Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:14,161
DEPTH INFORMATION IN FEET
MISSISSIPPI RIVER DELTA
2
00:01:28,083 --> 00:01:29,790
Okay, Taylor, let's get you up.
3
00:01:38,333 --> 00:01:40,746
Sir, confirmation from the owners.
4
00:01:41,167 --> 00:01:44,615
"SS Carlino Rios is due at today
Arrive in New Orleans at 10 a.m.
5
00:01:44,792 --> 00:01:46,704
Departure was from Brazil, Central America.
6
00:01:46,875 --> 00:01:50,414
Small refrigerated container, 700 tons.
Captain Ecori, crew of 10."
7
00:01:50,625 --> 00:01:52,491
They ask about survivors.
8
00:01:53,708 --> 00:01:54,915
I would like to know too.
9
00:02:00,500 --> 00:02:03,493
My first officer and the
Quartermasters have disappeared?
10
00:02:04,250 --> 00:02:06,162
- Yes, sir.
- But where to?
11
00:02:06,542 --> 00:02:08,534
They could only have fallen overboard.
12
00:02:12,875 --> 00:02:15,117
This is Coast Guard Station Point Spencer.
13
00:02:15,292 --> 00:02:17,409
Ask for permission,to get alongside.
14
00:02:42,333 --> 00:02:45,076
The two were missing
at the front on observation posts.
15
00:02:45,250 --> 00:02:50,120
We drove forward, the view from the
Bridge was under an eighth of a mile.
16
00:02:51,917 --> 00:02:54,500
The ship sailed on the
wrong side of the canal.
17
00:02:55,667 --> 00:02:56,578
Why?
18
00:02:58,250 --> 00:03:00,788
Something happened.
Something strange.
19
00:03:01,708 --> 00:03:05,748
The last thing I know from the first
Officer heard was some kind of...scream.
20
00:03:06,708 --> 00:03:10,372
He sounded frightened, suffocated...
Like he had something in his mouth.
21
00:03:11,542 --> 00:03:14,410
"Get out of here," he said, "out of here!"
22
00:03:14,583 --> 00:03:17,826
- About what?
- I don't know it.
23
00:03:18,750 --> 00:03:20,286
And I don't want to know either.
24
00:04:00,417 --> 00:04:01,407
Seth.
25
00:04:02,333 --> 00:04:03,414
Boy...
26
00:04:20,000 --> 00:04:21,992
Can the crew still go ashore, Captain?
27
00:04:22,167 --> 00:04:25,706
No, they eat here. I would like,
that everyone who is available
28
00:04:25,875 --> 00:04:28,868
keep an eye out. Two men from
us are still out there.
29
00:04:29,417 --> 00:04:31,534
We just all celebrate Mardi Gras together.
30
00:04:41,750 --> 00:04:45,744
Julie, put that away.
You have to go to church now.
31
00:04:45,917 --> 00:04:50,332
- Mom, I'm scared.
- Of course, baby, that's normal.
32
00:04:50,500 --> 00:04:53,572
But your voice is so beautiful.
You just have to practice.
33
00:04:54,042 --> 00:04:56,125
Go ahead. And take care of the dress.
34
00:04:56,292 --> 00:04:57,453
Yes Mama.
35
00:05:09,875 --> 00:05:13,494
Darling, why are you at home?
What's up?
36
00:05:14,500 --> 00:05:15,707
What you have there?
37
00:05:16,292 --> 00:05:17,499
Now tell me.
38
00:05:19,500 --> 00:05:20,490
Don't look.
39
00:05:23,125 --> 00:05:26,744
Seth was killed.
They poisoned him.
40
00:05:28,417 --> 00:05:31,581
- My dog is dead.
- Oh, I don't believe it.
41
00:05:32,750 --> 00:05:36,289
Especially not if you saw
how he was prepared.
42
00:05:39,583 --> 00:05:42,621
- I'm going to New Orleans.
- During Mardi Gras?
43
00:05:45,042 --> 00:05:47,705
The coroner
must do an autopsy.
44
00:05:48,917 --> 00:05:51,705
We're testing Seth's blood,
to find out
45
00:05:51,875 --> 00:05:53,912
what poison killed him.
46
00:05:55,417 --> 00:05:59,457
After that I'll come back and become everyone
Tackling the store in the delta
47
00:05:59,625 --> 00:06:02,368
until I know who bought this poison.
48
00:06:06,917 --> 00:06:08,874
He then has to swallow it himself.
49
00:06:26,583 --> 00:06:28,119
There's something there, close to the shore.
50
00:06:32,250 --> 00:06:33,661
Yes, I see it.
51
00:06:34,917 --> 00:06:36,328
We're driving over.
52
00:07:55,333 --> 00:07:56,494
Mummy!
53
00:08:05,417 --> 00:08:07,033
Mom mom!
54
00:08:28,375 --> 00:08:37,284
PARKING CORONASON
55
00:08:40,083 --> 00:08:45,329
CORONER
ORLEANS COUNTY
56
00:09:21,583 --> 00:09:23,916
Sheriff, I won't tell you again.
57
00:09:24,083 --> 00:09:26,826
Remove this...thing
please from my table?
58
00:09:27,000 --> 00:09:30,493
- What's wrong, Sarah?
- This man wants an autopsy
59
00:09:30,667 --> 00:09:32,659
- from a dog.
- This is not a dog,
60
00:09:32,875 --> 00:09:35,288
- but my dog.
- And?
61
00:09:36,042 --> 00:09:39,285
- "And what?
- Why should we do this for you,
62
00:09:39,458 --> 00:09:42,496
if we don't do it otherwise?
Because you're a sheriff?
63
00:09:43,042 --> 00:09:47,662
- Because he was poisoned, that's why.
- A lot of dogs are being poisoned, Sheriff.
64
00:09:48,792 --> 00:09:53,082
Listen, I don't want to impose myself,
but would be really grateful
65
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
if, if you could help me.
66
00:09:58,875 --> 00:10:01,663
- How old are you?
- 31.
67
00:10:02,083 --> 00:10:05,281
- So young and already a coroner?
- That's not me at all,
68
00:10:05,458 --> 00:10:09,031
I'm just assisting him. And this great one
Holiday is the reward for
69
00:10:09,208 --> 00:10:11,871
that I just mean
did a doctorate.
70
00:10:12,792 --> 00:10:14,579
And you know what you're doing, Doc?
71
00:10:14,750 --> 00:10:17,117
I hardly hear any complaints
from my patients.
72
00:10:19,542 --> 00:10:23,707
- Can you take the body away?
- We'll try, otherwise we'll call you.
73
00:10:24,083 --> 00:10:27,906
Okay, agreed. We say now
at the morgue.
74
00:10:28,917 --> 00:10:32,035
What do you think, did this man drown?
75
00:10:32,208 --> 00:10:35,701
No. On his face andThere's a rash on my hands,
76
00:10:35,875 --> 00:10:39,664
- looks like ulcers.
- Okay, thank you for your support. End.
77
00:10:40,167 --> 00:10:42,534
- It's busy, sir.
- Keep trying.
78
00:10:54,125 --> 00:10:56,208
Chief, the crew stay here.
79
00:11:00,333 --> 00:11:02,916
The animal is approximately five years old.
80
00:11:03,125 --> 00:11:05,708
- Six.
- Correction: six years old.
81
00:11:06,500 --> 00:11:09,459
External findings suggest
indicates toxic paralysis.
82
00:11:10,333 --> 00:11:14,452
Eyes and head very swollen,
almost deformed.
83
00:11:20,375 --> 00:11:22,412
Upon closer examination
reveal themselves...
84
00:11:25,875 --> 00:11:28,083
- That's funny.
- What?
85
00:11:35,292 --> 00:11:39,241
Where you live there are prickly ones
Plants or nettles?
86
00:11:40,667 --> 00:11:45,492
Yes, we have some thorn bushes.
87
00:11:47,083 --> 00:11:48,540
They grow wild there.
88
00:11:49,417 --> 00:11:53,411
My wife knows their exact names.
I, I could call her.
89
00:11:53,917 --> 00:11:55,783
First let's see what we have here.
90
00:12:08,125 --> 00:12:12,699
Well, the call to your wife
you can save yourself.
91
00:12:14,167 --> 00:12:15,453
That's a sting,
92
00:12:16,750 --> 00:12:21,074
- from an insect.
- You mean a beetle killed Seth?
93
00:12:26,083 --> 00:12:27,699
Do you really want to watch?
94
00:12:29,917 --> 00:12:30,907
No.
95
00:12:50,458 --> 00:12:51,574
Bees.
96
00:12:55,583 --> 00:12:57,870
Your dog's stomach is full of bees.
97
00:13:15,667 --> 00:13:18,580
Do you know what time it is?
You definitely made the wrong choice.
98
00:13:18,833 --> 00:13:20,290
It's Jeff.
99
00:13:21,208 --> 00:13:23,700
Oh... Now I'm excited.
100
00:13:24,375 --> 00:13:26,867
I don't want to call you anymore
if you don't want it.
