Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,819 --> 00:00:30,905
"Jin Isoo by Ahn Bohyun"
2
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
"Lee Ganghyun by Park Jihyun"
3
00:00:33,950 --> 00:00:36,828
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:43,043 --> 00:00:45,646
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:45,670 --> 00:00:47,964
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:51,885 --> 00:00:52,886
Let's just get in.
7
00:00:53,178 --> 00:00:54,179
Okay.
8
00:00:54,512 --> 00:00:55,513
What about me?
9
00:00:56,056 --> 00:00:57,515
Where's my gun?
10
00:00:57,599 --> 00:00:58,725
You can't use one yet.
11
00:01:00,018 --> 00:01:01,227
Two, three,
12
00:01:01,603 --> 00:01:03,563
- Freeze!
- Police.
13
00:01:06,649 --> 00:01:08,193
That punk.
14
00:01:12,614 --> 00:01:13,615
Damn.
15
00:01:37,180 --> 00:01:38,223
Jeez.
16
00:02:03,706 --> 00:02:05,083
You
17
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
may remain silent
18
00:02:07,710 --> 00:02:10,421
and challenge the legality of arrest...
19
00:02:14,551 --> 00:02:15,552
Seungju.
20
00:02:45,832 --> 00:02:47,375
Please take him to the station.
21
00:03:15,945 --> 00:03:17,322
I'll go talk to him first.
22
00:03:22,493 --> 00:03:23,494
Okay.
23
00:03:32,670 --> 00:03:33,671
Mr. Choi Hyeonbae.
24
00:03:35,757 --> 00:03:37,008
Did you kill Han Daehoon?
25
00:03:38,760 --> 00:03:40,011
Han...
26
00:03:42,889 --> 00:03:44,015
Who's Han Daehoon?
27
00:03:48,978 --> 00:03:50,730
It was all recorded.
28
00:03:51,439 --> 00:03:52,607
On the 25th, Han Daehoon
29
00:03:52,690 --> 00:03:55,401
climbed up
the Taegwan Mountain at 1:10 a.m.
30
00:03:55,944 --> 00:03:56,945
And you
31
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
went up there at 1:05 a.m.
32
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Han Daehoon was stabbed
33
00:04:02,075 --> 00:04:03,284
and got back to the car
34
00:04:03,493 --> 00:04:04,494
at 1:55 a.m.
35
00:04:08,665 --> 00:04:10,750
You drove away urgently
36
00:04:11,626 --> 00:04:12,794
at 1:56 a.m.
37
00:04:13,544 --> 00:04:15,755
Then, you chased his car.
38
00:04:15,838 --> 00:04:18,091
Everything was recorded.
39
00:04:18,174 --> 00:04:19,509
Until you chased him
40
00:04:20,760 --> 00:04:22,095
up to Chairman Jin's house.
41
00:04:26,432 --> 00:04:28,893
Yes, I went to the mountain
on the day.
42
00:04:29,018 --> 00:04:30,770
I like hiking in the early morning.
43
00:04:31,020 --> 00:04:32,021
But
44
00:04:33,022 --> 00:04:34,482
I don't know who this man is.
45
00:04:37,193 --> 00:04:38,236
Was this man
46
00:04:39,195 --> 00:04:40,196
dead?
47
00:04:43,992 --> 00:04:45,410
You used a jackknife, right?
48
00:04:45,910 --> 00:04:48,538
It was not fatal,
so the victim could run away.
49
00:04:50,290 --> 00:04:51,958
But you were so urgent
50
00:04:52,166 --> 00:04:55,044
that you left the clothesline
you had used to strangle the victim.
51
00:04:55,128 --> 00:04:57,213
We're analyzing it to find your DNA on it.
52
00:04:59,507 --> 00:05:00,508
Wow.
53
00:05:01,342 --> 00:05:02,719
You're working so hard.
54
00:05:04,721 --> 00:05:05,722
By the way,
55
00:05:08,349 --> 00:05:10,018
which place is good in this town?
56
00:05:10,101 --> 00:05:11,102
I'm hungry.
57
00:05:11,811 --> 00:05:13,688
Where should I report when I'm locked up
58
00:05:13,771 --> 00:05:14,939
without being given any food?
59
00:05:16,107 --> 00:05:17,233
Human Right Commission?
60
00:05:17,317 --> 00:05:19,235
Okay, let's eat first.
61
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Maybe it'll take long.
62
00:05:21,904 --> 00:05:22,947
I prefer Korean meal.
63
00:05:27,201 --> 00:05:29,120
No weapon was found yet?
64
00:05:29,203 --> 00:05:30,455
No.
65
00:05:30,580 --> 00:05:31,998
Maybe he has already removed
66
00:05:32,623 --> 00:05:33,875
or hidden it somewhere.
67
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
What happened?
68
00:05:45,011 --> 00:05:46,304
Why were you there?
69
00:05:47,847 --> 00:05:50,808
Why did you meet Choi Hyeonbae?
Who's the kidnapped woman?
70
00:05:52,018 --> 00:05:53,603
You sound like a real cop now.
