Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,650 --> 00:00:20,164
I see the movie
as an industry
2
00:00:20,450 --> 00:00:24,762
and I pity the one who sees the
as an art form.
3
00:00:26,450 --> 00:00:27,599
Ladies and gentlemen,
4
00:00:27,770 --> 00:00:32,161
this warning was directed
three times in the history of cinema.
5
00:00:32,410 --> 00:00:35,880
It preceded in each case
the projection of a film
6
00:00:36,090 --> 00:00:40,527
considered the most strange
of its kind to date.
7
00:00:40,690 --> 00:00:44,569
We make this announcement
for the fourth time.
8
00:00:44,730 --> 00:00:48,609
Here is a new movie
which is entitled "Smash Cut".
9
00:00:48,810 --> 00:00:51,961
See if you like,
but remember,
10
00:00:53,290 --> 00:00:55,281
you have been warned.
11
00:02:36,930 --> 00:02:41,048
Tell me, Allan,
you always make these dreams?
12
00:02:41,290 --> 00:02:42,689
Yes indeed.
13
00:02:42,850 --> 00:02:46,047
- Every night ?
- You could say that.
14
00:02:46,770 --> 00:02:48,567
You make these dreams
15
00:02:48,770 --> 00:02:51,728
since the incident
there are several months.
16
00:02:51,970 --> 00:02:53,961
It was not a dream.
17
00:02:54,850 --> 00:02:57,762
It's a real clown.
18
00:02:57,930 --> 00:02:58,885
He is alive.
19
00:03:00,370 --> 00:03:02,361
Yes OK.
20
00:03:02,570 --> 00:03:04,322
Allan, focus.
21
00:03:04,530 --> 00:03:06,760
Try to be rational.
22
00:03:07,250 --> 00:03:09,605
The toys are not human.
23
00:03:09,810 --> 00:03:13,359
They can not kill anyone.
These are toys!
24
00:03:13,570 --> 00:03:15,481
This is not a toy.
25
00:03:15,970 --> 00:03:17,005
And,
26
00:03:17,530 --> 00:03:19,885
you have a problem.
27
00:03:20,090 --> 00:03:21,523
Okay ?
28
00:03:21,730 --> 00:03:23,800
It is in the process of going astray.
29
00:03:24,010 --> 00:03:27,844
Let Allan, repeat me
the name of this clown.
30
00:03:28,090 --> 00:03:29,967
Bobo.
31
00:03:30,610 --> 00:03:33,727
- It makes it even more stupid.
- It's wrong.
32
00:03:34,650 --> 00:03:36,402
You deserve it after all.
33
00:03:38,650 --> 00:03:40,527
You will pay dearly.
34
00:04:09,330 --> 00:04:12,242
- This film is razor.
- He is bad.
35
00:04:35,210 --> 00:04:36,848
I want to be paid back.
36
00:04:50,690 --> 00:04:52,282
It's too bad actually.
37
00:04:52,490 --> 00:04:54,082
This film is nase!
38
00:05:15,930 --> 00:05:19,366
That was the death of cinema.
39
00:05:19,570 --> 00:05:21,959
The projector should have
reject the coil.
40
00:05:22,170 --> 00:05:24,525
It's worse Ed Wood.
41
00:05:26,770 --> 00:05:29,568
- How s it called again?
- Able Whitman.
42
00:05:29,770 --> 00:05:31,408
It's his livelihood?
43
00:05:49,650 --> 00:05:53,199
PROJECTION TONIGHT
"TERRORTOY" Whitman OF ABEL
44
00:06:32,450 --> 00:06:36,568
I understand better
that you choose your actresses here.
45
00:06:37,010 --> 00:06:40,002
Whitman is the Antichrist of cinema.
46
00:06:40,210 --> 00:06:44,488
The call incompetent
would be nice too!
47
00:06:44,930 --> 00:06:46,124
Philistine.
48
00:06:46,810 --> 00:06:48,402
It is a philistine.
49
00:06:48,930 --> 00:06:51,239
Pay no attention to criticism.
50
00:06:52,090 --> 00:06:53,921
For filming tomorrow
51
00:06:54,130 --> 00:06:56,644
how many scenes you foresee?
52
00:06:57,170 --> 00:07:01,960
As one of the 10-K is dead,
it will be hard to have good lighting.
53
00:07:02,130 --> 00:07:05,088
Are the critics,
but also investors.
54
00:07:05,290 --> 00:07:07,599
Portfolios with teeth.
55
00:07:08,690 --> 00:07:10,487
And producers.
56
00:07:10,730 --> 00:07:12,049
And actors!
57
00:07:12,690 --> 00:07:14,601
And spectators,
58
00:07:14,850 --> 00:07:17,683
sitting in the dark,
59
00:07:18,530 --> 00:07:21,169
they criticize you
without showing their face.
60
00:07:21,370 --> 00:07:24,999
They should die
before seeing the end of the film.
61
00:07:25,170 --> 00:07:26,728
They should die!
62
00:07:27,050 --> 00:07:29,120
And underhanded teams.
63
00:07:29,370 --> 00:07:31,964
Always looking for something better.
64
00:07:32,130 --> 00:07:35,088
Always capitalize
of your relationship.
65
00:07:35,290 --> 00:07:37,758
- Able ...
- Always stop me!
66
00:07:39,170 --> 00:07:42,799
Able, you overtake the terminals.
67
00:07:44,090 --> 00:07:47,366
I finished cleaning your camera.
There she is.
68
00:07:47,570 --> 00:07:50,038
See you tomorrow on the board.
69
00:07:54,050 --> 00:07:56,006
Always stop me,
70
00:07:56,770 --> 00:07:59,330
when I search for inspiration.
71
00:08:05,810 --> 00:08:09,644
I need inspiration.
72
00:08:40,130 --> 00:08:44,760
Fucking lens cap!
I need this inspiration.
73
00:08:47,050 --> 00:08:49,405
I can give you.
74
00:09:25,010 --> 00:09:26,159
Gigi,
75
00:09:28,050 --> 00:09:30,041
you are my inspiration.
76
00:09:31,250 --> 00:09:33,969
My muse personified as a woman.
77
00:09:44,250 --> 00:09:45,649
Gigi,
78
00:09:46,810 --> 00:09:49,244
you must be in my next film.
79
00:09:51,530 --> 00:09:53,998
The camera waiting for you.
80
00:10:01,850 --> 00:10:05,320
THE ASS MENAGERIE
81
00:10:15,450 --> 00:10:18,010
Kinky Sale!
82
00:10:18,570 --> 00:10:22,802
You are a pervert
with appetites against nature.
83
00:10:23,010 --> 00:10:26,764
I am a true artist.
84
00:10:28,170 --> 00:10:29,364
Let us go.
85
00:10:40,730 --> 00:10:41,924
What are you doing ?
86
00:10:42,130 --> 00:10:44,564
It's your money, Able.
87
00:10:45,770 --> 00:10:47,965
I'm not here for the money.
88
00:10:48,250 --> 00:10:50,127
This is us.
89
00:11:10,610 --> 00:11:11,679
Gigi?
90
00:11:39,850 --> 00:11:41,044
Gigi?
91
00:11:46,130 --> 00:11:46,926
No !
92
00:11:47,330 --> 00:11:49,161
No no !
93
00:11:51,410 --> 00:11:54,720
Damn, why me?
94
00:12:33,690 --> 00:12:35,043
And cut!
95
00:12:36,210 --> 00:12:38,326
AUTOMATIC WASHING
96
00:13:17,210 --> 00:13:21,169
- This film is really nase.
- It's too bad actually.
97
00:13:21,850 --> 00:13:24,648
My God, they're right.
98
00:13:25,570 --> 00:13:27,367
It's too bad actually.
99
00:13:28,090 --> 00:13:29,762
It's awful.
100
00:13:31,410 --> 00:13:32,843
Clean the tray.
101
00:14:01,770 --> 00:14:03,806
This film is really nase.
102
00:14:04,450 --> 00:14:06,202
It's too bad actually.
103
00:14:31,490 --> 00:14:32,684
OK, Gigi,
104
00:14:32,890 --> 00:14:35,450
Give me all your inspiration.
105
00:14:49,050 --> 00:14:49,926
Action!
106
00:15:10,570 --> 00:15:12,242
It's brilliant, Able.
107
00:15:13,810 --> 00:15:15,289
It looks so real.
108
00:15:15,890 --> 00:15:17,209
This is troubling.
109
00:15:17,930 --> 00:15:19,283
Philip is right.
110
00:15:19,490 --> 00:15:22,323
No more tax exemptions,
if you continue.
111
00:15:22,530 --> 00:15:23,929
We will be wheat.
112
00:15:25,730 --> 00:15:27,243
Ozzie, can you repeat that?
113
00:15:28,330 --> 00:15:31,128
If you keep this up ...
114
00:15:31,330 --> 00:15:33,798
You're right, I must continue.
115
00:15:35,090 --> 00:15:39,163
You have prepared the file
to finance board
116
00:15:39,370 --> 00:15:41,167
next week?
117
00:15:42,490 --> 00:15:44,526
We need this credit.
