Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,626 --> 00:00:54,042
It was the season
when trees break into leaf,
2
00:00:54,209 --> 00:00:59,084
when fields and woods
turn green,
3
00:01:04,501 --> 00:01:09,251
and the birds,
in their sweet idiom,
4
00:01:09,417 --> 00:01:14,792
sing softly in the morning,
5
00:01:25,584 --> 00:01:29,959
bringing joy to all alive.
6
00:01:30,126 --> 00:01:34,292
That's when the son
of the widow lady,
7
00:01:34,459 --> 00:01:38,667
who lived
in a remote manor-house,
8
00:01:38,792 --> 00:01:43,126
arose and without further ado,
9
00:01:43,292 --> 00:01:47,334
mounted his horse,
10
00:01:47,626 --> 00:01:51,834
taking with him...
11
00:01:51,959 --> 00:01:56,209
his 3 spears. So armed...
12
00:01:56,376 --> 00:02:00,584
he set out
for the great forest.
13
00:02:05,209 --> 00:02:09,459
He set out for the great forest.
14
00:02:20,209 --> 00:02:23,792
Into the forest he rode.
15
00:02:25,709 --> 00:02:29,626
He rejoiced at the fine weather,
16
00:02:31,084 --> 00:02:34,917
and the merrymaking of the birds.
17
00:02:39,584 --> 00:02:44,126
The merrymaking of the birds,
18
00:02:44,292 --> 00:02:48,876
all these things pleased him well.
19
00:02:50,834 --> 00:02:55,209
On this splendid day,
he unbridled his horse,
20
00:02:55,376 --> 00:03:00,042
and let it graze
on the green grass.
21
00:03:08,334 --> 00:03:11,709
He was skillful with his spears,
22
00:03:11,876 --> 00:03:14,001
and threw them:
23
00:03:14,584 --> 00:03:16,126
One to the rear.
24
00:03:17,626 --> 00:03:19,167
One to the front.
25
00:03:21,167 --> 00:03:22,709
One in the air.
26
00:03:24,876 --> 00:03:26,376
One to the ground.
27
00:03:27,126 --> 00:03:28,959
But in the woods he hears:
28
00:03:30,459 --> 00:03:33,959
Five knights in full armor.
29
00:03:36,042 --> 00:03:40,459
A terrible clatter did make...
30
00:03:43,459 --> 00:03:47,542
those weapons as they neared,
31
00:03:50,542 --> 00:03:55,126
unwittingly colliding with...
32
00:03:58,792 --> 00:04:02,667
the limbs of oak and elm.
33
00:04:06,792 --> 00:04:09,834
Lances and shields clashed,
34
00:04:12,084 --> 00:04:15,501
chain-mail rustled.
35
00:04:18,292 --> 00:04:20,167
Thud of wood,
36
00:04:22,376 --> 00:04:24,459
ring of iron,
37
00:04:26,709 --> 00:04:30,834
clatter of shield and armor.
38
00:04:40,459 --> 00:04:43,709
Upon my faith,
my mother is right.
39
00:04:44,501 --> 00:04:49,042
She told me devils
are the worst creatures on earth.
40
00:04:49,792 --> 00:04:53,667
And to cross myself
in their presence.
41
00:04:55,792 --> 00:04:59,209
No, I'll neglect her advice.
42
00:04:59,376 --> 00:05:01,376
I won't cross myself.
43
00:05:01,917 --> 00:05:04,959
I'll spear the strongest of them,
44
00:05:05,126 --> 00:05:08,876
to keep the others away.
45
00:05:11,417 --> 00:05:13,667
But, when he saw them...
46
00:05:14,126 --> 00:05:16,667
closer, out in the open,
47
00:05:17,417 --> 00:05:19,917
their chain-mail quivering,
48
00:05:20,459 --> 00:05:23,167
their helmets glistening,
49
00:05:23,667 --> 00:05:25,709
all red and white in the sun...
50
00:05:28,251 --> 00:05:31,334
My lord God, forgive me!
51
00:05:31,959 --> 00:05:34,376
They are angels.
52
00:05:35,334 --> 00:05:37,417
I have sinned...
53
00:05:37,626 --> 00:05:40,959
by mistaking them for devils.
54
00:05:41,876 --> 00:05:44,251
My mother told no lie:
55
00:05:44,459 --> 00:05:47,876
Angels are the most beautiful
of creatures.
56
00:05:48,584 --> 00:05:51,917
Except God,
who is most beautiful of all.
57
00:05:55,959 --> 00:05:58,126
Is that not God I see?
58
00:06:00,376 --> 00:06:02,584
One is so handsome,
59
00:06:02,834 --> 00:06:06,251
the others pale beside him.
60
00:06:08,626 --> 00:06:13,292
My mother told me
to worship the lord God,
61
00:06:13,459 --> 00:06:16,626
to pray to him and honor him.
62
00:06:16,959 --> 00:06:18,542
I'll worship this one.
63
00:06:19,584 --> 00:06:22,001
And all his angels.
64
00:06:24,084 --> 00:06:26,376
Our Father who art in Heaven,
65
00:06:26,542 --> 00:06:28,792
who art our Savior,
66
00:06:28,959 --> 00:06:31,417
hallowed be Thy holy name,
67
00:06:31,917 --> 00:06:33,959
praised may it ever be.
68
00:06:34,126 --> 00:06:35,917
Have no fear, youth.
69
00:06:37,542 --> 00:06:38,751
Feat“
70
00:06:39,667 --> 00:06:43,334
have I none, by Christ our Savior.
71
00:06:45,084 --> 00:06:46,334
Are you not God?
72
00:06:46,501 --> 00:06:48,417
No, upon my faith.
73
00:06:49,334 --> 00:06:50,584
Then who are you?
74
00:06:50,751 --> 00:06:52,292
I am a knight.
75
00:06:53,084 --> 00:06:57,751
I never met a "knight" before,
I never saw one.
76
00:06:58,334 --> 00:07:00,542
Or heard of one.
77
00:07:01,251 --> 00:07:03,417
You outshine God!
78
00:07:03,792 --> 00:07:07,126
Have you seen 5 knights
and 3 damsels?
79
00:07:07,584 --> 00:07:10,584
Sir knight,
what is that you hold?
80
00:07:10,751 --> 00:07:11,709
What luck!
81
00:07:12,959 --> 00:07:17,292
I want you to answer my questions.
Now you ask them of me.
82
00:07:17,459 --> 00:07:19,209
I'll tell you: it's my lance.
83
00:07:20,084 --> 00:07:22,459
Is it thrown, like my spears?
84
00:07:22,626 --> 00:07:24,709
Foolish youth!
85
00:07:24,876 --> 00:07:26,542
One strikes with it.
86
00:07:26,709 --> 00:07:29,834
It's not as good as my spears.
87
00:07:30,001 --> 00:07:32,959
With them I can kill birds
and animals.
88
00:07:33,126 --> 00:07:35,917
Even from afar,
as with a crossbow.
89
00:07:37,126 --> 00:07:39,876
Who cares...
Tell me about the knights!
90
00:07:40,042 --> 00:07:42,834
Did you see them?
And the damsels?
91
00:07:46,209 --> 00:07:47,626
And this?
92
00:07:48,751 --> 00:07:49,751
What is it for?
93
00:07:49,917 --> 00:07:54,292
Youth, I expected
to learn things from you.
94
00:07:54,459 --> 00:07:56,251
You want me to tell you?
95
00:07:56,417 --> 00:07:59,334
All right,
you seem a pleasant youth.
96
00:07:59,501 --> 00:08:01,959
It's called a shield.
97
00:08:02,667 --> 00:08:04,042
A shield?
98
00:08:04,209 --> 00:08:05,667
You see, youth...
99
00:08:05,834 --> 00:08:09,709
if arrow or lance bears down upon me,
it fends them off.
100
00:08:09,876 --> 00:08:11,376
That's its use.
101
00:08:11,542 --> 00:08:16,334
What says that Welshman?
- He's an ignorant lad.
102
00:08:16,501 --> 00:08:19,042
He won't answer my questions.
103
00:08:19,209 --> 00:08:22,376
Yet expects me
to answer all of his.
104
00:08:22,542 --> 00:08:25,292
All Welshmen are mad.
105
00:08:25,459 --> 00:08:28,376
You're wasting your time.
106
00:08:28,542 --> 00:08:31,459
The 5 knights and 3 damsels,
107
00:08:31,626 --> 00:08:33,417
did you see them?
108
00:08:33,584 --> 00:08:35,751
Tell me...
109
00:08:36,417 --> 00:08:37,667
What are you wearing?
110
00:08:38,376 --> 00:08:40,459
Don't you know?
111
00:08:41,959 --> 00:08:44,959
My armor. Heavy as iron.
112
00:08:45,209 --> 00:08:46,251
Is it of iron?
113
00:08:46,417 --> 00:08:47,667
Can't you see!
114
00:08:48,501 --> 00:08:50,667
I ignore such things.
115
00:08:50,834 --> 00:08:53,417
It's truly beautiful.
116
00:08:53,584 --> 00:08:54,959
What's it for?
117
00:08:55,126 --> 00:08:56,876
That's simple to say.
118
00:08:57,167 --> 00:08:59,209
If you threw a spear at me,
119
00:09:00,001 --> 00:09:01,667
it couldn't harm me.
120
00:09:02,959 --> 00:09:04,459
Sir knight!
121
00:09:04,876 --> 00:09:08,542
If God had given deer
such armor,
122
00:09:08,709 --> 00:09:11,459
I couldn't kill another one!
123
00:09:11,626 --> 00:09:15,501
Now tell me about the knights
and damsels.
124
00:09:17,042 --> 00:09:18,542
Were you born like that?
125
00:09:18,709 --> 00:09:23,001
No, youth.
One can't be born like this.
126
00:09:24,292 --> 00:09:25,876
Who put it on you?
127
00:09:26,084 --> 00:09:27,876
I can tell you that.
- Tell me.
128
00:09:28,042 --> 00:09:29,376
A pleasure.
129
00:09:29,542 --> 00:09:33,876
5 years ago, King Arthur
gave it to me when he knighted me.
130
00:09:34,042 --> 00:09:38,084
What happened to those 5 knights
and the damsels?
131
00:09:38,251 --> 00:09:39,876
Were they running away?
132
00:09:40,042 --> 00:09:42,417
You must have seen them!
133
00:09:42,584 --> 00:09:44,959
Ask those peasants.
134
00:09:45,709 --> 00:09:49,167
They sow and till
my mother's land.
135
00:09:49,334 --> 00:09:51,084
If 5 knights came by,
136
00:09:51,626 --> 00:09:54,626
and if they saw them,
they'll tell you.
137
00:09:55,501 --> 00:10:00,042
Seeing their young lord,
the peasants shook with fear.
138
00:10:00,501 --> 00:10:02,042
But do you know why?
139
00:10:02,209 --> 00:10:05,709
Because of the 5 knights
who came with him.
140
00:10:05,876 --> 00:10:08,292
If they told him
of their lives...
141
00:10:08,459 --> 00:10:11,209
a knight he'd wish to be!
142
00:10:11,376 --> 00:10:13,584
A knight he'd wish to be!
143
00:10:13,751 --> 00:10:16,209
His mother would despair.
144
00:10:16,376 --> 00:10:19,459
She'd kept him well away
from knights,
145
00:10:19,626 --> 00:10:21,584
and tales of knighthood.
146
00:10:22,542 --> 00:10:24,917
Fair son,
147
00:10:25,417 --> 00:10:27,959
you were gone so long.
148
00:10:28,167 --> 00:10:31,376
I was so heart-rent by grief...
149
00:10:31,542 --> 00:10:34,001
that I am almost dead.
150
00:10:34,917 --> 00:10:37,542
Where were you today?
151
00:10:37,917 --> 00:10:42,334
Mother, didn't you tell me
that God and his angels...
152
00:10:42,501 --> 00:10:45,376
are the most beautiful
of creatures?
153
00:10:45,542 --> 00:10:50,292
I did. If need be,
I'll say it again.
154
00:10:50,459 --> 00:10:52,417
Be quiet, mother.
155
00:10:52,917 --> 00:10:55,959
I saw creatures
even more beautiful...
156
00:10:56,667 --> 00:10:58,751
riding in the forest.
157
00:10:58,917 --> 00:11:02,834
More beautiful than God
and all his angels.
158
00:11:02,959 --> 00:11:06,542
Fair son, I have great fear for you.
159
00:11:06,709 --> 00:11:11,542
You saw angels
of whom everyone complains.
160
00:11:11,709 --> 00:11:14,709
They kill all in their path.
161
00:11:15,334 --> 00:11:16,834
No, mother.
162
00:11:17,001 --> 00:11:18,876
They weren't like that.
163
00:11:19,042 --> 00:11:22,001
"Knights", so were they named.
164
00:11:22,167 --> 00:11:23,876
Knights!
165
00:11:25,959 --> 00:11:27,876
Knights!
166
00:11:32,126 --> 00:11:33,834
Alas...
167
00:11:34,334 --> 00:11:36,584
Cursed am I!
168
00:11:40,542 --> 00:11:44,792
I tried to guard you
from knighthood...
169
00:11:44,959 --> 00:11:47,626
so you'd never hear of it.
170
00:11:48,417 --> 00:11:51,001
Listen, fair young friend.
171
00:11:51,167 --> 00:11:56,376
No knight was so feared
and esteemed...
172
00:11:56,542 --> 00:11:59,126
as was your father.
173
00:11:59,292 --> 00:12:01,292
He, this you do not know,
174
00:12:01,834 --> 00:12:06,709
was wounded in the leg,
and lost all his wealth.
175
00:12:06,876 --> 00:12:09,834
When you were an infant,
176
00:12:09,959 --> 00:12:12,626
you had two handsome brothers.
177
00:12:12,792 --> 00:12:15,959
On the very day they were knighted,
178
00:12:16,126 --> 00:12:19,251
both in knightly combat died.
179
00:12:19,501 --> 00:12:23,917
Of grief, your father died.
180
00:12:24,084 --> 00:12:29,209
My life has been bitter
since that day.
181
00:12:30,751 --> 00:12:33,501
You were my only comfort.
182
00:12:33,792 --> 00:12:35,084
My JOY-
183
00:12:36,042 --> 00:12:37,584
All I had.
184
00:12:38,667 --> 00:12:41,417
I'd lost my closest kin.
185
00:12:41,584 --> 00:12:44,334
Only you remained.
186
00:12:44,709 --> 00:12:47,959
You were all God left me.
187
00:12:50,126 --> 00:12:51,584
You're crying?
188
00:12:53,292 --> 00:12:55,001
I'm going to eat.
189
00:13:00,626 --> 00:13:02,709
I don't know what you mean.
190
00:13:05,292 --> 00:13:08,834
I want to meet the king
who makes knights.
191
00:13:09,709 --> 00:13:11,626
I'm determined to go.
192
00:13:11,792 --> 00:13:15,709
3 days later,
the youth left his mother's house.
193
00:13:16,417 --> 00:13:20,376
If ever you see a lady in need,
194
00:13:20,584 --> 00:13:24,334
or a damsel in distress,
come to her aid.
195
00:13:24,501 --> 00:13:28,542
If ladies and damsels you defend,
you'll be esteemed.
196
00:13:28,709 --> 00:13:31,251
If one should strike
your fancy,
197
00:13:31,417 --> 00:13:35,751
never force yourself upon her.
198
00:13:36,209 --> 00:13:41,001
A kiss from a damsel is much,
if she consents to kiss you.
199
00:13:41,167 --> 00:13:44,459
But anything beyond that,
I forbid you.
200
00:13:44,667 --> 00:13:45,459
A kiss!
201
00:13:45,626 --> 00:13:48,167
If she wears a ring
and gives it to you,
202
00:13:48,334 --> 00:13:53,334
then you may accept her ring.
203
00:13:53,501 --> 00:13:54,584
Her ring!
204
00:13:54,917 --> 00:13:58,126
Whether traveling
or resting overnight,
205
00:13:58,292 --> 00:14:02,292
always ask a man his name.
206
00:14:02,959 --> 00:14:04,042
His name!
207
00:14:04,209 --> 00:14:06,834
Fair son, associate
with worthy men.
208
00:14:07,001 --> 00:14:09,459
Seek out their company.
209
00:14:09,626 --> 00:14:14,792
Worthy men won't give you
bad advice.
210
00:14:15,959 --> 00:14:16,917
Worthy men!
211
00:14:17,084 --> 00:14:22,584
Above all, go into churches
and pray.
212
00:14:24,417 --> 00:14:26,126
What is a church?
213
00:14:26,292 --> 00:14:29,501
A place to serve God.
214
00:14:29,667 --> 00:14:34,876
Who made heaven and earth.
