All language subtitles for Mantra.Surugana.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,583 --> 00:00:45,041 Dad! 4 00:00:50,375 --> 00:00:51,375 Dad. 5 00:00:56,958 --> 00:00:58,375 Don't do it, Dad. 6 00:01:00,208 --> 00:01:01,041 Don't do it... 7 00:01:27,000 --> 00:01:27,916 Dad. 8 00:01:28,000 --> 00:01:29,791 What is that, Dad? 9 00:01:36,500 --> 00:01:38,916 Most Gracious. 10 00:01:41,083 --> 00:01:43,500 Most Merciful. 11 00:01:46,625 --> 00:01:49,000 May it come to You. 12 00:01:49,083 --> 00:01:51,958 And let it come to You. 13 00:01:52,625 --> 00:01:54,208 Power. 14 00:01:54,833 --> 00:01:56,916 All glory. 15 00:01:58,750 --> 00:02:01,083 All goodness. 16 00:02:02,000 --> 00:02:04,708 All noble thoughts. 17 00:02:05,791 --> 00:02:07,583 Protection. 18 00:02:10,958 --> 00:02:13,833 From west to north. 19 00:02:13,916 --> 00:02:17,500 Prayer to ward off reinforcements. 20 00:02:17,583 --> 00:02:19,625 For my dear child. 21 00:02:20,833 --> 00:02:23,625 With your protection, this prayer 22 00:02:23,708 --> 00:02:26,083 will be a repellent, 23 00:02:26,625 --> 00:02:29,041 will be a shield 24 00:02:29,750 --> 00:02:32,250 for the glory of life. 25 00:02:49,416 --> 00:02:52,208 Dad! 26 00:03:29,416 --> 00:03:32,333 {\an8}STUDENT DORMITORY 27 00:03:36,750 --> 00:03:39,958 Help me... 28 00:04:02,000 --> 00:04:05,458 WHERE ARE YOU? WHEN ARE YOU COMING HOME? 29 00:04:05,541 --> 00:04:09,000 I MISS YOU. I HOPE YOU ARE FINE, RUM. 30 00:04:26,291 --> 00:04:28,375 You are the one who got the scholarship. 31 00:05:33,541 --> 00:05:34,958 This is your room? 32 00:05:38,125 --> 00:05:39,708 Are you alone here? 33 00:05:41,416 --> 00:05:42,500 Yes. 34 00:05:47,916 --> 00:05:50,166 {\an8}I am Fey. This is Asta. 35 00:05:51,000 --> 00:05:51,958 {\an8}Tantri. 36 00:05:56,833 --> 00:05:58,000 Okay. 37 00:05:58,541 --> 00:06:00,000 Enjoy yourself. 38 00:06:00,083 --> 00:06:01,291 Be careful. 39 00:07:21,916 --> 00:07:26,000 HATE WITH YOU, GUYS 40 00:08:02,500 --> 00:08:05,083 UNCLE JAMAL: HOW ARE YOU, MY LITTLE GIRL? 41 00:08:05,166 --> 00:08:08,208 WHEN ARE YOU COMING HOME? 42 00:08:29,291 --> 00:08:30,750 Tan, 43 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 why don't you eat it? 44 00:08:32,833 --> 00:08:33,833 You don't like it? 45 00:08:37,583 --> 00:08:38,875 I like it. 46 00:08:39,500 --> 00:08:40,708 So? 47 00:08:51,041 --> 00:08:53,375 Have you ever seen anything strange here? 48 00:08:58,958 --> 00:08:59,791 What do you mean? 49 00:09:03,375 --> 00:09:06,250 Since I came here, 50 00:09:06,333 --> 00:09:10,833 I tend to see things that I've never seen before. 51 00:09:13,583 --> 00:09:15,541 Has anything ever happened here before? 52 00:09:20,541 --> 00:09:21,750 Well... 53 00:09:26,208 --> 00:09:27,916 - it's... - Last year, 54 00:09:30,291 --> 00:09:32,958 two of our friends have been missing until now. 55 00:09:40,791 --> 00:09:42,333 Why are they missing? 56 00:09:46,500 --> 00:09:49,041 So our friend, Arum, 57 00:09:49,666 --> 00:09:52,708 was picked up by his dad one day 58 00:09:52,791 --> 00:09:54,708 and then they disappeared. 59 00:09:54,791 --> 00:09:56,500 We don't know where they are. 60 00:09:56,583 --> 00:09:58,041 They could not be contacted. 61 00:10:00,708 --> 00:10:01,833 As for Luki... 62 00:10:04,041 --> 00:10:05,416 He also disappeared. 63 00:10:06,333 --> 00:10:08,541 But many believe that he committed suicide. 64 00:10:13,000 --> 00:10:15,583 Why do many believe he committed suicide? 65 00:10:16,875 --> 00:10:19,041 Because in his locker, 66 00:10:19,125 --> 00:10:21,083 there is a handwritten letter 67 00:10:21,791 --> 00:10:23,208 like his last will. 68 00:10:24,416 --> 00:10:27,208 Even if he committed suicide, 69 00:10:27,291 --> 00:10:29,958 his body has not been found until now. 70 00:10:42,416 --> 00:10:46,125 SARTIKA CANTEEN 71 00:10:46,208 --> 00:10:47,833 Do you have any problems with me? 72 00:10:49,208 --> 00:10:50,541 What do you think? 73 00:10:50,625 --> 00:10:51,833 I don't think so. 74 00:10:52,625 --> 00:10:53,666 I saw you in Arum's room. 75 00:10:53,750 --> 00:10:55,291 What else are you looking for? 76 00:10:55,791 --> 00:10:57,791 Can you not cause any more trouble? 77 00:10:58,458 --> 00:10:59,375 Move on already! 78 00:11:00,208 --> 00:11:01,375 I know 79 00:11:01,458 --> 00:11:03,458 - you are easy to move on. - Ta. 80 00:11:04,208 --> 00:11:05,750 But for me, it's not that easy. 81 00:11:06,250 --> 00:11:07,541 Arum was my friend. 82 00:11:08,125 --> 00:11:09,458 She was also my friend. 83 00:11:10,500 --> 00:11:12,833 And I won't tolerate your behavior. 84 00:11:12,916 --> 00:11:14,250 Just be careful, okay. 85 00:11:15,583 --> 00:11:16,916 The same goes for you. 86 00:11:22,125 --> 00:11:23,291 Are you okay? 87 00:11:23,375 --> 00:11:25,208 - I'm so sorry. - It's okay. 88 00:11:25,291 --> 00:11:26,125 Za! 89 00:11:28,500 --> 00:11:29,958 Za, this is Tantri. 