71
00:05:55,021 --> 00:05:56,022
Hey.
72
00:05:57,690 --> 00:05:59,067
It's not time to joke.
73
00:05:59,734 --> 00:06:01,778
You could be accused as an accomplice.
74
00:06:02,528 --> 00:06:03,529
Are you
75
00:06:05,573 --> 00:06:06,699
interrogating me now?
76
00:06:08,409 --> 00:06:09,410
Are you?
77
00:06:17,418 --> 00:06:18,419
Han Daehoon.
78
00:06:21,297 --> 00:06:22,799
You know who he is, don't you?
79
00:06:26,552 --> 00:06:29,680
I checked the security cam footage
of the publication party day.
80
00:06:38,940 --> 00:06:40,066
You didn't trust me.
81
00:06:40,316 --> 00:06:41,859
It's you who lied to me first.
82
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
Why did you do that?
83
00:06:54,705 --> 00:06:56,207
Please excuse us, sir.
84
00:07:25,778 --> 00:07:26,821
Found out anything?
85
00:07:28,072 --> 00:07:29,073
No.
86
00:07:29,532 --> 00:07:30,658
How about Jin Seungju?
87
00:07:31,784 --> 00:07:33,035
His attorneys are here.
88
00:07:35,329 --> 00:07:36,330
Ganghyun.
89
00:07:38,916 --> 00:07:40,209
Let me show you something.
90
00:08:06,486 --> 00:08:07,528
When did you find it?
91
00:08:09,655 --> 00:08:10,656
Yesterday.
92
00:08:13,493 --> 00:08:15,077
Why didn't you tell me earlier?
93
00:08:18,456 --> 00:08:20,708
Maybe I wanted him
not to be related to this.
94
00:08:32,136 --> 00:08:33,137
Jin.
95
00:08:34,347 --> 00:08:35,348
Can I trust you?
96
00:08:39,602 --> 00:08:42,647
If your brother violated the law,
97
00:08:44,482 --> 00:08:45,483
can you arrest him?
98
00:08:49,737 --> 00:08:50,947
I don't know.
99
00:08:52,156 --> 00:08:53,157
I still hope
100
00:08:54,033 --> 00:08:55,868
that he has nothing to do with it.
101
00:08:57,411 --> 00:08:59,580
If you can't remain objective as a cop,
102
00:09:00,248 --> 00:09:02,250
I'll have to rule you out of this case.
103
00:09:02,333 --> 00:09:04,627
I want to know the truth
more than anyone else.
104
00:09:05,294 --> 00:09:07,380
If there's any secret in my family,
105
00:09:08,464 --> 00:09:09,966
it's me who can reveal it.
106
00:09:14,595 --> 00:09:15,596
Lee.
107
00:09:18,975 --> 00:09:20,476
You brought Vice Chairman Jin?
108
00:09:21,435 --> 00:09:22,478
Yes.
109
00:09:22,937 --> 00:09:25,231
He was with the suspect
at the scene.
110
00:09:25,314 --> 00:09:26,607
And in the suspect's car,
111
00:09:27,483 --> 00:09:29,110
we found a kidnapped woman.
112
00:09:33,197 --> 00:09:35,366
First, we have something
to clarify.
113
00:09:36,242 --> 00:09:38,494
We have confirmed
114
00:09:39,161 --> 00:09:41,414
that none of the client's actions
115
00:09:41,998 --> 00:09:43,791
warrant your emergency arrest charges.
116
00:09:44,292 --> 00:09:47,086
My client is willing to cooperate
117
00:09:47,378 --> 00:09:49,589
with the police investigation,
118
00:09:49,672 --> 00:09:51,591
as he thinks there is a causal relation
119
00:09:52,383 --> 00:09:55,636
between the suspect
and the death occurred in his own house.
120
00:09:56,345 --> 00:09:59,557
Therefore, what my client is saying
from now on
121
00:09:59,640 --> 00:10:02,184
is a statement not as a suspect,
122
00:10:03,185 --> 00:10:05,605
but as a witness.
123
00:10:06,355 --> 00:10:07,982
Please clarify this part first.
124
00:10:10,776 --> 00:10:12,111
Okay, I got it.
125
00:10:15,406 --> 00:10:17,742
When did you first meet
Han Daehoon?
126
00:10:21,370 --> 00:10:22,455
I first met him
127
00:10:23,080 --> 00:10:25,207
at the publication party.
128
00:10:26,834 --> 00:10:27,835
I'm Han Daehoon.
129
00:10:31,547 --> 00:10:34,550
I got his business card,
and we greeted each other.
130
00:10:34,717 --> 00:10:35,718
Then...
131
00:10:37,303 --> 00:10:38,846
You shouldn't do this to me.
132
00:10:39,263 --> 00:10:40,431
What're you doing?
133
00:10:41,474 --> 00:10:44,018
I have something to talk to your mom.
134
00:10:45,061 --> 00:10:46,646
Mom, are you okay?
135
00:10:47,897 --> 00:10:50,524
Come on,
don't get the wrong idea.
136
00:10:50,608 --> 00:10:52,068
We know each other.