And all creatures.
215
00:14:57,001 --> 00:14:59,126
He rode off at a swift pace,
216
00:14:59,334 --> 00:15:02,167
through the forest dark and deep.
217
00:15:02,334 --> 00:15:08,251
He rod from early morning
till the fall of night.
218
00:15:14,042 --> 00:15:20,292
He spent that night in the forest,
219
00:15:24,667 --> 00:15:29,042
until the break of day.
220
00:15:48,376 --> 00:15:49,459
Lord God,
221
00:15:50,792 --> 00:15:52,209
I see your house.
222
00:15:54,376 --> 00:15:57,042
I would do wrong
not to pray to you.
223
00:16:02,626 --> 00:16:04,751
My mother spoke the truth:
224
00:16:06,084 --> 00:16:09,167
A church is the most beautiful
of things.
225
00:16:11,251 --> 00:16:15,501
She said to pray in every church
to the Creator,
226
00:16:16,667 --> 00:16:18,042
in whom I trust.
227
00:16:19,251 --> 00:16:21,709
I'll go pray to him.
228
00:16:23,334 --> 00:16:28,042
I hope he gives me my daily bread.
I need it today.
229
00:16:34,251 --> 00:16:35,709
Damsel!
230
00:16:37,251 --> 00:16:38,751
Greetings!
231
00:16:39,667 --> 00:16:41,709
As my mother taught me.
232
00:16:42,542 --> 00:16:44,459
She told me to greet...
233
00:16:44,626 --> 00:16:48,084
all damsels
wherever they may be.
234
00:16:49,126 --> 00:16:50,709
Out, youth!
235
00:16:51,626 --> 00:16:53,251
On your way!
236
00:16:53,709 --> 00:16:55,959
Lest my friend see you here.
237
00:16:57,501 --> 00:17:00,084
I shall kiss you.
238
00:17:00,376 --> 00:17:02,501
Whoever it may offend.
239
00:17:02,667 --> 00:17:04,501
That's what my mother said.
240
00:17:04,667 --> 00:17:06,709
I won't kiss you,
241
00:17:07,751 --> 00:17:09,917
if I can prevent it.
242
00:17:10,292 --> 00:17:11,667
Go away.
243
00:17:12,459 --> 00:17:15,417
My friend will see you.
If he does, you're dead.
244
00:17:29,792 --> 00:17:37,126
The youth kissed her
against her will,
245
00:17:37,667 --> 00:17:42,626
Seven times, according to the tale.
246
00:17:43,584 --> 00:17:44,792
One, two,
247
00:17:45,167 --> 00:17:48,042
three, four, five, six,
248
00:17:48,584 --> 00:17:49,792
SEVEN.
249
00:17:52,542 --> 00:17:54,334
My mother also said...
250
00:17:54,876 --> 00:17:57,167
to take your ring.
251
00:17:57,876 --> 00:18:00,292
But to do no more.
252
00:18:01,084 --> 00:18:02,542
I want that ring!
253
00:18:02,709 --> 00:18:07,376
My ring! The only way
you'll get it is by...
254
00:18:07,542 --> 00:18:09,834
tearing it off my finger.
255
00:18:18,334 --> 00:18:19,959
Thanks, damsel.
256
00:18:21,167 --> 00:18:22,709
Bless you.
257
00:18:25,917 --> 00:18:27,959
I've been well rewarded.
258
00:18:29,084 --> 00:18:33,917
You kisses are sweeter than those
of the housemaids at home!
259
00:18:34,834 --> 00:18:37,084
Your lips are tasty.
260
00:18:38,667 --> 00:18:39,751
Youth,
261
00:18:41,334 --> 00:18:42,834
listen to me.
262
00:18:43,959 --> 00:18:46,167
Don't take my ring.
263
00:18:47,376 --> 00:18:49,501
I'll be cursed.
264
00:18:50,334 --> 00:18:52,376
And it'll cost you your life,
265
00:18:52,542 --> 00:18:54,001
sooner or later,
266
00:18:54,376 --> 00:18:56,001
I swear!
267
00:19:02,876 --> 00:19:10,334
He ate and drank to his fill,
268
00:19:11,292 --> 00:19:14,751
before he took his leave.
269
00:19:17,834 --> 00:19:19,167
Damsel...
270
00:19:20,209 --> 00:19:23,751
I can't finish
all these pies alone.
271
00:19:26,917 --> 00:19:28,959
Come and eat: they're good.
272
00:19:31,834 --> 00:19:33,751
There's one for each of us,
273
00:19:35,126 --> 00:19:37,084
and one to spare.
274
00:19:49,917 --> 00:19:52,126
May God be with you.
275
00:19:53,542 --> 00:19:57,001
Don't cry because
I took your ring.
276
00:19:58,084 --> 00:20:01,209
Before I die,
I'll make up for it.
277
00:20:03,917 --> 00:20:06,084
I beg to take my leave.
278
00:20:09,501 --> 00:20:12,084
She went on crying.
279
00:20:12,251 --> 00:20:16,834
Before long her friend
returned from the wood.
280
00:20:33,959 --> 00:20:36,042
By God, damsel,
281
00:20:37,542 --> 00:20:42,667
these tracks suggest
a knight was here.
282
00:20:45,334 --> 00:20:46,792
No, my lord.
283
00:20:47,292 --> 00:20:49,167
It was no knight,
284
00:20:49,501 --> 00:20:51,751
but a foolish Welsh youth,
285
00:20:51,917 --> 00:20:54,542
who caused me great grief,
286
00:20:54,792 --> 00:20:59,501
drank his fill of your wine,
287
00:21:00,459 --> 00:21:02,542
and ate your pies.
288
00:21:04,292 --> 00:21:06,584
Is that reason to cry?
289
00:21:09,459 --> 00:21:14,084
Taking food and wine,
that won't anger me.
290
00:21:16,584 --> 00:21:18,126
That's not all.
291
00:21:19,792 --> 00:21:21,501
You see, my lord...
292
00:21:23,501 --> 00:21:26,584
My ring...it's gone.
293
00:21:26,792 --> 00:21:29,084
He took it.
294
00:21:29,251 --> 00:21:31,667
Would that I were dead!
295
00:21:36,917 --> 00:21:38,876
An insult indeed!
296
00:21:44,626 --> 00:21:46,376
Let him have it.
297
00:21:50,251 --> 00:21:52,417
He did worse.
298
00:21:54,542 --> 00:21:56,334
Did he not?
299
00:21:57,792 --> 00:21:59,709
Don't lie to me.
300
00:22:01,167 --> 00:22:04,251
My lord, it's true:
301
00:22:05,834 --> 00:22:07,251
He kissed me.
302
00:22:10,084 --> 00:22:11,459
Kissed you?
303
00:22:13,334 --> 00:22:17,917
I assure you it was against my will.
304
00:22:21,334 --> 00:22:23,042
No, it wasn't.
305
00:22:24,834 --> 00:22:26,417
You enjoyed it.
306
00:22:28,209 --> 00:22:30,334
You did not resist.
307
00:22:31,709 --> 00:22:35,167
Liar, you think I don't know you?
308
00:22:36,042 --> 00:22:37,542
But I do.
309
00:22:38,834 --> 00:22:41,292
I know you too well.
310
00:22:42,459 --> 00:22:45,792
I'm not blind to your lies.
311
00:22:52,251 --> 00:22:53,584
Listen to me:
312
00:22:54,792 --> 00:22:58,959
Your horse won't be fed oats
until I'm avenged,
313
00:22:59,959 --> 00:23:03,126
nor be reshod.
314
00:23:03,292 --> 00:23:04,834
If it dies,
315
00:23:05,334 --> 00:23:07,251
you'll walk.
316
00:23:07,876 --> 00:23:10,959
You'll wear the same dress.
317
00:23:11,584 --> 00:23:14,584
You'll walk behind me naked.
318
00:23:14,792 --> 00:23:17,001
Until I find this youth...
319
00:23:17,167 --> 00:23:18,917
and sever his head...
320
00:23:20,042 --> 00:23:21,917
from his body.
321
00:23:26,084 --> 00:23:29,292
The youth rode on and on.
322
00:23:38,667 --> 00:23:41,959
He met a coal-man...
323
00:23:43,959 --> 00:23:46,751
with a donkey.
324
00:23:49,792 --> 00:23:51,042
Good man,
325
00:23:51,209 --> 00:23:53,834
can you tell me...
326
00:23:54,001 --> 00:23:56,126
the road to Carduel?
327
00:23:56,292 --> 00:24:00,417
That's where King Arthur,
they say, makes knights.
328
00:24:00,584 --> 00:24:01,417
Youth,
329
00:24:02,209 --> 00:24:05,376
at the end of this road
is a castle.
330
00:24:05,751 --> 00:24:07,834
You'll find King Arthur...
331
00:24:07,959 --> 00:24:11,584
in a mood both happy and sad.
332
00:24:13,334 --> 00:24:16,751
Why is he happy and sad?
333
00:24:16,917 --> 00:24:18,959
That I'll tell you:
334
00:24:19,126 --> 00:24:22,334
King Arthur and his army
fought King Rion of the Isles.
335
00:24:22,501 --> 00:24:25,334
King Arthur won.
That made him happy.
336
00:24:25,501 --> 00:24:28,501
But he's sad
because many of his knights...
337
00:24:28,667 --> 00:24:31,126
went back to their castles.
338
00:24:33,626 --> 00:24:37,376
He knows not how they fare,
which grieves him.
339
00:24:38,251 --> 00:24:43,251
The youth dismissed
the coal-man's words.
340
00:24:43,417 --> 00:24:45,792
But he remembered...
341
00:24:46,167 --> 00:24:49,584
which road to take.
342
00:24:50,292 --> 00:24:52,376
He saw a knight come out,
343
00:24:52,542 --> 00:24:55,626
armed and carrying a golden cup.
344
00:24:55,792 --> 00:24:59,542
His lance, his reins and his shield,
he held in his left hand.
345
00:24:59,709 --> 00:25:01,834
And the gold cup in his right.
346
00:25:02,001 --> 00:25:05,459
He cut a proud figure
in his red armor.
347
00:25:05,834 --> 00:25:10,501
The youth saw
the shining weapons.
348
00:25:11,126 --> 00:25:12,834
He liked them.
349
00:25:13,084 --> 00:25:15,584
I'll ask the King for them.
350
00:25:16,126 --> 00:25:17,667
Where are you going?
351
00:25:18,042 --> 00:25:20,417
To the Court.
352
00:25:20,584 --> 00:25:22,667
To ask the King for weapons.
353
00:25:22,834 --> 00:25:24,709
You do well, youth.
354
00:25:24,876 --> 00:25:27,334
Go with all speed.
355
00:25:27,751 --> 00:25:30,917
Tell the sorry King
I want my land.
356
00:25:31,084 --> 00:25:32,626
To give it back.
357
00:25:32,792 --> 00:25:36,459
If not I'll take it from him.
It's mine, I say.
358
00:25:37,251 --> 00:25:39,376
To defy him,
359
00:25:39,542 --> 00:25:42,959
from his table I took,
with the wine in it,
360
00:25:43,126 --> 00:25:45,042
this gold cup.
361
00:25:45,959 --> 00:25:52,209
King Arthur sat...
362
00:25:54,584 --> 00:26:01,792
at the head of the table,
lost in thought.
363
00:26:02,792 --> 00:26:05,209
The knights laughed...
364
00:26:16,959 --> 00:26:19,709
and made merry.
365
00:26:27,917 --> 00:26:31,834
Vassal, tell me which
one is the King.
366
00:26:32,001 --> 00:26:33,959
That's him, there.
367
00:26:34,959 --> 00:26:38,334
Greetings, Sire.
368
00:26:40,292 --> 00:26:43,126
Sire, greetings.
369
00:26:45,501 --> 00:26:48,084
This King never knighted anyone!
370
00:26:48,459 --> 00:26:51,292
How could he?
You can't get a word out of him.
371
00:27:09,876 --> 00:27:12,876
Welcome, brother.
372
00:27:13,959 --> 00:27:18,126
Forgive me for not answering
your greeting.
373
00:27:18,292 --> 00:27:20,917
I was angered because...
374
00:27:21,084 --> 00:27:24,917
my worst enemy,
who torments and despises me,
375
00:27:25,084 --> 00:27:27,292
wants my land.
376
00:27:27,459 --> 00:27:32,584
He's so mad he wants all of it.
377
00:27:32,751 --> 00:27:36,917
He's called the Red Knight.
378
00:27:37,417 --> 00:27:42,459
A while ago
the Queen sat beside me,
379
00:27:42,959 --> 00:27:47,917
to bring comfort
to the wounded knights.
380
00:27:48,292 --> 00:27:52,584
The Red Knight's words
were not what angered me.
381
00:27:53,084 --> 00:27:58,292
He tore my wine cup
from my hand,
382
00:27:58,459 --> 00:28:02,667
so that on the Queen,
all its contents spilled.
383
00:28:02,834 --> 00:28:06,292
This rude gesture...
384
00:28:06,459 --> 00:28:09,459
so angered the Queen...
385
00:28:09,626 --> 00:28:12,917
that she retired
to her chambers...
386
00:28:13,376 --> 00:28:15,584
where she now languishes.
387
00:28:18,917 --> 00:28:26,501
The youth had little interest...
388
00:28:28,084 --> 00:28:34,834
in what the King told him.
389
00:28:37,042 --> 00:28:42,917
Not in his anger, nor his shame.
390
00:28:44,209 --> 00:28:47,042
He cared not about the Queen.
391
00:28:51,917 --> 00:28:54,876
Make me a knight, Sire!
392
00:28:55,667 --> 00:28:57,167
So that I may leave.
393
00:28:57,501 --> 00:29:01,751
There was a sparkle
in the youth's eyes.
394
00:29:02,501 --> 00:29:04,626
To be sure, he wasn't wise.
395
00:29:04,792 --> 00:29:06,501
But all who saw him...
396
00:29:06,667 --> 00:29:09,751
found him of noble bearing.
397
00:29:10,501 --> 00:29:13,167
Friend, pray dismount.
398
00:29:13,334 --> 00:29:18,209
Let a servant hold your horse!
399
00:29:18,417 --> 00:29:24,292
I'll make you a knight.
To my honor and your gain.
400
00:29:24,917 --> 00:29:27,959
The knights I saw
never dismounted!
401
00:29:29,584 --> 00:29:31,626
Why ask it of me?
402
00:29:32,251 --> 00:29:35,751
I won't dismount.
Hurry, so I can leave.
403
00:29:36,376 --> 00:29:37,376
I told you, friend:
404
00:29:37,626 --> 00:29:41,959
Gladly will I do it,
to your gain and my honor.
405
00:29:43,417 --> 00:29:45,501
By the Creator,
406
00:29:45,792 --> 00:29:47,667
I say to you, Sire:
407
00:29:47,834 --> 00:29:52,167
I only want to be the Red Knight.
408
00:29:52,667 --> 00:29:54,542
I want his weapons.
409
00:29:55,917 --> 00:29:57,917
The knight at the gate.
410
00:29:58,792 --> 00:30:01,626
Friend, go ahead!
411
00:30:02,042 --> 00:30:05,959
Take them from him.
They're yours.
412
00:30:07,876 --> 00:30:13,292
Seneschal Kay, you do wrong
to make fun of the youth.
413
00:30:13,459 --> 00:30:16,917
It doesn't become
a worthy man.
414
00:30:17,501 --> 00:30:21,959
This lad hasn't much wit,
but he's well born.
415
00:30:22,126 --> 00:30:26,459
Perhaps he had bad teachers.
416
00:30:27,667 --> 00:30:32,876
He shows great promise.
417
00:30:34,126 --> 00:30:35,417
Young sir,
418
00:30:36,251 --> 00:30:39,084
if you survive,
the world will never know...
419
00:30:39,251 --> 00:30:41,167
a greater knight.
420
00:30:41,334 --> 00:30:43,667
So do I believe.
421
00:30:47,334 --> 00:30:51,292
She hadn't smiled in 6 years!
422
00:30:52,584 --> 00:30:56,001
They said the day
she smiled again...
423
00:30:56,167 --> 00:30:59,084
would be the day she met...
424
00:30:59,251 --> 00:31:05,376
the finest of all the knights.
425
00:31:23,792 --> 00:31:25,042
Quick!
426
00:31:26,042 --> 00:31:27,751
Lay down your arms.
427
00:31:28,751 --> 00:31:30,459
It is King Arthur's wish.
428
00:31:30,667 --> 00:31:34,042
What knight is fighting
for the King?
429
00:31:36,417 --> 00:31:39,209
I asked you to lay down your arms.
430
00:31:39,667 --> 00:31:42,542
Do it. I order you to.