90 00:11:30,958 --> 00:11:32,333 She is a new student here. 91 00:11:33,708 --> 00:11:34,916 Reza. 92 00:13:31,666 --> 00:13:34,375 The spell asks for life. 93 00:13:36,750 --> 00:13:39,916 Come to me. 94 00:13:44,541 --> 00:13:47,833 Who will bleed 95 00:13:47,916 --> 00:13:52,916 to resurrect me. 96 00:16:05,833 --> 00:16:09,958 Your mom left this necklace for you. 97 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 {\an8}I miss you, Mom. 98 00:16:53,416 --> 00:16:55,708 I regret for what I did. 99 00:16:56,750 --> 00:16:58,750 I just want to go. 100 00:16:58,833 --> 00:17:00,333 Don't look for me. 101 00:17:03,458 --> 00:17:04,625 Luki? 102 00:17:07,250 --> 00:17:08,166 Luk... 103 00:17:11,375 --> 00:17:16,083 {\an8}I REGRET FOR WHAT I DID. I JUST WANT TO GO. DON'T LOOK FOR ME. 104 00:17:16,166 --> 00:17:18,958 The spell asks for life. 105 00:17:19,041 --> 00:17:20,208 Don't do it, Luki. 106 00:17:20,708 --> 00:17:24,666 - Come to me... - Don't! 107 00:17:24,750 --> 00:17:26,125 No! 108 00:17:26,208 --> 00:17:30,500 - Don't! - ...who will bleed 109 00:17:31,250 --> 00:17:36,000 to resurrect me. 110 00:17:36,708 --> 00:17:40,708 Blood from my blood. 111 00:17:44,125 --> 00:17:45,291 Luki! 112 00:17:49,166 --> 00:17:50,208 Luki! 113 00:17:50,291 --> 00:17:51,291 Luki! 114 00:17:51,875 --> 00:17:52,750 Luki. 115 00:17:54,500 --> 00:17:58,666 You have to believe, 116 00:18:01,208 --> 00:18:04,375 then my spell 117 00:18:04,875 --> 00:18:07,416 - will affect you! - Don't. Luki. 118 00:18:07,500 --> 00:18:08,958 Luki! 119 00:18:09,041 --> 00:18:10,250 Luki. 120 00:18:13,083 --> 00:18:14,708 Luki! 121 00:18:58,583 --> 00:19:01,208 Sir, may I ask, when did this happen? 122 00:19:01,291 --> 00:19:04,000 - But this is Luki, right? - Yes. 123 00:19:04,083 --> 00:19:05,916 - But... - I think so. 124 00:19:06,541 --> 00:19:09,208 - This means it has been a while. - I think, five days ago? 125 00:19:10,041 --> 00:19:11,125 I understand. 126 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 Please, step back. 127 00:19:15,000 --> 00:19:16,083 Ta. 128 00:19:17,250 --> 00:19:18,833 I'm so scared. 129 00:19:23,333 --> 00:19:25,625 {\an8}- Last night, I... - Another warning? 130 00:19:25,708 --> 00:19:27,291 {\an8}Yes, Ta. 131 00:19:29,833 --> 00:19:31,333 {\an8}I don't understand. 132 00:19:33,708 --> 00:19:36,291 More and more, everything is becoming real. 133 00:19:37,958 --> 00:19:39,833 Like it really happened. 134 00:19:43,041 --> 00:19:44,500 Last night, 135 00:19:45,250 --> 00:19:46,875 - I saw my eyes... - Enough. 136 00:19:47,375 --> 00:19:49,833 Don't think too much about it. 137 00:19:51,750 --> 00:19:53,125 Tan. 138 00:19:56,166 --> 00:19:57,250 Come here. 139 00:19:59,916 --> 00:20:01,166 What's up? 140 00:20:03,375 --> 00:20:06,500 They said, you're the one who found Luki's body. 141 00:20:08,708 --> 00:20:09,916 Yes. 142 00:20:11,875 --> 00:20:14,083 But I saw it in my dream. 143 00:20:18,958 --> 00:20:21,125 It seems you can see unseen things. 144 00:20:21,750 --> 00:20:23,000 Are you that sensitive? 145 00:20:26,291 --> 00:20:27,750 You can feel 146 00:20:27,833 --> 00:20:29,833 what other people can't feel. 147 00:20:36,625 --> 00:20:38,583 If you can find Luki, 148 00:20:39,166 --> 00:20:40,958 can you do the same to Arum? 149 00:20:48,750 --> 00:20:51,166 How did you know the location of Luki's body? 150 00:20:54,291 --> 00:20:57,041 Why do you force her? Are you afraid of being found out? 151 00:20:57,125 --> 00:20:58,500 Watch your mouth, damn it. 152 00:20:58,583 --> 00:21:00,166 - Enough. - Come here. 153 00:21:00,250 --> 00:21:01,708 Enough! 154 00:21:02,875 --> 00:21:04,583 We have something important coming up. 155 00:21:38,916 --> 00:21:41,333 I hope you can feel her whereabouts. 156 00:21:51,958 --> 00:21:54,958 But the house seems abandoned long ago. 157 00:22:47,416 --> 00:22:48,666 I'll check over there. 158 00:22:50,208 --> 00:22:51,666 Let's check this side. 159 00:23:42,708 --> 00:23:43,791 Fey! 160 00:23:49,333 --> 00:23:51,208 {\an8}- Your scarf. - My goodness. 161 00:23:51,708 --> 00:23:53,083 {\an8}Gosh. 162 00:23:57,625 --> 00:23:58,625 Oh my god. 163 00:23:58,708 --> 00:24:00,958 - Gently, Fey. - Okay. 164 00:24:03,750 --> 00:24:05,750 I'll tighten it, 165 00:24:05,833 --> 00:24:07,541 so the blood stops flowing. 166 00:24:11,625 --> 00:24:13,250 One, two, 167 00:24:13,958 --> 00:24:15,250 - three. - Fey! 168 00:24:15,333 --> 00:24:17,458 I'm sorry. 169 00:24:19,416 --> 00:24:20,833 What happened to your hand? 170 00:24:35,416 --> 00:24:37,208 I found a way in! 171 00:24:40,208 --> 00:24:41,250 Let's go, Za. 172 00:25:25,208 --> 00:25:26,958 My goodness. 173 00:25:28,458 --> 00:25:29,625 Why... 174 00:25:29,708 --> 00:25:32,666 are all the drawers and cupboards open? 175 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 It must be Mahes. 176 00:25:39,458 --> 00:25:40,708 Mahes. 177 00:25:42,166 --> 00:25:43,416 What the hell was he doing? 178 00:25:43,500 --> 00:25:44,666 I find it odd. 179 00:25:45,625 --> 00:25:47,625 You said, 180 00:25:47,708 --> 00:25:50,208 Mahes messed up Arum's room. 181 00:25:50,958 --> 00:25:52,458 Maybe he was looking for something 182 00:25:53,000 --> 00:25:54,583 or eliminating evidence. 