137
00:10:55,780 --> 00:10:57,031
Get lost now.
138
00:10:57,323 --> 00:10:58,908
Okay?
139
00:11:03,704 --> 00:11:05,956
I learned
that he had died in my house
140
00:11:06,916 --> 00:11:09,460
when Detective Jin visited me.
141
00:11:11,295 --> 00:11:12,296
I see.
142
00:11:13,798 --> 00:11:15,299
So, what did you do?
143
00:11:15,591 --> 00:11:16,967
I asked my mother
144
00:11:17,593 --> 00:11:18,636
who Han Daehoon was.
145
00:11:19,970 --> 00:11:21,013
My mother said
146
00:11:22,014 --> 00:11:23,849
that she had been blackmailed by him.
147
00:11:24,809 --> 00:11:25,810
Oh.
148
00:11:26,352 --> 00:11:27,353
Why?
149
00:11:30,981 --> 00:11:31,982
Long time ago,
150
00:11:34,944 --> 00:11:36,404
she had an affair.
151
00:11:39,115 --> 00:11:42,368
Was it Han Daehoon
whom she had an affair with?
152
00:11:43,452 --> 00:11:44,453
No.
153
00:11:46,539 --> 00:11:48,624
Han Daehoon was her senior in college.
154
00:11:49,333 --> 00:11:51,752
She said she met him by accident
a few years ago.
155
00:11:51,919 --> 00:11:53,921
They used to make contact sometimes.
156
00:11:54,004 --> 00:11:55,005
He seemed
157
00:11:57,299 --> 00:11:58,634
to have kept following me.
158
00:12:00,010 --> 00:12:02,054
He found out that I was having an affair
159
00:12:03,013 --> 00:12:04,432
and started to blackmail me.
160
00:12:06,684 --> 00:12:08,310
I gave him everything he wanted.
161
00:12:08,686 --> 00:12:09,687
But
162
00:12:11,147 --> 00:12:13,023
he contacted me again when your father
163
00:12:13,983 --> 00:12:15,025
ran for the election.
164
00:12:16,736 --> 00:12:19,321
I didn't know what to do.
165
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
"unknown caller"
166
00:12:34,795 --> 00:12:36,338
Seungju.
167
00:12:38,090 --> 00:12:39,091
What's up?
168
00:12:39,425 --> 00:12:40,760
He kidnapped Miyeon.
169
00:12:43,471 --> 00:12:45,514
What should I do?
170
00:12:46,724 --> 00:12:47,725
What do I do?
171
00:12:52,813 --> 00:12:53,814
"unknown caller"
172
00:12:57,067 --> 00:12:58,778
That's why I went out to meet him.
173
00:13:00,654 --> 00:13:02,364
You could be in danger.
174
00:13:05,951 --> 00:13:07,578
To protect my family...
175
00:13:14,710 --> 00:13:16,045
I could do everything.
176
00:13:23,135 --> 00:13:26,055
How do the kidnapped woman
and your mother know each other?
177
00:13:27,306 --> 00:13:29,433
I heard they met
while playing golf.
178
00:13:29,850 --> 00:13:31,727
They've been close enough
179
00:13:32,102 --> 00:13:33,771
to go on a trip together recently.
180
00:13:34,021 --> 00:13:35,439
Then, what about Han Daehoon?
181
00:13:35,648 --> 00:13:36,649
Why was he killed?
182
00:13:37,566 --> 00:13:39,568
I don't know.
183
00:13:40,861 --> 00:13:42,488
Can we talk to your mother?
184
00:13:43,823 --> 00:13:46,492
She collapsed and is hospitalized now.
185
00:13:47,451 --> 00:13:49,912
I'll call you when she's ready to talk.
186
00:13:54,250 --> 00:13:55,793
Let's wrap it up here.
187
00:13:55,918 --> 00:13:58,838
My client cooperated with you enough.
188
00:14:01,131 --> 00:14:02,424
Come with me, sir.
189
00:14:23,362 --> 00:14:24,363
Sir.
190
00:14:36,792 --> 00:14:37,793
Wrap it up.
191
00:14:45,050 --> 00:14:46,427
Can we trust him?
192
00:14:48,554 --> 00:14:49,763
I'll look into it.
193
00:14:57,646 --> 00:14:58,898
Hello.
194
00:15:00,524 --> 00:15:02,943
I'm attorney Kim Daeyoung.
195
00:15:04,153 --> 00:15:05,571
Where's Mr. Choi Hyeonbae?
196
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
The kidnapped victim is Oh Miyeon.
197
00:15:22,463 --> 00:15:25,215
She's the owner
of five adult establishments in Gangnam.
198
00:15:25,507 --> 00:15:26,926
How is she in the hospital?
199
00:15:27,051 --> 00:15:28,052
She's conscious now.
200
00:15:30,095 --> 00:15:31,180
I'll go talk to her.
201
00:15:47,404 --> 00:15:48,781
Police.
202
00:15:49,990 --> 00:15:51,283
Do you have a cigarette?
203
00:15:51,992 --> 00:15:53,035
I don't smoke.