431
00:31:43,167 --> 00:31:44,792
Youth, I said...
432
00:31:45,084 --> 00:31:48,417
is the King sending
someone to fight me?
433
00:31:49,126 --> 00:31:50,751
Sir knight,
434
00:31:51,459 --> 00:31:54,251
your weapons!
Before I disarm you.
435
00:31:54,417 --> 00:31:57,209
Another word
and I'll strike you.
436
00:32:41,126 --> 00:32:44,542
What are you trying to do?
437
00:32:45,417 --> 00:32:47,209
Would that I knew!
438
00:32:48,251 --> 00:32:50,751
The King gave me this armor.
439
00:32:51,751 --> 00:32:56,709
I'll have to cut up this body
to remove the armor,
440
00:32:58,167 --> 00:33:00,334
so well is it attached,
441
00:33:00,501 --> 00:33:05,084
as if the inside and the outside
were all of a piece,
442
00:33:05,251 --> 00:33:09,209
and refused to be parted.
443
00:33:14,084 --> 00:33:17,167
Yvonet decided to help.
444
00:33:17,542 --> 00:33:20,917
Stripped the body down to its toes,
445
00:33:21,959 --> 00:33:25,334
removing chain-mail and breeches,
446
00:33:25,501 --> 00:33:29,417
the helmet from the head,
and all else.
447
00:33:34,542 --> 00:33:35,459
Yvonet...
448
00:33:35,626 --> 00:33:37,626
laced his breeches...
449
00:33:37,792 --> 00:33:39,376
and to his boots...
450
00:33:39,542 --> 00:33:41,001
attached ...
451
00:33:41,167 --> 00:33:42,876
the spurs.
452
00:33:45,167 --> 00:33:48,459
And over him put the tunic.
453
00:33:48,667 --> 00:33:52,376
Then he fitted
on the armor so fine...
454
00:33:52,876 --> 00:33:58,167
and on his head placed the helmet,
which suited him well.
455
00:33:58,334 --> 00:33:59,626
The sword...
456
00:33:59,876 --> 00:34:04,834
he taught him to wear loosely.
457
00:34:05,209 --> 00:34:07,917
Then placed his foot
in the stirrup,
458
00:34:08,084 --> 00:34:10,834
and helped him
to mount the steed.
459
00:34:11,667 --> 00:34:18,792
For the lad knew nothing
of stirrups and spurs.
460
00:34:32,042 --> 00:34:33,084
Friend,
461
00:34:33,626 --> 00:34:35,251
take my grey horse.
462
00:34:35,626 --> 00:34:37,584
I'll have no need of it.
463
00:34:38,167 --> 00:34:41,709
It's a good horse
and it's for you alone.
464
00:34:42,626 --> 00:34:44,876
Give the King his gold cup
465
00:34:45,167 --> 00:34:47,042
with my respects.
466
00:34:47,667 --> 00:34:50,542
Tell the damsel who was cruelly
slapped by Kay:
467
00:34:50,751 --> 00:34:52,376
He'll pay for it.
468
00:34:52,584 --> 00:34:57,126
I'll avenge her before I die.
469
00:35:12,084 --> 00:35:17,042
The youth rode on
through the forest...
470
00:35:17,626 --> 00:35:23,501
until he reached a plain
stretching to the sea.
471
00:35:24,334 --> 00:35:30,542
Veering left,
he saw the towers of a castle...
472
00:35:30,709 --> 00:35:38,084
that seemed to grow out
of the rocky cliffs.
473
00:35:39,459 --> 00:35:42,251
Greetings, worthy man...
474
00:35:43,417 --> 00:35:45,501
as my mother taught me to say.
475
00:35:45,917 --> 00:35:47,959
God bless you, brother.
476
00:35:48,209 --> 00:35:50,292
Whence do you come?
477
00:35:50,542 --> 00:35:51,667
Whence?
478
00:35:51,917 --> 00:35:53,834
The court of King Arthur.
479
00:35:54,001 --> 00:35:55,459
And did what?
480
00:35:55,751 --> 00:35:57,834
The King knighted me,
481
00:35:58,417 --> 00:36:00,209
blessed may he be.
482
00:36:01,209 --> 00:36:06,126
I thought, by such times
he had other things to do...
483
00:36:06,292 --> 00:36:09,917
than create new knights?
484
00:36:10,876 --> 00:36:14,334
Brother, how did you get
those arms?
485
00:36:14,501 --> 00:36:16,751
The King gave them to me.
486
00:36:16,917 --> 00:36:18,084
Gave them?
487
00:36:18,251 --> 00:36:19,459
How?
488
00:36:20,084 --> 00:36:23,917
So he told him...
489
00:36:24,626 --> 00:36:28,251
a tale we already know.
490
00:36:28,417 --> 00:36:32,459
To tell it once more...
491
00:36:32,667 --> 00:36:37,042
would be a bore.
492
00:36:38,542 --> 00:36:40,084
The worthy man
asked him...
493
00:36:40,417 --> 00:36:41,959
if he'd mastered
his new horse.
494
00:36:42,126 --> 00:36:44,126
I gallop through hill and dale,
495
00:36:44,292 --> 00:36:46,876
as easily as on the horse I had...
496
00:36:47,042 --> 00:36:49,167
when I lived at home.
497
00:36:49,626 --> 00:36:53,126
Can you make good use
of your weapons?
498
00:36:53,417 --> 00:36:56,584
I can put them on
and take them off,
499
00:36:57,501 --> 00:36:59,459
as Yvonet taught me.
500
00:37:01,917 --> 00:37:05,959
He took them
from the dead knight's body.
501
00:37:06,292 --> 00:37:09,376
They're light and comfortable.
502
00:37:10,709 --> 00:37:14,917
Tell me, good friend,
what brings you here?
503
00:37:15,417 --> 00:37:16,834
Kind sir,
504
00:37:16,959 --> 00:37:21,292
my mother told me
to seek the company of worthy men,
505
00:37:21,459 --> 00:37:23,667
to listen to them,
506
00:37:23,917 --> 00:37:26,376
for good would come of it.
507
00:37:27,167 --> 00:37:29,292
Do always so.
508
00:37:29,459 --> 00:37:32,417
Your mother gave you good advice.
509
00:37:33,667 --> 00:37:35,626
You wanted to say more?
510
00:37:38,084 --> 00:37:39,251
What?
511
00:37:40,584 --> 00:37:43,917
Just this:
Can you lodge me tonight?
512
00:37:44,084 --> 00:37:45,501
Gladly.
513
00:37:45,667 --> 00:37:50,209
On one condition,
from which great good will come.
514
00:37:51,167 --> 00:37:54,751
Follow not only your mother's advice
but also mine.
515
00:37:54,959 --> 00:37:56,292
I'll agree to that.
516
00:37:56,584 --> 00:37:58,792
Then learn about weapons.
517
00:37:58,959 --> 00:38:03,584
To hold your lance,
to spur and check your horse.
518
00:38:22,376 --> 00:38:23,959
He unfurled the standard.
519
00:38:24,167 --> 00:38:27,542
Taught him how to hold his shield,
520
00:38:28,292 --> 00:38:32,376
so it would rest
on the horse's neck,
521
00:38:37,167 --> 00:38:40,584
and how to point
and thrust his lance.
522
00:39:04,126 --> 00:39:08,667
Can you so handle lance and shield
and so spur and guide your horse?
523
00:39:08,834 --> 00:39:11,459
I'll speak freely.
524
00:39:11,626 --> 00:39:16,292
I'll have no rest until I can.
525
00:39:16,459 --> 00:39:20,709
You'll learn, if you take pains
to understand.
526
00:39:25,292 --> 00:39:28,584
The worthy man
told him to mount.
527
00:39:29,084 --> 00:39:36,334
Soon, so well did he master
lance and shield,
528
00:39:36,501 --> 00:39:40,167
as if he'd spent his life...
529
00:39:40,584 --> 00:39:43,626
in tournaments and wars,
530
00:39:43,792 --> 00:39:50,917
traveling far
and wide to do battle.
531
00:39:51,084 --> 00:39:54,501
It came to him from nature.
532
00:39:54,667 --> 00:39:58,126
With nature as your guide...
533
00:39:58,292 --> 00:40:00,084
and a willing heart besides,
534
00:40:00,459 --> 00:40:05,292
all is learned with ease.
535
00:40:05,459 --> 00:40:09,501
All is learned with ease.
536
00:40:11,667 --> 00:40:14,417
Have I done it well?
537
00:40:14,584 --> 00:40:18,042
If you heart is in it,
you'll do well enough.
538
00:40:27,001 --> 00:40:31,001
If a knight charged at you,
what would you do?
539
00:40:32,084 --> 00:40:33,167
I'd charge back.
540
00:40:33,417 --> 00:40:35,876
What if your lance broke?
541
00:40:37,209 --> 00:40:39,584
If I had no lance...
542
00:40:39,709 --> 00:40:41,167
I'd use my fists.
543
00:40:41,334 --> 00:40:43,542
I don't advise it.
544
00:40:44,167 --> 00:40:45,542
Then what?
545
00:40:45,709 --> 00:40:48,709
Take out your sword.
546
00:40:49,126 --> 00:40:52,626
This is how to fight an enemy,
547
00:40:52,792 --> 00:40:54,834
and fend him off.
548
00:40:56,126 --> 00:41:01,167
I know of that.
I've had my share of practice...
549
00:41:01,334 --> 00:41:04,542
with the cushions
in my mother's house,
550
00:41:04,917 --> 00:41:07,834
sometimes till I was exhausted.
551
00:41:09,792 --> 00:41:12,792
Let us go to the castle
for some rest.
552
00:41:15,001 --> 00:41:20,667
My mother said
I should never be long in company...
553
00:41:20,834 --> 00:41:23,084
without asking a man his name.
554
00:41:23,917 --> 00:41:28,459
Fair friend:
Gornemant of Gohort is my name.
555
00:41:32,584 --> 00:41:36,376
So to the castle did they go,
556
00:41:36,542 --> 00:41:40,376
walking hand in hand.
557
00:41:40,542 --> 00:41:48,126
As they climbed the steps,
a knave ran to them...
558
00:41:48,417 --> 00:41:52,209
bringing of his own accord
a mantle...
559
00:41:52,376 --> 00:41:56,792
which he wrapped
around the youth...
560
00:41:57,334 --> 00:42:01,584
so that after the heat,
cold would not seize him.
561
00:42:17,334 --> 00:42:20,667
Soon a meal was ready,
562
00:42:20,834 --> 00:42:23,501
and well-cooked it was.
563
00:42:23,667 --> 00:42:26,876
Of all they supped
I won't relate.
564
00:42:27,042 --> 00:42:32,959
The tale just says
their fill they ate.
565
00:42:33,334 --> 00:42:39,834
Their fill they ate.
566
00:42:43,376 --> 00:42:49,376
When they had finished
their meal,
567
00:42:49,959 --> 00:42:55,709
the worthy man,
being most hospitable,
568
00:42:55,876 --> 00:43:02,167
asked him to stay a month.
569
00:43:03,626 --> 00:43:05,751
A whole year, if he wanted.
570
00:43:05,917 --> 00:43:09,376
He'd learn things
that in times of need...
571
00:43:09,542 --> 00:43:11,292
would be of use to him.
572
00:43:11,459 --> 00:43:13,626
The youth said:
573
00:43:15,584 --> 00:43:18,959
I know not if I am near
my mother's manor.
574
00:43:19,792 --> 00:43:23,459
I pray God will let me
see her again.
575
00:43:24,167 --> 00:43:26,376
I saw her fall in a faint,
576
00:43:26,542 --> 00:43:29,626
near the bridge, at the gate.
577
00:43:29,959 --> 00:43:32,376
Is she alive or dead?
578
00:43:32,792 --> 00:43:37,126
I can't stay long:
Till tomorrow at dawn.
579
00:43:47,167 --> 00:43:48,542
He embraced him,
580
00:43:50,876 --> 00:43:52,209
kissed him,
581
00:43:53,334 --> 00:43:58,459
and bid him serve with his sword,
the finest order God had made:
582
00:43:58,667 --> 00:44:01,251
The order of Chivalry.
583
00:44:01,876 --> 00:44:06,542
The order of Chivalry...
584
00:44:07,959 --> 00:44:12,709
which must never be base.
585
00:44:14,626 --> 00:44:16,751
Remember this:
586
00:44:16,917 --> 00:44:23,709
Whenever you fight a knight,
follow this counsel.
587
00:44:23,876 --> 00:44:25,792
If you have disarmed him,
588
00:44:25,959 --> 00:44:29,459
and he can no longer defend himself,
589
00:44:29,626 --> 00:44:32,126
you must spare him.
590
00:44:32,751 --> 00:44:37,334
Show mercy, don't kill him.
591
00:44:38,001 --> 00:44:42,709
Don't kill him.
592
00:44:43,751 --> 00:44:47,042
Never talk too much:
that's for fools.
593
00:44:47,209 --> 00:44:52,084
Worthy men say:
Who talks too much does wrong.
594
00:44:52,334 --> 00:44:57,084
Who talks too much does wrong.
595
00:44:57,876 --> 00:45:02,417
Should you meet a man,
woman or child...
596
00:45:02,584 --> 00:45:06,917
in distress,
come to their aid.
597
00:45:07,084 --> 00:45:11,126
If you have aid to give!
598
00:45:11,542 --> 00:45:15,542
And you know what to do!
599
00:45:15,751 --> 00:45:19,042
Don't forget to go to church.
600
00:45:19,209 --> 00:45:23,042
Pray God to have mercy
on your soul.
601
00:45:24,542 --> 00:45:26,751
The youth said to the worthy man:
602
00:45:26,917 --> 00:45:32,042
By all the apostles of Rome,
may you be blessed!
603
00:45:32,751 --> 00:45:35,209
So did my mother say.
604
00:45:36,084 --> 00:45:38,501
From now on stop saying...
605
00:45:38,667 --> 00:45:43,084
your mother taught you
this or that.
606
00:45:43,501 --> 00:45:44,917
What should I say?
607
00:45:45,084 --> 00:45:47,459
Say a worthy man taught you.
608
00:45:47,667 --> 00:45:52,251
The one who instructed you
in the use of arms.
609
00:45:56,126 --> 00:45:59,459
Go with God,
since leave you must...
610
00:45:59,626 --> 00:46:01,959
and care not to tarry.
611
00:46:16,917 --> 00:46:22,084
The knight rode on
through the forest.
612
00:46:22,542 --> 00:46:28,792
He knew the forests
better than the plains,
613
00:46:29,792 --> 00:46:37,084
and rode so well and so far
that a town appeared on the horizon.
614
00:46:55,376 --> 00:46:57,084
Who calls there?
615
00:46:57,459 --> 00:47:00,251
A knight am I...
616
00:47:01,292 --> 00:47:03,709
asking to be let in...
617
00:47:03,917 --> 00:47:05,917
and lodged for the night.
618
00:47:06,084 --> 00:47:08,501
That I can grant you.
619
00:47:08,876 --> 00:47:11,542
But you won't thank me for it.
620
00:47:15,126 --> 00:47:17,209
Inside it was empty.
621
00:47:17,792 --> 00:47:19,751
Wherever he went,
622
00:47:19,917 --> 00:47:24,209
he saw deserted streets
and abandoned houses,
623
00:47:24,417 --> 00:47:27,251
and neither men nor women.
624
00:47:40,167 --> 00:47:44,042
If ever I'd appraisal made,
625
00:47:44,876 --> 00:47:52,292
of the beauty God gave
a woman's body, or her face,
626
00:47:53,126 --> 00:47:57,376
I'd have to reconsider.
627
00:47:59,501 --> 00:48:08,959
Forehead smooth and white
as if carved by hand,
628
00:48:10,292 --> 00:48:14,792
from stone, ivory or wood.
629
00:48:15,459 --> 00:48:24,834
Line of eyebrow fine and straight,
likewise her nose. And smiling eyes
630
00:48:24,959 --> 00:48:30,126
that cast off a fiery sparkle.
631
00:48:30,626 --> 00:48:35,292
The young maid took him...
632
00:48:35,501 --> 00:48:40,042
gently by the hand.
633
00:48:40,542 --> 00:48:42,834
And said:
634
00:48:45,876 --> 00:48:47,334
Fair lord,
635
00:48:47,834 --> 00:48:52,917
tonight our hospitality
will not be worthy of you.
636
00:48:53,626 --> 00:48:57,001
If I told you why
we're in this sorry state,
637
00:48:57,167 --> 00:49:00,376
you might think I was lying,
638
00:49:00,542 --> 00:49:02,959
to make you go away.
639
00:49:03,292 --> 00:49:08,417
Please stay,
accept our meager hospitality.