101
00:13:27,625 --> 00:13:32,495
No? You obviously don't know how
I really don't want to hear your voice.
102
00:13:32,708 --> 00:13:35,416
- I can imagine it.
- So?
103
00:13:35,875 --> 00:13:39,744
Jeannie, I'm on duty and wanted to
just asking you for an assessment.
104
00:13:40,375 --> 00:13:44,699
Oh... How nice that you have me
of my brain and not because of...
105
00:13:44,875 --> 00:13:48,789
Jeannie, can bees kill a dog?
106
00:13:49,792 --> 00:13:53,456
- What?
- Can bees kill a dog?
107
00:13:55,625 --> 00:13:58,288
- You could, but you don't.
- Yes, they have.
108
00:13:58,458 --> 00:14:00,996
- Only bees?
- Just bees.
109
00:14:01,792 --> 00:14:05,411
Was the dog at beehives
and wanted to steal honey?
110
00:14:05,917 --> 00:14:08,751
No, where he was found,
are not beehives.
111
00:14:09,458 --> 00:14:12,906
- Then how did you come across bees?
- Because they are in the dog's stomach.
112
00:14:16,667 --> 00:14:20,490
- Did you pick up some of the bees?
- Dozens.
113
00:14:21,375 --> 00:14:23,708
- I'll be in the lab in an hour.
- Still the same?
114
00:14:23,917 --> 00:14:26,375
Yes. Not everything has changed.
115
00:14:34,292 --> 00:14:36,909
Doctor, I hate to disturb you,
but no one else is there.
116
00:14:37,083 --> 00:14:39,496
I have no idea what's going on with these people.
117
00:14:39,667 --> 00:14:43,661
They just come in like that, without
Death certificate and police clearance...
118
00:14:51,458 --> 00:14:53,450
- Is that one of yours?
- No longer.
119
00:14:54,375 --> 00:14:56,662
- You have to fill out a few things.
- Let's do it, Doc,
120
00:14:56,833 --> 00:14:58,415
as long as we get rid of him.
121
00:15:00,333 --> 00:15:02,871
- Do you know what happened?
- Nobody saw it.
122
00:15:09,833 --> 00:15:10,789
Sheriff.
123
00:15:18,125 --> 00:15:19,115
My God...
124
00:15:47,833 --> 00:15:51,622
One two. All together, three.
125
00:15:52,125 --> 00:15:55,493
That's the scariest thing,
what I've ever heard. But...
126
00:15:55,667 --> 00:15:57,203
But? But what?
127
00:15:57,375 --> 00:16:00,539
You're right, those bees
could trigger a catastrophe.
128
00:16:00,708 --> 00:16:04,247
- But what should the police do?
- The body reports go to you, right?
129
00:16:04,417 --> 00:16:05,658
- Yes?
- I have it with me.
130
00:16:05,833 --> 00:16:06,869
- What...
- Lieutenant?
131
00:16:07,083 --> 00:16:08,494
- Yes.
- Brown again.
132
00:16:08,667 --> 00:16:11,330
No, stop it!
Submit the report somewhere else,
133
00:16:11,500 --> 00:16:14,208
pass me by.
Mayor Pelligrino is coming today.
134
00:16:14,375 --> 00:16:15,491
- In the afternoon?
- Yes.
135
00:16:15,667 --> 00:16:18,785
These bees probably have
already killed 13 people.
136
00:16:18,958 --> 00:16:22,326
If you don't protect the people,
Maybe warn them?
137
00:16:22,500 --> 00:16:25,243
Come on, it's Mardi Gras.
I would like to help,
138
00:16:25,417 --> 00:16:26,783
but I can not...
139
00:16:27,750 --> 00:16:30,868
Yes. I can't people
to panic,
140
00:16:31,042 --> 00:16:34,615
if we can't do anything about it.
As soon as Mardi Gras is over,
141
00:16:34,792 --> 00:16:36,499
get any help.
142
00:16:36,917 --> 00:16:40,410
Now I advise you to collect evidence,
which are cut and puncture resistant.
143
00:16:40,583 --> 00:16:43,826
You need more than two glasses with you
Bees and a few guesses.
144
00:16:44,542 --> 00:16:48,331
McKew, you don't know exactly either
that bees are killing people.
145
00:16:49,083 --> 00:16:51,496
How many dead people need
You as proof?
146
00:16:52,042 --> 00:16:53,408
Listen, McKew...
147
00:16:55,292 --> 00:16:57,158
How many bees are there?
148
00:16:59,667 --> 00:17:01,909
- We do not know that.
- And where are you?
149
00:17:02,542 --> 00:17:04,659
- We don't know that either.
- Can you see it?
150
00:17:06,042 --> 00:17:09,706
Listen, I believe you.
But I can't spare men.
151
00:17:10,208 --> 00:17:12,621
Prove it,
then we can get started.
152
00:17:14,667 --> 00:17:15,999
- Lieutenant?
- Yes?
153
00:17:16,167 --> 00:17:18,534
- Brown doesn't let up.
- Tell him no!
154
00:17:19,208 --> 00:17:21,120
End! No means no!
155
00:17:36,708 --> 00:17:39,701
- Well, we're as smart as before.
- Yes.
156
00:17:41,750 --> 00:17:43,912
- What about you?
- With me?
157
00:17:44,083 --> 00:17:48,748
Do you want to forget it and go to them?
Immerse yourself in Mardi Gras magic,
158
00:17:48,917 --> 00:17:52,991
with all the moves,
the alcohol and the ladies?
159
00:17:54,083 --> 00:17:55,369
Quite tempting...
160
00:17:56,458 --> 00:17:59,371
- I don't know. What about you?
- No no...
161
00:17:59,833 --> 00:18:02,746
I'm going to Tulane and
have them examined.
162
00:18:05,917 --> 00:18:08,250
Why don't you go back to your district?
163
00:18:08,833 --> 00:18:12,281
- and look for the bees.
- I liked your first idea better.
164
00:18:12,583 --> 00:18:15,417
Search for the bees on your own,
is crazy.
165
00:18:15,708 --> 00:18:20,373
- Why should we do that?
- Well, because...no one else does it but us.
166
00:18:23,083 --> 00:18:25,496
- Are you there?
- Yes, I am in.
167
00:18:27,292 --> 00:18:28,328
Let's go.
168
00:18:43,333 --> 00:18:44,494
What do you recognize?
169
00:18:45,708 --> 00:18:47,791
Normal Italian copies.
170
00:18:48,333 --> 00:18:52,782
Your bees...are alike
in all main features.
171
00:18:54,125 --> 00:18:57,493
The antennae...have 12 main segments.
172
00:18:58,708 --> 00:19:00,290
Mouthparts normal.
173
00:19:01,833 --> 00:19:05,827
Stinging bristles...somewhat mutilated,
but not different.
174
00:19:07,542 --> 00:19:08,783
The stinger is missing.
175
00:19:10,167 --> 00:19:11,283
Take a look at them.
176
00:19:20,375 --> 00:19:24,289
Also mutilated, missing spine.
177
00:19:25,375 --> 00:19:27,332
Why should it be special?
178
00:19:28,333 --> 00:19:30,746
Well, that comes from that
A man's stomach.
179
00:19:31,500 --> 00:19:33,992
- Jeff, you said a dog.
- That was the other one.
180
00:19:35,208 --> 00:19:38,372
The man had hundreds of stitches,
maybe thousands.
181
00:19:39,208 --> 00:19:41,165
The poison could kill an elephant.
182
00:19:56,042 --> 00:19:58,500
There are bees,
that can kill an elephant.
183
00:20:01,083 --> 00:20:02,824
But not here in North America.
184
00:20:04,333 --> 00:20:08,498
The victim was an officer on a freighter,
who collided with a banana boat.
185
00:20:09,417 --> 00:20:12,285
11 men from the banana boat
are still missing.
186
00:20:12,458 --> 00:20:14,575
- Where did the banana boat come from?
- From Brasil.
187
00:20:15,917 --> 00:20:17,158
OK...
188
00:20:20,208 --> 00:20:21,289
Who are you calling?
189
00:20:22,333 --> 00:20:25,167
The National Beekeeping Institute.
That had to happen.
190
00:20:25,500 --> 00:20:28,618
- What had to happen?
- The African Crossroads.
191
00:20:31,750 --> 00:20:34,083
- Does that make you nervous?
- Yes, you can say so.
192
00:20:34,250 --> 00:20:37,914
Yes, that's how it is for most people with bees,
for millions of years -
193
00:20:38,208 --> 00:20:42,327
Since the first human being, honey has come from bees
wanted to get and got stung.
194
00:20:42,500 --> 00:20:44,583
- Yes...
- So is there honey today, Bill?
195
00:20:44,750 --> 00:20:46,616
- Oh yeah.
- Basically it's a shame.
196
00:20:47,125 --> 00:20:50,084
Many don't realize
that bees are your best friends.