118
00:15:44,690 --> 00:15:46,840
Absolutely, c is my priority.
119
00:15:47,930 --> 00:15:51,809
If you allow me,
I have to review certain passages.
120
00:15:52,010 --> 00:15:54,365
- It reminds me...
- Another time.
121
00:15:55,010 --> 00:15:58,241
Something I had to say.
We'll see after.
122
00:17:21,490 --> 00:17:22,400
Action!
123
00:17:32,810 --> 00:17:34,163
Sends blood.
124
00:17:54,810 --> 00:17:58,007
Able, my great,
you made us a scare.
125
00:17:58,250 --> 00:18:00,844
- Do you want something ?
- How was I?
126
00:18:01,930 --> 00:18:05,479
It packs up to today.
127
00:18:10,370 --> 00:18:11,689
What do I do, Gigi?
128
00:18:11,930 --> 00:18:14,763
I bled for my art.
It was not enough.
129
00:18:15,250 --> 00:18:17,161
Please, Gigi.
130
00:18:18,330 --> 00:18:21,447
Tell me what I should do.
You're my muse.
131
00:18:22,170 --> 00:18:23,888
Give me a sign.
132
00:18:24,210 --> 00:18:26,849
WHITMAN IS
THE ANTICHRIST OF CINEMA
133
00:18:29,490 --> 00:18:30,639
Thank you my love.
134
00:18:32,810 --> 00:18:35,961
Banal, ordinary, conventional,
135
00:18:36,170 --> 00:18:39,924
predictable exceeded, seen and reviewed,
136
00:18:40,130 --> 00:18:44,567
flat, unoriginal, clich� ...
137
00:18:46,490 --> 00:18:49,004
"Clich�" the right word.
138
00:18:49,850 --> 00:18:53,525
The dramatic sense Whitman
is as clich� ...
139
00:18:54,090 --> 00:18:55,125
What...
140
00:18:55,330 --> 00:18:59,562
A critique that leaves a dictionary
do his work for him.
141
00:19:04,290 --> 00:19:05,200
Whitman?
142
00:19:07,010 --> 00:19:08,238
Gregorski.
143
00:19:09,490 --> 00:19:11,082
You give me reason.
144
00:19:11,290 --> 00:19:13,121
You just intimidate me?
145
00:19:13,330 --> 00:19:15,890
Who are you ?
Good ? Brute?
146
00:19:16,090 --> 00:19:17,159
No, the Ugly.
147
00:19:18,010 --> 00:19:21,366
Think you're daring,
full of imagination,
148
00:19:21,570 --> 00:19:23,242
very original.
149
00:19:23,450 --> 00:19:27,204
I said you, scribbler.
You are just ...
150
00:19:27,410 --> 00:19:28,638
clich�.
151
00:19:29,410 --> 00:19:32,083
Finally, what do you want?
An interview ?
152
00:19:32,650 --> 00:19:34,322
Not an interview.
153
00:19:35,170 --> 00:19:38,480
I would like to spend a statement.
154
00:19:39,010 --> 00:19:41,365
Really ? Go for it.
155
00:19:41,970 --> 00:19:43,085
I will kill you.
156
00:19:44,690 --> 00:19:45,805
After that,
157
00:19:46,450 --> 00:19:50,045
I will cut your body
into small pieces.
158
00:19:52,130 --> 00:19:54,086
I will use in my film.
159
00:19:54,290 --> 00:19:56,963
Not necessarily in that order.
160
00:19:57,170 --> 00:19:58,922
MURDER GREGORSKI
161
00:20:00,570 --> 00:20:02,367
Mr. Whitman,
162
00:20:02,570 --> 00:20:05,209
Finally here's a novel idea!
163
00:20:35,770 --> 00:20:36,839
Hand.
164
00:20:37,850 --> 00:20:40,967
No, the whole arm.
165
00:20:41,850 --> 00:20:42,805
Head.
166
00:20:43,770 --> 00:20:44,805
It is good.
167
00:20:46,730 --> 00:20:48,243
Internal organs?
168
00:20:51,770 --> 00:20:53,488
I'll take them all.
169
00:21:32,890 --> 00:21:33,845
Hello?
170
00:21:34,250 --> 00:21:35,160
R.L.?
171
00:21:35,890 --> 00:21:37,562
You are fired.
172
00:21:51,810 --> 00:21:54,370
"Fingerprints
on a vitreous eye. "
173
00:21:55,090 --> 00:21:57,240
Here's a good title.
174
00:21:58,970 --> 00:22:01,040
A movie title that will endure.
175
00:22:01,810 --> 00:22:02,959
A genie.
176
00:22:03,970 --> 00:22:04,880
A genie !
177
00:22:05,090 --> 00:22:07,524
Whitman, you're a genius!
178
00:22:21,530 --> 00:22:26,285
The dramatic sense Whitman
is that of a genius.
179
00:22:37,890 --> 00:22:41,519
A search was launched review
for Georgina Carson,
180
00:22:41,730 --> 00:22:43,607
known as Gigi Spot.
181
00:22:43,810 --> 00:22:48,326
She disappeared after leaving
the club where she works.
182
00:22:48,570 --> 00:22:53,280
The police's investigation,
but has no track.
183
00:22:57,770 --> 00:22:59,442
See you soon, sis.
184
00:23:11,730 --> 00:23:13,607
About my idea, boss?
185
00:23:14,330 --> 00:23:18,039
This private search for your sister?
186
00:23:18,570 --> 00:23:20,447
I do not lie to you, Carson.
187
00:23:22,170 --> 00:23:23,080
I like it.
188
00:23:23,290 --> 00:23:27,363
- Really ?
- Yes, you are young and lively.
189
00:23:27,570 --> 00:23:29,083
We need to see you to the image.
190
00:23:29,330 --> 00:23:32,003
In addition, it is a social reportage.
191
00:23:32,250 --> 00:23:34,286
It will show that we have the heart.
192
00:23:34,730 --> 00:23:37,449
This guy you want ...
193
00:23:37,650 --> 00:23:38,480
Isaac.
194
00:23:38,690 --> 00:23:40,726
Beaumonde, that's it.
195
00:23:41,410 --> 00:23:42,729
A real character.
196
00:23:42,970 --> 00:23:45,723
- A story on its own.
- Indeed.
197
00:23:49,090 --> 00:23:52,366
He put the Strangler of Savannah
behind bars.
198
00:23:53,050 --> 00:23:56,440
"Just for fun" Jensen,
behind bars.
199
00:23:57,050 --> 00:24:00,804
Francis "American Fist"
behind bars.
200
00:24:01,010 --> 00:24:03,843
- He was released?
- For want of form.
201
00:24:04,050 --> 00:24:07,759
Beaumonde ended
by proving his guilt.
202
00:24:11,050 --> 00:24:12,244
There's a heap.
203
00:24:12,450 --> 00:24:15,169
As big business.
All classified.
204
00:24:15,370 --> 00:24:17,725
It has a very good reputation.
205
00:24:17,930 --> 00:24:20,683
And the ego to match.
206
00:24:20,890 --> 00:24:23,358
See where it all leads you, Carson.
207
00:24:24,410 --> 00:24:26,924
I have a good feeling.
208
00:24:27,130 --> 00:24:28,609
It'll be a scoop.
209
00:24:35,930 --> 00:24:40,082
ISAAC BeauMonde
PRIVATE DETECTIVE
210
00:24:43,810 --> 00:24:46,119
Miss Carson,
Mr. Beaumonde is absent.
211
00:24:46,410 --> 00:24:49,686
It can handle
of any case currently.
212
00:24:51,090 --> 00:24:54,799
When he returns?
How do you know my name?
213
00:24:57,570 --> 00:24:59,128
He received this.
214
00:25:00,130 --> 00:25:02,849
And your channel
will tell exclusively
215
00:25:03,090 --> 00:25:07,003
how amazing Beaumonde
elucidated a new deal.
216
00:25:07,170 --> 00:25:09,365
You deprive me of the words of the mouth.
217
00:25:11,210 --> 00:25:12,404
In that case,
218
00:25:36,570 --> 00:25:38,288
Isaac Beaumonde.
219
00:25:39,490 --> 00:25:42,721
- In your profit service.
- What ?
220
00:25:43,490 --> 00:25:45,958
Tell me about this case.
221
00:25:49,970 --> 00:25:52,359
My sister has disappeared.
222
00:25:53,250 --> 00:25:54,968
Police have no leads.
223
00:25:55,210 --> 00:25:58,247
It loses its breath
in an oxygen tent.
224
00:25:59,090 --> 00:26:01,729
Your sister is the only
to have disappeared.
225
00:26:03,890 --> 00:26:05,118
Come, my dear.
226
00:26:06,410 --> 00:26:08,048
Come, my dear.
227
00:26:09,010 --> 00:26:10,284
At work.
228
00:26:13,690 --> 00:26:16,250
The film critic
Gretchen Gregorski
229
00:26:16,450 --> 00:26:19,362
was found murdered
in his office.
230
00:26:19,570 --> 00:26:21,720
It appears that parts
231
00:26:21,930 --> 00:26:26,526
his body disappeared
and still found.