640
00:49:20,876 --> 00:49:25,334
The youth sat by the maiden
in silence.
641
00:49:26,334 --> 00:49:28,376
No word did he say.
642
00:49:28,542 --> 00:49:30,751
For he remembered the counsel...
643
00:49:31,417 --> 00:49:35,959
the worthy man had given him:
644
00:49:38,501 --> 00:49:44,251
Who talks too much does wrong.
645
00:49:47,042 --> 00:49:49,417
Can't this knight speak?
646
00:49:49,584 --> 00:49:51,001
A pity!
647
00:49:51,167 --> 00:49:55,376
More handsome knight
was not of woman born.
648
00:49:55,542 --> 00:49:58,167
He goes so well with my lady,
649
00:49:58,334 --> 00:50:00,459
and she so well with him,
650
00:50:00,626 --> 00:50:03,626
if both were not transfixed!
651
00:50:05,751 --> 00:50:09,501
He so handsome and she so fair,
652
00:50:09,667 --> 00:50:17,251
never knight and maiden
more suited were.
653
00:50:17,417 --> 00:50:24,084
God surely meant them to be a pair,
654
00:50:24,501 --> 00:50:29,042
and destined them to meet.
655
00:50:35,917 --> 00:50:41,667
When she realized...
656
00:50:42,751 --> 00:50:47,667
he would not say a word...
657
00:50:49,376 --> 00:50:54,501
unless she spoke first...
658
00:50:56,626 --> 00:51:02,834
she said gently:
659
00:51:06,709 --> 00:51:09,542
Whence came you today?
660
00:51:14,584 --> 00:51:17,126
I was with a worthy man,
661
00:51:18,042 --> 00:51:19,709
in his castle,
662
00:51:20,376 --> 00:51:23,751
where I was well lodged.
663
00:51:25,584 --> 00:51:28,209
It has five strong towers,
664
00:51:28,667 --> 00:51:31,751
one large and four small.
665
00:51:32,834 --> 00:51:37,126
His name is Gornemant of Gohort.
666
00:51:38,126 --> 00:51:40,584
By calling him a worthy man,
667
00:51:41,042 --> 00:51:43,584
never spoke you truer words.
668
00:51:43,751 --> 00:51:48,959
I'm his niece
and have great fondness for him.
669
00:51:49,209 --> 00:51:53,209
He lodged you and fed you well,
670
00:51:53,376 --> 00:51:56,167
for he is powerful and rich.
671
00:51:57,042 --> 00:52:01,917
But I only have a loaf of bread
and a small keg of wine...
672
00:52:02,542 --> 00:52:04,959
for our supper tonight.
673
00:52:25,084 --> 00:52:32,917
The dinner was humble
but taken with great liking.
674
00:52:34,417 --> 00:52:39,042
After dinner, they parted.
675
00:52:45,626 --> 00:52:51,917
Some men stayed and fell asleep:
676
00:52:53,584 --> 00:53:00,001
They'd kept watch the night before.
677
00:53:02,626 --> 00:53:08,584
Others went off to guard the towers,
678
00:53:08,792 --> 00:53:13,167
some were sergeants,
some were knights.
679
00:53:17,709 --> 00:53:20,542
He was given a pillow,
680
00:53:20,709 --> 00:53:23,334
and embroidered blanket,
681
00:53:23,501 --> 00:53:26,626
and smooth white sheets.
682
00:53:26,792 --> 00:53:30,834
All the delights
a bed can provide...
683
00:53:31,001 --> 00:53:35,001
were given to the knight.
684
00:53:35,167 --> 00:53:38,167
Fine white sheets...
685
00:53:38,334 --> 00:53:41,917
But not the delight of a maiden,
686
00:53:42,584 --> 00:53:44,167
or a lady fair.
687
00:53:47,834 --> 00:53:52,459
For he still knew nothing...
688
00:53:52,959 --> 00:53:58,667
of the pleasures of love.
689
00:54:02,709 --> 00:54:04,167
The maiden could not...
690
00:54:04,667 --> 00:54:07,542
find sleep in her room.
691
00:54:07,709 --> 00:54:11,751
He slept soundly.
She lay awake, thinking.
692
00:54:24,876 --> 00:54:31,209
She decided to visit...
693
00:54:31,417 --> 00:54:34,709
her guest...
694
00:54:36,126 --> 00:54:46,126
to give him
of her thoughts a clue.
695
00:54:59,126 --> 00:55:05,626
When she had arisen from her bed,
696
00:55:07,376 --> 00:55:13,917
and left her room,
697
00:55:14,792 --> 00:55:18,459
so taken by fear was she,
698
00:55:18,751 --> 00:55:23,334
that her limbs shook,
699
00:55:23,501 --> 00:55:28,209
and her body
was covered with sweat.
700
00:55:29,667 --> 00:55:33,501
So taken by fear...
701
00:55:48,167 --> 00:55:57,292
Crying, she went from her room...
702
00:55:58,251 --> 00:56:06,584
to the bed where he slept.
703
00:56:08,792 --> 00:56:12,876
Where he slept...
704
00:56:16,167 --> 00:56:23,001
She moaned and sighed loudly,
705
00:56:24,042 --> 00:56:30,584
then leaned over
and knelt by the bed.
706
00:56:30,751 --> 00:56:38,209
So much did she weep,
707
00:56:38,751 --> 00:56:46,167
with tears she covered his face.
708
00:56:49,209 --> 00:56:53,584
Covered his face.
709
00:56:57,001 --> 00:57:00,417
Wept so many tears that he awoke.
710
00:57:00,584 --> 00:57:05,334
He doesn't understand:
Why is his face wet?
711
00:57:10,084 --> 00:57:12,376
Then he sees her kneeling...
712
00:57:14,167 --> 00:57:16,542
by his bed,
713
00:57:18,501 --> 00:57:20,834
holding him tightly.
714
00:57:20,959 --> 00:57:24,917
Such courtesy did he display:
he took her in his arms...
715
00:57:25,667 --> 00:57:29,334
and drew her towards him.
716
00:57:30,376 --> 00:57:33,084
He said: What is it you wish?
717
00:57:34,042 --> 00:57:36,334
Why are you here?
718
00:57:37,876 --> 00:57:39,626
Sweet knight,
719
00:57:40,542 --> 00:57:42,084
forgive me.
720
00:57:44,042 --> 00:57:48,542
Don't think me frivolous...
721
00:57:48,709 --> 00:57:50,959
if I came here...
722
00:57:53,417 --> 00:57:56,709
in this attire.
I had no airy thoughts,
723
00:57:56,876 --> 00:57:59,209
or base intentions.
724
00:58:00,542 --> 00:58:05,542
No living creature
is there sadder...
725
00:58:05,709 --> 00:58:08,334
than am I.
726
00:58:09,167 --> 00:58:11,751
Nothing can make me happy.
727
00:58:12,501 --> 00:58:16,667
Tonight is my last night,
728
00:58:16,876 --> 00:58:19,584
tomorrow my last day.
729
00:58:22,376 --> 00:58:24,917
I will kill myself.
730
00:58:26,084 --> 00:58:30,417
Once this castle had 310 knights.
731
00:58:30,584 --> 00:58:32,792
Only 50 remain.
732
00:58:33,292 --> 00:58:35,792
The other 260,
733
00:58:35,959 --> 00:58:39,459
by the savage knight Aguingeron,
734
00:58:39,626 --> 00:58:41,792
seneschal to cruel Clamadieu,
735
00:58:41,959 --> 00:58:45,209
were slain or imprisoned.
736
00:58:45,959 --> 00:58:50,042
He lay siege to us
one whole winter and a summer.
737
00:58:50,376 --> 00:58:53,459
As Aguingeron's forces grew,
738
00:58:53,626 --> 00:58:58,167
ours dwindled.
Our supplies are spent.
739
00:58:58,834 --> 00:59:03,667
Tomorrow the castle surrenders:
No one can defend it.
740
00:59:04,251 --> 00:59:07,959
And I must surrender with it.
741
00:59:13,501 --> 00:59:16,626
He won't have me alive,
I'll kill myself.
742
00:59:16,792 --> 00:59:18,626
He'll get me dead.
743
00:59:19,417 --> 00:59:25,709
This little case contains
a blade of steel.
744
00:59:30,917 --> 00:59:33,834
It's late.
I'll be on my way.
745
00:59:35,084 --> 00:59:36,626
Don't go, dear friend.
746
00:59:37,292 --> 00:59:39,501
Rejoice tonight.
747
00:59:40,001 --> 00:59:41,959
Take heart, weep no more.
748
00:59:42,126 --> 00:59:44,042
Lie down here.
749
00:59:44,584 --> 00:59:46,709
Banish the tears from your eyes.
750
00:59:46,876 --> 00:59:49,751
God willing,
you'll have a kinder fate.
751
00:59:49,917 --> 00:59:54,459
Come beside me:
this bed can hold us both.
752
01:00:01,167 --> 01:00:03,542
She said to him:
753
01:00:04,501 --> 01:00:11,042
if it pleases you,
so will I do.
754
01:00:40,084 --> 01:00:43,209
He kissed her...
755
01:00:44,751 --> 01:00:51,501
and held her in his arms...
756
01:00:53,876 --> 01:01:00,959
and placed her under the blanket...
757
01:01:01,126 --> 01:01:08,084
gently, so she felt at ease.
758
01:01:14,667 --> 01:01:19,209
She let him kiss her...
759
01:01:20,376 --> 01:01:25,209
and was not displeased.
760
01:01:27,959 --> 01:01:32,334
So they lay all night.
761
01:01:32,834 --> 01:01:37,542
Side by side, mouth to mouth,
762
01:01:37,792 --> 01:01:42,792
until morning came.
763
01:01:46,167 --> 01:01:50,542
So much comfort brought this night,
764
01:01:50,876 --> 01:01:54,542
that mouth to mouth,
arms entwined,
765
01:01:56,042 --> 01:02:01,834
they slept until the day broke.
766
01:02:49,876 --> 01:02:52,001
God give you a good day.
767
01:02:53,459 --> 01:02:57,417
I doubt you'll stay long
in this town.
768
01:02:59,167 --> 01:03:01,542
Why should you?
769
01:03:02,084 --> 01:03:04,459
We did not treat you well.
770
01:03:04,667 --> 01:03:08,834
May you find
better welcome elsewhere,
771
01:03:08,959 --> 01:03:13,376
with more bread and wine
than we could offer.
772
01:03:13,542 --> 01:03:17,917
I won't look
for other welcome today!
773
01:03:18,667 --> 01:03:21,667
I want to put your land in peace,
774
01:03:21,834 --> 01:03:23,334
if ever I can.
775
01:03:23,709 --> 01:03:25,626
And conquer your foe.
776
01:03:26,584 --> 01:03:29,042
If I'm able to kill him,
777
01:03:29,459 --> 01:03:32,167
I want your love as a reward.
778
01:03:33,251 --> 01:03:36,959
No other wages will I take.
779
01:03:39,834 --> 01:03:43,792
That which you ask,
is easy to grant.
780
01:03:44,876 --> 01:03:46,376
But, by God,
781
01:03:46,542 --> 01:03:49,626
to become your love,
782
01:03:49,792 --> 01:03:54,167
when you are sure to die for me,
783
01:03:55,209 --> 01:03:57,501
is too great a pity.
784
01:03:58,251 --> 01:04:02,042
You are too slight and too young,
785
01:04:02,417 --> 01:04:04,542
I assure you,
786
01:04:04,709 --> 01:04:08,542
to meet a knight
so sturdy and tall...
787
01:04:09,001 --> 01:04:10,501
as awaits you outside,
788
01:04:10,667 --> 01:04:13,167
and to withstand his blows.
789
01:04:14,584 --> 01:04:19,126
She chides him,
but does not refuse his help.
790
01:04:19,292 --> 01:04:23,167
It's best to conceal
your true intent when...
791
01:04:23,376 --> 01:04:26,917
a man offers, of his own accord,
to grant your wish.
792
01:04:27,084 --> 01:04:30,959
It may spur him on,
make him yet braver.
793
01:04:42,126 --> 01:04:44,251
Youth, who sent you?
794
01:04:44,417 --> 01:04:47,417
And what for?
Bring you peace or war?
795
01:04:47,792 --> 01:04:49,834
Why are you on this land?
796
01:04:50,709 --> 01:04:55,001
Answer me first,
why did you slay the knights?
797
01:04:55,292 --> 01:04:58,376
Today, the castle
must be surrendered.
798
01:04:58,542 --> 01:05:00,126
I've waited long enough.
799
01:05:00,501 --> 01:05:02,001
My lord want the maiden.
800
01:05:02,876 --> 01:05:04,709
Cursed be this news.
801
01:05:05,167 --> 01:05:07,042
And he who said it.
802
01:05:07,209 --> 01:05:09,584
It will cost you your life.
803
01:05:32,709 --> 01:05:39,917
I won't relate how each man fared,
804
01:05:40,084 --> 01:05:43,584
or describe the battle
blow by blow.
805
01:05:43,751 --> 01:05:51,542
It lasted long
and the blows rained hard and fast.
806
01:06:04,667 --> 01:06:07,292
He remembered the worthy man:
807
01:06:08,292 --> 01:06:11,834
He'd told him to spare the life
of any knight who...
808
01:06:12,209 --> 01:06:14,376
was at his mercy.
809
01:06:16,376 --> 01:06:18,292
Now go...
810
01:06:20,167 --> 01:06:21,667
to the castle.
811
01:06:22,501 --> 01:06:24,751
Promise the maiden...
812
01:06:24,917 --> 01:06:27,917
you'll never harm her again...
813
01:06:28,084 --> 01:06:31,084
and put yourself at her mercy.
814
01:06:31,667 --> 01:06:35,126
Kill me, for she will have me killed!
815
01:06:35,292 --> 01:06:38,126
She wants my ruin and my death.
816
01:06:38,292 --> 01:06:40,209
I killed her father.
817
01:06:40,376 --> 01:06:45,917
If you have some other friend,
send me there.
818
01:06:46,459 --> 01:06:49,376
He ordered him to the castle...
819
01:06:49,876 --> 01:06:51,626
of the worthy man...
820
01:06:51,834 --> 01:06:54,209
and named his worthy name.
821
01:06:54,459 --> 01:06:57,834
You're sending me
to a fate no better:
822
01:06:58,334 --> 01:07:02,792
I killed that worthy man's brother!
823
01:07:03,626 --> 01:07:05,834
Kill me yourself, friend,
824
01:07:06,209 --> 01:07:10,376
rather than send me
to my death.
825
01:07:10,542 --> 01:07:13,584
He condemned him
to King Arthur's dungeon.
826
01:07:16,417 --> 01:07:18,667
Kneel to the King.
827
01:07:20,626 --> 01:07:24,042
Ask him to show you the damsel...
828
01:07:24,584 --> 01:07:27,834
who was slapped
for smiling at me.
829
01:07:28,459 --> 01:07:30,626
Then go to her and...
830
01:07:31,084 --> 01:07:34,792
tell her I pray to God
for a life long enough...
831
01:07:35,959 --> 01:07:38,084
to avenge her.
832
01:07:41,709 --> 01:07:45,042
Of our enemy Aguingeron,
why did you not...
833
01:07:45,292 --> 01:07:47,334
cut off his head?
834
01:07:47,626 --> 01:07:51,792
My lords, by my faith,
835
01:07:52,876 --> 01:07:55,334
I would have done wrong,
836
01:07:55,626 --> 01:07:59,959
once I'd defeated him,
not to spare him.
837
01:08:01,751 --> 01:08:06,959
Then the maiden comes,
who makes great joy of him.
838
01:08:09,376 --> 01:08:12,084
She led him to her room.
839
01:08:15,376 --> 01:08:23,167
So he could rest,
840
01:08:23,334 --> 01:08:29,792
embrace and kiss her,
841
01:08:30,292 --> 01:08:36,292
of this she made him no refusal.
842
01:08:36,459 --> 01:08:40,792
Food and wine,
they wanted none.
843
01:08:40,959 --> 01:08:47,334
Instead they played and kissed.
844
01:08:50,209 --> 01:08:54,167
Clamadieu raged.
He sent a message to the castle.
845
01:08:54,584 --> 01:08:59,709
Giving the Red Knight until noon...
846
01:08:59,876 --> 01:09:02,751
to do battle with him,
847
01:09:02,917 --> 01:09:04,334
if he dared.
848
01:09:05,709 --> 01:09:10,042
When the maiden heard this,
849
01:09:10,209 --> 01:09:13,334
great was her sorrow.
850
01:09:13,542 --> 01:09:17,126
When he told her
he'd accept the challenge...
851
01:09:20,376 --> 01:09:32,792
Even sadder did she become.
