 942 01:03:44,833 --> 01:03:48,207 Saat aku memasuki istana untuk melenyapkan iblis... 943 01:03:48,583 --> 01:03:51,291 Kugunakan pedang ini. 944 01:03:51,875 --> 01:03:55,249 Hari ini. 945 01:03:56,208 --> 01:03:58,874 Kenapa pedangnya gak berfungsi? 946 01:04:27,333 --> 01:04:28,166 Naik. 947 01:04:41,375 --> 01:04:43,266 Hu, lihat, lenteranya terbang. 948 01:04:59,250 --> 01:05:01,749 Guru... 949 01:05:01,750 --> 01:05:02,499 Kau baik-baik saja? 950 01:05:04,667 --> 01:05:05,457 Aku baik-baik saja. 951 01:05:06,125 --> 01:05:06,791 Cepat... 952 01:05:06,958 --> 01:05:08,416 Ikuti lentera itu. 953 01:05:08,625 --> 01:05:11,749 Kita bisa selamatkan putri angkatku. 954 01:05:12,667 --> 01:05:13,166 Tapi 955 01:05:14,042 --> 01:05:15,332 Pergi... 956 01:05:16,125 --> 01:05:17,499 Cepat. 957 01:05:35,542 --> 01:05:37,457 Di istana... 958 01:05:38,042 --> 01:05:39,332 Ada anggur. 959 01:05:40,292 --> 01:05:40,832 Pergi. 960 01:05:42,125 --> 01:05:44,791 Dan ada daging babi. 961 01:05:46,208 --> 01:05:47,457 Hari ini. 962 01:05:48,542 --> 01:05:49,916 Cuma ada anggur. 963 01:05:51,833 --> 01:05:54,832 Gak ada lagi daging babi. 964 01:07:33,417 --> 01:07:35,041 Lentera-nya dah terbang jauh. 965 01:07:35,625 --> 01:07:36,624 Ayo pergi. 966 01:08:14,750 --> 01:08:16,041 Kau selalu bilang dengan cara yang benar. 967 01:08:16,208 --> 01:08:17,124 Cara yang benar. 968 01:08:17,792 --> 01:08:19,457 Cara yang benar apanya? 969 01:08:24,417 --> 01:08:27,416 Suara gong menggetarkan dunia. 970 01:08:27,792 --> 01:08:31,666 Semua kaki terinjak dibawah tanah. 971 01:08:32,458 --> 01:08:35,457 Semua kejahatan musnah. 972 01:08:35,750 --> 01:08:37,291 Seluruh dunia... 973 01:08:37,833 --> 01:08:40,332 baik-baik saja. 974 01:09:58,042 --> 01:09:58,999 Kau ke sana. 975 01:10:29,417 --> 01:10:31,291 Lao Hu, gak kutemukan. 976 01:10:44,208 --> 01:10:46,499 Shannon baru saja interpolasi orang yang belum pergi. 977 01:11:07,083 --> 01:11:08,041 Kau ingat? 978 01:11:08,375 --> 01:11:10,666 Upacara pembunuhan agar panjang umur. 979 01:11:14,125 --> 01:11:15,249 Membunuh agar panjang umur. 980 01:11:16,042 --> 01:11:17,582 Pertama para cendekiawan. 981 01:11:20,542 --> 01:11:22,041 Lalu para biksu. 982 01:11:25,708 --> 01:11:27,166 Anak laki-laki dan perempuan. 983 01:11:31,083 --> 01:11:33,166 Ada 50 Yin dan Yang. 984 01:11:33,375 --> 01:11:34,374 Langit dan bumi tak sempurna.... 985 01:11:35,250 --> 01:11:36,457 dan semua manifestasi tak terselesaikan. 986 01:11:46,292 --> 01:11:48,957 Untuk bebas dari rasa sakit... 987 01:11:50,208 --> 01:11:53,791 temukan kampung dalam kehampaan. 988 01:11:56,167 --> 01:11:56,791 Eureka. 989 01:12:38,708 --> 01:12:39,832 Sebagai orang yang hebat.... 990 01:12:40,083 --> 01:12:41,549 harusnya kita tak berbuat jahat. 991 01:12:42,125 --> 01:12:43,624 Apa itu kebaikan? 992 01:12:44,542 --> 01:12:45,874 Apa itu kejahatan? 993 01:12:46,458 --> 01:12:48,624 Keluarga Shui diusir dari Kota Yan karena kau. 994 01:12:49,208 --> 01:12:50,249 Apa itu baik? 995 01:12:51,250 --> 01:12:52,457 Atau jahat? 996 01:12:52,625 --> 01:12:55,082 Mereka diusir karena jahat. 997 01:12:57,208 --> 01:13:01,207 Orang jahat sudah mati. 998 01:13:02,125 --> 01:13:06,874 Semuanya karena keluarga Shui tahu metodenya. 