232
00:26:26,730 --> 00:26:28,368
Really disturbing.
233
00:26:28,850 --> 00:26:30,841
They want the farm.
234
00:26:32,290 --> 00:26:34,326
For an artist tells the truth.
235
00:26:34,570 --> 00:26:39,007
The crumbs of their capitalist table
serve to divide us.
236
00:26:39,450 --> 00:26:42,089
Only money interests them.
237
00:26:42,250 --> 00:26:44,923
They do not care about art.
238
00:26:45,130 --> 00:26:46,927
Your film is about what?
239
00:26:47,130 --> 00:26:49,769
- I turn on video, in fact.
- In the video?
240
00:26:50,050 --> 00:26:51,449
This is experimental.
241
00:26:51,650 --> 00:26:55,165
I show how
television robs us.
242
00:26:55,370 --> 00:26:59,682
It is a powerful instrument
that pervades almost every home.
243
00:27:00,610 --> 00:27:04,159
My film is a collection of images
slaves of the TV.
244
00:27:04,330 --> 00:27:05,649
Slaves?
245
00:27:06,330 --> 00:27:07,968
What says your film?
246
00:27:09,050 --> 00:27:11,883
It is a macabre movie
full of blood.
247
00:27:12,090 --> 00:27:13,443
My best film.
248
00:27:13,890 --> 00:27:15,881
You do not put it at risk.
249
00:27:18,610 --> 00:27:21,170
Eliminate suspects.
250
00:27:22,770 --> 00:27:26,445
Great God, what do you do?
Leave me the camp.
251
00:27:26,770 --> 00:27:29,489
Stand up.
Our holy peace is disturbed.
252
00:27:29,690 --> 00:27:32,488
Get out of my limo.
On the field !
253
00:27:34,450 --> 00:27:38,648
Stay with you
is not our greatest wish,
254
00:27:38,850 --> 00:27:40,124
Reverend Boone.
255
00:27:40,610 --> 00:27:43,124
Answer our questions
256
00:27:43,330 --> 00:27:44,285
and it goes away.
257
00:27:44,490 --> 00:27:47,368
- FYI, Mr. Boone ...
- Tell Reverend.
258
00:27:47,570 --> 00:27:49,288
Duly ordained by ...
259
00:27:49,770 --> 00:27:50,680
One minute.
260
00:27:51,490 --> 00:27:52,400
"Info"?
261
00:27:52,610 --> 00:27:54,521
You're that reporter ...
262
00:27:54,730 --> 00:27:58,643
Chain: "Rev.
gets a blowjob
263
00:27:58,890 --> 00:28:00,369
paid for by the church. "
264
00:28:00,570 --> 00:28:03,130
I will reveal all
if you do not answer.
265
00:28:03,290 --> 00:28:05,246
One minute, my angel.
266
00:28:05,450 --> 00:28:08,601
- Focus, Reverend.
- "Croncentrer"?
267
00:28:08,810 --> 00:28:10,687
Where were you on Tuesday?
268
00:28:10,890 --> 00:28:13,199
From 23 pm?
269
00:28:13,370 --> 00:28:15,167
I was here.
270
00:28:15,330 --> 00:28:17,400
I poured the word.
271
00:28:18,410 --> 00:28:19,968
Ask my loyal.
272
00:28:20,170 --> 00:28:24,083
Ask any client
this place of perdition.
273
00:28:24,370 --> 00:28:29,160
I look straight
in the eye when they come out.
274
00:28:29,730 --> 00:28:31,721
From the sublime to the grotesque.
275
00:28:31,930 --> 00:28:35,969
We will check your story.
Thank you for your time, Reverend.
276
00:28:49,010 --> 00:28:50,887
I am still a beginner.
277
00:28:55,050 --> 00:28:56,369
I'm supposed to say:
278
00:28:56,570 --> 00:28:59,687
"You can scream.
No one will hear you. "
279
00:29:00,410 --> 00:29:04,369
The walls are thick
and the room has its own ventilation.
280
00:29:04,810 --> 00:29:06,289
And,
281
00:29:06,770 --> 00:29:09,728
the only one to come here, bibi is c.
282
00:29:11,970 --> 00:29:14,359
Everyone turns to video.
283
00:29:14,570 --> 00:29:16,959
You know, that little tape.
284
00:29:17,170 --> 00:29:19,400
Without any strength or character.
285
00:29:19,610 --> 00:29:23,125
That is concrete.
286
00:29:30,370 --> 00:29:34,204
I refuse to be
the prisoner of a patriarchy.
287
00:29:35,770 --> 00:29:37,761
I refuse !
288
00:29:48,410 --> 00:29:49,889
I do not dream?
289
00:29:56,250 --> 00:29:57,808
It's unbelievable.
290
00:29:58,210 --> 00:30:00,519
One trillion leaning towers.
291
00:30:01,690 --> 00:30:04,204
Gordon Weisenborn 1943.
292
00:30:05,010 --> 00:30:06,966
He died in the first.
293
00:30:08,010 --> 00:30:11,480
There would have been a riot
and he was killed.
294
00:30:13,290 --> 00:30:15,804
The film made the audience crazy.
295
00:30:17,410 --> 00:30:18,559
And here.
296
00:30:19,810 --> 00:30:24,406
All copies were destroyed.
And yet it is there.
297
00:30:27,490 --> 00:30:29,446
Destiny put you in my path.
298
00:30:31,250 --> 00:30:32,888
Thank you, Mitzi.
299
00:30:35,610 --> 00:30:37,043
Misogynist.
300
00:30:53,050 --> 00:30:56,008
Able, engineering studio
I was looking for.
301
00:30:56,690 --> 00:30:57,805
Come with me.
302
00:31:03,970 --> 00:31:06,609
Able, what do you think of karate?
303
00:31:06,810 --> 00:31:08,038
Well...
304
00:31:09,330 --> 00:31:11,241
It's exotic and exciting.
305
00:31:12,010 --> 00:31:13,489
It'll cartoning.
306
00:31:14,130 --> 00:31:17,202
You know how many courses
Karate exist here?
307
00:31:17,730 --> 00:31:18,685
No.
308
00:31:19,210 --> 00:31:20,438
It's my job.
309
00:31:20,730 --> 00:31:23,449
All these martial arts movies,
310
00:31:23,650 --> 00:31:26,244
these films where they break
cinder blocks.
311
00:31:26,450 --> 00:31:30,125
The kids love it.
One has to think the public tomorrow.
312
00:31:31,210 --> 00:31:35,249
I'm leaning me
the cast of "Terror Toy 2".
313
00:31:35,450 --> 00:31:37,281
We are in full production.
314
00:31:37,770 --> 00:31:40,159
It is a creative challenge.
315
00:31:40,370 --> 00:31:42,201
- But this kid ...
- A child?
316
00:31:42,610 --> 00:31:45,761
See him as a champion
9 years of karate.
317
00:31:45,970 --> 00:31:48,359
He won lots of competitions.
318
00:31:48,730 --> 00:31:50,527
His parents are friends.
319
00:31:50,930 --> 00:31:54,559
Trust me,
this kid is going to be exceptional.
320
00:31:55,370 --> 00:31:58,521
"Terror Toy 2" would
a springboard for his career.
321
00:31:58,930 --> 00:32:02,081
Ozzie, a child does not
place in this film.
322
00:32:04,050 --> 00:32:05,244
Able,
323
00:32:06,610 --> 00:32:08,487
do not make me fire you.
324
00:32:10,530 --> 00:32:12,805
We understand each other?
325
00:32:13,330 --> 00:32:16,845
Or you want me to write?
On a dismissal letter.
326
00:32:17,250 --> 00:32:18,842
You can not do that.
327
00:32:19,690 --> 00:32:21,999
It's my film!
328
00:32:22,370 --> 00:32:23,564
Able,
329
00:32:23,730 --> 00:32:28,042
stops reading
"Les Cahiers du Cin�ma"
330
00:32:28,610 --> 00:32:30,840
and read well your contracts.
331
00:32:31,410 --> 00:32:33,640
I'm not your friend.
332
00:32:34,090 --> 00:32:35,648
Nor your partner.
333
00:32:36,570 --> 00:32:38,401
I am your leader.
334
00:32:40,210 --> 00:32:42,246
Why are you doing this to me, Ozzie?
335
00:32:42,890 --> 00:32:44,403
Because I can.
336
00:32:46,570 --> 00:32:49,289
You have to impose yourself on people.
337
00:32:49,810 --> 00:32:51,528
People will forget you.
338
00:32:52,850 --> 00:32:56,968
When I enter a room,
people should run soft.
339
00:32:57,850 --> 00:32:58,760
So,
340
00:32:59,930 --> 00:33:01,727
the kid plays in the film?
341
00:33:03,530 --> 00:33:05,407
I'll talk to the writer.
342
00:33:05,850 --> 00:33:07,681
I prefer that.
343
00:33:08,370 --> 00:33:10,088
Forget the rewards.
344
00:33:10,330 --> 00:33:13,561
Just give me
enough to bail out the cash.
345
00:33:14,730 --> 00:33:16,083
Move over there.