852
01:09:35,876 --> 01:09:41,959
She begged him all night,
853
01:09:42,126 --> 01:09:50,959
a thousand times.
She begged him not to go.
854
01:09:52,542 --> 01:09:54,709
Of no avail.
855
01:09:57,292 --> 01:09:59,584
Which was strange.
856
01:09:59,751 --> 01:10:05,292
Because with each word
she gave him a kiss.
857
01:10:07,667 --> 01:10:09,292
Such sweet...
858
01:10:10,876 --> 01:10:13,459
such soft kisses...
859
01:10:16,792 --> 01:10:22,501
that she put the key of love
in the lock of his heart.
860
01:10:29,876 --> 01:10:36,834
They fought at length.
I could describe each blow.
861
01:10:36,959 --> 01:10:43,459
But is it worth your time and mine?
862
01:10:43,959 --> 01:10:48,084
One word's as good as twenty.
863
01:11:07,126 --> 01:11:10,334
Finally Clamadieu
begged for mercy,
864
01:11:10,751 --> 01:11:15,251
and asked
what was expected of him.
865
01:11:15,959 --> 01:11:19,126
He too, refused to serve...
866
01:11:19,376 --> 01:11:21,251
the maiden.
867
01:11:21,751 --> 01:11:26,501
Nor, for all the hills of Rome,
would he serve the worthy man.
868
01:11:26,959 --> 01:11:30,792
But agreed to go forthwith...
869
01:11:31,126 --> 01:11:33,792
to King Arthur's castle.
870
01:11:34,584 --> 01:11:38,334
To tell the damsel
I intend to avenge her,
871
01:11:39,167 --> 01:11:43,209
and surely will
if God grants me the time.
872
01:11:56,917 --> 01:12:01,501
Listen, Sire,
to what I have to say.
873
01:12:01,667 --> 01:12:03,292
It pains me:
874
01:12:03,459 --> 01:12:06,459
I'm sent by a knight
who defeated me.
875
01:12:06,626 --> 01:12:08,834
His armor was red.
876
01:12:09,042 --> 01:12:12,792
He spared me
so I could tell the damsel...
877
01:12:12,959 --> 01:12:16,876
who smiled at him
and was slapped by Sir Kay.
878
01:12:17,376 --> 01:12:19,584
He says he'll avenge her.
879
01:12:20,126 --> 01:12:22,834
May God bless our lord the King.
880
01:12:22,959 --> 01:12:26,042
The offence will be avenged.
881
01:12:26,209 --> 01:12:29,292
Sir Kay will break his arm
in combat,
882
01:12:29,459 --> 01:12:32,792
this nothing can prevent.
883
01:12:33,959 --> 01:12:35,792
With the maiden,
884
01:12:35,959 --> 01:12:39,876
Blanchefleur,
who gave him her love,
885
01:12:40,042 --> 01:12:41,834
he could stay forever.
886
01:12:42,001 --> 01:12:47,209
The conquered land
forever could be his.
887
01:12:48,042 --> 01:12:51,626
But he also loved his dear mother.
888
01:12:52,626 --> 01:12:55,626
He'd seen her fall in a faint.
889
01:12:57,126 --> 01:13:00,626
He wants to see her,
more than all else.
890
01:13:02,167 --> 01:13:04,376
But how to take his leave?
891
01:13:04,542 --> 01:13:07,417
Because his love begs him to stay.
892
01:13:08,126 --> 01:13:10,126
He won't hear of it.
893
01:13:10,917 --> 01:13:13,167
He won't hear of it.
894
01:13:14,084 --> 01:13:16,251
But he promises her,
895
01:13:16,501 --> 01:13:18,667
if his mother still lives,
896
01:13:18,834 --> 01:13:20,834
he'll bring her here,
897
01:13:21,001 --> 01:13:24,376
and will become
the lord of this land.
898
01:13:25,001 --> 01:13:27,209
And also if she is dead.
899
01:13:28,792 --> 01:13:34,042
The knight rode on
through the forest...
900
01:13:34,376 --> 01:13:40,501
and met no earthly thing,
901
01:13:40,667 --> 01:13:47,376
no Christian man nor woman
who could show him the way.
902
01:13:54,542 --> 01:13:56,001
My lords,
903
01:13:56,751 --> 01:14:00,334
is there a bridge
across this water?
904
01:14:00,667 --> 01:14:02,584
Nay, friend.
905
01:14:03,126 --> 01:14:06,209
There's neither ferry,
nor bridge, nor ford.
906
01:14:06,584 --> 01:14:10,751
For 20 leagues either way,
you can't cross on horseback.
907
01:14:11,459 --> 01:14:15,626
Then tell me
where I can find shelter?
908
01:14:15,917 --> 01:14:18,917
I'll lodge you for the night.
909
01:14:20,417 --> 01:14:24,042
Climb up that rocky face.
910
01:14:25,417 --> 01:14:33,167
In a valley you'll see
the house where I dwell.
911
01:14:42,209 --> 01:14:44,251
When he'd reached the peak,
912
01:14:45,251 --> 01:14:47,292
he looked around.
913
01:14:49,042 --> 01:14:51,042
All he saw was earth and sky.
914
01:14:52,542 --> 01:14:53,959
He said: What do I seek?
915
01:14:56,126 --> 01:14:58,209
Nonsense and folly!
916
01:14:58,667 --> 01:15:01,876
May God punish that liar!
917
01:15:13,626 --> 01:15:16,376
Forgive me for not rising.
918
01:15:16,542 --> 01:15:18,042
I am not able to do so.
919
01:15:18,209 --> 01:15:20,084
It matters not.
920
01:15:20,251 --> 01:15:22,709
Come over here.
921
01:15:23,542 --> 01:15:26,084
Sit beside me.
922
01:15:28,251 --> 01:15:30,876
Where did you come from today?
923
01:15:31,376 --> 01:15:35,584
From the castle of Beaurepaire.
924
01:15:35,751 --> 01:15:38,417
That's a long ride.
925
01:15:38,834 --> 01:15:44,542
You started well before
the watchman sounded dawn.
926
01:15:44,792 --> 01:15:48,417
The first hour had already sounded.
927
01:15:48,584 --> 01:15:50,834
While they spoke,
928
01:15:51,417 --> 01:15:53,501
a youth entered...
929
01:15:53,667 --> 01:15:58,126
holding a white lance
by its middle...
930
01:15:58,417 --> 01:16:02,542
and passed between the fire
and the two men.
931
01:16:11,542 --> 01:16:15,209
They saw the white lance...
932
01:16:15,459 --> 01:16:17,167
and the white metal.
933
01:16:17,751 --> 01:16:21,584
A drop of blood flowed
from the tip of the lance.
934
01:16:24,667 --> 01:16:27,334
Down to the youth's hand,
the red drop ran.
935
01:16:27,667 --> 01:16:30,292
He saw this marvel.
936
01:16:31,751 --> 01:16:34,042
But it's his first visit:
937
01:16:34,667 --> 01:16:38,959
he withheld from asking
how it could be.
938
01:16:39,709 --> 01:16:43,876
For he remembered
the worthy man's counsel,
939
01:16:44,084 --> 01:16:47,501
who told him
not to talk too much.
940
01:16:48,459 --> 01:16:52,209
He feared that asking
would be rude.
941
01:16:52,501 --> 01:16:54,334
So he did not ask.
942
01:16:55,917 --> 01:16:59,751
Then 2 more youths entered...
943
01:16:59,917 --> 01:17:02,917
holding candelabra.
944
01:17:14,084 --> 01:17:18,334
Bearing a grail in her hands,
a young damsel...
945
01:17:18,501 --> 01:17:20,542
followed the youths.
946
01:17:20,709 --> 01:17:24,334
She was fair and finely dressed.
947
01:17:27,209 --> 01:17:29,334
No sooner had she entered...
948
01:17:29,542 --> 01:17:31,792
than the grail she held...
949
01:17:31,959 --> 01:17:36,126
gave off a light so bright
that the candles paled.
950
01:17:36,751 --> 01:17:41,251
As do the stars
when the sun rises.
951
01:18:07,334 --> 01:18:09,459
He watched them pass...
952
01:18:10,959 --> 01:18:14,584
and dared not ask about the grail.
953
01:18:15,542 --> 01:18:21,084
Because within him he still heard
the worthy man's words.
954
01:18:21,459 --> 01:18:24,042
Which is a great pity.
955
01:18:24,209 --> 01:18:29,834
For to remain too silent
is no better than talking too much.
956
01:19:04,084 --> 01:19:08,584
Once more the grail
passed before them.
957
01:19:14,334 --> 01:19:17,876
He did not ask
who was fed from the grail.
958
01:19:18,709 --> 01:19:21,376
The worthy man's counsel...
959
01:19:22,209 --> 01:19:25,251
made him speak too little.
960
01:19:35,834 --> 01:19:37,376
He wants to know...
961
01:19:38,626 --> 01:19:40,959
but dares not ask tonight.
962
01:19:42,042 --> 01:19:45,209
He'll ask on the morrow,
before leaving.
963
01:19:45,542 --> 01:19:48,959
The eating was both fine and good.
964
01:19:49,459 --> 01:19:53,209
Of food suited for kings
and emperors...
965
01:19:53,376 --> 01:19:56,251
did they partake.
966
01:19:59,584 --> 01:20:01,834
It's time for bed.
967
01:20:02,584 --> 01:20:06,667
I'll retire to my chamber.
968
01:20:07,209 --> 01:20:10,209
Sleep at your convenience.
969
01:20:11,626 --> 01:20:16,251
I've lost all power over this body.
I must be carried.
970
01:21:09,751 --> 01:21:13,167
You who raised the drawbridge,
where are you?
971
01:21:13,501 --> 01:21:15,042
I can't see you.
972
01:21:15,209 --> 01:21:16,792
Show yourself. I want to...
973
01:21:16,959 --> 01:21:18,917
ask you some questions.
974
01:21:49,501 --> 01:21:50,501
Perceval...
975
01:21:52,792 --> 01:21:56,042
Fortune is bald behind
and hairy in front.
976
01:21:56,209 --> 01:22:00,959
Cursed be whoever
wishes you well.
977
01:22:01,167 --> 01:22:06,292
You did not seize Fortune
when it came your way.
978
01:22:06,667 --> 01:22:09,126
You were at the Fisher King's castle.
979
01:22:09,292 --> 01:22:15,917
Did you see the lance that bleeds
but has neither flesh nor veins?
980
01:22:17,084 --> 01:22:18,584
Did I see it?
981
01:22:19,959 --> 01:22:21,334
Upon my faith, I did.
982
01:22:21,501 --> 01:22:25,084
Did you ask why it bled?
983
01:22:26,084 --> 01:22:29,501
I never spoke a word,
as God is my witness.
984
01:22:29,667 --> 01:22:34,084
You acted very badly.
985
01:22:34,417 --> 01:22:36,751
Did you see the grail?
986
01:22:37,876 --> 01:22:39,501
Faith, I did.
987
01:22:40,209 --> 01:22:41,959
Who held it?
988
01:22:43,667 --> 01:22:44,667
A damsel.
989
01:22:44,834 --> 01:22:46,334
Whence came she?
990
01:22:47,834 --> 01:22:48,792
From a room.
991
01:22:48,959 --> 01:22:50,792
Where went she?
992
01:22:51,542 --> 01:22:53,917
Into another room.
993
01:22:54,334 --> 01:22:57,667
Who preceded the grail?
994
01:22:58,709 --> 01:23:00,459
2 youths.
995
01:23:00,626 --> 01:23:03,376
What held they in their hands?
996
01:23:04,501 --> 01:23:07,376
Candelabra full of candles.
997
01:23:07,542 --> 01:23:10,709
Who followed the grail?
998
01:23:11,917 --> 01:23:13,042
Another damsel.
999
01:23:13,209 --> 01:23:14,667
Holding what?
1000
01:23:16,167 --> 01:23:18,542
A small silver platter.
1001
01:23:19,376 --> 01:23:23,459
Did you not ask
where they were going?
1002
01:23:23,959 --> 01:23:26,126
No word escaped my mouth.
1003
01:23:26,292 --> 01:23:31,459
Cursed is he who in fine weather...
1004
01:23:31,626 --> 01:23:34,626
waits for finer weather still.
1005
01:23:34,792 --> 01:23:37,751
That's what you did, wretch.
1006
01:23:37,917 --> 01:23:42,292
You knew to speak,
yet remained silent.
1007
01:23:42,459 --> 01:23:45,542
Though you had occasion enough.
1008
01:23:45,834 --> 01:23:48,292
Cursed was your silence!
1009
01:23:48,459 --> 01:23:50,834
If only you had asked,
1010
01:23:50,959 --> 01:23:56,251
the good king of his illness
would have been cured.
1011
01:23:56,792 --> 01:24:01,376
Adversity awaits you and your kin:
1012
01:24:01,542 --> 01:24:03,792
You'll lose your way...
1013
01:24:03,959 --> 01:24:06,626
and errant ride for many years.
1014
01:24:06,792 --> 01:24:12,292
When you reach your mother,
in the earth she'll lie.
1015
01:24:18,709 --> 01:24:24,209
The knight rode on
through the forest.
1016
01:24:24,876 --> 01:24:27,167
Till, on a path he saw...
1017
01:24:27,334 --> 01:24:33,959
a horse thin and weary
walking ahead.
1018
01:24:36,959 --> 01:24:39,542
On it rode a damsel,
1019
01:24:40,626 --> 01:24:43,126
a miserable sight.
1020
01:24:43,459 --> 01:24:47,959
Yet fair she'd seem,
if better clad.
1021
01:24:48,459 --> 01:24:54,209
So ragged was her dress,
not a palm of it was whole.
1022
01:24:56,001 --> 01:24:58,709
And it was so torn,
1023
01:24:59,959 --> 01:25:02,709
her breasts showed through.
1024
01:25:05,167 --> 01:25:09,917
Her face was streaked with marks...
1025
01:25:10,084 --> 01:25:15,167
of endless streams of tears,
1026
01:25:16,751 --> 01:25:19,542
that flowed to her bosom,
1027
01:25:19,709 --> 01:25:23,376
over her dress,
down to her knees.
1028
01:25:26,459 --> 01:25:28,626
He rides swiftly up to her.
1029
01:25:29,209 --> 01:25:33,417
She tries to cover herself,
1030
01:25:33,584 --> 01:25:35,917
only to reveal more.
1031
01:25:36,084 --> 01:25:38,084
Covering up one place,
1032
01:25:38,251 --> 01:25:41,834
closing one hole,
she opened a dozen more.
1033
01:25:43,126 --> 01:25:46,209
Fair maid, God bless you.
1034
01:25:47,251 --> 01:25:49,584
I'd wish the same to you,
1035
01:25:50,459 --> 01:25:52,542
if I was allowed to answer.
1036
01:25:52,751 --> 01:25:54,876
BY God. Why can't you?
1037
01:25:55,501 --> 01:25:57,626
I've never seen you,
1038
01:25:57,792 --> 01:25:59,917
nor done you harm.
1039
01:26:01,126 --> 01:26:03,584
You have, friend.
1040
01:26:04,501 --> 01:26:05,959
So shamed am I,
1041
01:26:06,917 --> 01:26:09,876
in such trouble,
that none may speak to me.
1042
01:26:10,042 --> 01:26:13,751
When I saw you, so unhappy...
1043
01:26:14,084 --> 01:26:15,001
and so bare,
1044
01:26:15,167 --> 01:26:18,876
I knew I'd find no peace
until I knew why.
1045
01:26:19,959 --> 01:26:22,667
I beg you, leave!
1046
01:26:23,876 --> 01:26:26,459
Go away, hurry!
1047
01:26:27,084 --> 01:26:27,709
Flee!
1048
01:26:27,876 --> 01:26:31,167
Why should I,
when none pursues me?
1049
01:26:31,334 --> 01:26:35,084
Don't question me,
run for your life.
1050
01:26:35,584 --> 01:26:40,667
The Proud Lord of the Heath,
who thrives on argument,
1051
01:26:40,834 --> 01:26:42,417
may come upon US.
1052
01:26:43,626 --> 01:26:48,626
If he catches us conversing,
he'll kill you.
1053
01:26:54,584 --> 01:26:56,209
Woe to you!
1054
01:26:57,959 --> 01:27:00,751
You who addressed the damsel.
1055
01:27:02,626 --> 01:27:07,209
You'll die for detaining her
by a single step.
1056
01:27:08,709 --> 01:27:09,959
And yet,
1057
01:27:11,167 --> 01:27:16,209
I won't kill you till I've told you
why I keep her in such shame.
1058
01:27:17,292 --> 01:27:19,251
Listen to my story:
1059
01:27:20,709 --> 01:27:22,084
One day,
1060
01:27:23,751 --> 01:27:27,959
I went into the wood and
in my tent left this maiden.