204
00:15:55,329 --> 00:15:57,873
Tell me what happened.
205
00:16:00,751 --> 00:16:03,504
That jerk, Han Daehoon, blackmailed Heeja.
206
00:16:05,130 --> 00:16:07,508
Why did she tell you about that?
207
00:16:07,967 --> 00:16:09,760
Because it was me
208
00:16:10,344 --> 00:16:12,137
who introduced her boyfriend to her.
209
00:16:12,638 --> 00:16:13,764
Who is he?
210
00:16:13,847 --> 00:16:15,474
You don't need to know that.
211
00:16:15,557 --> 00:16:17,142
He's not in Korea now.
212
00:16:18,477 --> 00:16:20,396
I don't know how Han found it out,
213
00:16:20,980 --> 00:16:23,941
but he blackmailed her,
and she gave him money several times.
214
00:16:25,317 --> 00:16:27,861
But this time, he demanded
a large sum of money from her,
215
00:16:27,987 --> 00:16:29,863
so Heeja was panicked.
216
00:16:32,574 --> 00:16:33,575
Heeja.
217
00:16:34,076 --> 00:16:35,202
Let me handle this.
218
00:16:36,912 --> 00:16:37,997
How will you do that?
219
00:16:38,789 --> 00:16:40,207
I have my own way.
220
00:16:44,753 --> 00:16:47,047
Don't go too far.
Just let him know his place.
221
00:16:57,516 --> 00:16:58,517
"Han Daehoon"
222
00:16:59,685 --> 00:17:00,811
Hello, sir.
223
00:17:01,687 --> 00:17:03,647
I heard about it from Heeja.
224
00:17:04,231 --> 00:17:05,566
I prepared the money.
225
00:17:06,275 --> 00:17:08,277
Should we meet tomorrow?
226
00:17:10,571 --> 00:17:13,240
And then, something went wrong.
227
00:17:14,199 --> 00:17:15,576
He suddenly died
228
00:17:16,660 --> 00:17:19,121
in her front yard.
229
00:17:22,916 --> 00:17:24,084
What happened?
230
00:17:24,376 --> 00:17:25,669
Why did you kill him?
231
00:17:26,211 --> 00:17:28,380
- Hey.
- What the hell did you do?
232
00:17:34,053 --> 00:17:36,055
I heard from that jerk.
233
00:17:36,764 --> 00:17:38,265
This is huge.
234
00:17:39,933 --> 00:17:43,353
She's the wife of Chairman of Hansu,
but what we get is only five million?
235
00:17:45,022 --> 00:17:47,024
That's way too little.
236
00:17:47,691 --> 00:17:49,610
I also want a big share.
237
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
Are you insane?
238
00:17:50,778 --> 00:17:52,780
She's not the one you can use like that.
239
00:17:52,863 --> 00:17:53,864
Right.
240
00:17:53,947 --> 00:17:55,657
I need a new weapon to use her.
241
00:17:56,533 --> 00:17:58,118
That jerk is already dead.
242
00:18:00,204 --> 00:18:01,955
Now, it's your turn to help me.
243
00:18:17,262 --> 00:18:18,347
Do you know
244
00:18:19,098 --> 00:18:20,224
who the accomplice is?
245
00:18:22,559 --> 00:18:23,769
He's Hyeonbae's brother.
246
00:18:24,228 --> 00:18:25,229
Choi Hyeontae.
247
00:18:26,897 --> 00:18:27,940
It's Choi Hyeontae,
248
00:18:28,273 --> 00:18:29,483
Choi Hyeonbae's brother.
249
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
Find Choi Hyeontae.
250
00:18:31,860 --> 00:18:32,861
Okay.
251
00:18:35,114 --> 00:18:37,908
"Suspect of Han's murder
Choi Hyeonbae and an accomplice"
252
00:18:37,991 --> 00:18:39,409
Did Seungju's mom
253
00:18:39,868 --> 00:18:41,829
have a boyfriend?
254
00:18:43,831 --> 00:18:44,832
What?
255
00:18:45,874 --> 00:18:47,835
She's been blackmailed because of that.
256
00:18:48,877 --> 00:18:50,045
Oh.
257
00:18:50,629 --> 00:18:51,755
A few years ago,
258
00:18:52,881 --> 00:18:54,216
that happened.
259
00:18:57,553 --> 00:18:59,012
Did Father know that?
260
00:19:01,348 --> 00:19:02,349
Yes.
261
00:19:07,271 --> 00:19:08,647
Who
262
00:19:09,439 --> 00:19:10,440
was the victim?
263
00:19:10,941 --> 00:19:12,401
It's Han Daehoon.
264
00:19:13,110 --> 00:19:14,403
He blackmailed her.
265
00:19:18,282 --> 00:19:19,324
Do you know him?
266
00:19:20,367 --> 00:19:21,410
No.
267
00:19:21,702 --> 00:19:22,703
Not at all.
268
00:20:22,054 --> 00:20:23,805
Where's Hyeontae now?
269
00:20:40,822 --> 00:20:41,823
What's up?