346
00:33:19,010 --> 00:33:21,046
Able, we need to talk.
347
00:33:21,250 --> 00:33:22,569
R.L. between.
348
00:33:22,770 --> 00:33:24,647
You can not fire us.
349
00:33:24,850 --> 00:33:28,843
- We have a contract.
- Calm down, sit down.
350
00:33:29,050 --> 00:33:30,608
Close the door.
351
00:33:31,570 --> 00:33:32,764
We will discuss it.
352
00:33:35,330 --> 00:33:37,366
Able What is this knife?
353
00:33:38,130 --> 00:33:40,007
Able?
354
00:33:40,770 --> 00:33:42,806
Able!
355
00:33:46,250 --> 00:33:50,004
About Mr. Grober,
that's his name or her name?
356
00:33:50,210 --> 00:33:51,643
As if I knew.
357
00:33:52,490 --> 00:33:53,400
Whatever.
358
00:33:54,050 --> 00:33:56,280
Grober, let's call it so,
359
00:33:56,490 --> 00:33:58,720
suffered a trauma.
360
00:33:59,810 --> 00:34:02,040
- To the war.
- Which one?
361
00:34:02,810 --> 00:34:05,165
Finally, the war.
362
00:34:06,650 --> 00:34:10,359
His famous used to burn
plastic soldiers
363
00:34:10,570 --> 00:34:12,526
is a hobby traumatic.
364
00:34:12,930 --> 00:34:13,885
And so?
365
00:34:14,970 --> 00:34:17,165
He burned the dead in his unit.
366
00:34:17,930 --> 00:34:20,922
He doused them with gasoline,
the latrines.
367
00:34:21,130 --> 00:34:23,564
Fire avoided them from getting cold.
368
00:34:24,570 --> 00:34:27,767
He would have spent a night
buried under corpses.
369
00:34:28,570 --> 00:34:31,164
Just him
and a bunch of cold flesh.
370
00:34:31,930 --> 00:34:34,888
After that,
he had that thing with fire.
371
00:34:36,610 --> 00:34:39,078
Here it is, see for yourself.
372
00:34:40,490 --> 00:34:43,641
Just a service,
let me out of it.
373
00:34:45,610 --> 00:34:47,566
Smitty, oversees the bar.
374
00:34:48,530 --> 00:34:50,407
I'll go run a monk.
375
00:35:25,010 --> 00:35:26,363
The door, Miss Carson.
376
00:35:58,770 --> 00:36:02,649
We can eliminate
Grober of the list of suspects.
377
00:36:04,930 --> 00:36:06,329
It remains that?
378
00:36:06,530 --> 00:36:08,043
From our list, person.
379
00:36:10,450 --> 00:36:12,725
We have a new suitor.
380
00:36:12,970 --> 00:36:14,642
A director, and more.
381
00:36:14,810 --> 00:36:17,563
With an unusual name, Able Whitman.
382
00:36:18,050 --> 00:36:19,369
Let's go find him.
383
00:36:20,850 --> 00:36:22,806
I'll find, Miss Carson.
384
00:36:23,130 --> 00:36:25,644
For the moment,
you will be more useful ...
385
00:36:25,850 --> 00:36:27,124
in the wings.
386
00:36:34,850 --> 00:36:38,763
TEU OZZIE
387
00:36:47,970 --> 00:36:50,279
I had new ideas, Alan.
388
00:36:54,290 --> 00:36:55,803
I see it, Able.
389
00:36:56,610 --> 00:36:58,680
You changed a bunch of stuff.
390
00:36:59,690 --> 00:37:01,840
You're far from our subject.
391
00:37:03,970 --> 00:37:05,483
You have everything crossed out.
392
00:37:06,010 --> 00:37:08,570
This is important later.
393
00:37:08,770 --> 00:37:10,362
It's called "inspiration".
394
00:37:13,050 --> 00:37:14,324
Inspiration.
395
00:37:14,970 --> 00:37:16,449
I will do what I can.
396
00:37:17,050 --> 00:37:18,039
I'm sure.
397
00:37:18,970 --> 00:37:21,643
A pain
for special effects.
398
00:37:21,850 --> 00:37:22,839
I supported.
399
00:37:23,890 --> 00:37:26,927
A long writing work waiting for me.
400
00:37:28,330 --> 00:37:29,240
Alan?
401
00:37:30,330 --> 00:37:31,445
Yes Able?
402
00:37:31,650 --> 00:37:34,847
- We share the credit.
- Of course, Able.
403
00:37:39,730 --> 00:37:41,800
You make a cast,
Mr. Whitman?
404
00:37:42,970 --> 00:37:45,848
- Where is your star?
- I know you ?
405
00:37:47,770 --> 00:37:49,169
I am one of your fans.
406
00:37:49,730 --> 00:37:50,606
Really ?
407
00:37:50,810 --> 00:37:51,879
No.
408
00:37:52,090 --> 00:37:54,046
You have no fan.
409
00:37:54,250 --> 00:37:57,401
I suspect you abduction.
Perhaps murder.
410
00:37:57,610 --> 00:37:58,406
What ?
411
00:37:58,610 --> 00:38:00,202
You were with the victim.
412
00:38:00,450 --> 00:38:02,645
- A victim ?
- Georgina Carson.
413
00:38:02,850 --> 00:38:06,240
She is best known
by his stage name, Gigi Spot.
414
00:38:06,450 --> 00:38:08,406
Gigi was with ...
415
00:38:08,610 --> 00:38:09,884
"Was," Mr. Whitman?
416
00:38:12,450 --> 00:38:14,725
It is a time of the past.
417
00:38:14,930 --> 00:38:17,285
It is no longer part of this?
418
00:38:17,490 --> 00:38:18,639
You cut me.
419
00:38:19,850 --> 00:38:23,843
The last time I saw Gigi
"was" Tuesday night.
420
00:38:24,010 --> 00:38:25,409
Here we agree.
421
00:38:26,770 --> 00:38:30,365
How long
after leaving the club,
422
00:38:30,570 --> 00:38:31,719
you killed her?
423
00:38:33,850 --> 00:38:35,647
I just walked her.
424
00:38:37,250 --> 00:38:38,763
That's an understatement?
425
00:38:39,370 --> 00:38:42,168
I'm not a killer,
but an artist.
426
00:38:42,410 --> 00:38:44,002
Making violent art.
427
00:38:44,210 --> 00:38:46,644
Without art, according to your critics.
428
00:38:47,050 --> 00:38:48,802
Come to the point, sir ...
429
00:38:48,970 --> 00:38:51,768
- Who you are.
- Isaac Beaumonde.
430
00:38:51,930 --> 00:38:53,921
At the service of another person.
431
00:38:54,370 --> 00:38:57,760
Mr. Beaumonde,
do not tell me that you believe
432
00:38:58,010 --> 00:39:01,127
you have to be violent
to make violent art?
433
00:39:02,090 --> 00:39:04,160
You do not answer
my question.
434
00:39:04,370 --> 00:39:06,042
Each work.
435
00:39:06,250 --> 00:39:09,686
If you avouiez,
I do not complain.
436
00:39:10,530 --> 00:39:11,440
No ?
437
00:39:12,410 --> 00:39:13,445
Very good.
438
00:39:14,890 --> 00:39:16,005
I'll be back.
439
00:39:16,250 --> 00:39:17,399
If I'm missing?
440
00:39:20,570 --> 00:39:21,480
You will be here.
441
00:39:21,690 --> 00:39:22,759
Really ?
442
00:39:22,970 --> 00:39:23,880
What for ?
443
00:39:25,610 --> 00:39:27,328
You have a movie to finish.
444
00:39:29,930 --> 00:39:31,158
He is right.
445
00:39:31,370 --> 00:39:33,964
It's true, I have a movie to finish.
446
00:39:43,010 --> 00:39:45,683
Alan, I need a good argument.
447
00:39:46,570 --> 00:39:47,923
What kind?
448
00:39:48,210 --> 00:39:49,279
A killer,
449
00:39:49,970 --> 00:39:53,485
a killer is suspected
murder by a detective.
450
00:39:54,930 --> 00:39:58,559
He can not escape,
otherwise there would be no film.
451
00:39:59,610 --> 00:40:03,683
How can he rule
the suspicions against him?
452
00:40:04,090 --> 00:40:05,808
How would Lubitsch?
453
00:40:06,090 --> 00:40:09,048
Take this poison
which is activated by heat.
454
00:40:10,410 --> 00:40:14,449
On a light bulb,
poison turns into gas.
455
00:40:15,330 --> 00:40:17,719
It spreads in minutes.
456
00:40:18,210 --> 00:40:19,404
It exists ?
457
00:40:19,890 --> 00:40:22,563
It does not solve
your lame plot.
458
00:40:23,850 --> 00:40:25,522
How about this ?
459
00:40:25,730 --> 00:40:28,961
He commits another murder.
It's in the blood.
460
00:40:29,130 --> 00:40:30,563
It's a man ?
461
00:40:31,370 --> 00:40:34,442
He can disguise
his murder suicide.
462
00:40:34,690 --> 00:40:36,442
Criminalize death.