197
00:20:52,500 --> 00:20:55,334
We ship from here
Queens all over the land,
198
00:20:55,583 --> 00:20:57,495
to repopulate the beehives.
199
00:20:57,917 --> 00:21:01,365
Their offspring
fertilization then begins.
200
00:21:01,625 --> 00:21:04,163
- Without fertilization...
- ...no plants, no food,
201
00:21:04,333 --> 00:21:05,790
sure, yes...
202
00:21:06,625 --> 00:21:07,911
After you, sir.
203
00:21:10,042 --> 00:21:12,750
I've heard a lot about you,
Mr. DuRand, from Jeannie.
204
00:21:12,917 --> 00:21:14,829
-Oh?
- You don't seem like that to me at all
205
00:21:15,000 --> 00:21:17,458
- hardened, ruthless...
- Rufus...
206
00:21:24,500 --> 00:21:27,493
Rufus knew they were coming.
The only question was when.
207
00:21:28,000 --> 00:21:32,495
We have a videotape here that...
gives the uninitiated an impression
208
00:21:32,667 --> 00:21:35,410
- what can happen to us.
- Then you are prepared.
209
00:21:36,208 --> 00:21:38,416
I would not say that,
rather forewarned.
210
00:21:38,583 --> 00:21:41,997
However, we were open
hoped for more viewers.
211
00:21:42,292 --> 00:21:45,831
Be careful! The content of this filmis extremely sensitive.
212
00:21:46,167 --> 00:21:49,911
He is only allowed to go to the publicwritten approval from the national
213
00:21:50,083 --> 00:21:54,703
- Beekeeping Institute will be shown.- In 1956 many Brazilians died,
214
00:21:54,875 --> 00:21:58,915
as they are surrounded by swarms of the so-calledAfricanized bees were attacked.
215
00:21:59,583 --> 00:22:04,328
Dr. Jorge Müller, South AmericaLeading expert in insect genetics,
216
00:22:04,500 --> 00:22:07,538
explained the appearance of the beesin the Western Hemisphere.
217
00:22:08,167 --> 00:22:12,832
The African bee was created just forExperiments brought to South America.
218
00:22:13,833 --> 00:22:16,576
The goal was to increasehoney production,
219
00:22:16,750 --> 00:22:20,323
through the controlled crossing of themore aggressive African bee
220
00:22:20,500 --> 00:22:22,492
with the gentler Italian style.
221
00:22:23,500 --> 00:22:26,743
By mistake theTest bees released
222
00:22:27,167 --> 00:22:31,457
and began to interact uncontrollably with thecrossing South American bees.
223
00:22:33,333 --> 00:22:35,416
The African genes are very strong.
224
00:22:36,458 --> 00:22:40,077
Those resulting from this matingBees are extremely aggressive.
225
00:22:41,083 --> 00:22:44,042
I had no ideahow dangerous they would be.
226
00:22:45,083 --> 00:22:51,080
12. September 1965. A SwarmKiller bees attacked Rio de Janeiro.
227
00:22:51,250 --> 00:22:54,163
82 people were killed.
228
00:22:55,500 --> 00:22:58,334
A farmer was attacked so violently,
229
00:22:58,500 --> 00:23:00,833
that 80 bees were found in his stomach.
230
00:23:02,500 --> 00:23:05,664
The mourners were in Recifeattacked at a funeral.
231
00:23:05,875 --> 00:23:09,494
300 people were injured and 18 died.
232
00:23:09,750 --> 00:23:13,824
The behavior was investigated with an experimentof African bees recorded.
233
00:23:14,875 --> 00:23:18,494
It seems like the beeshate the colors black and red.
234
00:23:18,917 --> 00:23:23,742
A microphone in a black baghas absorbed the violence of the attack.
235
00:23:26,167 --> 00:23:27,658
Normal protective clothing
236
00:23:27,833 --> 00:23:31,873
was for the cameraman and hisAssistants not sufficient.
237
00:23:32,875 --> 00:23:35,618
More than 500 stitches per minutepunctured the bag,
238
00:23:35,792 --> 00:23:37,829
in which the microphone was located.
239
00:23:43,708 --> 00:23:47,748
The difference between the Italianand the African bee is enormous.
240
00:23:47,917 --> 00:23:51,285
Most honey bees only attack,to ward off intruders.
241
00:23:51,542 --> 00:23:53,499
The Africanized bees attack,
242
00:23:53,667 --> 00:23:56,159
if they are a coloror a noise is disturbing.
243
00:23:56,333 --> 00:23:58,040
As soon as an intruder is gone,
244
00:23:58,208 --> 00:24:01,622
calm down ItalianHoney bees again.
245
00:24:02,125 --> 00:24:06,870
The Africanized species is persecutedtheir victims for up to 24 hours.
246
00:24:14,250 --> 00:24:18,824
With the film and our bees you can
At least we can convince the mayor.
247
00:24:19,042 --> 00:24:20,829
I'm afraid it's not that simple.
248
00:24:23,250 --> 00:24:26,914
You can't see the Italians from the outside
differ from the Africans.
249
00:24:28,292 --> 00:24:29,749
We need a computer.
250
00:24:30,667 --> 00:24:33,990
This takes at least an hour.
Let's eat something in town.
251
00:24:34,542 --> 00:24:36,454
We don't want to spread panic.
252
00:24:36,625 --> 00:24:38,491
What the hell are we supposed to do then?
253
00:24:38,750 --> 00:24:41,493
We simply make sure
that no one becomes careless.
254
00:24:41,667 --> 00:24:42,828
And that means?
255
00:24:44,208 --> 00:24:46,325
We have to find out
where the bees are.
256
00:24:46,625 --> 00:24:50,039
Anyone who sees anything should call.
We'll get there immediately.
257
00:24:50,458 --> 00:24:51,619
And then what?
258
00:24:53,583 --> 00:24:54,869
If I'd know that.
259
00:24:58,208 --> 00:25:02,031
Oh, I'll take the mixed plate,
a glass of wine and then a coffee.
260
00:25:04,042 --> 00:25:05,408
Where is the swarm now?
261
00:25:06,833 --> 00:25:09,450
According to the calculations
20 miles southeast of here.
262
00:25:10,167 --> 00:25:13,126
Pretty close.
As if the devil planned it...
263
00:25:13,292 --> 00:25:16,490
The beekeeping institute is for
they are the perfect breeding ground.
264
00:25:17,125 --> 00:25:19,492
The swarm must be complete
be destroyed.
265
00:25:20,667 --> 00:25:23,580
I called Jorge Müller.
He probably knows a method
266
00:25:23,750 --> 00:25:26,163
which neutralized the Africans.
267
00:25:26,917 --> 00:25:29,500
But before that, your sheriff has to...
what's his name again?
268
00:25:30,042 --> 00:25:33,285
- McKew.
- Yes...he has to locate the swarm.
269
00:25:33,708 --> 00:25:35,040
But he won't.
270
00:25:35,917 --> 00:25:39,615
- More people would have to get involved.
- No no. You have to promise
271
00:25:39,792 --> 00:25:42,250
nothing to say.
We must not create panic
272
00:25:43,333 --> 00:25:45,120
otherwise a dilemma arises.
273
00:25:46,125 --> 00:25:49,197
When people get scared
they will kill bees indiscriminately.
274
00:25:49,375 --> 00:25:53,415
The farmers in particular then think that
their animals and family are in danger.
275
00:25:53,583 --> 00:25:56,576
- They would burn down the beehives.
- There would be fewer bees.
276
00:25:56,750 --> 00:25:59,242
- And therefore less food.
- Suicide.
277
00:25:59,750 --> 00:26:02,037
- So what do we do?
- I don't know it.
278
00:26:03,542 --> 00:26:06,614
When the swarm reaches New Orleans,
would the noise of the city
279
00:26:06,792 --> 00:26:09,751
the bees go crazy and
kill every living thing.
280
00:26:10,167 --> 00:26:12,750
Your mortuary will
not enough for that.
281
00:26:14,500 --> 00:26:17,789
Africans are just different,
not just physically,
282
00:26:17,958 --> 00:26:19,415
but also psychologically.
283
00:26:20,458 --> 00:26:22,165
They don't just want to sting.
284
00:26:23,583 --> 00:26:24,824
They want to kill.
285
00:26:30,833 --> 00:26:32,665
- Are you looking for bees?
- Yes, ma'am.
286
00:26:32,833 --> 00:26:36,873
Well, you've come to the right place, Sheriff.
There are lots of things in the back garden,
287
00:26:37,042 --> 00:26:40,240
- they still drive me crazy.
- Can I take a look at them?
288
00:26:40,833 --> 00:26:44,827
- Go ahead, just go to the back.
- No, I mean from the inside,
289
00:26:45,000 --> 00:26:47,663
- through the back door.
- Oh, I don't know...
290
00:26:47,833 --> 00:26:51,326
Things look bad here,
I haven't even done the dishes yet.
291
00:26:51,500 --> 00:26:55,449
- This is an emergency, Mrs. Bryant.