183 00:26:01,291 --> 00:26:03,083 How do you know it was Mahes? 184 00:26:04,500 --> 00:26:06,625 Did you see him come in here? 185 00:26:16,416 --> 00:26:17,416 Za. 186 00:26:18,583 --> 00:26:19,875 How long has this been? 187 00:26:23,041 --> 00:26:24,583 Is it dry like this? 188 00:26:29,541 --> 00:26:32,958 Does Heru's dad work as a postman? 189 00:26:35,875 --> 00:26:39,333 The spell asks for life. 190 00:26:39,416 --> 00:26:43,791 Come to me. 191 00:28:06,375 --> 00:28:07,625 Guys. 192 00:28:09,500 --> 00:28:10,916 Where is Tantri? 193 00:28:14,041 --> 00:28:15,666 She was there before. 194 00:28:24,041 --> 00:28:25,875 The spell asks for life. 195 00:28:27,250 --> 00:28:29,125 Come to me. 196 00:28:29,625 --> 00:28:31,833 For five sinners 197 00:28:33,000 --> 00:28:35,416 who will bleed 198 00:28:36,166 --> 00:28:38,666 to resurrect me. 199 00:28:42,416 --> 00:28:43,541 What is that? 200 00:28:47,791 --> 00:28:49,833 Fey! Reza! 201 00:28:59,250 --> 00:29:01,458 We have been cursed all this time. 202 00:29:10,791 --> 00:29:12,791 So all this time, Arum has been trying to harm us? 203 00:29:15,958 --> 00:29:17,125 What? 204 00:29:19,916 --> 00:29:21,833 Why would she want to harm you? 205 00:29:25,416 --> 00:29:26,833 Za. 206 00:29:26,916 --> 00:29:29,333 - It's all because of you! - Why me? 207 00:29:29,416 --> 00:29:31,125 Your name is also here. 208 00:29:31,208 --> 00:29:32,666 But I didn't do anything! 209 00:29:32,750 --> 00:29:35,750 - Then why is your name here? - Why are you blaming each other? 210 00:29:37,958 --> 00:29:40,541 The important thing for now is how do we stop all this. 211 00:29:43,416 --> 00:29:44,583 What are you saying? 212 00:29:47,083 --> 00:29:47,916 "We"? 213 00:29:50,916 --> 00:29:52,291 I've got nothing to do with this. 214 00:29:54,000 --> 00:29:55,916 Are you stupid or something? 215 00:29:56,416 --> 00:29:58,333 Do you realize that since you came, 216 00:29:58,916 --> 00:30:00,666 you're the one who found all of this? 217 00:30:02,083 --> 00:30:04,041 You know where Luki is. 218 00:30:04,125 --> 00:30:06,041 You led us here. 219 00:30:06,125 --> 00:30:07,875 You found this spell. 220 00:30:08,375 --> 00:30:10,583 You still think you've got nothing to do with this? 221 00:30:21,416 --> 00:30:23,083 You are the chosen one, Tan. 222 00:30:23,916 --> 00:30:26,000 You are the one who can stop this spell. 223 00:30:28,125 --> 00:30:30,500 And we must complete this ritual now. 224 00:30:31,666 --> 00:30:32,500 For what? 225 00:30:34,458 --> 00:30:37,833 It's useless! The dead can't come back alive, Ta! 226 00:30:42,125 --> 00:30:43,375 Tan. 227 00:30:47,666 --> 00:30:49,458 We've got nothing to lose if we try. 228 00:30:50,416 --> 00:30:51,625 Okay? 229 00:31:06,291 --> 00:31:08,083 Fix your sitting. 230 00:31:19,583 --> 00:31:21,041 I won't make a promise, 231 00:31:23,125 --> 00:31:24,750 but I will try. 232 00:32:38,416 --> 00:32:41,041 The spell asks for life. 233 00:32:42,750 --> 00:32:45,041 - The spell asks for life. - The spell asks for life. 234 00:32:45,541 --> 00:32:47,875 Come to me. 235 00:32:47,958 --> 00:32:50,958 - Come to me. - Come to me. 236 00:32:51,041 --> 00:32:53,500 For five sinners... 237 00:32:53,583 --> 00:32:55,916 - For five sinners... - For five sinners... 238 00:32:56,625 --> 00:32:59,041 who will bleed... 239 00:32:59,541 --> 00:33:02,083 - who will bleed... - who will bleed... 240 00:33:02,166 --> 00:33:04,666 to resurrect me. 241 00:33:05,208 --> 00:33:07,583 to resurrect me. 242 00:33:10,333 --> 00:33:13,875 You don't deserve to call me 243 00:33:14,416 --> 00:33:17,208 and ask for my help. 244 00:33:18,083 --> 00:33:20,208 For all you asked for 245 00:33:20,875 --> 00:33:23,416 the stench of virgin blood 246 00:33:24,208 --> 00:33:27,583 has awakened 247 00:33:27,666 --> 00:33:29,500 the chosen curse spell. 248 00:33:30,333 --> 00:33:33,583 And will be my devil's slave. 249 00:33:52,500 --> 00:33:56,375 I have cursed 250 00:33:56,458 --> 00:33:59,291 five sinners. 251 00:33:59,375 --> 00:34:02,166 I will take 252 00:34:02,250 --> 00:34:05,083 the wives, daughters and offspring. 253 00:34:06,000 --> 00:34:09,250 I will make 254 00:34:09,875 --> 00:34:13,125 her life haunted 255 00:34:13,208 --> 00:34:16,333 and carry my curse spell 256 00:34:16,833 --> 00:34:19,833 to death. 257 00:34:21,875 --> 00:34:25,833 And you finally came 258 00:34:27,000 --> 00:34:30,791 and asked for my help. 259 00:34:31,583 --> 00:34:35,083 I will release my curse 260 00:34:35,166 --> 00:34:37,750 as well as my spell 261 00:34:38,750 --> 00:34:41,000 if you 262 00:34:41,083 --> 00:34:44,833 come with me. 263 00:34:48,083 --> 00:34:51,416 I beg of you. Stop this. 264 00:34:52,416 --> 00:34:54,708 How many more lives do you need? 265 00:35:01,541 --> 00:35:05,625 You build rot on your own excrement. 