463
00:40:37,170 --> 00:40:40,799
He leaves a kind of confession.
What do you think ?
464
00:40:41,010 --> 00:40:42,648
I like it.
465
00:40:43,330 --> 00:40:46,003
I have to review the script?
466
00:40:46,210 --> 00:40:47,962
Let me handle it.
467
00:40:53,610 --> 00:40:55,282
It aroused your suspicions.
468
00:40:55,850 --> 00:40:57,886
- What else ?
- A map.
469
00:40:58,130 --> 00:40:59,040
A map ?
470
00:41:00,250 --> 00:41:02,810
- A trap.
- Who will serve as bait?
471
00:41:06,570 --> 00:41:08,083
It organizes a casting.
472
00:41:09,010 --> 00:41:10,762
He needed an actress.
473
00:41:17,770 --> 00:41:20,045
18 consecutive hearings, Gigi.
474
00:41:20,250 --> 00:41:23,925
The only quality they have
to star in a movie,
475
00:41:24,090 --> 00:41:26,046
This is to reflect the light.
476
00:41:27,130 --> 00:41:28,848
I do not know what to do.
477
00:41:41,170 --> 00:41:42,649
I am in the right place?
478
00:41:42,850 --> 00:41:46,559
I hope, if you're a crackpot
who talks to dead bodies.
479
00:41:47,850 --> 00:41:51,206
Yes, corpses.
This is wrong, everything is wrong.
480
00:41:52,090 --> 00:41:53,887
You are there for the audition?
481
00:41:54,090 --> 00:41:55,205
Yes quite.
482
00:41:55,450 --> 00:41:58,726
- You are...
- April Carson, the WKY chain.
483
00:41:59,090 --> 00:42:01,729
- What area ?
- Social Report.
484
00:42:01,930 --> 00:42:05,081
And the weekend weather,
the only one interested.
485
00:42:06,410 --> 00:42:09,846
I'm not filled
my work on television.
486
00:42:10,050 --> 00:42:12,518
I want something
Moreover...
487
00:42:13,770 --> 00:42:15,408
fulfilling.
488
00:42:17,410 --> 00:42:18,968
- A test done?
- Yes.
489
00:42:19,210 --> 00:42:20,199
Excellent.
490
00:42:20,410 --> 00:42:21,559
You have the text.
491
00:42:21,770 --> 00:42:25,285
- I have to interpret "Hamlet"?
- What ?
492
00:42:25,490 --> 00:42:28,368
It is pretentious
for a horror film.
493
00:42:28,570 --> 00:42:32,245
"Hamlet" is a masterpiece
in English literature.
494
00:42:32,450 --> 00:42:34,247
Murder, incest,
495
00:42:34,450 --> 00:42:37,806
fear, insanity, suicide.
496
00:42:38,010 --> 00:42:41,207
As long as the scene of murders
is covered body.
497
00:42:41,410 --> 00:42:44,846
You know what
this great literary work?
498
00:42:45,050 --> 00:42:48,247
It's a horror movie whore!
499
00:42:49,890 --> 00:42:51,118
Very good.
500
00:42:54,770 --> 00:42:57,568
- Alas, poor Yorick ...
- Wait.
501
00:43:07,330 --> 00:43:08,479
Use that.
502
00:43:19,370 --> 00:43:20,928
What's that smell?
503
00:43:21,850 --> 00:43:23,488
The latex is decomposed.
504
00:43:23,730 --> 00:43:25,925
The fake blood is false.
505
00:43:26,130 --> 00:43:27,961
It's the smell.
506
00:43:28,170 --> 00:43:31,765
- Please, continue.
- It's very true.
507
00:43:31,970 --> 00:43:33,483
It is an accessory.
508
00:43:33,810 --> 00:43:35,402
Just an accessory.
509
00:43:38,690 --> 00:43:39,327
And ...
510
00:43:43,450 --> 00:43:44,360
Action!
511
00:43:45,010 --> 00:43:47,126
Alas, poor Yorick!
512
00:43:47,730 --> 00:43:49,243
I knew him, Horatio.
513
00:43:49,450 --> 00:43:53,648
A boy of infinite verve,
exquisite fantasy.
514
00:43:54,690 --> 00:43:57,443
He carried me on his back a thousand times.
515
00:44:00,130 --> 00:44:03,805
And now what horror
it causes my imagination.
516
00:44:06,170 --> 00:44:09,958
I kissed those lips
I do not know how many times.
517
00:44:17,690 --> 00:44:18,600
Cut!
518
00:44:22,730 --> 00:44:24,766
The camera you expected.
519
00:44:28,810 --> 00:44:29,720
After that ?
520
00:44:30,890 --> 00:44:34,599
He remembered having
a meeting with an investor.
521
00:44:36,490 --> 00:44:38,048
You have a role?
522
00:44:38,410 --> 00:44:41,004
I shoot my first scene tomorrow.
523
00:44:41,210 --> 00:44:44,441
Perfect, I will look
this investor.
524
00:44:46,690 --> 00:44:48,169
You do not eat?
525
00:44:49,850 --> 00:44:52,489
I was not at all hungry.
526
00:44:59,810 --> 00:45:00,879
It's awesome.
527
00:45:01,090 --> 00:45:03,081
I invested a bundle.
528
00:45:03,330 --> 00:45:05,446
There will be a bunch of these devices.
529
00:45:05,650 --> 00:45:07,720
Ozzie Kholberg travel agency.
530
00:45:07,930 --> 00:45:10,364
Tourists will see these beauties.
531
00:45:10,570 --> 00:45:13,368
They can see
the city and the road to Ozzie.
532
00:45:14,050 --> 00:45:15,961
That aura of class.
533
00:45:16,170 --> 00:45:17,285
As in Europe.
534
00:45:18,330 --> 00:45:21,481
Our tourist guides
will have sexy uniforms.
535
00:45:21,690 --> 00:45:25,808
They comment on the trip
serving cobblestones and pies,
536
00:45:26,010 --> 00:45:27,762
with tea cups.
537
00:45:27,970 --> 00:45:30,768
We'll make a lot of money.
538
00:45:31,330 --> 00:45:33,241
You're not a producer?
539
00:45:34,890 --> 00:45:36,209
I'm investor.
540
00:45:36,370 --> 00:45:40,363
Whether movies,
distributors or tourism,
541
00:45:40,730 --> 00:45:43,563
if Ozzie is part,
it will work.
542
00:45:54,330 --> 00:45:55,524
Where is it?
543
00:45:56,170 --> 00:45:57,319
Stay there.
544
00:45:57,530 --> 00:45:59,521
I will show who's boss.
545
00:46:03,810 --> 00:46:04,720
Driver?
546
00:46:05,370 --> 00:46:06,280
Driver.
547
00:46:07,770 --> 00:46:08,646
Whitman?
548
00:46:12,130 --> 00:46:14,724
- He goes to where?
- A harpoon store.
549
00:46:14,930 --> 00:46:16,443
Spear store?
550
00:46:16,650 --> 00:46:18,288
I passed in fees.
551
00:46:18,690 --> 00:46:21,682
Technically,
it is you who bought it.
552
00:46:23,490 --> 00:46:24,479
And Ozzie?
553
00:46:24,690 --> 00:46:25,520
What ?
554
00:46:25,730 --> 00:46:27,322
Should spinning sweet.
555
00:46:30,450 --> 00:46:32,441
Whale in sight!
556
00:46:45,970 --> 00:46:48,165
Shit and shit!
557
00:46:49,410 --> 00:46:52,288
I needed this heart!
558
00:46:52,450 --> 00:46:54,884
What was I thinking?
559
00:47:34,250 --> 00:47:36,286
If no gobbles suicide?
560
00:47:51,370 --> 00:47:52,723
- Alan?
- Yes.
561
00:47:52,930 --> 00:47:54,079
Is Able.
562
00:47:54,650 --> 00:47:58,359
You must hollow te
meninges.
563
00:47:59,610 --> 00:48:03,205
The killer struck again.
To divert suspicion.
564
00:48:04,810 --> 00:48:08,564
How is s he committed
the killing in a way ...
565
00:48:09,850 --> 00:48:13,160
The public does not gobble suicide.
566
00:48:13,370 --> 00:48:14,803
What can we do ?
567
00:48:15,010 --> 00:48:17,365
If it was a satirical stuff,
568
00:48:17,570 --> 00:48:21,529
the killer would add a note
in his suicide note.
569
00:48:21,730 --> 00:48:25,040
A society without heart
and egocentric accept it.
570
00:48:25,250 --> 00:48:26,842
Everybody is glad.
571
00:48:27,050 --> 00:48:28,324
OK.
572
00:48:28,650 --> 00:48:32,040
Be careful,
it will lead to other murders.
573
00:48:32,290 --> 00:48:34,440
To disguise previous.
574
00:48:34,610 --> 00:48:36,760
He will be stuck like that.
575
00:48:38,210 --> 00:48:39,040
Able?
576
00:48:39,250 --> 00:48:40,603
You are the ? Hello?
577
00:48:54,210 --> 00:48:55,120
Cut!