- Well, if you promise,
292
00:26:55,625 --> 00:26:58,208
- don't look closely.
- Thank you.
293
00:27:07,625 --> 00:27:09,491
They've been there for hours.
294
00:27:19,083 --> 00:27:20,824
- Could I make a phone call?
- Clear.
295
00:27:27,542 --> 00:27:29,659
- Is that Jimmy?
- Yes.
296
00:27:29,833 --> 00:27:31,620
Jimmy, get out of there!
297
00:27:32,333 --> 00:27:35,497
- Is that you, Sheriff?
- That's the way it is. Be careful with the bees,
298
00:27:35,667 --> 00:27:37,158
don't come here!
299
00:27:39,083 --> 00:27:40,290
Go back!
300
00:27:42,542 --> 00:27:45,455
See, sheriff?
Don't worry about the bees.
301
00:27:45,625 --> 00:27:47,412
You just have to leave them alone.
302
00:27:58,375 --> 00:28:01,118
- Thank you, Mrs. Bryant.
- These are not the bees,
303
00:28:01,292 --> 00:28:03,784
- that you are looking for.
- No, ma'am.
304
00:28:05,417 --> 00:28:07,249
These are probably normal bees.
305
00:28:08,417 --> 00:28:10,249
Thank the Lord for that.
306
00:28:20,667 --> 00:28:24,991
COAST GUARD
307
00:28:51,500 --> 00:28:52,490
Over there.
308
00:31:20,333 --> 00:31:22,370
- We're closed.
- Open up!
309
00:31:22,542 --> 00:31:24,659
- We are closed!
- Open up!
310
00:31:27,667 --> 00:31:30,410
- The offices are all closed.
- Yes I know.
311
00:31:31,417 --> 00:31:34,125
- We want to go to the mayor.
- His name is Pelligrino.
312
00:31:34,292 --> 00:31:35,624
- Do you know him?
- Yes I do.
313
00:31:35,792 --> 00:31:38,250
- We absolutely have to go to him.
- Why then?
314
00:31:39,375 --> 00:31:41,617
- Who are you?
- I'm Pelligrino.
315
00:31:42,500 --> 00:31:45,368
- And you?
- I'm Jeff DuRand.
316
00:31:45,667 --> 00:31:48,831
I'm a morgue doctor.
We have an emergency.
317
00:31:49,167 --> 00:31:52,035
- Today?
- Is this somehow important?
318
00:31:53,125 --> 00:31:56,789
- What kind of emergency is this?
- It's about a swarm of killer bees.
319
00:31:57,500 --> 00:31:59,036
Killer bees?
320
00:32:00,250 --> 00:32:02,367
Take the stairs, I'm in 301.
321
00:32:05,917 --> 00:32:07,829
Careful, careful.
322
00:32:09,792 --> 00:32:13,490
The clothing and the description
According to the captain, that could be the case
323
00:32:13,667 --> 00:32:16,865
- be from Carlino Rios.
- Then let's take a look at him.
324
00:32:28,208 --> 00:32:31,701
Yes, sir. Certainly, sir.
I'm terribly sorry,
325
00:32:31,875 --> 00:32:33,366
disturbing you at home.
326
00:32:34,208 --> 00:32:37,531
Oh yes, I'll give it out - everything.
327
00:32:39,083 --> 00:32:41,291
Okay sir, yes sir. Goodbye.
328
00:32:44,292 --> 00:32:46,705
- And?
- We can get started,
329
00:32:46,875 --> 00:32:51,290
there is a clear schedule for
this situation has already been worked out.
330
00:32:51,625 --> 00:32:53,787
The government has planned for this?
331
00:32:54,500 --> 00:32:58,619
Yes, ma'am. Acting quickly is
very important in such a situation.
332
00:32:59,208 --> 00:33:02,280
I will support the agricultural
contact department,
333
00:33:02,458 --> 00:33:06,407
once all the facts are clarified
and the case was reviewed.
334
00:33:07,625 --> 00:33:10,993
So what was your name again?
335
00:33:11,167 --> 00:33:14,456
Janet Devereaux, I'm an assistant
at the entomological institute.
336
00:33:15,625 --> 00:33:19,414
- And you, sir?
- Jeff DuRand, research pathologist.
337
00:33:20,083 --> 00:33:22,871
I sometimes help on weekends
and on vacation.
338
00:33:23,042 --> 00:33:25,284
Uh, young man,
The report is from you,
339
00:33:25,458 --> 00:33:28,747
but you are not the one
city coroner, right?
340
00:33:29,625 --> 00:33:33,665
- No, sir.
- Well, that might be a bit of a problem.
341
00:33:35,458 --> 00:33:37,290
But what I can solve.
342
00:33:37,667 --> 00:33:41,991
So, I'll send a telex
to the responsible authorities,
343
00:33:43,542 --> 00:33:46,831
as soon as possible. And if
then the official release is there...
344
00:33:47,000 --> 00:33:49,743
Oh, wait, wait a minute. What are you talking about -
345
00:33:50,250 --> 00:33:53,448
- "Telex, official release"?
- Oh, you don't understand...
346
00:33:53,625 --> 00:33:55,582
I can't be responsible for this myself.
347
00:33:55,750 --> 00:33:57,537
Why not? Better do that.
348
00:33:59,875 --> 00:34:01,867
Uh, do you know who you're talking to here?
349
00:34:02,375 --> 00:34:06,699
Yes. You're a damn stubborn bureaucrat,
who can't get his ass up...
350
00:34:06,875 --> 00:34:10,039
What should I do -
Running around with a butterfly net?
351
00:34:12,125 --> 00:34:13,707
I'll tell you something, mister.
352
00:34:14,833 --> 00:34:19,123
Do you want something to happen?
Then you'd better stick to official channels.
353
00:34:36,167 --> 00:34:38,784
Sheriff! Sheriff!
354
00:34:40,917 --> 00:34:43,910
I was just coming to see you, Sheriff.
My Julie,
355
00:34:44,083 --> 00:34:45,915
she didn't come back after church.
356
00:34:46,500 --> 00:34:49,993
That was six hours ago.
I'm so worried.
357
00:34:50,833 --> 00:34:54,031
It's been too long
Something must have happened.
358
00:34:54,458 --> 00:34:56,199
Go back inside, Mrs. Compher.
359
00:34:57,750 --> 00:35:00,822
- Something happened, right?
- No I did not say that.
360
00:35:01,000 --> 00:35:04,744
- Just go back inside.
- Okay...
361
00:35:25,333 --> 00:35:26,619
We need that.
362
00:35:29,583 --> 00:35:32,041
Oh no, wait a minute.
We promised Rufus...
363
00:35:32,208 --> 00:35:34,416
You know,
what he said about the bees.
364
00:35:34,583 --> 00:35:36,620
- Let's call him first.
- Go ahead, do that.
365
00:35:36,792 --> 00:35:39,034
I'll talk to them in the meantime.
Do it, go ahead!
366
00:35:56,875 --> 00:35:58,616
Dr. Rufus Carter, please.
367
00:36:05,458 --> 00:36:08,576
-Dr. Carter.
- Rufus? This is Jeannie.
368
00:36:09,292 --> 00:36:12,080
The city administration wants it that way
do nothing quickly.
369
00:36:12,292 --> 00:36:14,204
Jeff says if something is going to happen,
370
00:36:14,375 --> 00:36:16,287
we have to make it public.
371
00:36:17,250 --> 00:36:18,866
No, you promised.
372
00:36:19,542 --> 00:36:21,784
I'm telling you,
Jeff is convinced
373
00:36:21,958 --> 00:36:26,123
that we can only move forward,
when the television people are inaugurated.
374
00:36:26,292 --> 00:36:27,874
I'm starting to think he's right.
375
00:36:28,708 --> 00:36:32,406
- Please, I talked to Jorge Müller.
- Ritchie, swing down
376
00:36:32,583 --> 00:36:34,449
and record an interview.
377
00:36:36,250 --> 00:36:39,664
Excellent. The headquarters should record it,
that could be interesting.
378
00:36:40,792 --> 00:36:43,409
Yes. Yes, I will pick up Müller.
379
00:36:43,875 --> 00:36:47,664
Flight eight, Air Brazil.
Do you really think he can help us?
380
00:36:48,667 --> 00:36:49,578
- Okay?
- Yes, ma'am.
381
00:36:49,750 --> 00:36:55,326
Okay, then let's go. This is Mary Gordon,
"Spotlight on New Orleans".
382
00:36:55,500 --> 00:36:57,492
I now have Doctor...
383
00:36:58,542 --> 00:37:01,410
- One moment. How was her name?
- DuRand. Dr. Jeff DuRand.
384
00:37:01,583 --> 00:37:05,907
Dr. Jeff DuRand, all right.
OK? Let's go.
385
00:37:06,583 --> 00:37:10,497
- This is Mary Gordon...
- Rufus, I don't understand you.
386
00:37:16,542 --> 00:37:19,410
- Not really...