266 00:35:05,708 --> 00:35:08,916 I will take it all! 267 00:35:11,958 --> 00:35:13,291 And 268 00:35:13,916 --> 00:35:16,000 I'm all 269 00:35:17,625 --> 00:35:21,333 you have. 270 00:36:07,958 --> 00:36:09,791 That thing said... 271 00:36:12,583 --> 00:36:14,833 it wanted to take our lives, didn't it? 272 00:36:14,916 --> 00:36:16,125 Will you shut up, Fey? 273 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 - But it said... - Shut your mouth! 274 00:36:32,708 --> 00:36:34,375 Take me home first, Za. 275 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 Take care, Ta. 276 00:36:56,458 --> 00:36:58,875 I'll be going back to the dormitory myself. 277 00:37:30,458 --> 00:37:32,083 It's okay, Fey. 278 00:37:33,333 --> 00:37:34,500 Don't worry. 279 00:37:35,583 --> 00:37:37,541 As long as our intentions are good, 280 00:37:39,500 --> 00:37:41,666 we will be kept away from disaster. 281 00:37:42,666 --> 00:37:44,083 But I... 282 00:37:45,041 --> 00:37:47,083 - What about Asta and Reza? - Fey! 283 00:37:48,125 --> 00:37:50,083 There's no point in always being scared. 284 00:37:50,166 --> 00:37:51,750 It won't solve anything. 285 00:37:54,958 --> 00:37:57,541 But it's getting weirder! 286 00:37:59,291 --> 00:38:00,541 She is right. 287 00:38:03,625 --> 00:38:05,375 Don't you notice it, Za? 288 00:38:07,458 --> 00:38:10,791 There are many strange things that have not been answered until now. 289 00:38:12,958 --> 00:38:14,333 For example, 290 00:38:15,666 --> 00:38:17,125 the Arum's spell. 291 00:38:18,291 --> 00:38:20,416 Why did it stop only at Luki? 292 00:38:21,000 --> 00:38:22,125 Even he... 293 00:38:24,083 --> 00:38:25,583 lost and also died. 294 00:38:26,083 --> 00:38:27,541 It's good then. 295 00:38:28,125 --> 00:38:29,583 Do you want us to end up like him? 296 00:38:31,458 --> 00:38:32,500 Za, 297 00:38:33,500 --> 00:38:35,166 do you realize 298 00:38:37,375 --> 00:38:39,958 that means we are in danger? 299 00:38:40,916 --> 00:38:43,708 - Our lives are all in danger! - So what? 300 00:38:43,791 --> 00:38:45,291 Why are you still thinking about it? 301 00:38:45,875 --> 00:38:47,416 It hasn't happened yet. 302 00:40:43,250 --> 00:40:44,541 You're home. 303 00:40:58,708 --> 00:41:00,125 Have you eaten yet? 304 00:41:01,875 --> 00:41:03,750 I have prepared food for you. 305 00:41:07,750 --> 00:41:10,333 Why didn't you reply to my text? 306 00:41:11,833 --> 00:41:13,583 It's lonely without you here. 307 00:41:15,291 --> 00:41:17,000 No friends to chat with, 308 00:41:17,083 --> 00:41:18,166 no... 309 00:41:28,916 --> 00:41:29,875 What is that? 310 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 What is this for? 311 00:43:24,750 --> 00:43:25,916 Reza? 312 00:43:26,000 --> 00:43:27,125 Za? 313 00:43:27,208 --> 00:43:28,541 - Za? - Za? 314 00:43:28,625 --> 00:43:30,083 - Reza! - Reza? 315 00:43:30,166 --> 00:43:31,000 Za! 316 00:43:34,750 --> 00:43:35,583 - Za. - Za. 317 00:43:35,666 --> 00:43:36,791 - Za, open it! - Reza! 318 00:43:36,875 --> 00:43:37,708 Za. 319 00:43:39,208 --> 00:43:40,333 What happened to you? 320 00:43:43,458 --> 00:43:44,333 What's wrong with you? 321 00:43:46,333 --> 00:43:47,583 I'm fine. 322 00:43:47,666 --> 00:43:48,791 Za. 323 00:43:49,875 --> 00:43:51,333 - Were you... - I'm fine! 324 00:45:30,875 --> 00:45:34,291 The spell asks for life. 325 00:45:34,375 --> 00:45:38,375 Come to me. 326 00:46:07,958 --> 00:46:11,291 You have to believe 327 00:46:11,875 --> 00:46:15,458 then my spell 328 00:46:15,541 --> 00:46:17,583 will affect you. 329 00:47:08,916 --> 00:47:10,291 Give the book to me, Ta. 330 00:47:10,875 --> 00:47:12,375 Why? 331 00:47:12,458 --> 00:47:13,833 Is it yours? 332 00:47:15,208 --> 00:47:16,500 Don't play games, Ta. 333 00:47:19,125 --> 00:47:20,625 Don't let there be any more victims. 334 00:47:23,625 --> 00:47:24,833 I know... 335 00:47:25,541 --> 00:47:26,916 what you just did. 336 00:47:32,416 --> 00:47:33,416 Fey. 337 00:47:55,791 --> 00:47:57,041 Are you out of your mind? 338 00:48:01,166 --> 00:48:02,375 Do you know... 339 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 what you are doing? 340 00:48:07,041 --> 00:48:08,250 Are you not afraid... 341 00:48:09,416 --> 00:48:10,916 to deal with... 342 00:48:20,541 --> 00:48:21,750 Give it back, Fey. 343 00:48:27,000 --> 00:48:29,958 You have no idea what her uncle has been doing to her. 344 00:48:33,000 --> 00:48:35,416 - She was raped ever since she was little! - Fey! 345 00:48:37,041 --> 00:48:39,458 - Can't you see she almost killed herself? - Shut up! 346 00:48:45,000 --> 00:48:46,625 And one more thing, Tan. 347 00:48:49,541 --> 00:48:51,750 She was pregnant and had an abortion-- 348 00:49:03,250 --> 00:49:04,166 Ta. 349 00:49:06,750 --> 00:49:09,416 - I don't know you've... - Don't act like you care. 350 00:49:11,041 --> 00:49:12,625 You better leave now. 351 00:49:14,916 --> 00:49:16,750 I'm concerned about you, Ta. 352 00:49:19,958 --> 00:49:22,166 But there's no need for another victim. 353 00:49:23,666 --> 00:49:24,916 I will not leave 354 00:49:25,958 --> 00:49:27,958 until the book is in my hands. 