578
00:48:55,650 --> 00:48:56,969
Guard this jack.
579
00:48:57,210 --> 00:49:01,249
April, you were beautiful.
You give so much life to the scenes.
580
00:49:01,450 --> 00:49:04,965
Able, it's urgent.
Mr. Farmsworth wants to see you.
581
00:49:07,250 --> 00:49:08,842
We paused.
582
00:49:15,770 --> 00:49:17,522
Able, I must talk to you.
583
00:49:26,370 --> 00:49:27,325
Ozzie disappeared.
584
00:49:27,530 --> 00:49:28,440
Disappeared?
585
00:49:30,050 --> 00:49:34,521
It was not found.
He does not answer the phone.
586
00:49:36,050 --> 00:49:37,722
No news since yesterday.
587
00:49:38,890 --> 00:49:40,562
Philip, I ...
588
00:49:40,730 --> 00:49:42,243
I hesitate to tell you.
589
00:49:42,450 --> 00:49:44,884
Ozzie behaves strangely.
590
00:49:45,650 --> 00:49:50,166
M He has repeatedly called
and wanted to talk to me in private.
591
00:49:50,930 --> 00:49:51,885
What did he want?
592
00:49:52,090 --> 00:49:56,242
I feel he wanted
me make a confession.
593
00:49:56,450 --> 00:49:57,678
What about ?
594
00:49:57,970 --> 00:49:59,483
I do not know at all.
595
00:50:01,530 --> 00:50:02,645
No idea.
596
00:50:02,850 --> 00:50:04,568
The trouble is that without Ozzie,
597
00:50:04,770 --> 00:50:08,001
we can not complete your movie.
598
00:50:08,290 --> 00:50:10,565
If you wanted good
599
00:50:10,770 --> 00:50:14,160
reconsider what
Distributors wanted ...
600
00:50:14,370 --> 00:50:18,079
Obtuse and frica people
do not dictate my conduct.
601
00:50:18,290 --> 00:50:19,643
I refuse.
602
00:50:21,050 --> 00:50:24,645
But I have very good news.
603
00:50:24,810 --> 00:50:27,688
You remember we were
two to appear
604
00:50:27,890 --> 00:50:30,199
for the grant?
605
00:50:30,450 --> 00:50:33,760
It was never presented.
It was fail.
606
00:50:34,690 --> 00:50:35,566
Able,
607
00:50:36,690 --> 00:50:37,600
you did it.
608
00:50:37,810 --> 00:50:39,129
You are our savior.
609
00:50:41,970 --> 00:50:43,403
You were nominated?
610
00:50:44,250 --> 00:50:46,081
You have to be nominated?
611
00:50:46,290 --> 00:50:48,008
Philip, are you serious?
612
00:50:48,970 --> 00:50:52,645
I engraved my name on it.
613
00:50:53,410 --> 00:50:55,765
I can burn yours.
614
00:50:55,970 --> 00:50:57,688
Why bother, Philip.
615
00:51:11,130 --> 00:51:11,960
Action!
616
00:51:15,010 --> 00:51:16,284
Cut!
617
00:51:16,930 --> 00:51:19,239
There was more blood!
618
00:51:19,730 --> 00:51:21,288
We paused.
619
00:52:05,330 --> 00:52:06,683
Still alive?
620
00:52:16,090 --> 00:52:19,526
You'll bleed for your art
ultimately.
621
00:52:29,330 --> 00:52:31,560
Let's see what you have in the belly.
622
00:53:45,610 --> 00:53:47,282
Investigate the deposit.
623
00:53:48,370 --> 00:53:50,042
Whitman hiding something.
624
00:53:51,370 --> 00:53:52,689
The investor?
625
00:53:54,610 --> 00:53:56,202
I found Mr. Kohlberg.
626
00:53:57,210 --> 00:54:01,328
No, it is not
able to help us.
627
00:54:05,850 --> 00:54:08,922
I AM MY PENTITI ACTS
I'M ME SUICIDE
628
00:54:09,170 --> 00:54:10,922
WITH HARPOON
629
00:54:37,930 --> 00:54:38,806
Action!
630
00:54:45,930 --> 00:54:46,885
Cut!
631
00:54:47,170 --> 00:54:50,446
Guard this jack
and what we filmed today.
632
00:54:51,130 --> 00:54:53,280
I want to see it tomorrow morning.
633
00:54:54,890 --> 00:54:57,120
Tomorrow morning ? It is already late.
634
00:54:57,330 --> 00:55:00,800
Taratata, it is not late.
This is the magic hour.
635
00:56:05,730 --> 00:56:07,049
It's amazing!
636
00:56:07,210 --> 00:56:09,007
One of your best films.
637
00:56:09,330 --> 00:56:11,924
I always knew you were good.
638
00:56:12,290 --> 00:56:13,769
It throws?
639
00:56:13,970 --> 00:56:16,165
I entered the head of Bobo.
640
00:56:16,650 --> 00:56:19,005
I have something to tell you.
641
00:56:19,210 --> 00:56:20,359
Tell me ?
642
00:56:21,810 --> 00:56:23,038
This is Ozzie.
643
00:56:23,450 --> 00:56:25,918
The police found
with his fianc�e.
644
00:56:26,090 --> 00:56:27,648
- Really ?
- Dead.
645
00:56:27,890 --> 00:56:29,767
It would be a murder-suicide.
646
00:56:29,970 --> 00:56:31,289
It's awful.
647
00:56:31,490 --> 00:56:33,321
- And there's more.
- More?
648
00:56:33,890 --> 00:56:38,168
Apparently,
Ozzie would have killed other people.
649
00:56:38,370 --> 00:56:40,645
- No.
- Yes.
650
00:56:42,170 --> 00:56:43,489
A stripper.
651
00:56:45,650 --> 00:56:48,403
This criticism, Gregorski.
652
00:56:49,130 --> 00:56:51,007
The special effects team.
653
00:56:51,250 --> 00:56:53,320
They still find pieces.
654
00:56:53,970 --> 00:56:58,088
I received the bill harpoon
Ozzie with whom committed suicide.
655
00:56:59,610 --> 00:57:01,043
Everything is written there.
656
00:57:03,850 --> 00:57:07,843
He used the money from the studio.
This is evidence for the police.
657
00:57:08,090 --> 00:57:11,446
Atrocious, that's what it is.
I am horrified.
658
00:57:11,650 --> 00:57:13,766
It would make a very good movie.
659
00:57:13,970 --> 00:57:16,928
It reminds me
I planned the projection
660
00:57:17,090 --> 00:57:20,560
a film that I found
in filing Farmsworth.
661
00:57:21,050 --> 00:57:24,679
Its title
"One trillion leaning towers".
662
00:57:24,890 --> 00:57:27,609
- We do no copying.
- Oh yes!
663
00:57:27,930 --> 00:57:31,081
- It's not an urban legend?
- No, there.
664
00:57:31,330 --> 00:57:32,763
We have to show it.
665
00:57:32,970 --> 00:57:35,848
We must show people
what cinema.
666
00:57:36,050 --> 00:57:39,281
What real cinema,
the art of cinema!
667
00:57:39,490 --> 00:57:42,050
We must leave these blinders.
668
00:57:42,210 --> 00:57:46,044
Show them suffering, evil
669
00:57:46,210 --> 00:57:49,008
and pain
present in the cinema!
670
00:57:49,170 --> 00:57:50,922
We must shake!
671
00:57:56,450 --> 00:57:59,044
Use it as a pub
of "Terror Toy 2".
672
00:57:59,930 --> 00:58:02,046
It organizes a meeting.
673
00:58:02,210 --> 00:58:06,249
- With presenter in April.
- This is a fantastic idea.
674
00:58:06,970 --> 00:58:10,724
It will do us good publicity,
especially after that.
675
00:58:11,250 --> 00:58:13,969
- What do you want from me ?
- Reserve the room.
676
00:58:14,450 --> 00:58:16,486
I take care of the film.
677
00:58:23,770 --> 00:58:24,680
Bah!
678
00:58:24,890 --> 00:58:25,800
"Well?"
679
00:58:27,010 --> 00:58:28,807
The case is not over.
680
00:58:29,050 --> 00:58:31,120
The suicide note is a ruse.
681
00:58:31,410 --> 00:58:33,128
No need to have my Q.I.
682
00:58:33,330 --> 00:58:36,447
to see the police
not to overwork.
683
00:58:37,050 --> 00:58:38,278
This is Kohlberg?
684
00:58:40,730 --> 00:58:41,879
This is Kohlberg.
685
00:58:42,490 --> 00:58:46,529
- The killer Gigi is free.
- Yes, it is Whitman.
686
00:58:47,410 --> 00:58:48,399
I know it.
687
00:58:48,610 --> 00:58:52,205
I need evidence
the police can not ignore.
688
00:58:52,450 --> 00:58:53,565
Are you sure ?
689
00:58:54,090 --> 00:58:56,285
He is so passionate.
690
00:58:57,770 --> 00:59:01,206
Passion is madness
a cashmere sweater.
691
00:59:02,130 --> 00:59:05,122
It's too late,
the chain does not want to pay.