1061
01:27:29,376 --> 01:27:31,501
I had great trust in her.
1062
01:27:33,834 --> 01:27:37,917
But a Welsh youth happened by.
1063
01:27:39,209 --> 01:27:41,709
Whence he came
or went I know not,
1064
01:27:42,167 --> 01:27:43,626
the fact is,
1065
01:27:45,126 --> 01:27:46,584
he kissed her.
1066
01:27:46,917 --> 01:27:48,584
Against her will!
1067
01:27:50,042 --> 01:27:52,501
But would he only kiss her?
1068
01:27:53,292 --> 01:27:57,126
A woman who yields her mouth,
soon yields the rest.
1069
01:27:57,292 --> 01:27:58,376
Friend,
1070
01:27:59,167 --> 01:28:01,917
she has done enough penance.
1071
01:28:02,876 --> 01:28:04,834
I am he who kissed her...
1072
01:28:05,209 --> 01:28:08,209
against her will,
and angered her...
1073
01:28:08,542 --> 01:28:10,626
and took her ring.
1074
01:28:10,792 --> 01:28:12,792
But that's all I did.
1075
01:28:13,542 --> 01:28:17,917
Then you admit you deserve to die?
1076
01:28:18,792 --> 01:28:21,292
My time has not yet come!
1077
01:29:09,417 --> 01:29:12,459
I'll only show you such mercy
as you'll show your lady.
1078
01:29:14,417 --> 01:29:16,501
Of all the wrong I did her,
1079
01:29:17,751 --> 01:29:20,209
is my heart heavy.
1080
01:29:20,626 --> 01:29:22,834
Go to a nearby manor.
1081
01:29:23,417 --> 01:29:25,417
Bathe your lady,
1082
01:29:25,667 --> 01:29:28,001
tend to her till she is well.
1083
01:29:29,042 --> 01:29:32,084
Then dress her
and take her to King Arthur.
1084
01:29:33,834 --> 01:29:35,917
Surrender to him.
1085
01:29:36,667 --> 01:29:38,459
If he asks why,
1086
01:29:39,084 --> 01:29:42,251
say the Red Knight sent you,
1087
01:29:42,417 --> 01:29:47,334
he who was so dubbed
on the advice of Kay, the seneschal.
1088
01:29:50,959 --> 01:29:53,959
Of the wrong you did to the maiden,
1089
01:29:54,126 --> 01:29:57,751
you'll tell
the whole assembled Court.
1090
01:29:57,917 --> 01:29:59,834
Let all hear it,
1091
01:30:00,292 --> 01:30:04,501
the Queen and her damsels,
all of whom are kind and pretty.
1092
01:30:04,667 --> 01:30:08,209
You will seek out
the one slapped by Kay.
1093
01:30:08,584 --> 01:30:12,667
Tell her I won't return to the Court
until I've avenged her,
1094
01:30:13,584 --> 01:30:15,292
and cleansed the offense.
1095
01:30:23,626 --> 01:30:28,917
Sir Gawain,
who sat to the King's right, asked:
1096
01:30:29,376 --> 01:30:31,251
By God, Sire,
1097
01:30:31,542 --> 01:30:36,167
what knight is this who singly
defeated so great a knight?
1098
01:30:37,834 --> 01:30:40,167
By Saint David,
1099
01:30:40,334 --> 01:30:42,834
who is worshipped in Wales,
1100
01:30:42,959 --> 01:30:46,417
I won't spend another night
in this castle,
1101
01:30:46,584 --> 01:30:51,001
until I know he's alive
on sea or earth.
1102
01:30:53,959 --> 01:30:56,501
Let us go search for him!
1103
01:30:56,667 --> 01:30:59,292
Let us go search for him!
1104
01:31:23,251 --> 01:31:25,876
Blood on the snow...
1105
01:31:26,834 --> 01:31:30,459
like the complexion
of Blanchefleur, his lady.
1106
01:31:40,917 --> 01:31:43,834
So did he become lost in thought.
1107
01:31:49,834 --> 01:31:51,167
Near the camp,
1108
01:31:51,334 --> 01:31:54,042
we saw a knight dozing on his steed.
1109
01:31:57,501 --> 01:32:00,792
Sir, you must come to the King.
1110
01:32:02,709 --> 01:32:04,584
To the King, Sir,
1111
01:32:04,834 --> 01:32:06,292
you must come.
1112
01:32:10,751 --> 01:32:13,792
I tell you,
by St. Peter the Apostle,
1113
01:32:13,959 --> 01:32:16,417
you'll come, like it or not.
1114
01:32:16,584 --> 01:32:19,167
Sir knight, on guard!
1115
01:32:40,917 --> 01:32:42,459
My Lord,
1116
01:32:43,834 --> 01:32:45,792
look at Sagremor!
1117
01:32:46,584 --> 01:32:50,251
Leading the knight back
by the rein!
1118
01:32:51,709 --> 01:32:53,501
Against his will!
1119
01:32:54,459 --> 01:32:58,459
Be quiet, Kay.
Jest not of worthy men.
1120
01:33:00,376 --> 01:33:03,959
We'll see if you can do better.
1121
01:33:05,792 --> 01:33:07,167
Vassal,
1122
01:33:07,792 --> 01:33:09,751
come to the King.
1123
01:33:10,709 --> 01:33:13,792
Come at once or...
1124
01:33:15,167 --> 01:33:17,251
you'll pay dearly for it.
1125
01:33:44,334 --> 01:33:45,751
Sire,
1126
01:33:47,667 --> 01:33:51,709
there's good reason
for what occurred.
1127
01:33:51,876 --> 01:33:56,292
As you have said yourself,
1128
01:33:56,459 --> 01:33:59,667
no knight must
another knight compel,
1129
01:33:59,834 --> 01:34:03,292
as did the others,
to forsake his thoughts.
1130
01:34:04,126 --> 01:34:09,251
But if it pleases you,
I'll ask him to come to you.
1131
01:34:10,792 --> 01:34:12,709
Sir Gawain!
1132
01:34:13,292 --> 01:34:15,167
Coax him here!
1133
01:34:15,959 --> 01:34:17,959
You excel at that!
1134
01:34:18,501 --> 01:34:21,584
Tame him like a cat.
1135
01:34:21,959 --> 01:34:23,709
So men can say:
1136
01:34:23,876 --> 01:34:27,876
Thus fights proud Sir Gawain!
1137
01:34:28,042 --> 01:34:29,709
Sir Kay.
1138
01:34:30,334 --> 01:34:33,584
How well you choose your words!
1139
01:34:34,209 --> 01:34:37,709
I'll bring this knight to you,
1140
01:34:38,001 --> 01:34:39,626
God willing.
1141
01:34:40,751 --> 01:34:42,667
My arm won't be broken,
1142
01:34:43,417 --> 01:34:45,792
nor my shoulder unhinged.
1143
01:34:46,584 --> 01:34:49,334
That's too great a price to pay.
1144
01:34:52,876 --> 01:34:54,459
Sir knight,
1145
01:34:55,834 --> 01:34:59,167
I'd greet you if your heart I knew,
1146
01:34:59,334 --> 01:35:01,042
as I know mine.
1147
01:35:02,251 --> 01:35:06,584
Only let me say this:
I'm sent by the King,
1148
01:35:07,626 --> 01:35:08,959
who bids you,
1149
01:35:09,751 --> 01:35:13,459
through me,
to come speak to him.
1150
01:35:15,376 --> 01:35:17,501
2 knights there came,
1151
01:35:18,209 --> 01:35:20,334
who tried to make of me...
1152
01:35:21,417 --> 01:35:23,584
their prisoner.
1153
01:35:24,917 --> 01:35:27,376
I was lost in a thought...
1154
01:35:27,792 --> 01:35:29,959
that pleased me well:
1155
01:35:31,459 --> 01:35:35,126
3 drops of blood sparkled
on the snow.
1156
01:35:37,167 --> 01:35:41,042
I thought I saw the face
of my beloved,
1157
01:35:41,584 --> 01:35:42,834
the lady of the castle.
1158
01:35:43,251 --> 01:35:45,542
That is no base thought,
1159
01:35:46,501 --> 01:35:50,417
but a fine and courteous one.
1160
01:35:51,126 --> 01:35:55,667
Only a brute
would drive you from it.
1161
01:35:57,751 --> 01:36:00,167
But it would please me...
1162
01:36:01,292 --> 01:36:04,126
to know of your intentions.
1163
01:36:05,042 --> 01:36:09,084
I want to take you,
if you'll agree, to the King!
1164
01:36:13,709 --> 01:36:15,542
First tell me,
1165
01:36:15,709 --> 01:36:19,001
if Kay, the seneschal
is in the royal party?
1166
01:36:21,417 --> 01:36:23,292
To be sure he is there.
1167
01:36:24,126 --> 01:36:27,959
It was his right arm you shattered.
1168
01:36:28,542 --> 01:36:33,167
And his shoulder unhinged.
1169
01:36:36,334 --> 01:36:40,209
Then I've avenged the damsel
he slapped.
1170
01:36:42,001 --> 01:36:44,042
Fair lord,
1171
01:36:45,251 --> 01:36:48,751
could you be the knight we seek?
What is your name?
1172
01:36:51,459 --> 01:36:53,251
Perceval.
1173
01:36:54,417 --> 01:36:56,876
And yours?
1174
01:36:58,292 --> 01:36:59,334
Gawain.
1175
01:37:02,042 --> 01:37:03,334
Gawain?
1176
01:37:03,834 --> 01:37:04,709
Indeed.
1177
01:37:05,792 --> 01:37:09,334
That gives me great pleasure.
1178
01:37:10,334 --> 01:37:14,167
I've heard your name,
in many places.
1179
01:37:14,792 --> 01:37:18,334
I am eager
to have your acquaintance,
1180
01:37:20,417 --> 01:37:22,376
should it so please you.
1181
01:37:22,542 --> 01:37:24,709
It pleases me no less.
1182
01:37:25,334 --> 01:37:31,376
Sire, here's the knight who,
for 2 whole weeks,
1183
01:37:31,542 --> 01:37:33,751
you've wanted to find.
1184
01:37:34,292 --> 01:37:36,792
He it is of whom you often spoke,
1185
01:37:37,292 --> 01:37:39,542
and for whom you sought.
1186
01:37:40,917 --> 01:37:43,376
Welcome, Sir knight.
1187
01:37:43,709 --> 01:37:47,126
Tell me by what name
I should call you?
1188
01:37:47,626 --> 01:37:52,334
By my faith,
I won't hide it longer, Sire.
1189
01:37:52,792 --> 01:37:55,459
My name is Perceval of Wales.
1190
01:38:00,251 --> 01:38:01,417
Fair one,
1191
01:38:01,959 --> 01:38:05,126
if you have need,
I'll be your knight.
1192
01:38:05,917 --> 01:38:08,209
I'll never fail you.
1193
01:38:16,501 --> 01:38:19,751
May God honor the fairest...
1194
01:38:20,709 --> 01:38:23,917
...and the best of ladies.
1195
01:38:25,042 --> 01:38:27,792
Be you all my witnesses.
1196
01:38:28,042 --> 01:38:30,501
Perceval, my fair friend.
1197
01:38:30,667 --> 01:38:34,917
Now you're part of my court,
may you never leave.
1198
01:38:35,084 --> 01:38:37,667
May you never leave.
1199
01:38:39,709 --> 01:38:41,917
But he feels otherwise,
1200
01:38:42,709 --> 01:38:45,167
and promises himself,
1201
01:38:45,417 --> 01:38:49,292
he'll never spend 2 nights
in the same bed.
1202
01:38:49,459 --> 01:38:53,876
Nor hear of any challenge
without meeting it,
1203
01:38:54,042 --> 01:38:57,417
nor shun combat
with any knight worthy of it,
1204
01:38:57,584 --> 01:39:00,251
until he knows
the meaning of the grail,
1205
01:39:00,417 --> 01:39:03,292
and has found the bleeding lance,
1206
01:39:04,542 --> 01:39:06,376
and knows wherefore
1207
01:39:06,626 --> 01:39:07,917
it bleeds.
1208
01:39:08,334 --> 01:39:09,251
Follow him.
1209
01:39:09,751 --> 01:39:11,251
Follow him.
1210
01:39:12,376 --> 01:39:15,751
Let him roam.
We'll return to him later.
1211
01:39:16,292 --> 01:39:19,542
First let me tell you a story,
1212
01:39:19,709 --> 01:39:24,001
about the knight
who was the finest of all,
1213
01:39:24,292 --> 01:39:26,126
who shone like the sun:
1214
01:39:26,292 --> 01:39:28,251
Sir Gawain.
1215
01:39:29,626 --> 01:39:36,876
He enlightened chivalry,
1216
01:39:37,042 --> 01:39:40,584
as the sun in the morning,
1217
01:39:40,751 --> 01:39:48,292
brings clarity to all places
with its rays.
1218
01:39:48,917 --> 01:39:51,334
Perceval! So soon?
1219
01:39:51,709 --> 01:39:54,251
No, it's Guingambresil...
1220
01:39:54,417 --> 01:39:57,167
with his gold and azure shield.
1221
01:40:06,376 --> 01:40:08,376
He went to the King,
1222
01:40:09,209 --> 01:40:11,292
greeted him, as was fit.
1223
01:40:12,501 --> 01:40:14,501
But did not greet Gawain.
1224
01:40:15,917 --> 01:40:18,042
Accused him of felony,
1225
01:40:18,292 --> 01:40:19,709
and said:
1226
01:40:20,542 --> 01:40:24,709
Gawain, you slew my sovereign lord,
1227
01:40:26,167 --> 01:40:29,667
without first challenging him.
1228
01:40:30,792 --> 01:40:34,042
Of this dishonor...
1229
01:40:35,042 --> 01:40:37,501
are you QUHTY-
1230
01:40:38,751 --> 01:40:39,959
It was treason.
1231
01:40:40,167 --> 01:40:46,584
Sire, I'd make amends
if this accusation...
1232
01:40:47,417 --> 01:40:49,584
were true.
1233
01:40:50,792 --> 01:40:53,042
It's an insult.
1234
01:40:54,126 --> 01:40:55,834
I deny it.
1235
01:40:57,001 --> 01:40:58,834
Here's my pledge:
1236
01:40:59,376 --> 01:41:04,459
I challenge you to combat
at the time and place of your choice.
1237
01:41:05,542 --> 01:41:10,459
Before the King of Escavalon,
in 4O days.
1238
01:41:13,376 --> 01:41:15,167
Gawain has set forth.
1239
01:41:18,376 --> 01:41:22,542
One day he passes the castle of
Tintaguel, the site of a tournament.
1240
01:41:24,417 --> 01:41:27,709
He wants to watch,
and stops under a tree.
1241
01:41:28,709 --> 01:41:31,084
Tybald's eldest daughter
is courted...
1242
01:41:31,334 --> 01:41:33,417
by Meliant of Lis:
1243
01:41:34,501 --> 01:41:36,376
I cannot accept you,
1244
01:41:36,709 --> 01:41:38,917
said the damsel,
1245
01:41:39,084 --> 01:41:43,167
until I've watched you fight
so many times that...
1246
01:41:43,334 --> 01:41:45,459
you have earned my hand.
1247
01:41:45,626 --> 01:41:50,459
The things one is given
are never as sweet as those...
1248
01:41:51,042 --> 01:41:52,751
for which one must pay.
1249
01:42:04,334 --> 01:42:07,459
With the eldest sister
sat the younger.
1250
01:42:07,667 --> 01:42:10,584
So modestly were her arms clad,
1251
01:42:10,876 --> 01:42:14,334
that she was known
as the Damsel with Small Sleeves.
1252
01:42:14,501 --> 01:42:18,292
She alone wore cuffs so tight.
1253
01:42:40,542 --> 01:42:41,917
Ladies...
1254
01:42:42,292 --> 01:42:45,959
Look! Marvels such
as you've never seen,
1255
01:42:46,126 --> 01:42:48,042
or heard of.
1256
01:42:48,209 --> 01:42:51,126
He's the finest young knight
in this land.
1257
01:42:52,417 --> 01:42:55,917
He's more handsome and more skilled
than all the others.
1258
01:42:56,209 --> 01:42:58,126
No, he isn't.
Over there...
1259
01:42:58,542 --> 01:42:59,834
I think I see...
1260
01:43:00,042 --> 01:43:02,959
one more handsome
and more valiant.
1261
01:43:03,126 --> 01:43:04,292
You brat!
1262
01:43:04,459 --> 01:43:08,709
How dare you speak ill
of someone I praised?
1263
01:43:08,959 --> 01:43:10,042
Here!
1264
01:43:19,084 --> 01:43:21,376
That knight under the tree.