355 00:49:29,416 --> 00:49:30,625 Fey, give it to me. 356 00:49:32,166 --> 00:49:33,458 Fey, give the book to me! 357 00:49:33,541 --> 00:49:35,000 If I don't want to return it, 358 00:49:36,250 --> 00:49:37,541 what can you do? 359 00:49:39,291 --> 00:49:41,583 I won't help you anymore. 360 00:49:44,375 --> 00:49:46,250 I don't need your help. 361 00:49:52,708 --> 00:49:53,791 Leave now. 362 00:49:59,958 --> 00:50:01,541 You're an asshole, Ta. 363 00:50:37,666 --> 00:50:40,791 Help me. 364 00:50:53,833 --> 00:50:56,583 Your uncle passed away, Asta. 365 00:50:57,083 --> 00:50:58,916 Our condolences. 366 00:51:23,375 --> 00:51:25,083 What's with the small portion? 367 00:51:25,666 --> 00:51:26,750 It's up to her. 368 00:51:26,833 --> 00:51:29,666 - It's only one carrot. - Better than you. 369 00:51:29,750 --> 00:51:31,958 - You said you want to diet. - So what? 370 00:51:32,041 --> 00:51:34,416 I'm hungry. Right, Asta? 371 00:51:47,833 --> 00:51:49,250 What is she doing here? 372 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 Let her be. 373 00:52:24,500 --> 00:52:25,708 It's so good. 374 00:52:31,416 --> 00:52:32,458 I want yours. 375 00:52:47,875 --> 00:52:50,750 Did you get kicked out of their circle? 376 00:52:55,041 --> 00:52:57,791 {\an8}It means you are aware of their true nature. 377 00:53:00,708 --> 00:53:02,666 And what are they really like? 378 00:53:16,750 --> 00:53:18,666 They are all assholes. 379 00:53:20,458 --> 00:53:22,208 They've crossed the line. 380 00:53:23,791 --> 00:53:25,083 "Crossed the line" like what? 381 00:53:25,750 --> 00:53:28,250 You know the case of Arum's disappearance? 382 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 It's all their fault. 383 00:53:32,791 --> 00:53:34,000 I know. 384 00:53:37,000 --> 00:53:38,375 I know it too much. 385 00:53:41,458 --> 00:53:43,500 But what did they do? 386 00:53:46,875 --> 00:53:50,916 Arum is a victim of sexual harassment by Reza and Luki. 387 00:54:01,833 --> 00:54:03,250 I heard 388 00:54:04,375 --> 00:54:06,000 that the two of them were betting 389 00:54:06,958 --> 00:54:09,083 on who could sleep with Arum. 390 00:55:19,166 --> 00:55:22,041 Since then, I broke up with Asta. 391 00:55:23,291 --> 00:55:25,333 And I want nothing to do with them. 392 00:55:32,916 --> 00:55:34,375 What's wrong? 393 00:55:54,791 --> 00:55:56,125 Asta. 394 00:55:56,791 --> 00:55:58,250 Let's go home. 395 00:56:03,291 --> 00:56:04,666 Go on. 396 00:56:05,166 --> 00:56:06,583 We can't do that. 397 00:56:06,666 --> 00:56:08,500 You have to come. You are not okay! 398 00:56:09,666 --> 00:56:11,125 Just go home. 399 00:56:14,916 --> 00:56:18,041 I didn't expect Asta to be able to do that. 400 00:56:23,916 --> 00:56:25,958 Yet they are both victims. 401 00:56:30,833 --> 00:56:34,000 And it should be Asta who understands Arum more. 402 00:56:48,083 --> 00:56:50,375 These are Arum's photos that I saved. 403 00:56:52,083 --> 00:56:55,166 Because I feel guilty not being able to help her. 404 00:56:57,875 --> 00:56:58,791 And these are 405 00:56:59,625 --> 00:57:01,166 the photos of you that I took. 406 00:57:04,250 --> 00:57:05,333 Just have a look. 407 00:57:19,416 --> 00:57:21,541 There is always someone beside you, Tan. 408 00:57:28,708 --> 00:57:30,291 Here, in my photo... 409 00:57:32,500 --> 00:57:33,625 it's Arum. 410 00:57:34,625 --> 00:57:35,750 Yes. 411 00:57:41,750 --> 00:57:42,750 Ta. 412 00:57:44,791 --> 00:57:46,458 Wait there and guard the door. 413 00:58:04,250 --> 00:58:05,291 Ta. 414 00:58:05,375 --> 00:58:06,625 What are you doing? 415 00:58:16,250 --> 00:58:18,000 Answer my question, Ta, what are you doing? 416 00:58:20,000 --> 00:58:20,958 Keep your mouth shut. 417 00:58:24,833 --> 00:58:26,333 Please, don't do it! 418 00:58:33,500 --> 00:58:34,875 Ta, are you serious? 419 00:58:34,958 --> 00:58:36,833 You can't be like this, Asta! 420 00:58:39,833 --> 00:58:41,208 Tantri is not on our side, 421 00:58:41,291 --> 00:58:43,291 but it doesn't have to be this way. 422 00:58:44,458 --> 00:58:46,041 Mahes is mine! 423 00:58:46,625 --> 00:58:48,541 But these are too much! 424 00:58:48,625 --> 00:58:50,166 Can you see it? 425 00:58:50,250 --> 00:58:52,000 It shouldn't be like this! 426 00:58:53,333 --> 00:58:54,541 You are my best friend. 427 00:58:56,166 --> 00:58:57,708 You have to support me. 428 00:59:07,958 --> 00:59:09,000 Ta. 429 00:59:10,375 --> 00:59:11,958 Ta. Asta. 430 00:59:12,041 --> 00:59:13,375 Ta. Asta. 431 00:59:14,875 --> 00:59:15,958 Ta. 432 00:59:18,375 --> 00:59:19,458 Asta. 433 00:59:20,375 --> 00:59:21,291 Asta! 434 00:59:21,875 --> 00:59:23,083 {\an8}And now, 435 00:59:23,583 --> 00:59:25,041 {\an8}look at Arum's photo. 436 01:00:07,833 --> 01:00:09,208 This is Surugana. 437 01:00:18,875 --> 01:00:20,125 Surugana? 