270
00:20:50,791 --> 00:20:53,168
He left for
the Philippines today.
271
00:21:00,592 --> 00:21:02,010
Now,
272
00:21:02,386 --> 00:21:03,512
keep your word.
273
00:21:03,845 --> 00:21:04,888
Of course, I will.
274
00:21:05,430 --> 00:21:06,431
Don't worry.
275
00:21:11,895 --> 00:21:13,981
Choi Hyeonbae wants to confess.
276
00:21:26,910 --> 00:21:27,995
Miyeon asked me
277
00:21:28,829 --> 00:21:31,206
to handle an annoying guy.
278
00:21:32,332 --> 00:21:34,126
Security cams were everywhere,
279
00:21:34,209 --> 00:21:35,460
so we met at dawn
280
00:21:36,003 --> 00:21:37,004
in the mountains.
281
00:21:46,972 --> 00:21:47,973
Mr. Han Daehoon?
282
00:21:51,226 --> 00:21:52,686
I was told to meet you here.
283
00:21:55,814 --> 00:21:56,815
Where's the money?
284
00:21:59,693 --> 00:22:00,694
Over there.
285
00:22:05,365 --> 00:22:07,117
It's time for a reflection.
286
00:22:08,118 --> 00:22:10,037
Think about
287
00:22:10,162 --> 00:22:11,413
what you did wrong.
288
00:22:25,218 --> 00:22:26,928
How much did you get?
289
00:22:28,889 --> 00:22:30,766
How much were you paid for doing this?
290
00:22:30,849 --> 00:22:32,642
You need a receipt or something?
291
00:22:32,726 --> 00:22:34,853
I'll give you 100 million.
292
00:22:35,270 --> 00:22:36,271
What?
293
00:22:38,648 --> 00:22:39,649
Let's work together.
294
00:22:41,401 --> 00:22:42,402
Okay?
295
00:22:47,866 --> 00:22:49,576
I have something
296
00:22:50,452 --> 00:22:51,620
on Chairman's wife
297
00:22:52,537 --> 00:22:54,539
of Hansu Group.
298
00:22:58,085 --> 00:22:59,628
Then I realized
299
00:23:00,420 --> 00:23:02,339
that it was really huge.
300
00:23:02,631 --> 00:23:04,508
It could change my whole life.
301
00:23:05,592 --> 00:23:07,886
And I had no reason to share it with him.
302
00:23:10,430 --> 00:23:12,182
Because we secured the evidence.
303
00:23:13,475 --> 00:23:14,476
What evidence?
304
00:23:14,559 --> 00:23:15,936
Of course,
305
00:23:16,311 --> 00:23:18,105
the picture of her having an affair.
306
00:23:39,751 --> 00:23:42,671
You definitely got something huge.
307
00:23:44,965 --> 00:23:46,133
Now that we have this,
308
00:23:49,386 --> 00:23:50,679
we don't need you anymore.
309
00:24:21,668 --> 00:24:22,669
Damn it.
310
00:24:26,840 --> 00:24:29,176
Why did Han
go to Jin Myeongchul's house?
311
00:24:31,511 --> 00:24:32,512
I don't know.
312
00:24:33,722 --> 00:24:35,223
Maybe he was pissed off
313
00:24:35,432 --> 00:24:36,850
because I tried to kill him.
314
00:24:37,642 --> 00:24:38,643
Who
315
00:24:40,061 --> 00:24:41,062
was the accomplice?
316
00:24:41,313 --> 00:24:42,457
Don't waste your energy.
317
00:24:42,481 --> 00:24:43,899
He's already left the country.
318
00:24:43,982 --> 00:24:45,025
Choi Hyeontae?
319
00:24:46,276 --> 00:24:48,445
He fled to the Philippines last night.
320
00:24:48,528 --> 00:24:50,489
That's why you delayed your confession?
321
00:24:50,572 --> 00:24:52,657
It's me who stabbed him anyway.
322
00:24:53,074 --> 00:24:54,075
Case...
323
00:24:55,577 --> 00:24:56,578
closed.
324
00:24:58,163 --> 00:24:59,164
Where
325
00:24:59,789 --> 00:25:00,790
is the knife?
326
00:25:03,418 --> 00:25:05,003
Get me a paper.
327
00:25:06,087 --> 00:25:07,380
I'll show you by drawing.
328
00:25:07,714 --> 00:25:09,049
Paper and pen.
329
00:25:14,721 --> 00:25:15,764
Here's my house.
330
00:25:35,534 --> 00:25:36,535
Here it is.
331
00:25:49,297 --> 00:25:51,383
Wrap it up and send it to the prosecution.
332
00:25:56,972 --> 00:25:57,973
Why?
333
00:25:58,848 --> 00:26:01,059
It's Choi Hyeonbae
who stabbed Han Daehoon,
334
00:26:01,601 --> 00:26:03,144
but we still don't know
335
00:26:03,353 --> 00:26:04,980
who ordered him to do this.
336
00:26:05,313 --> 00:26:06,314
So?