- The deputy is standing with me
387
00:37:19,583 --> 00:37:23,406
City Coroner
New Orleans, Dr. Jeffrey DuRand.
388
00:37:23,792 --> 00:37:27,331
Dr. There's something very special about DuRand
Something disturbing to report.
389
00:37:27,500 --> 00:37:30,538
New Orleans is said to be invaded by a swarm...
390
00:37:31,208 --> 00:37:33,825
This man has joined you
introduced as a doctor?
391
00:37:34,875 --> 00:37:36,662
- But that's me.
- He does that often.
392
00:37:36,833 --> 00:37:39,496
Then he certainly has too
told about the bees.
393
00:37:39,667 --> 00:37:41,499
- There are!
- Yes, it's clear.
394
00:37:41,667 --> 00:37:45,490
You should do what he says
don't take it too seriously. J-Jeff... Please!
395
00:37:45,792 --> 00:37:49,741
Wait! Dr. Müller is coming this evening
from Brazil, he has a solution.
396
00:37:57,917 --> 00:37:58,873
Secure?
397
00:38:01,583 --> 00:38:02,619
No.
398
00:38:18,208 --> 00:38:19,198
Turn it off.
399
00:38:21,500 --> 00:38:25,665
When the bees appear,
everyone get behind the flamethrower.
400
00:38:25,833 --> 00:38:26,823
Yes, sure.
401
00:38:28,375 --> 00:38:31,163
- Can you always turn it on so quickly?
- Yes, sir.
402
00:38:32,042 --> 00:38:33,328
Very good.
403
00:38:33,875 --> 00:38:36,868
We are now forming a line
and comb the field.
404
00:38:37,500 --> 00:38:41,449
Nobody is talking,
unless there is something to report.
405
00:38:42,167 --> 00:38:44,830
And don't panic,
if only one ladybug appears.
406
00:38:45,583 --> 00:38:47,040
Should we...
407
00:38:50,625 --> 00:38:54,665
No matter what you come across,
Don't touch anything until I get there!
408
00:38:54,833 --> 00:38:57,166
- Is that clear?
- Yes, let's do it. OK...
409
00:38:57,333 --> 00:38:59,074
Good. Let's go.
410
00:39:39,792 --> 00:39:43,490
OK, Dr. Frankenstein is coming
so here to iron this out,
411
00:39:43,667 --> 00:39:47,240
what he screwed up - maybe.
I do not know,
412
00:39:47,417 --> 00:39:50,160
somehow we go around in circles
and don't get any further.
413
00:39:50,333 --> 00:39:53,656
- Yes, I think so, too.
- Don't you always have a solution ready?
414
00:39:53,833 --> 00:39:56,576
- Really, I have to ask.
- Didn't mean any harm.
415
00:39:56,750 --> 00:39:58,366
But it sounded like that.
416
00:39:58,542 --> 00:40:01,250
- Oh, are we arguing again?
- No, we're talking.
417
00:40:01,417 --> 00:40:02,828
And it's going great, Janet...
418
00:40:03,000 --> 00:40:04,662
- Janet.
- Okay, Jeannie...
419
00:40:34,500 --> 00:40:36,492
Hey! Over here!
420
00:40:56,417 --> 00:40:57,373
Sir.
421
00:41:24,458 --> 00:41:25,574
I'm sorry, ma'am.
422
00:41:32,167 --> 00:41:34,910
-Sheriff!
- Excuse me, ma'am.
423
00:41:39,542 --> 00:41:42,000
-Sheriff.
- Mrs Cassiot.
424
00:41:42,375 --> 00:41:44,458
My husband,
we can't find him anywhere.
425
00:41:44,625 --> 00:41:48,073
Only his tractor is there, down by the bayou.
Albert would never...
426
00:41:49,333 --> 00:41:51,325
I'll go and take a look, ma'am.
427
00:41:52,208 --> 00:41:54,165
Is it true what you hear about bees?
428
00:41:56,625 --> 00:41:57,661
Sheriff?
429
00:42:00,333 --> 00:42:01,494
Sheriff...
430
00:42:11,208 --> 00:42:14,531
- We're about to run out of glasses.
- Then we'll get new ones.
431
00:42:17,250 --> 00:42:20,994
At least you can now
Coast Guard Lieutenant say
432
00:42:21,167 --> 00:42:24,581
that his men are allowed on land.
It's not a contagious disease
433
00:42:25,625 --> 00:42:28,242
they are just normal ones
fatal bee stings.
434
00:42:32,833 --> 00:42:36,076
Yes? Yes, sure, sheriff.
435
00:42:42,375 --> 00:42:43,456
McKew?
436
00:42:47,875 --> 00:42:49,116
Yes, it's good.
437
00:42:56,917 --> 00:43:00,536
A seven year old girl...
will be brought here soon.
438
00:43:01,833 --> 00:43:03,665
And someone is still missing.
439
00:43:07,208 --> 00:43:10,042
When I started here,
there was no mention of overtime.
440
00:43:12,333 --> 00:43:14,325
How did you get into this profession?
441
00:43:15,083 --> 00:43:16,870
I guess I was just lucky.
442
00:43:24,875 --> 00:43:27,333
His footprints here,
they lead into the river.
443
00:43:27,625 --> 00:43:30,538
Let's look in this direction,
so does the current.
444
00:43:33,458 --> 00:43:36,576
Have you seen the bees
that were in the tractor's air filter?
445
00:43:36,750 --> 00:43:39,584
- However.
- And what is your plan,
446
00:43:39,750 --> 00:43:42,117
- if they attack us?
- Well then...
447
00:43:43,500 --> 00:43:47,494
I jump into the water and dive
only open again when it gets cold.
448
00:44:31,500 --> 00:44:34,163
Thank you so quickly
have come, Dr. Müller.
449
00:44:45,833 --> 00:44:48,541
It's nice,
a welcome parade in your honor.
450
00:45:06,458 --> 00:45:08,666
I just have to ask:
What's in the suitcase?
451
00:45:11,792 --> 00:45:14,580
I hope the solution.
452
00:46:23,667 --> 00:46:26,330
Over there, sheriff,
I think there's something there.
453
00:46:29,167 --> 00:46:32,160
- Quiet over there!
- Come on, Sheriff.
454
00:46:32,333 --> 00:46:36,498
- The bees are sleeping now.
- Then you want to wake her up, okay?
455
00:47:13,083 --> 00:47:14,915
Sheriff, sheriff!
456
00:47:36,708 --> 00:47:39,075
The bees have him
even caught in the water.
457
00:47:40,500 --> 00:47:41,616
In water!
458
00:47:49,667 --> 00:47:53,160
No matter how small the hole, they will find it.
459
00:47:54,542 --> 00:47:56,454
That's why they pounce on their mouths.
460
00:47:58,083 --> 00:48:00,791
The poison of some Africans
Bees are so strong
461
00:48:01,167 --> 00:48:04,126
that she has a human being with her
only three stabs can kill.
462
00:48:05,500 --> 00:48:09,619
This suit here, you must know
was made specifically for me.
463
00:48:10,167 --> 00:48:12,830
- Looks fantastic.
- Normal protective suits
464
00:48:13,000 --> 00:48:16,198
are completely inadequate,
They just pierce through.
465
00:48:18,250 --> 00:48:21,994
Good, what I plan to do
is actually quite simple.
466
00:48:22,833 --> 00:48:25,246
- I'm going into the swarm,...
- In the middle?
467
00:48:26,375 --> 00:48:29,447
take out the queen and replace
them with a new queen.
468
00:48:30,000 --> 00:48:32,492
The new queen becomes the swarm
gather around
469
00:48:32,833 --> 00:48:36,622
and hopefully form a new people -
a new generation,
470
00:48:36,792 --> 00:48:39,375
who only works and
is no longer aggressive.
471
00:48:39,792 --> 00:48:42,535
Now wait, did you want that?
Don't destroy the swarm?
472
00:48:43,750 --> 00:48:46,413
- My dear Mrs...
-Janet Devereaux.
473
00:48:48,167 --> 00:48:51,001
When attacking the swarm
and kills the queen,
474
00:48:51,167 --> 00:48:52,658
it would simply dissolve.
475
00:48:53,875 --> 00:48:58,199
The killer bees are genetically dominant.
I believe, as does Dr. Carter,
476
00:48:58,708 --> 00:49:01,542
that if only a few
would survive here,
477
00:49:01,708 --> 00:49:04,075
all of America from the
African bees in...
478
00:49:06,042 --> 00:49:07,283
September would be excessive.
479
00:49:26,083 --> 00:49:29,372
- Still there?
- I told them they still have to wait.
480
00:49:35,500 --> 00:49:36,490
Gentlemen.
481
00:49:41,042 --> 00:49:42,203
How is it looking?
482
00:49:44,167 --> 00:49:45,499
Everything is running normally.
483
00:49:46,917 --> 00:49:51,036
You hear a lot of things.
Rumors, old wives tales...
484
00:49:52,500 --> 00:49:54,992
Flies here in the community
Killer bees around?