438 01:01:24,083 --> 01:01:24,916 Ta... 439 01:01:27,875 --> 01:01:29,833 Open the door, Ta. 440 01:01:36,208 --> 01:01:38,541 What has gotten into your mind? 441 01:01:40,958 --> 01:01:41,791 Ta. 442 01:01:44,958 --> 01:01:46,166 Asta! 443 01:02:14,958 --> 01:02:15,958 Ta? 444 01:02:21,375 --> 01:02:23,125 What happened to you? 445 01:02:25,958 --> 01:02:27,208 Asta! 446 01:02:27,291 --> 01:02:28,291 Asta! 447 01:02:46,291 --> 01:02:47,291 Fey! 448 01:02:48,375 --> 01:02:49,458 What's wrong, Fey? 449 01:03:13,833 --> 01:03:16,333 The spell asks for life. 450 01:03:17,791 --> 01:03:21,250 - Come to me - Fey. 451 01:03:21,333 --> 01:03:25,041 for five sinners 452 01:03:25,125 --> 01:03:28,333 who will bleed 453 01:03:28,416 --> 01:03:31,875 to resurrect me. 454 01:03:33,416 --> 01:03:36,291 Eyes of my eyes. 455 01:03:36,375 --> 01:03:40,041 You have to believe 456 01:03:40,125 --> 01:03:44,458 Then my spell will affect you! 457 01:03:53,750 --> 01:03:54,791 Surugana? 458 01:03:56,083 --> 01:03:57,083 Yes. 459 01:03:57,166 --> 01:04:00,333 That's the name in the book at Arum's house. 460 01:04:02,375 --> 01:04:03,750 Book? 461 01:04:03,833 --> 01:04:04,791 Yes. 462 01:04:05,333 --> 01:04:06,541 Why? 463 01:04:07,208 --> 01:04:10,625 I recalled Asta once talking about a book. 464 01:04:10,708 --> 01:04:13,875 A book that Arum always carried before strange things happened. 465 01:04:14,416 --> 01:04:16,708 - And since then... - She has looked for the book. 466 01:04:18,333 --> 01:04:19,416 That's right. 467 01:04:22,875 --> 01:04:26,041 {\an8}That's why she invited me to Arum's house. 468 01:04:27,583 --> 01:04:28,458 Yes. 469 01:04:28,541 --> 01:04:30,875 And she is also the one who messed up Arum's house. 470 01:04:34,041 --> 01:04:35,708 Where is that book now? 471 01:04:38,875 --> 01:04:40,083 Asta. 472 01:04:47,250 --> 01:04:48,333 We can't just stay. 473 01:04:48,416 --> 01:04:49,875 We have to go now. 474 01:04:51,333 --> 01:04:52,166 Tantri? 475 01:04:55,375 --> 01:04:56,791 Help! 476 01:05:00,166 --> 01:05:01,583 Help! 477 01:05:02,416 --> 01:05:03,750 No! 478 01:05:05,666 --> 01:05:06,833 Don't! 479 01:05:10,958 --> 01:05:12,500 Don't! 480 01:05:18,166 --> 01:05:19,333 No! 481 01:05:19,416 --> 01:05:21,708 No! 482 01:05:30,250 --> 01:05:31,625 No! 483 01:05:34,333 --> 01:05:35,708 Don't! 484 01:05:36,708 --> 01:05:38,208 Don't! 485 01:05:38,958 --> 01:05:41,083 No! 486 01:05:42,250 --> 01:05:43,333 Don't! 487 01:05:43,416 --> 01:05:45,750 When it's already inside, it'll feel nice. 488 01:05:45,833 --> 01:05:47,333 Just do it already! 489 01:05:47,416 --> 01:05:48,583 Put it in! 490 01:05:49,208 --> 01:05:50,333 Don't! 491 01:05:51,625 --> 01:05:52,916 Don't! 492 01:07:36,791 --> 01:07:39,958 I curse you 493 01:07:40,041 --> 01:07:43,875 with a life that is never peaceful. 494 01:07:44,541 --> 01:07:46,791 The chosen one 495 01:07:46,875 --> 01:07:49,875 will become my devil's slave. 496 01:07:51,625 --> 01:07:53,625 I cursed 497 01:07:53,708 --> 01:07:56,500 five sinners 498 01:07:57,666 --> 01:08:02,375 and I will take the wives, 499 01:08:03,208 --> 01:08:05,333 daughters, 500 01:08:05,416 --> 01:08:08,500 and offspring. 501 01:08:10,041 --> 01:08:14,375 I will continue to haunt them 502 01:08:15,833 --> 01:08:18,250 and they will carry 503 01:08:18,333 --> 01:08:22,083 this spell on me 504 01:08:23,291 --> 01:08:26,000 until they die. 505 01:08:39,583 --> 01:08:42,958 The spell asks for life. 506 01:08:43,041 --> 01:08:47,125 Come to me. 507 01:08:48,791 --> 01:08:51,916 For five sinners 508 01:08:52,916 --> 01:08:56,125 who will bleed 509 01:08:56,208 --> 01:08:59,583 to resurrect me. 510 01:09:00,166 --> 01:09:04,541 You have to believe, 511 01:09:05,666 --> 01:09:09,875 then my spell 512 01:09:09,958 --> 01:09:12,208 will affect you! 513 01:09:12,750 --> 01:09:14,000 Tan. Tantri. 514 01:09:22,166 --> 01:09:23,416 What's wrong, Tan? 515 01:09:45,583 --> 01:09:47,458 I saw it. 516 01:09:48,458 --> 01:09:51,416 I saw women could be possessed by Surugana. 517 01:09:55,416 --> 01:09:56,541 She... 518 01:09:58,458 --> 01:10:02,000 was made drunk by several people... 519 01:10:04,666 --> 01:10:07,000 and then they took turns raping her. 520 01:10:08,791 --> 01:10:09,833 She was raped? 521 01:10:13,208 --> 01:10:14,375 And then? 522 01:10:16,625 --> 01:10:19,333 And before she set herself on fire, 523 01:10:19,916 --> 01:10:21,375 I saw her... 524 01:10:24,000 --> 01:10:25,666 wrote the names... 525 01:10:26,958 --> 01:10:28,666 of her rapists... 526 01:10:30,666 --> 01:10:32,291 in the book... 527 01:10:33,083 --> 01:10:35,000 that I found at Arum's house. 528 01:10:37,750 --> 01:10:39,666 And one of the names she wrote 529 01:10:44,375 --> 01:10:45,916 was my grandpa. 530 01:11:02,625 --> 01:11:05,083 And the woman vowed 531 01:11:05,166 --> 01:11:06,750 to curse 532 01:11:06,833 --> 01:11:09,958 all descendants of her rapists 533 01:11:10,041 --> 01:11:13,666 to receive misfortune 534 01:11:13,750 --> 01:11:16,916 and worship the devil just like her. 535 01:11:23,208 --> 01:11:24,916 I don't know what to do. 536 01:11:26,708 --> 01:11:28,500 I'm scared. 537 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 This means... 538 01:11:31,791 --> 01:11:34,750 it is possible that the spell had stopped... 