337
00:26:06,523 --> 00:26:08,108
Jin Seungju's mother
338
00:26:08,191 --> 00:26:10,277
could have ordered him to do it.
339
00:26:11,945 --> 00:26:13,029
You have any evidence?
340
00:26:14,447 --> 00:26:15,448
No.
341
00:26:15,949 --> 00:26:17,242
You know how to prove it?
342
00:26:18,285 --> 00:26:19,286
No.
343
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
Not yet.
344
00:26:27,502 --> 00:26:29,170
Wow, thank you.
345
00:26:34,134 --> 00:26:35,427
Great job today as well.
346
00:26:35,844 --> 00:26:37,637
Team 1, we got this!
347
00:26:55,864 --> 00:26:58,366
Why are you so depressed?
348
00:26:58,450 --> 00:27:00,619
We got the culprit,
and the case was closed.
349
00:27:02,412 --> 00:27:03,413
Cheers!
350
00:27:13,840 --> 00:27:15,508
What a relief.
351
00:27:18,303 --> 00:27:21,014
I was so worried
352
00:27:21,681 --> 00:27:24,434
if your family had anything to do
353
00:27:25,518 --> 00:27:26,895
with this case.
354
00:27:28,271 --> 00:27:30,607
If it did, how could I work with you?
355
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
How could I keep investigating it?
356
00:27:35,570 --> 00:27:36,696
But it didn't.
357
00:27:39,866 --> 00:27:40,867
Oh.
358
00:27:41,326 --> 00:27:42,327
My girlfriend.
359
00:27:43,119 --> 00:27:45,413
I forgot that we had a date.
360
00:27:45,664 --> 00:27:46,665
But I'm now...
361
00:27:46,748 --> 00:27:47,791
- You can go.
- Can I?
362
00:27:48,166 --> 00:27:49,167
Oh.
363
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
Thank you.
364
00:27:52,671 --> 00:27:54,172
I'm leaving early today.
365
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
Salute.
366
00:28:02,514 --> 00:28:04,224
Goodbye, ma'am.
367
00:28:10,313 --> 00:28:11,523
I should get going, too.
368
00:28:47,600 --> 00:28:48,601
"unknown caller"
369
00:29:00,739 --> 00:29:01,781
It's Jin Seungju.
370
00:29:03,491 --> 00:29:05,410
Was the money transferred?
371
00:29:05,702 --> 00:29:06,703
Okay.
372
00:29:08,413 --> 00:29:10,874
Release the woman
and leave the country.
373
00:29:11,458 --> 00:29:13,960
Stay out of my sight, or you'll die.
374
00:29:14,419 --> 00:29:15,545
Seriously?
375
00:29:16,796 --> 00:29:18,173
A rich son
376
00:29:19,048 --> 00:29:20,175
can commit a murder?
377
00:29:21,634 --> 00:29:23,553
You don't know what I'm capable of,
378
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
do you?
379
00:29:28,725 --> 00:29:29,726
I got it.
380
00:29:31,853 --> 00:29:33,521
Then,
381
00:29:33,897 --> 00:29:34,939
this will be...
382
00:29:44,699 --> 00:29:46,075
Good deal.
383
00:29:49,245 --> 00:29:51,122
- Freeze!
- Police.
384
00:30:04,803 --> 00:30:07,514
Jin Myeongchul!
You cheater! Resign!
385
00:30:07,597 --> 00:30:09,474
Resign!
386
00:30:25,365 --> 00:30:26,366
Come in.
387
00:30:29,452 --> 00:30:30,870
The investigation was over.
388
00:30:39,087 --> 00:30:41,589
"50-year-old man's death case
Investigation Report"
389
00:30:49,556 --> 00:30:52,559
"Victim: Han Daehoon
CEO of DH Investment Consulting"
390
00:31:08,908 --> 00:31:10,076
Why are you here?
391
00:31:10,618 --> 00:31:11,786
How dare you come here?
392
00:31:13,288 --> 00:31:14,622
Now, Seungju should know
393
00:31:15,039 --> 00:31:16,332
who I am.
394
00:31:20,378 --> 00:31:21,379
Heeja.
395
00:31:21,838 --> 00:31:22,881
Let me handle it.
396
00:31:24,132 --> 00:31:26,217
Find someone who can finish it clearly.
397
00:31:44,068 --> 00:31:45,820
It's unhealthy.
398
00:31:46,988 --> 00:31:48,448
Eat something while drinking.
399
00:31:54,495 --> 00:31:55,496
Ganghyun.
400
00:31:56,748 --> 00:31:57,957
Let's dig into it more.
401
00:31:59,375 --> 00:32:01,711
You want to close it like this?
402
00:32:03,004 --> 00:32:05,381
Their statements matched.
403
00:32:05,548 --> 00:32:08,426
You know that Choi and Oh
planned what they were going to say.
404
00:32:09,510 --> 00:32:12,430
And someone
is pulling the wire behind them.
405
00:32:15,308 --> 00:32:16,392
It might be Cho Heeja
406
00:32:17,977 --> 00:32:18,978
and Jin Seungju.