485
00:49:55,833 --> 00:49:58,871
- That's the way it is.
- Where are they now?
486
00:49:59,542 --> 00:50:03,536
Most recently they were in the
Near Cassiot's Farm.
487
00:50:04,167 --> 00:50:06,784
- Now we can only guess.
- What do you want to do?
488
00:50:08,292 --> 00:50:12,491
A man came from Brazil
he will take care of it.
489
00:50:12,917 --> 00:50:16,331
- We're thinking about evacuation.
- There have to be tough decisions
490
00:50:16,500 --> 00:50:19,914
to be hit. We must
take care of people.
491
00:50:20,083 --> 00:50:23,781
- I doubt that...
- When the bees appear here,
492
00:50:23,958 --> 00:50:27,998
become all residents of this community
want to cross the river at the same time.
493
00:50:28,833 --> 00:50:33,498
And we... We thought that it was for us...
494
00:50:34,292 --> 00:50:35,328
Oh well...
495
00:50:37,750 --> 00:50:39,241
Yes it is clear.
496
00:50:41,917 --> 00:50:45,490
I can the gentlemen of the city council
like to give priority.
497
00:50:46,375 --> 00:50:50,198
Because when the bees cross the water
and that's what they will do,
498
00:50:51,083 --> 00:50:55,077
There's no one I'd rather be on
on the other side of the river.
499
00:50:56,625 --> 00:50:58,207
-Churn.
- Yes, sir.
500
00:50:59,042 --> 00:51:01,204
Kick these gentlemen out the door.
501
00:51:01,708 --> 00:51:04,325
And if they don't in five
minutes have disappeared,
502
00:51:04,500 --> 00:51:07,288
- booked her for loitering.
- Yes, sir.
503
00:51:07,667 --> 00:51:11,707
Someday, McKew,
you'll go too far.
504
00:51:14,833 --> 00:51:20,249
That may be. But the timing will be
a better man than you determine.
505
00:51:36,375 --> 00:51:38,082
If you want, I'll go again.
506
00:51:40,167 --> 00:51:41,874
That's a pick-up line.
507
00:51:51,333 --> 00:51:54,781
May I know
what do I do to deserve this honor, sir?
508
00:51:59,667 --> 00:52:02,284
I'm sorry. I'm just scared.
509
00:52:03,292 --> 00:52:04,749
That's why I'm here.
510
00:52:06,417 --> 00:52:08,625
I still have to go to McKew
and prepare myself.
511
00:52:08,792 --> 00:52:12,206
This is so crazy, I don't believe it
that it will work tomorrow.
512
00:52:13,208 --> 00:52:14,790
And now you want to hold hands?
513
00:52:16,750 --> 00:52:18,207
Something similar.
514
00:52:22,042 --> 00:52:24,500
First a swarm of killer bees
brings you back.
515
00:52:27,042 --> 00:52:28,908
Seeing you again was enough.
516
00:52:32,042 --> 00:52:34,034
But feel free to attribute it to the bees.
517
00:52:36,625 --> 00:52:41,370
No thanks. I refuse to one
Having to be grateful to a swarm of bees.
518
00:52:43,458 --> 00:52:45,700
Do you mean the way it arrived here?
519
00:52:47,458 --> 00:52:48,994
Warm and friendly?
520
00:52:50,583 --> 00:52:51,664
Yes.
521
00:52:54,500 --> 00:52:55,661
I'm old now.
522
00:52:57,625 --> 00:52:58,581
Is okay.
523
00:53:43,458 --> 00:53:45,916
- Someone here?
- No.
524
00:53:52,833 --> 00:53:53,914
Good evening.
525
00:53:55,375 --> 00:53:59,369
My wife is angry with me and
the city council wants to remove me.
526
00:53:59,750 --> 00:54:02,037
- And what do you want?
- Just a cup.
527
00:54:03,708 --> 00:54:04,824
Almost there.
528
00:54:08,333 --> 00:54:11,246
- Do you want a drink too?
- No thanks.
529
00:54:20,042 --> 00:54:22,250
I just have a new one
Victim admitted:
530
00:54:23,250 --> 00:54:24,866
Albert Cassiot.
531
00:54:26,042 --> 00:54:27,203
A farmer.
532
00:54:28,917 --> 00:54:30,078
Good man.
533
00:54:33,917 --> 00:54:37,490
- At this point are you now?
- Probably.
534
00:54:39,167 --> 00:54:40,908
At least not far from it.
535
00:54:41,583 --> 00:54:44,246
They'll cross the bayou tomorrow morning.
536
00:54:45,042 --> 00:54:46,704
- Is that so?
- Yes.
537
00:54:48,167 --> 00:54:51,581
There is a field with flowers
are planted on Humer Road.
538
00:54:52,583 --> 00:54:54,791
If I were a bee,
I would have breakfast there.
539
00:54:55,375 --> 00:54:58,493
- I'll start there tomorrow.
- Are you trying to think like a bee?
540
00:55:00,875 --> 00:55:02,286
Yes, looks like that.
541
00:55:04,375 --> 00:55:06,537
That would be about 30 miles to the swarm.
542
00:55:08,875 --> 00:55:12,039
Maybe you're right.
It would at least be a chance.
543
00:55:13,208 --> 00:55:17,122
My dad always said: "You can get out
bring something good to every situation,
544
00:55:17,292 --> 00:55:18,658
if you just look closely."
545
00:55:20,625 --> 00:55:23,413
Whether he does that in view of this
Misere would also say?
546
00:55:24,583 --> 00:55:28,748
Something like this is probably necessary so that you can...
thinks about his fellow human beings again.
547
00:55:31,000 --> 00:55:34,198
And realizes
that we are all in the same boat.
548
00:55:36,292 --> 00:55:37,874
Yes, I know what you mean.
549
00:55:39,292 --> 00:55:40,373
Do that?
550
00:55:42,333 --> 00:55:43,289
Yes.
551
00:55:44,917 --> 00:55:48,160
You mean those damn bees
won't break us down.
552
00:56:28,167 --> 00:56:30,500
You've really achieved something.
553
00:56:34,583 --> 00:56:36,495
At least I slept well.
554
00:56:39,875 --> 00:56:42,242
- Good morning.
- What's good about that?
555
00:56:56,708 --> 00:56:59,325
- He should be here.
- Yes.
556
00:57:01,333 --> 00:57:03,416
Hey, Jeff. May I introduce?
Dr. Müller.
557
00:57:03,583 --> 00:57:05,666
-Dr. Müller, this is Dr. DuRand.
- Doc.
558
00:57:05,875 --> 00:57:07,036
Yes hello.
559
00:57:09,500 --> 00:57:12,083
Are all there? Come a little closer.
560
00:57:15,375 --> 00:57:19,494
Do you have all the radios? And everyone has
be assigned a sector, yes?
561
00:57:19,792 --> 00:57:24,583
I would like to urge you to
to avoid any unnecessary noise.
562
00:57:25,125 --> 00:57:28,163
The Africans react extremely
sensitive to vibrations.
563
00:57:28,625 --> 00:57:32,699
If you are attacked,
you are safest in your cars.
564
00:57:32,917 --> 00:57:36,285
But please everyone immediately
Close ventilation flaps.
565
00:57:37,333 --> 00:57:40,701
Miss Devereaux and I are staying here,
until the bees were found.
566
00:57:41,375 --> 00:57:44,789
I expect,
that you report every 15 minutes.
567
00:57:45,792 --> 00:57:46,703
Thanks.
568
00:58:34,042 --> 00:58:36,580
This is McKew, on Humer Road.
569
00:58:37,167 --> 00:58:39,705
Nothing to see. I'm sorry, Jeff.
570
00:58:49,083 --> 00:58:54,750
Deputy Churn reports from
of Hatchet Road. Nothing here.
571
00:59:07,333 --> 00:59:10,906
This is Stilt, I'm on the river bank.
Nothing to see.
572
00:59:20,417 --> 00:59:22,204
Here are Jeff and Dr. Carter.
573
00:59:23,708 --> 00:59:25,370
We are on Bohemia Road.
574
00:59:26,542 --> 00:59:27,828
Nothing to see.
575
00:59:30,833 --> 00:59:35,578
Come on, come on. Damned...
576
00:59:36,583 --> 00:59:39,291
- Give them time.
- Time...
577
00:59:39,667 --> 00:59:42,205
Bees fly in one
hour 10 to 15 miles.
578
00:59:42,375 --> 00:59:45,368
Our danger zone will be
getting bigger and bigger.
579
00:59:47,042 --> 00:59:47,998
Get on.
580
01:00:13,875 --> 01:00:14,786
What is that?
581
01:00:15,750 --> 01:00:18,163
- Well, it's not bees.
- That is clear.
582
01:00:20,917 --> 01:00:22,374
Let's take a look?
583
01:00:39,917 --> 01:00:42,125
This is McKew. Jeff,
584
01:00:42,458 --> 01:00:44,290
Dr. Carter, do you have anything?