539 01:11:37,583 --> 01:11:39,250 and reactivated 540 01:11:40,583 --> 01:11:42,875 when Arum was depressed 541 01:11:43,625 --> 01:11:46,125 and heard the whisper of the spell again 542 01:11:47,000 --> 01:11:48,541 to take revenge on Luki. 543 01:11:50,916 --> 01:11:52,125 I think... 544 01:11:53,291 --> 01:11:55,708 the apparition of Arum that you've seen 545 01:11:56,666 --> 01:11:58,833 is trying to ask you for help. 546 01:12:08,416 --> 01:12:09,250 And... 547 01:12:09,916 --> 01:12:11,791 our task now 548 01:12:12,291 --> 01:12:14,125 is to make sure where Arum is. 549 01:12:18,125 --> 01:12:19,000 "Our task"? 550 01:12:21,833 --> 01:12:23,541 Yes, both of us. 551 01:12:24,500 --> 01:12:26,083 We'll find her together. 552 01:12:41,791 --> 01:12:44,041 The spell 553 01:12:44,125 --> 01:12:47,333 summoned me. 554 01:12:48,916 --> 01:12:52,041 Dimly visible 555 01:12:53,416 --> 01:12:55,750 because 556 01:12:55,833 --> 01:12:59,125 good and evil go hand in hand. 557 01:13:01,291 --> 01:13:04,083 Pureblood 558 01:13:04,166 --> 01:13:06,708 will complement 559 01:13:07,500 --> 01:13:10,458 other pureblood 560 01:13:10,541 --> 01:13:12,666 sacrifices. 561 01:13:16,625 --> 01:13:18,875 Tantri. 562 01:13:54,000 --> 01:13:55,541 Wait a moment. 563 01:13:58,958 --> 01:14:00,125 I will check it. 564 01:14:37,750 --> 01:14:40,583 Most Gracious. 565 01:14:40,666 --> 01:14:43,625 Most Merciful. 566 01:14:43,708 --> 01:14:46,000 May it come to You 567 01:14:46,083 --> 01:14:48,666 and let it come to You. 568 01:14:52,208 --> 01:14:55,125 With Your protection, 569 01:14:55,208 --> 01:14:58,125 this prayer will be a repellent, 570 01:14:58,208 --> 01:15:01,041 will be a shield 571 01:15:01,541 --> 01:15:04,041 for the glory of life. 572 01:15:08,791 --> 01:15:10,333 Are you okay, Tan? 573 01:15:11,791 --> 01:15:12,791 Tan. 574 01:15:17,666 --> 01:15:18,833 She is here. 575 01:15:50,125 --> 01:15:51,208 Hes? 576 01:15:54,541 --> 01:15:55,625 Mahesa? 577 01:15:58,125 --> 01:15:59,666 Mahesa, wake up. 578 01:16:12,375 --> 01:16:13,500 Hes. 579 01:16:15,708 --> 01:16:17,416 Hes, don't leave me alone. 580 01:16:19,541 --> 01:16:20,583 Hes. 581 01:16:23,833 --> 01:16:25,583 Don't leave me alone. 582 01:16:47,916 --> 01:16:48,958 Hes. 583 01:16:49,541 --> 01:16:51,041 I'm scared. 584 01:16:52,500 --> 01:16:55,458 Help me... 585 01:18:58,500 --> 01:18:59,583 Arum! 586 01:19:00,208 --> 01:19:01,375 Don't do it, Rum. 587 01:19:01,958 --> 01:19:03,333 Arum, don't do it. 588 01:19:03,416 --> 01:19:05,625 Arum, don't do it! 589 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 No! 590 01:19:07,166 --> 01:19:08,583 Don't do it! 591 01:19:08,666 --> 01:19:09,875 Don't! 592 01:19:09,958 --> 01:19:11,125 Don't! 593 01:19:11,208 --> 01:19:12,583 Arum! 594 01:19:12,666 --> 01:19:13,666 Don't! 595 01:19:14,166 --> 01:19:15,916 Don't! 596 01:19:16,000 --> 01:19:17,875 Don't! 597 01:19:17,958 --> 01:19:20,666 Don't! 598 01:19:20,750 --> 01:19:23,625 Don't! 599 01:19:23,708 --> 01:19:27,375 Don't! 600 01:19:41,125 --> 01:19:42,708 I'm sorry, Arum. 601 01:19:44,083 --> 01:19:45,583 I'm sorry. 602 01:19:45,666 --> 01:19:47,708 I have to do this 603 01:19:47,791 --> 01:19:50,250 so you don't hurt yourself. 604 01:19:50,333 --> 01:19:52,166 Arum... 605 01:19:52,250 --> 01:19:53,750 I'm scared. 606 01:19:53,833 --> 01:19:56,333 Your grandpa used to hurt himself 607 01:19:56,416 --> 01:20:00,541 and now you are doing it to yourself. 608 01:20:04,125 --> 01:20:07,250 The spell asks for life. 609 01:20:07,333 --> 01:20:11,708 Come to me. 610 01:20:11,791 --> 01:20:15,708 Who will bleed 611 01:20:15,791 --> 01:20:20,958 to resurrect me. 612 01:20:21,041 --> 01:20:26,125 Flesh of my flesh 613 01:20:26,208 --> 01:20:30,041 You have to believe 614 01:20:30,583 --> 01:20:33,583 then my spell, 615 01:20:34,791 --> 01:20:36,583 will affect you! 616 01:21:04,250 --> 01:21:05,416 Arum? 617 01:21:08,750 --> 01:21:10,166 Arum, are you still alive? 618 01:21:15,708 --> 01:21:17,041 Are you alive? 619 01:21:17,125 --> 01:21:18,666 You are still alive. 620 01:21:18,750 --> 01:21:19,750 Wait a moment. 621 01:21:21,208 --> 01:21:22,541 I will free you. 622 01:21:29,208 --> 01:21:31,208 No one will be able 623 01:21:33,083 --> 01:21:34,875 to free her! 624 01:21:43,375 --> 01:21:44,458 Mahes. 625 01:21:51,583 --> 01:21:53,041 That necklace... 626 01:21:55,000 --> 01:21:56,875 You're wearing Arum's necklace. 627 01:22:03,416 --> 01:22:05,250 It means you know the cause... 628 01:22:06,000 --> 01:22:07,833 of the incident so far. 629 01:22:09,625 --> 01:22:11,125 Wake up, Ta. 630 01:22:13,041 --> 01:22:14,208 No. 631 01:22:14,791 --> 01:22:17,041 You can't possibly dare to hurt Mahes. 632 01:22:18,000 --> 01:22:19,625 You love him, Ta. 633 01:22:22,708 --> 01:22:24,583 You always defend him... 634 01:22:26,000 --> 01:22:28,416 when your friends make fun of him. 635 01:22:31,500 --> 01:22:34,875 Even you get jealous when he hangs out with me. 636 01:22:37,208 --> 01:22:38,333 Ta, please. 