999 01:13:07,333 --> 01:13:10,999 Tapi kau mau membunuh mereka semua. 1000 01:13:11,625 --> 01:13:12,624 Upacara spiritual ini... 1001 01:13:13,750 --> 01:13:14,791 untuk kebaikan... 1002 01:13:16,000 --> 01:13:17,457 atau kejahatan. 1003 01:13:17,958 --> 01:13:20,107 Jangan bicara ngawur, mana Nona Lin. 1004 01:13:22,417 --> 01:13:26,541 Pikirkan dirimu sendiri. 1005 01:14:46,042 --> 01:14:47,624 Mau lari kemana? 1006 01:14:47,648 --> 01:14:52,648 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 1007 01:17:00,125 --> 01:17:03,582 Mau lari, lari, lari. 1008 01:17:03,625 --> 01:17:04,332 Lari. 1009 01:17:39,833 --> 01:17:43,332 Tak ada yang baik atau yang jahat, tapi manusialah yang punya hati nurani. 1010 01:17:43,833 --> 01:17:48,541 Manusia cuma mau membela diri. 1011 01:17:57,542 --> 01:17:59,082 Keluarga Xu berkomplot dengan penyihir. 1012 01:17:59,792 --> 01:18:00,499 Lakukan kejahatan kecil. 1013 01:18:00,917 --> 01:18:01,832 Membahayakan orang-orang. 1014 01:18:01,958 --> 01:18:03,666 Orang yang terlibat harus dihukum. 1015 01:18:03,833 --> 01:18:04,791 Hukuman berat. 1016 01:18:04,958 --> 01:18:06,416 Hu lakukan gerakan ini. 1017 01:18:07,542 --> 01:18:08,841 Beberapa jurus. 1018 01:18:09,208 --> 01:18:10,749 Orang tua itu dah selesai. 1019 01:18:12,458 --> 01:18:13,166 Siapa? 1020 01:18:13,167 --> 01:18:13,957 Aku. 1021 01:18:14,333 --> 01:18:15,124 Kakak ipar. 1022 01:18:15,375 --> 01:18:16,249 Apa kau bercerita? 1023 01:18:20,917 --> 01:18:22,332 Apa kau yang menyuruh Nona Lin pergi? 1024 01:18:25,000 --> 01:18:26,516 Biar kuprediksi dulu. 1025 01:18:31,270 --> 01:18:32,770 Sekarang ini... 1026 01:18:32,792 --> 01:18:34,416 dia sudah keluar dari gerbang kota. 1027 01:18:40,125 --> 01:18:41,124 Apa-apaan ini? 1028 01:18:41,292 --> 01:18:42,666 Bicaramu ngawur. 1029 01:18:46,750 --> 01:18:49,291 Cerita Rakyat Aneh. 1030 01:18:49,583 --> 01:18:50,332 Xiang... 1031 01:18:50,535 --> 01:18:51,872 Menurutmu Nona Lin... 1032 01:18:51,917 --> 01:18:55,449 akan kembali bersama kita kali ini. / Benar. 1033 01:18:57,667 --> 01:18:58,624 Terserah. 1034 01:19:31,500 --> 01:19:33,082 Ikutlah ke ibu kota bersamaku. 1035 01:19:37,167 --> 01:19:38,541 Dengan bakatmu... 1036 01:19:39,167 --> 01:19:40,707 kau gak ada rencana mau jalan-jalan. 1037 01:19:45,000 --> 01:19:47,457 Aku lahir dan besar di Kota Yan. 1038 01:19:47,958 --> 01:19:48,999 Inilah tempatku. 1039 01:19:49,458 --> 01:19:51,091 Gak bisa kemana-mana lagi. 1040 01:19:51,625 --> 01:19:54,441 Aku akan tinggal dan jadi penjaga malam. 1041 01:20:32,542 --> 01:20:33,166 2 minggu kemudian 1042 01:20:33,167 --> 01:20:34,124 Hu Fan kembali ke kepolisian Yan untuk penugasannya kembali. 1043 01:20:34,125 --> 01:20:36,125 Lin Yiman masih saling nelpon dengan Hu Fan sesekali setelah kembali ke ibu kota. 1044 01:20:36,183 --> 01:20:38,183 Tidak ada kasus aneh apapun di bawah yurisdiksi Departemen Kepolisian. 1045 01:20:38,207 --> 01:20:40,207 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1046 01:20:40,231 --> 01:20:42,231 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 1047 01:20:42,255 --> 01:20:44,255 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 98394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.