585
01:00:44,542 --> 01:00:49,867
Uh, here's just a dead chicken,
Sheriff, with a red crest.
586
01:00:50,083 --> 01:00:51,790
Is there anything else nearby?
587
01:00:58,833 --> 01:01:02,156
Yes, there is one in the grass
strange symmetrical drawing.
588
01:01:02,583 --> 01:01:06,247
Don't touch,
that is holy - a wey wey.
589
01:01:10,083 --> 01:01:13,406
- Uh, what, Sheriff?
- This is voodoo, Dr. Carter.
590
01:01:13,917 --> 01:01:18,708
- Should we do something special?
- Nothing, just leave it.
591
01:01:18,875 --> 01:01:20,867
We can use all the help.
592
01:02:19,083 --> 01:02:20,164
There.
593
01:02:28,625 --> 01:02:29,911
The bees are in there.
594
01:02:36,917 --> 01:02:40,035
We are on Peninsula Road,at the hot dog stand.
595
01:02:40,583 --> 01:02:44,202
- I know him. Do you speak!
- The swarm is in there.
596
01:02:44,375 --> 01:02:47,994
Dr. Müller doesn't want any cars in the area
until he gives the all-clear.
597
01:02:48,292 --> 01:02:50,158
The streets should be closed.
598
01:02:51,042 --> 01:02:52,078
Will be done.
599
01:02:57,417 --> 01:02:59,784
- Please wait for the others.
- No.
600
01:03:00,542 --> 01:03:04,616
Get in and drive me there.
Close the windows and ventilation flaps.
601
01:03:05,125 --> 01:03:07,788
Leave on my signal
then roll out the car.
602
01:03:07,958 --> 01:03:09,870
I walk the rest of the way.
603
01:03:10,458 --> 01:03:11,665
Understood?
604
01:03:13,208 --> 01:03:16,042
- Yes.
- Under no circumstances do you leave your car.
605
01:03:17,625 --> 01:03:18,615
Let's go.
606
01:04:19,708 --> 01:04:24,328
BROUX
GOOD FOOD - SALE HERE
607
01:04:41,792 --> 01:04:45,206
- He goes to the door.
- What are the bees doing?
608
01:04:46,875 --> 01:04:47,786
Not much.
609
01:04:48,417 --> 01:04:51,785
He said silver doesn't bother them.Only black and red upset her.
610
01:04:53,125 --> 01:04:55,117
- Mardi Gras!
- Hey, stop!
611
01:04:55,292 --> 01:04:56,499
Sure, of course!
612
01:05:00,250 --> 01:05:01,331
What do we do now?
613
01:05:02,625 --> 01:05:04,582
We shouldn't let anyone through.
614
01:05:04,792 --> 01:05:08,581
I know. Do you want to give them back?
615
01:05:09,042 --> 01:05:12,035
Oh no. Call the sheriff!
616
01:05:13,083 --> 01:05:16,531
Do we really have to do this?
What can he do?
617
01:05:17,167 --> 01:05:18,453
I call him.
618
01:07:16,750 --> 01:07:20,539
Hey, stop. I'm hungry.
619
01:07:25,167 --> 01:07:27,204
Jeff. Jeff, there are people here!
620
01:07:27,792 --> 01:07:29,328
Jeff, there are people here!
621
01:07:30,458 --> 01:07:32,290
- Jeannie?
- Jeff, what should I do?
622
01:07:32,458 --> 01:07:35,496
- Stay in the car!
- Get in, we're going!
623
01:07:49,167 --> 01:07:50,658
Hey, boss, we're hungry.
624
01:07:52,625 --> 01:07:53,911
Don't come any closer!
625
01:08:00,083 --> 01:08:01,540
Come on, get out of here!
626
01:08:03,667 --> 01:08:05,158
Oh no please do not.
627
01:08:07,042 --> 01:08:08,249
Get out of here!
628
01:08:14,500 --> 01:08:16,366
Get back in the car, quickly!
629
01:08:20,083 --> 01:08:21,619
Get in the car!
630
01:08:41,792 --> 01:08:42,748
She...
631
01:08:44,333 --> 01:08:45,414
They will all...
632
01:08:49,000 --> 01:08:50,662
Get in the car!
633
01:08:54,083 --> 01:08:57,451
Help me! So someone help me!
634
01:09:28,458 --> 01:09:30,290
Oh, help me!
635
01:10:06,792 --> 01:10:07,703
No!
636
01:10:13,458 --> 01:10:14,448
Stop!
637
01:10:41,167 --> 01:10:42,123
No!
638
01:10:43,125 --> 01:10:46,744
Oh, Jeff! Jeff, the bees are coming to me!
639
01:10:48,500 --> 01:10:51,572
Jeff, they're coming to my car!
640
01:10:58,333 --> 01:10:59,289
Jeff...
641
01:11:22,542 --> 01:11:23,578
Jeannie.
642
01:11:24,792 --> 01:11:25,782
Do you hear me?
643
01:11:26,458 --> 01:11:28,916
Jeannie? Talk to me.
644
01:11:30,333 --> 01:11:34,077
The bees...are all over the car.
645
01:11:34,750 --> 01:11:37,584
Also...the windshield is
646
01:11:39,333 --> 01:11:42,747
b-covered. I can't,
Jeff... what should I do?
647
01:11:44,500 --> 01:11:45,707
No panic.
648
01:11:46,708 --> 01:11:47,824
They don't come in.
649
01:11:49,250 --> 01:11:50,491
We'll think of something.
650
01:11:51,542 --> 01:11:52,498
Yes.
651
01:11:55,500 --> 01:11:56,490
Sheriff.
652
01:11:57,458 --> 01:12:00,451
- Let's get the flamethrowers.
- That doesn't work.
653
01:12:01,042 --> 01:12:04,285
The swarm then flies apart,
spread throughout the country,
654
01:12:04,792 --> 01:12:08,115
maybe around the world.
As long as the swarm is viable,
655
01:12:08,292 --> 01:12:10,750
the bees stay together.
We have to make sure of that.
656
01:12:11,792 --> 01:12:14,284
- What do we do then?
- We could hypothermiate her.
657
01:12:14,583 --> 01:12:15,494
What?
658
01:12:16,875 --> 01:12:20,664
They overcool. Bees will be at
seven degrees immobile.
659
01:12:21,667 --> 01:12:23,829
We would have to get the car
take somewhere...
660
01:12:24,708 --> 01:12:28,577
We could take it to a cold storage facility,
where meat is stored.
661
01:12:28,750 --> 01:12:31,584
No, that doesn't work.
Bees are not allowed to go out into the cold straight away,
662
01:12:31,750 --> 01:12:35,073
then they fly away. Our place
only needs to cool down after arrival.
663
01:12:35,417 --> 01:12:37,204
And we need the whole flock.
664
01:12:37,542 --> 01:12:40,990
Some bees are 50, 100 metersaway from the center of the swarm.
665
01:12:41,583 --> 01:12:45,031
Great idea, Rufus. Such a place
does not exist anywhere in the world.
666
01:12:45,583 --> 01:12:49,247
- Yes, doctor. Not a Saints fan?
- A what?
667
01:12:50,875 --> 01:12:54,915
Oh well...But that's what it would take
Drive a car through the middle of the city.
668
01:12:55,667 --> 01:12:59,240
Fly with the noise and the hustle and bustle
the bees gone. Only prayer helps.
669
01:12:59,875 --> 01:13:04,495
That really helps because today is the day
quietest day of the year in New Orleans.
670
01:13:05,333 --> 01:13:08,246
- I, I don't understand.
- Today is Ash Wednesday, Doc.
671
01:13:08,417 --> 01:13:09,624
Sheriff, get going.
672
01:13:12,500 --> 01:13:14,742
- Jeannie?
- Yes?
673
01:13:16,500 --> 01:13:17,911
How much gas do you have?
674
01:13:19,375 --> 01:13:23,699
Uh... Uh, th-the tank is
about a quarter full.
675
01:13:24,708 --> 01:13:25,744
OK.
676
01:13:27,042 --> 01:13:28,704
Don't open anything now,
677
01:13:29,500 --> 01:13:32,993
turn off the air conditioning.
Just start the engine.
678
01:13:33,667 --> 01:13:37,741
Turn the radio to full volume.The bees must get mad at you.
679
01:13:53,250 --> 01:13:55,242
Oh god, I can barely see anything.
680
01:13:55,792 --> 01:13:58,159
- Turn on the windshield wipers.
- Uh...
681
01:14:04,583 --> 01:14:07,371
No, no, they don't move anymore.
682
01:14:07,833 --> 01:14:10,416
Uh, what, what should I do now?
683
01:14:10,708 --> 01:14:12,199
You have to go, Jeannie.
684
01:14:13,792 --> 01:14:16,284
15 miles per hour.
We escort you,
685
01:14:16,917 --> 01:14:18,499
you follow us. Is that possible?
686
01:14:19,792 --> 01:14:23,331
Uh... I'll try.
But where are we going?