637 01:22:40,041 --> 01:22:41,291 Let him live. 638 01:22:42,875 --> 01:22:44,958 You both are victims, Ta! 639 01:22:46,208 --> 01:22:47,416 Ta! 640 01:22:49,208 --> 01:22:50,458 Mahes. 641 01:22:53,416 --> 01:22:54,833 Mahes! 642 01:22:58,833 --> 01:23:00,583 Asta! 643 01:23:00,666 --> 01:23:02,708 Look what you're doing, Ta! 644 01:23:15,250 --> 01:23:16,583 Mahes? 645 01:23:25,833 --> 01:23:27,250 Mahes... 646 01:23:27,833 --> 01:23:29,083 Mahes! 647 01:23:30,708 --> 01:23:32,958 Mahesa! 648 01:23:45,000 --> 01:23:46,166 Ta. 649 01:23:55,791 --> 01:23:57,041 Asta. 650 01:24:03,458 --> 01:24:04,541 Ta. 651 01:24:05,166 --> 01:24:06,583 Please don't do it. 652 01:24:08,958 --> 01:24:09,916 Ta! 653 01:24:17,958 --> 01:24:19,166 Ta, please. 654 01:24:25,458 --> 01:24:26,875 Asta... 655 01:24:30,708 --> 01:24:32,541 Don't do it, Ta! 656 01:24:32,625 --> 01:24:33,750 Asta! 657 01:24:33,833 --> 01:24:35,125 Asta! 658 01:24:39,791 --> 01:24:41,791 Asta! 659 01:24:41,875 --> 01:24:42,958 Asta! 660 01:24:43,041 --> 01:24:45,291 Asta! 661 01:24:47,750 --> 01:24:51,375 {\an8}Please, don't leave me alone too! 662 01:25:52,291 --> 01:25:56,541 You are intruders in my world. 663 01:25:58,875 --> 01:26:01,916 I awaken your demonic nature 664 01:26:02,750 --> 01:26:05,541 to be like me. 665 01:26:06,125 --> 01:26:10,166 Not being a coward sneaking hypocritically 666 01:26:10,250 --> 01:26:12,416 calling me. 667 01:26:12,500 --> 01:26:16,000 You can't turn rot into good. 668 01:26:17,708 --> 01:26:20,416 I look into your eyes 669 01:26:20,500 --> 01:26:22,583 and you wish you were dead. 670 01:26:25,333 --> 01:26:29,375 And I hope we both perish. 671 01:26:29,458 --> 01:26:31,500 Without me, 672 01:26:31,583 --> 01:26:34,166 you'll never have the power. 673 01:26:34,750 --> 01:26:36,958 And I curse you, 674 01:26:37,625 --> 01:26:40,750 you will be alone forever. 675 01:26:41,250 --> 01:26:44,500 If you break my spell with your offspring, 676 01:26:44,583 --> 01:26:47,500 then I will break it 677 01:26:48,083 --> 01:26:50,250 until you are alone again 678 01:26:50,333 --> 01:26:55,250 and ask for my mercy! 679 01:27:02,833 --> 01:27:04,500 I'm sorry, Rum. 680 01:27:15,291 --> 01:27:18,208 Thank you, Tantri. 681 01:27:58,333 --> 01:28:01,208 A student of a well-known private university 682 01:28:01,291 --> 01:28:03,333 commit acts of sexual violence 683 01:28:03,416 --> 01:28:05,958 which resulted in the victim losing his life. 684 01:28:06,041 --> 01:28:08,875 The perpetrator was arrested after five female students 685 01:28:08,958 --> 01:28:11,333 tell their experiences... 686 01:28:11,416 --> 01:28:12,791 You can explain in the station. 687 01:28:12,875 --> 01:28:15,875 ...which made this news viral in the past week. 688 01:28:20,083 --> 01:28:22,125 I've replaced the frame. 689 01:28:38,208 --> 01:28:40,333 When she wanted to give birth to you, 690 01:28:42,750 --> 01:28:44,250 your mom was sick. 691 01:28:45,333 --> 01:28:47,291 There are only two choices. 692 01:28:50,875 --> 01:28:53,083 Either your mom survived 693 01:28:54,708 --> 01:28:55,875 {\an8}or you. 694 01:29:00,583 --> 01:29:02,583 {\an8}And she chose you. 695 01:29:05,416 --> 01:29:07,666 Because she loves you so much, Tantri. 696 01:29:17,666 --> 01:29:21,375 Do you still remember the prayer that I often read for you? 697 01:29:21,458 --> 01:29:22,916 Yes. 698 01:29:23,000 --> 01:29:24,625 - Are you sure? - Of course! 699 01:29:26,541 --> 01:29:28,666 - Let's pray together. - Okay. 700 01:29:31,291 --> 01:29:34,250 Most Gracious. 701 01:29:34,333 --> 01:29:36,833 Most Merciful. 702 01:29:36,916 --> 01:29:39,708 May it come to You 703 01:29:39,791 --> 01:29:42,208 {\an8}and let it come to You. 704 01:29:43,000 --> 01:29:44,791 {\an8}Power. 705 01:29:44,875 --> 01:29:47,500 All glory, 706 01:29:48,083 --> 01:29:50,666 all goodness, 707 01:29:51,166 --> 01:29:53,916 all noble thoughts. 708 01:29:54,000 --> 01:29:56,041 {\an8}Protection. 709 01:29:56,625 --> 01:29:58,791 - From east to south. - From east to south. 710 01:29:58,875 --> 01:30:01,666 - From west to north. - From west to north. 711 01:30:01,750 --> 01:30:05,625 - Prayer, hope and glory - Prayer, hope and glory 712 01:30:06,625 --> 01:30:08,958 - for my dear child. - for my dear child. 713 01:30:09,041 --> 01:30:11,916 - With your protection, this prayer - With your protection, this prayer 714 01:30:12,000 --> 01:30:14,875 - will be a repellent, - will be a repellent, 715 01:30:14,958 --> 01:30:17,583 - will be a shield - will be a shield 716 01:30:18,166 --> 01:30:21,166 - for the glory of life. - for the glory of life. 717 01:30:26,875 --> 01:30:29,875 Read with sincere intent, Tantri. 718 01:30:31,166 --> 01:30:33,250 Only with sincere intentions 719 01:30:33,916 --> 01:30:36,750 that can vanquish bad spells. 720 01:30:41,000 --> 01:30:44,375 The spell asks for life. 721 01:38:01,833 --> 01:38:06,833 {\an8}Subtitle translation by: Helmi Budi Prasetyo 41190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.