692
00:59:05,290 --> 00:59:07,963
Case closed.
It's finish.
693
00:59:08,170 --> 00:59:11,162
No one withdraws a case
Isaac Beaumonde.
694
00:59:11,490 --> 00:59:15,085
And I've already cashed the check.
695
00:59:15,930 --> 00:59:17,761
What are we doing ?
696
00:59:19,170 --> 00:59:21,081
Go shoot your scene.
697
00:59:21,250 --> 00:59:23,810
I will examine a dead.
698
00:59:33,970 --> 00:59:35,642
Still going strong, Alan.
699
00:59:39,290 --> 00:59:40,689
I took your advice.
700
00:59:41,530 --> 00:59:43,248
- My advice ?
- Yes.
701
00:59:43,930 --> 00:59:47,559
Blurring my trail
not to be suspected.
702
00:59:48,810 --> 00:59:50,402
The track your character.
703
00:59:50,610 --> 00:59:55,206
I have the choice between
build me a concrete alibi
704
00:59:55,730 --> 00:59:58,290
or kill whoever
might report me.
705
01:00:00,370 --> 01:00:02,406
Are we talking about the script?
706
01:00:04,370 --> 01:00:06,884
I withdraw the scenario you hand.
707
01:00:27,130 --> 01:00:28,529
Your hands are bleeding.
708
01:00:28,730 --> 01:00:31,449
Alan, your hands piss blood.
709
01:00:31,850 --> 01:00:34,922
I love the turn
things are going.
710
01:00:35,090 --> 01:00:37,046
Alan, your hands bleed.
711
01:00:37,250 --> 01:00:39,286
Alan, I've told you?
712
01:00:39,490 --> 01:00:41,560
I'll kill everyone.
713
01:00:41,810 --> 01:00:43,209
It's me.
714
01:00:43,530 --> 01:00:45,122
Your hands are bleeding.
715
01:00:45,290 --> 01:00:47,326
Have I told you bleed?
716
01:00:47,530 --> 01:00:49,885
Your hands are bleeding!
717
01:00:50,090 --> 01:00:51,921
This is Bobo!
718
01:00:52,130 --> 01:00:54,564
He'll kill everyone!
719
01:00:55,850 --> 01:00:57,727
And cut!
720
01:00:58,090 --> 01:00:59,603
We keep this jack.
721
01:01:01,810 --> 01:01:03,801
Your game improves, April.
722
01:01:04,010 --> 01:01:07,241
Today it was like
your life depended on it.
723
01:01:09,890 --> 01:01:11,881
I want to trust you.
724
01:01:12,770 --> 01:01:14,567
I'll lose control.
725
01:01:14,730 --> 01:01:16,482
- Of course...
- Able?
726
01:01:16,690 --> 01:01:18,123
I can talk to you ?
727
01:01:23,770 --> 01:01:27,001
What is so important?
728
01:01:27,210 --> 01:01:30,885
A species endangered
called professionalism.
729
01:01:31,090 --> 01:01:35,288
I noted inconsistencies
in the scenario
730
01:01:35,530 --> 01:01:39,079
between the stage 84
84a and 84b and your scenes.
731
01:01:39,530 --> 01:01:41,521
We must make decisions.
732
01:01:41,730 --> 01:01:44,244
- I thought...
- We discussed this evening.
733
01:01:44,410 --> 01:01:46,241
Come into Alan's office.
734
01:01:46,410 --> 01:01:48,970
I appreciate your involvement.
735
01:01:49,210 --> 01:01:50,484
But of course.
736
01:01:52,090 --> 01:01:53,205
Miss Carson,
737
01:01:54,970 --> 01:01:57,723
I just disprove the adage,
the dead speak.
738
01:01:59,370 --> 01:02:03,648
And thereby
I proved the identity of the killer.
739
01:02:05,250 --> 01:02:09,880
I have only to reveal the
the public with my personal style.
740
01:02:12,050 --> 01:02:13,039
Oh yes ?
741
01:02:13,650 --> 01:02:14,799
A projection.
742
01:02:16,290 --> 01:02:17,962
Broadcast live.
743
01:02:19,530 --> 01:02:23,125
I need a camera
and two actors.
744
01:02:24,210 --> 01:02:25,245
Good.
745
01:02:25,770 --> 01:02:28,045
Think like a thief
to pin him.
746
01:02:28,290 --> 01:02:31,123
To wedge a director,
think like him.
747
01:02:34,650 --> 01:02:38,768
Isaac Beaumonde will debut
as director.
748
01:02:41,010 --> 01:02:42,125
Able?
749
01:02:45,810 --> 01:02:46,686
Able?
750
01:02:51,730 --> 01:02:55,928
What are you doing in the dark, Able?
751
01:02:56,490 --> 01:02:57,525
Able?
752
01:02:57,850 --> 01:02:59,886
What's that smell?
753
01:03:00,290 --> 01:03:04,886
I appreciate your concern
about continuity.
754
01:03:05,090 --> 01:03:07,206
You really have the eye.
755
01:03:11,370 --> 01:03:13,361
I do not know what happened.
756
01:03:14,090 --> 01:03:15,648
I have no idea.
757
01:03:17,450 --> 01:03:18,644
Able?
758
01:03:22,490 --> 01:03:23,400
Able?
759
01:03:23,610 --> 01:03:27,364
It's like Alan
had no hands to write!
760
01:03:28,810 --> 01:03:29,560
Able!
761
01:03:30,370 --> 01:03:33,282
Armand, turns on the light.
762
01:03:39,370 --> 01:03:40,803
My God !
763
01:04:37,090 --> 01:04:40,719
It would make a splendid plan.
764
01:04:43,330 --> 01:04:47,687
I always said you
a very good eye, Armand.
765
01:05:09,570 --> 01:05:11,447
Armand can not be there.
766
01:05:12,570 --> 01:05:14,526
I'll take care of the camera.
767
01:05:15,610 --> 01:05:19,080
It's the first time
that he misses a day of shooting.
768
01:05:20,130 --> 01:05:21,358
But in a sense,
769
01:05:21,770 --> 01:05:25,240
I feel a part of him
is still with us.
770
01:05:26,490 --> 01:05:28,720
Give everything we have.
771
01:05:29,090 --> 01:05:31,365
This jack is for Armand.
772
01:05:32,570 --> 01:05:33,764
We can go ?
773
01:05:34,650 --> 01:05:35,480
Able?
774
01:05:35,690 --> 01:05:36,645
Yes ?
775
01:05:36,850 --> 01:05:38,203
And my accessories?
776
01:05:38,610 --> 01:05:40,441
Yes that's true.
777
01:05:47,530 --> 01:05:49,885
Perfect, keep that expression.
778
01:05:51,730 --> 01:05:52,879
Engine!
779
01:05:53,970 --> 01:05:54,800
Action!
780
01:05:56,490 --> 01:05:58,162
"Bobo, the murders ..."
781
01:06:01,530 --> 01:06:04,283
Bobo, these murders will they stop?
782
01:06:04,970 --> 01:06:08,849
Here the eyes of the innocent
hounding you for your victims.
783
01:06:09,050 --> 01:06:12,167
Watch the horrors
as you saw in the afterlife.
784
01:06:12,890 --> 01:06:17,168
The human body that will serve you host
will thus complete and ...
785
01:06:17,530 --> 01:06:18,724
And so ?
786
01:06:20,650 --> 01:06:23,767
So that he will
the end of all these murders,
787
01:06:24,930 --> 01:06:26,807
or a new beginning?
788
01:06:34,650 --> 01:06:35,560
Cut!
789
01:06:36,730 --> 01:06:37,640
Perfect.
790
01:06:37,850 --> 01:06:39,363
In one take.
791
01:06:39,650 --> 01:06:43,689
The program will begin,
I have to take care of my hair.
792
01:07:32,010 --> 01:07:36,288
ABLE Whitman THIS
"A BILLION OF leaning towers"
793
01:08:41,090 --> 01:08:45,368
The great horror movies.
And we are here to see it.
794
01:08:45,570 --> 01:08:47,720
There was no copy.
795
01:08:47,930 --> 01:08:50,603
Pasolini is nothing next.
796
01:08:50,770 --> 01:08:53,648
- Who organized the projection?
- Able Whitman.
797
01:08:54,290 --> 01:08:56,201
I hope he will make a film.
798
01:09:18,450 --> 01:09:21,726
I April Carson
and is Bytowne cinema
799
01:09:21,890 --> 01:09:25,769
to attend the screening of the film
"One trillion leaning towers".
800
01:09:30,170 --> 01:09:34,766
I present the man
responsible for this projection
801
01:09:35,010 --> 01:09:37,240
and all that will follow,
802
01:09:37,770 --> 01:09:38,998
Able Whitman.
803
01:09:39,850 --> 01:09:41,681
April Good evening, I would ...
804
01:09:42,450 --> 01:09:44,361
On this night of mystery,
805
01:09:44,570 --> 01:09:47,243
a man who makes his living
resolving,
806
01:09:47,850 --> 01:09:49,283
Isaac Beaumonde.
807
01:09:57,170 --> 01:09:59,400
End of the reel, Mr. Whitman.