407
00:32:20,730 --> 00:32:22,398
But we don't have any proof yet.
408
00:32:23,149 --> 00:32:25,693
Oh Miyeon won't say anything.
409
00:32:26,736 --> 00:32:29,113
There's nothing we can do
only with a suspicion.
410
00:32:32,241 --> 00:32:34,077
Damn it.
411
00:32:44,212 --> 00:32:45,254
I'm home.
412
00:32:45,338 --> 00:32:46,339
Hey.
413
00:32:51,552 --> 00:32:52,553
Why?
414
00:32:53,262 --> 00:32:54,263
You want a drink?
415
00:33:01,396 --> 00:33:02,480
It's tough, right?
416
00:33:05,608 --> 00:33:06,609
Some cases
417
00:33:06,693 --> 00:33:08,736
aren't clear even after being closed.
418
00:33:11,239 --> 00:33:12,949
Did you have any cases like that?
419
00:33:13,199 --> 00:33:14,784
Sure.
420
00:33:15,493 --> 00:33:17,053
I've worked in this field for 30 years.
421
00:33:18,579 --> 00:33:21,624
I still have some cases
in my mind.
422
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
When I failed to get the culprit,
423
00:33:28,214 --> 00:33:30,174
I can't forget the victims, either.
424
00:33:35,179 --> 00:33:36,764
What did you do, then?
425
00:33:39,017 --> 00:33:40,059
I just wait.
426
00:33:41,185 --> 00:33:42,186
Yes.
427
00:33:44,647 --> 00:33:47,859
If a detective doesn't forget the case,
it's never closed.
428
00:33:52,530 --> 00:33:53,614
Don't worry too much.
429
00:33:54,490 --> 00:33:56,576
I asked the Philippines Interpol for aid.
430
00:33:57,410 --> 00:34:00,413
He has assault convictions,
so he'll make trouble in the end.
431
00:34:02,457 --> 00:34:03,583
Just wait until then.
432
00:34:04,500 --> 00:34:05,501
Okay.
433
00:34:19,474 --> 00:34:20,558
Seungju.
434
00:34:24,771 --> 00:34:26,022
Can I get some water?
435
00:34:40,453 --> 00:34:41,704
"Chief of Detectives"
436
00:34:41,788 --> 00:34:43,664
"Violent Crime Investigation Team"
437
00:34:44,165 --> 00:34:46,000
"Criminal Investigation Department"
438
00:34:56,844 --> 00:34:57,845
Why?
439
00:35:00,306 --> 00:35:01,641
Didn't it go well?
440
00:35:04,644 --> 00:35:05,645
It's not like that.
441
00:35:06,062 --> 00:35:07,063
It went well.
442
00:35:10,358 --> 00:35:12,360
Now, it's all over,
443
00:35:12,443 --> 00:35:13,444
right?
444
00:35:16,864 --> 00:35:17,865
Mom.
445
00:35:25,915 --> 00:35:28,084
Here's the evidence
found in the victim's car.
446
00:35:28,709 --> 00:35:29,710
Oh, okay.
447
00:35:35,466 --> 00:35:37,176
That man, Han Daehoon...
448
00:35:38,469 --> 00:35:39,554
I know who he is.
449
00:35:43,724 --> 00:35:44,725
When I was young,
450
00:35:48,271 --> 00:35:50,606
you used to talk about him
when you were drunk.
451
00:36:54,378 --> 00:36:56,422
You ordered his murder, right?
452
00:37:02,428 --> 00:37:03,763
In the first place,
453
00:37:04,805 --> 00:37:07,725
he approached me with the intention
because my family was rich.
454
00:37:08,226 --> 00:37:09,977
He used you to keep blackmailing me.
455
00:37:11,854 --> 00:37:13,606
I couldn't hold it out anymore.
456
00:37:14,440 --> 00:37:15,650
I did it for you.
457
00:37:16,859 --> 00:37:18,444
I was afraid he would hurt you.
458
00:37:20,279 --> 00:37:21,948
You know you're all that I have.
459
00:37:37,630 --> 00:37:39,006
"Jin Seungju"
460
00:37:55,439 --> 00:37:59,485
My son's grown a lot.
He kind of resembles me, huh?
461
00:38:15,293 --> 00:38:16,502
Anyway,
462
00:38:19,380 --> 00:38:22,758
- he's my biological father.
- Your father is Jin Myeongchul!
463
00:38:25,052 --> 00:38:27,596
Then, this one will be...
464
00:38:32,393 --> 00:38:35,771
"It is proved that Han Daehoon
is Jin Seungju's biological father"
465
00:38:36,272 --> 00:38:37,273
Seungju.
466
00:38:38,899 --> 00:38:40,526
My dear son.
467
00:38:43,863 --> 00:38:44,989
It's all over.
468
00:38:47,408 --> 00:38:48,701
Just forget it, okay?
469
00:38:54,915 --> 00:38:55,916
You think it's over?
470
00:38:57,293 --> 00:38:58,294
You do?
471
00:39:01,589 --> 00:39:03,174
It's just the beginning.