687
01:14:25,583 --> 01:14:27,074
It's going to the Superdome.
688
01:14:33,167 --> 01:14:36,239
Attention, an emergency! Attention!
689
01:14:36,917 --> 01:14:41,036
Attention, in 60 secondsthe street must be cleared!
690
01:14:41,875 --> 01:14:45,619
Attention! Attention, an emergency!
691
01:14:46,750 --> 01:14:50,539
Danger to life! In 60 secondsthe street must be cleared.
692
01:14:51,917 --> 01:14:55,581
We are transporting a swarm of killer bees.This is an emergency!
693
01:14:56,125 --> 01:14:59,914
There is danger to life. In 60The street must be cleared within seconds.
694
01:15:02,250 --> 01:15:04,412
I repeat, killer bees!
695
01:15:05,042 --> 01:15:09,491
Loud noises irritate them.We need absolute peace.
696
01:15:10,042 --> 01:15:14,366
All radios off, all machines!And then get off the street!
697
01:15:15,125 --> 01:15:16,787
All doors and windows closed!
698
01:15:17,792 --> 01:15:20,159
- Wait in the houses...
- Is this a joke?
699
01:15:20,417 --> 01:15:22,500
- ...until we get through.
- No it's not.
700
01:15:22,667 --> 01:15:26,832
Attention! Attention, an emergency!
701
01:15:27,500 --> 01:15:31,494
You are in danger! You have 60 seconds,to get off the street!
702
01:15:31,750 --> 01:15:33,491
Come on, in there! Come on, in here!
703
01:15:33,667 --> 01:15:34,999
We have an emergency!
704
01:15:35,417 --> 01:15:39,036
You are in danger! You have 60 seconds,to get off the street!
705
01:15:39,500 --> 01:15:43,494
Get off the streets! Danger! Attention!
706
01:15:43,667 --> 01:15:45,033
We have an emergency!
707
01:15:45,250 --> 01:15:48,448
You are in danger!Get off the road in 60 seconds!
708
01:15:49,458 --> 01:15:51,791
We are transporting a swarm of killer bees.
709
01:15:52,833 --> 01:15:55,075
I repeat: killer bees!
710
01:15:55,917 --> 01:16:00,491
Loud noises irritate them.We need absolute peace.
711
01:16:00,667 --> 01:16:03,455
You're driving a little too fast
Jeannie. Slower.
712
01:16:04,083 --> 01:16:06,245
We can't lose a bee.
713
01:16:07,708 --> 01:16:11,452
I'll try it. I...I'll try.
714
01:16:12,250 --> 01:16:13,411
Okay, that's good.
715
01:16:14,208 --> 01:16:17,872
Attention! Attention, an emergency!
716
01:16:18,458 --> 01:16:22,873
You are in danger! You have 60 seconds,to get off the street!
717
01:16:24,375 --> 01:16:26,583
I repeat, get off the road!
718
01:16:26,750 --> 01:16:30,699
You are in danger! You have 60 seconds,to get off the street!
719
01:16:31,083 --> 01:16:33,666
We are transporting a swarm of killer bees.
720
01:16:34,042 --> 01:16:36,204
I repeat: killer bees!
721
01:16:37,583 --> 01:16:39,415
We are nearly there.
722
01:16:39,583 --> 01:16:41,825
I'm going to drive forward now
let the gate open.
723
01:17:02,250 --> 01:17:04,833
Come on! You can do it, go...
724
01:17:22,750 --> 01:17:23,706
Jeannie?
725
01:17:25,083 --> 01:17:26,164
How are you doing?
726
01:17:28,500 --> 01:17:31,493
Shitty. I never thought
that I'm so scared.
727
01:17:34,500 --> 01:17:37,368
Yes... hold on!
728
01:17:39,667 --> 01:17:41,829
I can't speak openly,
everyone listens.
729
01:17:43,292 --> 01:17:45,033
Yes I know.
730
01:17:46,083 --> 01:17:47,574
And... Oh!
731
01:17:50,875 --> 01:17:54,039
- What's up?
- D-The engine, I think
732
01:17:54,208 --> 01:17:58,452
I'm out of gas. Uh,
i-I think I'm out of gas.
733
01:17:58,625 --> 01:18:01,163
- I can't...
- Shift into first gear.
734
01:18:02,708 --> 01:18:03,915
O-Okay.
735
01:18:09,500 --> 01:18:12,868
- Yes, th-that's a little better.
- We're almost there, Jeannie.
736
01:18:15,417 --> 01:18:17,454
Hold on, not much longer.
737
01:18:46,167 --> 01:18:47,203
Jeff.
738
01:18:48,708 --> 01:18:49,824
Jeff, I'm stopping.
739
01:18:59,625 --> 01:19:00,866
Get off here!
740
01:19:01,500 --> 01:19:02,707
Over to the other car!
741
01:19:06,708 --> 01:19:09,246
Okay, Jeannie, I'll come to you.
742
01:19:25,667 --> 01:19:26,657
I'm pushing you.
743
01:19:32,375 --> 01:19:34,492
Jeff, I, I can't see anything anymore.
744
01:19:35,375 --> 01:19:36,536
It, it doesn't work anymore!
745
01:19:37,792 --> 01:19:39,408
I'll tell you what to do.
746
01:19:43,500 --> 01:19:44,832
Straight now.
747
01:20:05,458 --> 01:20:06,619
Good, yes.
748
01:20:07,917 --> 01:20:08,998
Straight ahead.
749
01:20:09,833 --> 01:20:12,576
- Okay, now to the left.
-Oh, Jeff!
750
01:20:13,833 --> 01:20:16,291
All right, Jeannie, a little to the right.
751
01:20:20,083 --> 01:20:22,291
Yes, girl, that's right.
And straight ahead again.
752
01:20:24,750 --> 01:20:26,491
Okay, open the gate now.
753
01:20:27,333 --> 01:20:28,494
Open the gate.
754
01:20:32,792 --> 01:20:33,873
We're in the dome.
755
01:20:49,042 --> 01:20:50,749
- No, wait, wait!
- Just a moment!
756
01:20:51,042 --> 01:20:53,625
Waiting for stragglers,
everyone has to be inside.
757
01:21:02,000 --> 01:21:04,993
- Okay, a little to the left, Jeannie.
- Okay.
758
01:21:20,917 --> 01:21:22,579
Hold on a little longer.
759
01:21:24,667 --> 01:21:25,999
Oh God...
760
01:21:27,667 --> 01:21:29,624
- Okay, the gate now.
- Close!
761
01:21:38,833 --> 01:21:42,531
- Is the cooling system at full speed?
- Yes, sir.
762
01:21:42,708 --> 01:21:44,370
FOOTBALL IN SPRING
BUY TICKETS
763
01:21:44,542 --> 01:21:47,125
TEMPERATURE 16 DEGREES
764
01:21:47,750 --> 01:21:49,491
"16 degrees"...
765
01:21:50,125 --> 01:21:52,708
We want to reach seven degrees,
is that possible?
766
01:21:52,875 --> 01:21:54,366
I don't know, Sheriff.
767
01:22:05,042 --> 01:22:07,659
Well, that's all we can do.
768
01:22:13,917 --> 01:22:16,204
The temperature is already going down,
hold on.
769
01:22:37,875 --> 01:22:38,831
TEMPERATURE 14 DEGREES
770
01:22:45,250 --> 01:22:46,491
Hang in there, Jeannie.
771
01:22:47,500 --> 01:22:48,786
Just a few more minutes.
772
01:23:18,250 --> 01:23:20,037
I can't breathe anymore.
773
01:23:23,792 --> 01:23:26,000
- Hold on, hold on.
- The air is running out.
774
01:23:32,250 --> 01:23:36,870
TEMPERATURE 11 DEGREES
775
01:23:41,875 --> 01:23:43,832
Oh, please, God...
776
01:23:44,542 --> 01:23:45,783
Oh God...
777
01:23:54,875 --> 01:23:59,745
TEMPERATURE NINE DEGREES
778
01:24:30,875 --> 01:24:32,366
TEMPERATURE EIGHT DEGREES
779
01:24:32,750 --> 01:24:35,163
Is the ad delayed?
780
01:24:35,333 --> 01:24:37,450
I don't know, it's never been this cold.
781
01:24:46,542 --> 01:24:50,240
Oh Jeff, I can't take it anymore.
782
01:24:54,583 --> 01:24:56,449
I can't breathe anymore.
783
01:24:57,500 --> 01:24:58,832
Oh please...
784
01:24:59,583 --> 01:25:03,202
Oh please, Jeff, help me!
785
01:25:03,917 --> 01:25:06,284
Oh my god, don't!
786
01:25:06,875 --> 01:25:07,786
Jeff.
787
01:25:34,083 --> 01:25:35,199
SEVEN DEGREES
788
01:26:06,625 --> 01:26:07,615
Jeannie.
789
01:26:09,458 --> 01:26:10,414
Jeannie.
790
01:26:33,042 --> 01:26:35,079
Thank you very much.
59789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.