1265
01:43:22,292 --> 01:43:25,167
Why is he not armed for battle?
1266
01:43:26,084 --> 01:43:28,501
Maybe he's a man of peace.
1267
01:43:28,667 --> 01:43:30,251
He's a tradesmen.
1268
01:43:30,417 --> 01:43:34,167
His presence at the tournament...
1269
01:43:34,334 --> 01:43:36,709
is only to sell horses.
1270
01:43:36,876 --> 01:43:38,959
He's bartering.
1271
01:43:39,251 --> 01:43:45,251
Trading his wares
with the poor young knights.
1272
01:43:45,417 --> 01:43:51,084
The only handsome thing about him
is the profit he's making!
1273
01:43:51,251 --> 01:43:54,167
What evil tongues!
1274
01:43:54,334 --> 01:44:00,042
Would a merchant
carry a lance such as his?
1275
01:44:00,251 --> 01:44:04,792
He's more like a jouster,
than a tradesmen.
1276
01:44:05,251 --> 01:44:08,126
I think he's a knight.
1277
01:44:08,292 --> 01:44:10,376
Don't believe it.
1278
01:44:10,542 --> 01:44:13,084
He may try to look like one.
1279
01:44:13,251 --> 01:44:15,251
It's a disguise,
1280
01:44:15,417 --> 01:44:18,751
to get him across toll-bridges
without paying.
1281
01:44:18,917 --> 01:44:21,751
It won't fool anyone.
1282
01:44:21,917 --> 01:44:24,584
He'll be caught with ease,
1283
01:44:24,751 --> 01:44:29,209
and unmasked for the thief he is.
1284
01:44:30,459 --> 01:44:32,501
And have a rope around his neck!
1285
01:44:32,667 --> 01:44:37,876
Sir Gawain hears
the ladies mocking him.
1286
01:44:39,667 --> 01:44:41,459
It shames him.
1287
01:44:42,334 --> 01:44:44,167
And displeases him.
1288
01:44:44,417 --> 01:44:49,251
But he remembers
he's also accused of treason.
1289
01:44:50,209 --> 01:44:52,501
He has to defend himself.
1290
01:44:53,501 --> 01:44:57,126
He must keep his appointment
to do battle,
1291
01:44:58,167 --> 01:45:00,417
or he'll be dishonored.
1292
01:45:01,959 --> 01:45:04,334
And all his lineage after him.
1293
01:45:05,042 --> 01:45:08,126
To take part in the tournament
is unwise. He may be wounded,
1294
01:45:08,292 --> 01:45:09,834
or taken prisoner.
1295
01:45:10,751 --> 01:45:16,001
Listen to me, bald squire,
1296
01:45:16,167 --> 01:45:18,834
you who scan the tournament field,
1297
01:45:19,001 --> 01:45:22,459
looking for the finest spoils.
1298
01:45:22,834 --> 01:45:25,209
Haven't you noticed,
1299
01:45:25,376 --> 01:45:28,334
right next to you,
1300
01:45:28,501 --> 01:45:31,126
an unguarded treasure?
1301
01:45:31,292 --> 01:45:35,376
You'll see the meekest knight
that ever lived.
1302
01:45:35,542 --> 01:45:38,417
Pluck his beard,
yet he won't budge.
1303
01:45:42,626 --> 01:45:43,917
Hey, you!
1304
01:45:46,584 --> 01:45:48,959
Why won't you fight?
1305
01:45:50,126 --> 01:45:52,126
Are you sick?
1306
01:45:53,126 --> 01:45:54,709
Fight?
1307
01:45:55,709 --> 01:45:57,167
You may ask.
1308
01:45:57,876 --> 01:46:00,042
But I won't tell you.
1309
01:46:01,667 --> 01:46:04,209
Go about your business!
1310
01:46:19,001 --> 01:46:23,167
You can lodge
in my castle for the night.
1311
01:46:24,334 --> 01:46:28,209
The first good words
I've heard today!
1312
01:46:29,209 --> 01:46:33,709
Here's why I can't fight in the
tournament. I'm accused of treason:
1313
01:46:34,334 --> 01:46:36,542
I can't risk being taken,
1314
01:46:36,917 --> 01:46:38,959
or wounded,
1315
01:46:39,459 --> 01:46:41,584
till I've cleared my name.
1316
01:46:51,292 --> 01:46:55,584
The eldest sister
does all she can to annoy...
1317
01:46:55,751 --> 01:46:58,542
the younger sister she loathes.
1318
01:47:00,501 --> 01:47:04,709
Father, you haven't lost
a thing today,
1319
01:47:04,876 --> 01:47:08,876
and you're about to gain
more than you think.
1320
01:47:09,209 --> 01:47:11,042
Let me tell you how:
1321
01:47:11,209 --> 01:47:15,376
Have that man arrested.
1322
01:47:15,751 --> 01:47:17,959
He won't fight back.
1323
01:47:18,251 --> 01:47:22,876
He looks like a knight,
but he's only a tradesmen.
1324
01:47:23,209 --> 01:47:27,584
He carries shield and lance,
and rides a bridled horse...
1325
01:47:27,751 --> 01:47:32,042
to avoid paying taxes
on his wares.
1326
01:47:32,209 --> 01:47:36,459
I'll go inquire about him myself.
1327
01:47:36,876 --> 01:47:40,417
When the younger sister saw
what was happening,
1328
01:47:40,751 --> 01:47:43,334
she left by the back door.
1329
01:47:44,459 --> 01:47:48,542
Carefully avoiding being seen,
she went to...
1330
01:47:48,792 --> 01:47:54,042
where Sir Gawain was lodged
in the house of Garin,
1331
01:47:54,209 --> 01:47:57,042
who had two fair daughters.
1332
01:47:57,917 --> 01:48:01,792
When they saw her coming,
1333
01:48:02,126 --> 01:48:04,876
they were delighted.
1334
01:48:05,751 --> 01:48:08,626
And did not hide it.
1335
01:48:08,959 --> 01:48:11,751
Both took her by the hand,
1336
01:48:12,001 --> 01:48:17,542
and led her joyfully,
kissing her eyes and mouth.
1337
01:48:39,251 --> 01:48:43,001
Welcome. Meet the finest knight
that ever lived.
1338
01:48:43,167 --> 01:48:47,001
I've come to have him arrested.
1339
01:48:47,167 --> 01:48:53,376
He's a tradesman
posing as a knight.
1340
01:48:53,542 --> 01:48:56,959
You are my liege:
I'm bound to obey you.
1341
01:48:57,167 --> 01:48:59,167
I refuse to.
1342
01:48:59,459 --> 01:49:02,167
I'd rather fight you,
here and now, than...
1343
01:49:02,334 --> 01:49:05,917
let my guest
be inconvenienced in my house.
1344
01:49:06,084 --> 01:49:08,167
God spare me!
1345
01:49:08,334 --> 01:49:12,126
I wish no such harm
to your guest or your house.
1346
01:49:12,292 --> 01:49:16,917
Then I'm honored to welcome you.
1347
01:49:18,626 --> 01:49:23,876
Sir Gawain rose and greeted them.
1348
01:49:24,501 --> 01:49:28,542
Tybald asked why he shunned
the tournament.
1349
01:49:29,001 --> 01:49:31,001
Gawain told him why.
1350
01:49:31,626 --> 01:49:33,959
Tybald understood.
1351
01:49:36,042 --> 01:49:39,251
Kind sir, please listen to me.
1352
01:49:43,834 --> 01:49:48,334
I'm angry because
my elder sister hit me.
1353
01:49:48,751 --> 01:49:51,042
Please right this wrong for me.
1354
01:49:53,501 --> 01:49:55,876
I'm asking you!
1355
01:49:56,251 --> 01:49:59,251
The sister I hate...
1356
01:49:59,417 --> 01:50:03,542
humiliated me because of you.
1357
01:50:03,709 --> 01:50:05,292
Because of me?
1358
01:50:05,667 --> 01:50:07,376
I doubt it.
1359
01:50:08,334 --> 01:50:10,751
How can I right this wrong?
1360
01:50:11,167 --> 01:50:15,417
Who told you, daughter,
to appeal to this knight?
1361
01:50:15,584 --> 01:50:17,626
She is your daughter?
1362
01:50:17,917 --> 01:50:20,751
Pay no attention to her nonsense.
1363
01:50:20,917 --> 01:50:23,667
She's but a child.
1364
01:50:24,667 --> 01:50:26,834
It would not be courteous.
1365
01:50:27,501 --> 01:50:29,959
First tell me,
1366
01:50:30,501 --> 01:50:34,042
sweet child,
how can I right this wrong?
1367
01:50:34,876 --> 01:50:41,209
Tomorrow, for the love of me,
bear arms in the tournament.
1368
01:50:43,542 --> 01:50:47,042
Have you ever made
such an entreaty...
1369
01:50:47,209 --> 01:50:49,417
to a knight before?
1370
01:50:49,584 --> 01:50:51,042
Never!
1371
01:50:51,209 --> 01:50:54,834
Pay no heed.
Don't give in to her whims.
1372
01:50:55,042 --> 01:50:56,542
It was so sweetly said,
1373
01:50:56,959 --> 01:50:59,084
by one so young,
1374
01:51:00,084 --> 01:51:02,126
I cannot refuse.
1375
01:51:03,209 --> 01:51:05,709
Tomorrow I'll be her knight.
1376
01:51:06,084 --> 01:51:08,959
Thank you, kind Sir.
1377
01:51:16,501 --> 01:51:18,251
They left forthwith,
1378
01:51:18,584 --> 01:51:22,167
father and daughter
riding on one horse.
1379
01:51:22,334 --> 01:51:25,292
He asked her
how the quarrel arose.
1380
01:51:25,459 --> 01:51:28,792
She told the story
from beginning to end:
1381
01:51:28,959 --> 01:51:34,626
She's angered because her sister
called her a brat and hit her.
1382
01:51:35,292 --> 01:51:39,417
Where was my sister,
the Damsel with Small Sleeves?
1383
01:51:39,584 --> 01:51:42,751
She's good at turns and tricks.
1384
01:51:43,292 --> 01:51:45,001
Where did you find her?
1385
01:51:45,167 --> 01:51:47,042
What's it to you?
1386
01:51:47,209 --> 01:51:50,209
Quiet!
She is more worthy than you.
1387
01:51:50,376 --> 01:51:54,542
You hit her and provoked her,
1388
01:51:55,126 --> 01:51:57,542
and were discourteous.
1389
01:51:58,542 --> 01:52:03,292
Daughter, why not pledge
something to the knight?
1390
01:52:03,959 --> 01:52:06,376
A white scarf,
1391
01:52:06,834 --> 01:52:08,459
or one of your sleeves?
1392
01:52:08,626 --> 01:52:10,959
Gladly, if you allow it.
1393
01:52:11,126 --> 01:52:14,834
But my sleeves are so small
I wouldn't dare.
1394
01:52:14,959 --> 01:52:17,167
They're not worthy of him.
1395
01:52:19,084 --> 01:52:21,834
From his coffer the father took...
1396
01:52:24,876 --> 01:52:30,126
a bolt of silk and ordered
that on the spot be made...
1397
01:52:30,834 --> 01:52:35,209
a sleeve, ample
both in length and width.
1398
01:52:43,959 --> 01:52:46,292
Sister, see you there:
1399
01:52:46,459 --> 01:52:50,792
the knight you so esteemed,
lies on the ground!
1400
01:52:50,959 --> 01:52:56,084
Too much did you esteem him.
I told you yesterday:
1401
01:52:56,251 --> 01:52:58,376
there are better men than he.
1402
01:52:59,126 --> 01:53:03,626
Brat, hold your tongue,
or I'll slap you to the ground.
1403
01:53:03,792 --> 01:53:06,959
Sister, your manners!
1404
01:53:07,126 --> 01:53:12,834
Because I'm young and speak
the truth you have no right to hit me.
1405
01:53:13,001 --> 01:53:17,209
I saw him knocked down
and so did you.
1406
01:53:17,626 --> 01:53:21,459
I doubt he has the power to get up.
1407
01:53:22,209 --> 01:53:25,834
Even if it bursts you, Sister,
1408
01:53:25,959 --> 01:53:30,376
I still say all ladies present
can't fail to notice...
1409
01:53:30,542 --> 01:53:33,251
how flatly he lies there
on his back.
1410
01:53:39,292 --> 01:53:41,584
Five hundred thanks, my lord.
1411
01:53:41,876 --> 01:53:45,834
Old and grey I'll be,
damsel, before...
1412
01:53:46,042 --> 01:53:48,334
I tire of serving you,
1413
01:53:49,042 --> 01:53:50,167
wherever I may be.
1414
01:53:50,751 --> 01:53:54,876
The father begged Gawain
to spend the night at his house,
1415
01:53:55,042 --> 01:53:56,334
and asked him his name.
1416
01:53:56,626 --> 01:54:00,001
Gawain regretted he could not stay,
1417
01:54:00,292 --> 01:54:01,459
and said:
1418
01:54:02,084 --> 01:54:05,167
Gawain is my name.
1419
01:54:06,251 --> 01:54:10,334
Never did I conceal my name
when it was sought.
1420
01:54:10,876 --> 01:54:13,959
Nor did I ever say
it unless asked.
1421
01:54:14,501 --> 01:54:19,126
The little girl
who was really very sweet,
1422
01:54:19,292 --> 01:54:23,501
took his foot and kissed it.
1423
01:54:26,876 --> 01:54:28,667
And commended him to God.
1424
01:54:29,251 --> 01:54:30,917
He said to her:
1425
01:54:31,542 --> 01:54:35,792
I promise you,
sweet friend, if God allows,
1426
01:54:36,334 --> 01:54:38,292
I'll never forget you.
1427
01:54:38,709 --> 01:54:40,959
I'll never forget you.
1428
01:54:44,667 --> 01:54:48,834
I'll never forget you.
1429
01:55:09,834 --> 01:55:13,959
For several days had Gawain journeyed
towards the Kingdom of Escavalon...
1430
01:55:14,959 --> 01:55:17,917
when he saw some hunters.
1431
01:55:18,126 --> 01:55:25,376
Behind the first knight
came 2 more on their steeds.
1432
01:55:25,542 --> 01:55:33,084
One was a youth,
so handsome and fine.
1433
01:55:33,292 --> 01:55:40,667
He greeted Gawain,
and took his hand.
1434
01:55:40,834 --> 01:55:42,126
He said:
1435
01:55:42,292 --> 01:55:44,834
Sir knight, let me invite you.
1436
01:55:45,042 --> 01:55:47,626
Not far from here
you'll find my castle.
1437
01:55:48,501 --> 01:55:51,334
Accept my hospitality,
it's getting late.
1438
01:55:52,542 --> 01:55:56,459
I have a most courteous sister,
who'll please you.
1439
01:55:57,376 --> 01:55:59,417
He'll show you the way.
1440
01:56:06,334 --> 01:56:11,084
This town was Escavalon,
but Gawain knew it not.
1441
01:56:11,251 --> 01:56:15,667
The knight led him to a place
where he was hated.
1442
01:56:16,251 --> 01:56:19,626
But they had never seen him,
1443
01:56:19,959 --> 01:56:21,917
so he knows not
that he's in danger.
1444
01:56:22,626 --> 01:56:27,709
He sees streets full of craftsmen
plying their crafts.
1445
01:56:28,042 --> 01:56:30,376
How many there are!
1446
01:56:30,542 --> 01:56:31,876
One makes helmets,
1447
01:56:32,042 --> 01:56:33,876
the other chain-mail,
1448
01:56:35,667 --> 01:56:37,417
saddles,
1449
01:56:37,751 --> 01:56:39,626
escutcheons,
1450
01:56:40,917 --> 01:56:42,084
bridles,
1451
01:56:42,251 --> 01:56:43,459
spurs.
1452
01:56:43,626 --> 01:56:46,792
Some burnish swords.
1453
01:56:47,084 --> 01:56:48,917
Cloth is fulled,
1454
01:56:49,084 --> 01:56:50,792
WOVEN,
1455
01:56:52,001 --> 01:56:53,667
combed,
1456
01:56:53,834 --> 01:56:55,542
and trimmed.
1457
01:56:55,709 --> 01:56:58,751
Some melt gold and silver,
1458
01:56:59,084 --> 01:57:01,334
others finely craft it,
1459
01:57:01,501 --> 01:57:04,542
making cups,
goblets and bowls,
1460
01:57:04,834 --> 01:57:07,167
rings, belts and clasps,
1461
01:57:07,334 --> 01:57:09,751
and enameled jewels.
1462
01:57:10,042 --> 01:57:13,751
Each day is like market day here.