808
01:10:00,970 --> 01:10:01,880
Thank you, April.
809
01:10:02,090 --> 01:10:04,763
I'm not there
as a detective.
810
01:10:04,930 --> 01:10:07,046
I am here as an artist.
811
01:10:07,730 --> 01:10:08,685
What ?
812
01:10:08,930 --> 01:10:10,363
Tell us more.
813
01:10:10,570 --> 01:10:13,960
You will see my short film.
814
01:10:14,170 --> 01:10:17,003
Mr. Whitman,
do you know Shakespeare?
815
01:10:17,210 --> 01:10:20,122
- "Hamlet", in particular.
- I know it well.
816
01:10:20,330 --> 01:10:23,242
"Hamlet" is the first
horror movie...
817
01:10:23,450 --> 01:10:27,409
I based my film on a stage
of "Hamlet" known as
818
01:10:27,610 --> 01:10:30,841
the "play within a play"
or "Mousetrap".
819
01:10:31,010 --> 01:10:34,639
Let reaction
an artist of your reputation.
820
01:10:35,330 --> 01:10:37,241
What is its title?
821
01:10:37,490 --> 01:10:40,607
I called him
"The murder of Gregorski".
822
01:10:40,810 --> 01:10:43,040
It makes you want, look at that.
823
01:10:49,210 --> 01:10:51,883
MURDER GREGORSKI
ISAAC BeauMonde
824
01:10:57,570 --> 01:11:00,846
Gretchen Gregorski, labored,
attacks the bad art.
825
01:11:04,890 --> 01:11:06,767
The burden of the company.
The Artist!
826
01:11:20,410 --> 01:11:22,605
Murder!
827
01:12:10,010 --> 01:12:13,889
Congratulations, Beaumonde.
Here's how it deals with an artist.
828
01:13:30,170 --> 01:13:32,684
- You do not...
- If I'll be fine?
829
01:13:33,050 --> 01:13:34,881
I want you, Miss Carson.
830
01:13:35,050 --> 01:13:38,087
Beaumonde is just one death
add to my list.
831
01:13:39,610 --> 01:13:42,170
I do not know
why Able said that.
832
01:13:42,530 --> 01:13:45,169
We want a wide distribution.
833
01:13:45,370 --> 01:13:47,406
I have to hang up.
834
01:13:49,370 --> 01:13:50,883
Able, is that you?
835
01:13:51,530 --> 01:13:54,681
- I found a distributor.
- What did you do ?
836
01:13:54,890 --> 01:13:57,848
I warned you,
it is an independent film!
837
01:13:59,450 --> 01:14:01,839
This is what I always wanted.
838
01:14:33,290 --> 01:14:34,200
Knots!
839
01:14:36,410 --> 01:14:37,320
Never!
840
01:14:37,530 --> 01:14:38,883
Never?
841
01:14:41,970 --> 01:14:42,959
Run your hands.
842
01:14:45,010 --> 01:14:47,570
- You do not get away!
- Able?
843
01:14:47,810 --> 01:14:50,608
This is the accessory you asked.
844
01:14:54,890 --> 01:14:56,562
I'll come back later ?
845
01:15:05,490 --> 01:15:06,400
Miss Carson,
846
01:15:07,690 --> 01:15:10,409
you will be immortalized
in my film.
847
01:15:11,130 --> 01:15:12,802
Whether you like it or not.
848
01:15:26,370 --> 01:15:27,325
Engine!
849
01:15:28,650 --> 01:15:29,560
It turns !
850
01:15:37,330 --> 01:15:38,649
Action!
851
01:15:38,970 --> 01:15:39,800
No !
852
01:15:40,530 --> 01:15:41,565
Cut!
853
01:15:46,650 --> 01:15:49,403
You turn a closed set,
Mr. Beaumonde.
854
01:15:50,410 --> 01:15:52,924
Who do you take?
855
01:15:53,410 --> 01:15:55,878
For the censorship board,
Mr. Whitman.
856
01:15:56,370 --> 01:15:59,123
You violated social norms.
857
01:16:29,450 --> 01:16:31,008
Good evening, Miss Carson.
858
01:16:48,890 --> 01:16:51,768
I have final cut,
Mr. Beaumonde!
859
01:17:14,730 --> 01:17:16,402
Fade to black,
860
01:17:16,890 --> 01:17:18,118
Mr. Whitman.
861
01:17:30,690 --> 01:17:32,203
It was Gigi.
862
01:17:41,490 --> 01:17:43,048
Oh my God, Gigi!
863
01:17:56,730 --> 01:17:58,288
All my life,
864
01:17:59,450 --> 01:18:04,240
I had this perfect film ...
865
01:18:05,290 --> 01:18:06,643
in my head.
866
01:18:08,450 --> 01:18:10,566
I never managed ...
867
01:18:12,050 --> 01:18:13,881
to bring it to the screen.
868
01:18:15,090 --> 01:18:16,159
And now,
869
01:18:18,050 --> 01:18:19,881
finally...
870
01:18:21,130 --> 01:18:24,600
I have a chance to get there.
871
01:18:35,770 --> 01:18:38,284
A new solved case.
872
01:18:38,770 --> 01:18:42,001
We should celebrate that.
After dinner?
873
01:18:43,050 --> 01:18:44,403
You have the place.
874
01:18:44,970 --> 01:18:47,723
I kissed his head
my dead sister.
875
01:18:48,610 --> 01:18:52,728
Instead, I need
psychological support.
876
01:18:54,370 --> 01:18:55,723
Like you want.
877
01:18:58,490 --> 01:19:00,720
You've seen enough.
878
01:19:04,930 --> 01:19:08,002
DEDICATED TO LIFE AND ART OF
Herschell Gordon Lewis
879
01:19:16,130 --> 01:19:19,247
You work for me,
do not forget it.
880
01:19:19,410 --> 01:19:21,446
Sasha, you're in the shade.
881
01:19:22,250 --> 01:19:23,365
OK, c is good.
882
01:19:23,930 --> 01:19:25,329
Throw me the fault.
883
01:19:26,970 --> 01:19:30,440
I want to do this kind of movie
from the beginning...
884
01:19:30,690 --> 01:19:33,841
I want to do this from the beginning.
885
01:19:34,730 --> 01:19:38,166
Dedicated?
How does it focus on?
886
01:19:39,890 --> 01:19:41,881
"Con ..."
I start again.
887
01:19:42,290 --> 01:19:43,484
Devoted.
888
01:19:43,970 --> 01:19:45,961
- It is "croncentr�".
- Croncen ...
889
01:19:46,170 --> 01:19:49,162
- You have to add an "r".
- Croncentr�.
890
01:19:50,010 --> 01:19:51,204
Croncentr�!
891
01:19:52,050 --> 01:19:54,644
For the censorship board,
Mr. Whitman.
892
01:19:54,970 --> 01:19:57,803
You violated social norms.
893
01:19:59,410 --> 01:20:00,365
Wait.
894
01:20:01,930 --> 01:20:02,885
Sorry.
895
01:20:03,210 --> 01:20:05,087
Here is a new movie ...
896
01:20:07,450 --> 01:20:08,519
Fuck !
897
01:20:08,770 --> 01:20:10,249
As Shakespeare said:
898
01:20:10,410 --> 01:20:13,288
"When a disaster happens,
it does not come alone,
899
01:20:13,450 --> 01:20:14,883
but in battalions. "
900
01:20:47,730 --> 01:20:48,845
Excellent!
901
01:20:50,130 --> 01:20:51,040
Cut!
902
01:20:53,050 --> 01:20:57,760
Stuff in the blood are false.
And I forgot my lines.
903
01:20:58,610 --> 01:21:00,043
Forgot text.
904
01:21:00,250 --> 01:21:03,322
Forgot text.
905
01:21:03,850 --> 01:21:05,442
Forgot text.
906
01:21:08,410 --> 01:21:09,479
A stripper.
907
01:21:10,450 --> 01:21:13,089
This criticism Gregorski ...
908
01:21:18,850 --> 01:21:19,760
Turd!
909
01:21:19,970 --> 01:21:20,800
Turd?
910
01:21:21,290 --> 01:21:23,724
It must go to the toilet.
Pause ?
911
01:21:25,050 --> 01:21:26,927
Awesome.
912
01:21:28,650 --> 01:21:29,685
Sorry.
913
01:21:32,210 --> 01:21:33,279
Cut.
914
01:21:38,050 --> 01:21:40,803
I have final cut,
Mr. Beaumonde!
915
01:21:42,890 --> 01:21:45,085
It does not solve
your lame plot.
916
01:21:46,490 --> 01:21:47,400
Sorry.
917
01:21:55,930 --> 01:21:57,363
Fulfilling.
918
01:21:59,410 --> 01:22:00,525
Once again.
919
01:22:02,730 --> 01:22:03,879
What a con!
920
01:22:24,130 --> 01:22:26,769
I'm supposed to watch you.
What do I do ?
921
01:22:26,970 --> 01:22:28,642
I look at you, that's all.
922
01:22:34,050 --> 01:22:35,244
Fulfilling.
60715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.