1463
01:57:13,917 --> 01:57:15,584
So many goods for sale:
1464
01:57:15,751 --> 01:57:17,167
there's wax,
1465
01:57:17,542 --> 01:57:19,042
Pepper,
1466
01:57:19,209 --> 01:57:20,751
and grain.
1467
01:57:21,334 --> 01:57:23,876
And skins and furs.
1468
01:57:24,084 --> 01:57:26,167
And other merchandise.
1469
01:57:28,501 --> 01:57:33,084
The knight enters the tower
with Sir Gawain.
1470
01:57:33,959 --> 01:57:37,209
He leads him
to the damsel's room.
1471
01:57:40,501 --> 01:57:41,917
And says to her:
1472
01:57:42,084 --> 01:57:45,626
Fair friend,
your brother commends...
1473
01:57:45,792 --> 01:57:47,709
this knight to you.
1474
01:57:47,959 --> 01:57:52,417
Treat him as if you were his sister,
1475
01:57:53,126 --> 01:57:55,334
and he your brother.
1476
01:57:56,709 --> 01:57:58,042
She said,
1477
01:57:59,042 --> 01:58:01,084
since she was pleased:
1478
01:58:02,209 --> 01:58:06,001
Come beside me, Sir.
1479
01:58:07,459 --> 01:58:09,834
You are fair and gentle.
1480
01:58:10,501 --> 01:58:13,834
My brother asks it of me:
I'll be good company.
1481
01:58:14,792 --> 01:58:18,084
He is alone with a damsel
most courteous,
1482
01:58:18,542 --> 01:58:19,959
and beautiful.
1483
01:58:20,792 --> 01:58:25,251
And so well bred,
she is trusted to be alone with him.
1484
01:58:29,167 --> 01:58:31,834
Their talk is all of love.
1485
01:58:32,917 --> 01:58:35,084
If they spoke of other matters...
1486
01:58:35,251 --> 01:58:37,459
much foolishness they'd say!
1487
01:58:39,876 --> 01:58:42,626
Sir Gawain requests her love,
1488
01:58:42,792 --> 01:58:45,751
declares he'll be
her knight for life.
1489
01:58:46,167 --> 01:58:47,501
And she...
1490
01:58:48,709 --> 01:58:50,626
does not refuse.
1491
01:58:56,542 --> 01:59:00,251
But a passing vassal,
who knew Sir Gawain,
1492
01:59:00,417 --> 01:59:05,042
saw them kissing
and having great pleasure.
1493
01:59:05,209 --> 01:59:07,501
Aghast, he shouted:
1494
01:59:07,667 --> 01:59:08,376
Woman!
1495
01:59:09,167 --> 01:59:10,917
Shame on you!
1496
01:59:11,209 --> 01:59:13,334
May God destroy you.
1497
01:59:13,501 --> 01:59:18,209
You take pleasure with the man
you should most abhor!
1498
01:59:18,667 --> 01:59:20,751
He kisses you,
1499
01:59:21,001 --> 01:59:22,876
and embraces you.
1500
01:59:23,042 --> 01:59:25,917
Oh most unhappy of women!
1501
01:59:26,126 --> 01:59:31,626
Not with your mouth, with your hands
capture his heart and rip it out!
1502
01:59:32,667 --> 01:59:36,751
You're a woman, well do I see it:
That man beside you...
1503
01:59:37,042 --> 01:59:38,917
killed you father!
1504
01:59:39,209 --> 01:59:41,251
And you kiss him!
1505
01:59:51,167 --> 01:59:53,542
We're lost, good as dead.
1506
01:59:54,792 --> 01:59:57,376
Because of you I'll die,
1507
01:59:57,751 --> 02:00:00,334
and you because of me.
1508
02:00:00,667 --> 02:00:04,751
Soon the entire town will be here:
1509
02:00:04,917 --> 02:00:08,251
10,000 strong,
they'll storm this tower.
1510
02:00:20,376 --> 02:00:23,501
He went to see the mayor
and his aldermen.
1511
02:00:23,667 --> 02:00:26,709
He shouted:
Arm yourselves, noble lords.
1512
02:00:27,126 --> 02:00:30,792
Now can we slay the traitor
who slew our king.
1513
02:00:30,959 --> 02:00:32,167
Where is he?
1514
02:00:32,334 --> 02:00:35,584
I saw him in the tower,
Gawain the traitor,
1515
02:00:35,751 --> 02:00:37,917
kissing there the maiden.
1516
02:00:38,084 --> 02:00:40,751
Do your duty,
and with you every citizen.
1517
02:00:40,917 --> 02:00:42,251
Kill him!
1518
02:00:53,834 --> 02:00:55,876
Back, low rabble!
1519
02:00:56,042 --> 02:00:58,584
You mad dogs, servile pack!
1520
02:00:58,751 --> 02:01:00,751
Who sent for you?
1521
02:01:00,917 --> 02:01:02,917
What do you want?
1522
02:01:03,084 --> 02:01:06,042
The knight here with me
I will not surrender.
1523
02:01:06,251 --> 02:01:09,667
He did not fly in here
or come by a dark passage.
1524
02:01:09,834 --> 02:01:14,876
My brother sent him to me,
saying to treat him like himself.
1525
02:01:15,084 --> 02:01:18,459
And you rebuke me
for giving him hospitality.
1526
02:01:18,626 --> 02:01:21,084
I had no other thoughts.
1527
02:01:40,459 --> 02:01:41,417
My poem!
1528
02:01:42,709 --> 02:01:46,584
I'm greatly distressed
by what has happened.
1529
02:01:47,667 --> 02:01:51,209
I can't blame you
for hating Sir Gawain.
1530
02:01:51,751 --> 02:01:55,751
But I can't let him be taken
or wounded,
1531
02:01:55,917 --> 02:01:57,459
you see,
1532
02:01:57,626 --> 02:02:00,292
because he is my guest.
1533
02:02:00,459 --> 02:02:01,626
Here...
1534
02:02:02,167 --> 02:02:06,542
the tale leaves Sir Gawain
and returns to Perceval.
1535
02:02:06,709 --> 02:02:09,542
Perceval, we are told,
1536
02:02:09,792 --> 02:02:13,792
had forgotten to worship the Lord.
1537
02:02:14,417 --> 02:02:17,251
5 times did Spring come and go,
1538
02:02:17,917 --> 02:02:21,792
5 whole years in which Perceval
never entered a church,
1539
02:02:21,959 --> 02:02:25,042
nor worshipped God and his Cross.
1540
02:02:25,209 --> 02:02:27,959
But he did not forsake
the quest of Chivalry,
1541
02:02:28,376 --> 02:02:32,501
and went far and wide
in search of adventures,
1542
02:02:32,792 --> 02:02:35,917
and survived many difficult tests.
1543
02:02:36,167 --> 02:02:40,876
So did he spend 5 years,
forgetful of God.
1544
02:03:16,709 --> 02:03:18,417
Good friend,
1545
02:03:18,792 --> 02:03:22,959
don't you believe in Christ
who taught us to be Christians?
1546
02:03:23,792 --> 02:03:27,584
Never is it right to bear arms,
1547
02:03:27,751 --> 02:03:31,376
but it's sacrilege
on the day our Lord died.
1548
02:03:32,084 --> 02:03:35,209
He paid no heed to things like...
1549
02:03:35,376 --> 02:03:39,459
times of day or year,
and said:
1550
02:03:39,626 --> 02:03:41,584
What day is this?
1551
02:03:41,792 --> 02:03:45,459
What day? You don't know?
1552
02:03:46,667 --> 02:03:48,959
Today is Good Friday.
1553
02:03:51,667 --> 02:03:54,209
Today is Good Friday.
1554
02:03:54,501 --> 02:03:59,876
The day to worship the Cross
and atone for all our sins.
1555
02:04:00,751 --> 02:04:06,751
Today, no man
who believes in God bears arms.
1556
02:04:07,751 --> 02:04:10,334
Whence did you come?
1557
02:04:13,334 --> 02:04:15,042
We came from there,
1558
02:04:15,959 --> 02:04:17,792
where a wise man,
1559
02:04:18,667 --> 02:04:21,626
a hermit, in the forest lives.
1560
02:04:22,876 --> 02:04:25,459
What did you seek there?
1561
02:04:25,917 --> 02:04:28,292
What did you ask of him?
1562
02:04:28,709 --> 02:04:30,376
What?
1563
02:04:31,209 --> 02:04:32,959
Don't you know?
1564
02:04:34,084 --> 02:04:38,917
Mercy did we ask for our sins,
and confessed them.
1565
02:04:39,126 --> 02:04:44,042
The greatest task
any Christian can do.
1566
02:04:44,209 --> 02:04:45,167
Hearing this,
1567
02:04:45,459 --> 02:04:47,251
Perceval wept,
1568
02:04:47,876 --> 02:04:50,959
and left to go speak to the hermit.
1569
02:04:51,876 --> 02:04:53,917
On his way there,
1570
02:04:54,084 --> 02:04:56,334
he sighed repeatedly.
1571
02:04:56,584 --> 02:04:59,376
He had done wrong towards God,
1572
02:04:59,542 --> 02:05:01,167
and regretted it.
1573
02:05:01,376 --> 02:05:04,917
He wept in the woods.
When he reached the hermitage...
1574
02:05:06,251 --> 02:05:11,209
The saintly man told him
to confess:
1575
02:05:12,126 --> 02:05:14,376
Remission can only follow...
1576
02:05:15,417 --> 02:05:16,959
repentance.
1577
02:05:19,292 --> 02:05:22,459
For 5 years I've been lost.
1578
02:05:23,292 --> 02:05:25,959
I loved not God, nor had belief.
1579
02:05:26,667 --> 02:05:28,959
My actions were evil.
1580
02:05:30,292 --> 02:05:32,459
That is a mortal sin.
1581
02:05:33,459 --> 02:05:35,917
Tell me why you did it,
1582
02:05:36,417 --> 02:05:41,626
and pray that God will have mercy
on your sinner's soul.
1583
02:05:44,126 --> 02:05:47,126
One day at the castle
of the Fisher King,
1584
02:05:47,542 --> 02:05:50,917
I saw the lance that bleeds.
1585
02:05:51,917 --> 02:05:56,126
Of the drop of blood
coming forth from shining steel,
1586
02:05:56,292 --> 02:05:58,209
I asked not.
1587
02:05:58,792 --> 02:06:01,209
Nor did ever after.
1588
02:06:02,084 --> 02:06:06,876
And of the grail,
I know not who was served from it.
1589
02:06:07,876 --> 02:06:10,251
I felt so miserable...
1590
02:06:10,876 --> 02:06:13,167
that I longed for death,
1591
02:06:13,792 --> 02:06:15,959
that I even forgot God,
1592
02:06:16,876 --> 02:06:19,042
never asked for his mercy,
1593
02:06:20,001 --> 02:06:23,959
nor did anything to deserve it.
1594
02:06:24,501 --> 02:06:26,459
Fair friend, tell me,
1595
02:06:27,751 --> 02:06:30,126
I must know your name.
1596
02:06:30,376 --> 02:06:32,876
I am Perceval of Wales.
1597
02:06:36,792 --> 02:06:40,667
Your greatest sin
is one you ignore:
1598
02:06:41,501 --> 02:06:45,001
the grief you caused your mother,
1599
02:06:45,209 --> 02:06:47,001
when you left her,
1600
02:06:47,626 --> 02:06:51,542
and she fell in a faint
by the gate.
1601
02:06:51,917 --> 02:06:54,834
Of this grief she died.
1602
02:06:58,626 --> 02:06:59,792
Died?
1603
02:07:05,334 --> 02:07:07,251
If it's true,
1604
02:07:08,751 --> 02:07:10,584
how do you know?
1605
02:07:10,751 --> 02:07:15,959
I'm sure: I saw her buried.
1606
02:07:17,959 --> 02:07:21,959
He who is served from the Grail
is my brother.
1607
02:07:22,126 --> 02:07:26,292
My sister and his,
was your mother.
1608
02:07:28,084 --> 02:07:31,376
This sin is what silenced you...
1609
02:07:32,126 --> 02:07:36,709
when you saw the Bleeding Lance,
1610
02:07:37,084 --> 02:07:39,626
and did not inquire of it.
1611
02:07:40,542 --> 02:07:42,417
When you saw the Grail,
1612
02:07:42,584 --> 02:07:45,626
and asked not
who was served from it,
1613
02:07:45,792 --> 02:07:47,626
you erred.
1614
02:07:48,126 --> 02:07:51,334
The wealthy Fisher King...
1615
02:07:52,334 --> 02:07:56,792
is the son of the old king
who is served from the Grail.
1616
02:07:58,459 --> 02:08:00,709
But he is not fed...
1617
02:08:00,917 --> 02:08:04,126
pike, eel or salmon.
1618
02:08:04,834 --> 02:08:07,751
He is served a single host,
1619
02:08:08,334 --> 02:08:11,334
which is brought to him
in the Grail.
1620
02:08:11,959 --> 02:08:15,251
It is his only sustenance,
1621
02:08:15,834 --> 02:08:19,167
so holy is the Grail.
1622
02:08:20,834 --> 02:08:24,667
For 12 years has he lived thus,
1623
02:08:25,709 --> 02:08:30,084
never leaving the room
into which you saw the Grail enter.
1624
02:08:34,459 --> 02:08:39,417
Now I will tell how your sin
can be absolved.
1625
02:08:41,584 --> 02:08:42,751
Tell me.
1626
02:08:43,876 --> 02:08:46,917
Nephew, hear this:
1627
02:08:47,917 --> 02:08:50,959
If you want pity for your soul,
1628
02:08:51,542 --> 02:08:54,709
let repentance flood your heart,
1629
02:08:55,167 --> 02:08:59,209
and go in penitence...
1630
02:08:59,876 --> 02:09:02,542
to one place:
1631
02:09:02,917 --> 02:09:07,001
the Church of God, our Savior.
1632
02:09:11,042 --> 02:09:16,167
Jesus, knowing all that was
to befall him,
1633
02:09:17,959 --> 02:09:24,667
came forward and said:
Whom do you seek?
1634
02:09:31,959 --> 02:09:35,042
They answered:
1635
02:09:37,167 --> 02:09:42,959
Jesus of Nazareth.
1636
02:09:47,334 --> 02:09:50,709
Jesus said to them:
1637
02:09:53,417 --> 02:09:57,167
I am he.
1638
02:10:00,792 --> 02:10:06,542
Jesus said to Peter:
1639
02:10:08,751 --> 02:10:16,334
Put your sword in its sheath.
1640
02:10:23,959 --> 02:10:28,126
They bound Jesus
and led him away.
1641
02:11:17,792 --> 02:11:22,626
Pontius Pilate said to him:
1642
02:11:25,084 --> 02:11:28,251
Are you the King of the Jews?
1643
02:11:30,667 --> 02:11:33,959
Jesus answered:
1644
02:11:36,376 --> 02:11:43,417
My kingdom is not of this world.
1645
02:11:46,501 --> 02:11:51,501
Pontius Pilate said to him:
1646
02:11:53,876 --> 02:11:57,584
Then you are the King?
1647
02:12:02,292 --> 02:12:06,042
Jesus answered:
1648
02:12:08,417 --> 02:12:19,792
You say that I am a king.
1649
02:13:00,126 --> 02:13:06,709
Hail, King of the Jews.
1650
02:13:14,959 --> 02:13:25,042
Once more Pontius Pilate
came out and said:
1651
02:13:26,626 --> 02:13:30,209
Behold the man.
1652
02:13:31,751 --> 02:13:40,626
When the chief, priests
and the officers saw him,
1653
02:13:41,334 --> 02:13:48,417
they cried out:
1654
02:13:51,292 --> 02:13:53,876
Crucify him!
1655
02:14:42,542 --> 02:14:46,876
Bearing his own cross,
1656
02:14:47,042 --> 02:14:55,751
he came to the place
called Calvary,
1657
02:14:56,167 --> 02:15:03,126
called in Hebrew: Golgotha.
1658
02:15:14,709 --> 02:15:19,584
There they crucified him.
1659
02:16:01,792 --> 02:16:07,167
Those who passed by derided him,
1660
02:16:07,876 --> 02:16:16,459
wagging their heads and saying:
1661
02:16:19,667 --> 02:16:21,209
Hah! Hah!
1662
02:16:21,876 --> 02:16:26,917
You who would destroy
the temple of God...
1663
02:16:27,542 --> 02:16:33,834
and built it in three days,
1664
02:16:34,501 --> 02:16:39,042
save yourself.
1665
02:16:39,209 --> 02:16:44,917
If you are the Son of God,
1666
02:16:48,126 --> 02:16:50,792
come down from the cross!
1667
02:18:05,376 --> 02:18:13,584
The knight rode on
through the forest...
115221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.