472
00:39:06,635 --> 00:39:08,012
Now it all begins.
473
00:39:09,430 --> 00:39:10,598
You and I...
474
00:39:15,603 --> 00:39:16,963
have just opened the gate of hell.
475
00:39:21,067 --> 00:39:22,151
You got it?
476
00:39:39,335 --> 00:39:40,628
Did you know
477
00:39:41,670 --> 00:39:42,755
who the victim was?
478
00:39:44,673 --> 00:39:45,674
Yes.
479
00:39:46,258 --> 00:39:47,802
I heard about him.
480
00:39:48,094 --> 00:39:51,347
Does Isoo know who Han Daehoon is, too?
481
00:39:51,764 --> 00:39:52,765
No.
482
00:39:54,975 --> 00:39:56,685
The case will be closed soon.
483
00:40:00,815 --> 00:40:02,233
I want the truth.
484
00:40:03,734 --> 00:40:04,902
It's a murder case.
485
00:40:05,986 --> 00:40:07,988
If anyone in my family is related to it,
486
00:40:08,197 --> 00:40:09,657
I'll take the responsibility.
487
00:40:23,295 --> 00:40:25,840
We can't let anyone in.
488
00:40:27,675 --> 00:40:28,676
Get out of my way.
489
00:40:38,978 --> 00:40:40,104
What the hell?
490
00:40:41,063 --> 00:40:42,940
Get lost. I'm tired.
491
00:40:43,274 --> 00:40:45,484
- I might throw up seeing you.
- Ms. Cho Heeja.
492
00:40:47,278 --> 00:40:49,321
Did you order Han Daehoon's murder?
493
00:40:52,450 --> 00:40:54,535
- What the hell are you doing?
- Answer me.
494
00:40:54,785 --> 00:40:55,995
Are you insane?
495
00:40:57,163 --> 00:40:58,497
Why would I kill that man?
496
00:40:58,581 --> 00:41:00,791
Because he is Seungju's biological father.
497
00:41:04,628 --> 00:41:05,921
You don't need to answer.
498
00:41:06,672 --> 00:41:08,048
I can tell from your face.
499
00:41:08,841 --> 00:41:10,009
The investigation
500
00:41:10,426 --> 00:41:11,635
will be reopened
501
00:41:12,595 --> 00:41:13,721
to arrest you.
502
00:41:15,222 --> 00:41:16,223
No.
503
00:41:16,557 --> 00:41:18,350
It's not me who ordered it.
504
00:41:18,434 --> 00:41:19,435
I just...
505
00:41:20,769 --> 00:41:22,480
told Miyeon that I was suffering.
506
00:41:24,190 --> 00:41:26,317
I know the three of you
planned what to say.
507
00:41:26,692 --> 00:41:27,693
I...
508
00:41:29,945 --> 00:41:31,780
will find out the truth.
509
00:41:31,947 --> 00:41:33,532
You're also part of our family.
510
00:41:34,450 --> 00:41:35,701
If it's revealed,
511
00:41:36,327 --> 00:41:37,703
our family will be ruined!
512
00:41:39,747 --> 00:41:41,373
Was I part of your family?
513
00:41:45,002 --> 00:41:46,253
Seungju...
514
00:41:48,589 --> 00:41:49,673
What about Seungju?
515
00:41:51,759 --> 00:41:53,135
If everything is revealed,
516
00:41:54,803 --> 00:41:56,222
what will happen to Seungju?
517
00:42:01,560 --> 00:42:02,937
I know you hate me,
518
00:42:04,480 --> 00:42:05,856
but you don't hate Seungju.
519
00:42:07,691 --> 00:42:11,028
You know how much he cares about you.
520
00:42:16,242 --> 00:42:17,243
For Seungju,
521
00:42:18,661 --> 00:42:20,496
please keep it secret.
522
00:42:22,623 --> 00:42:23,624
I...
523
00:42:24,124 --> 00:42:25,292
am begging you.
524
00:42:26,126 --> 00:42:28,420
Please. I'm begging you.
525
00:42:28,921 --> 00:42:31,340
Keep it secret, please.
526
00:42:52,820 --> 00:42:54,613
You could be in danger.
527
00:42:58,242 --> 00:42:59,868
To protect my family...
528
00:43:07,001 --> 00:43:08,210
I could do everything.
529
00:43:49,001 --> 00:43:50,002
What's up?
530
00:43:50,878 --> 00:43:51,879
I'm just...
531
00:43:53,631 --> 00:43:55,007
thinking about our old days.
532
00:43:56,425 --> 00:43:57,426
It's been a while.
533
00:44:41,637 --> 00:44:42,805
I confirmed
534
00:44:43,389 --> 00:44:47,309
that a lot of money was transferred abroad
from Seungju's account.
535
00:44:50,437 --> 00:44:51,897
Han is his biological father.
536
00:44:52,439 --> 00:44:55,192
You don't think he ordered Han's murder,
537
00:44:55,984 --> 00:44:56,985
do you?
538
00:44:57,069 --> 00:44:58,404
Whoever ordered the murder,
539
00:44:59,071 --> 00:45:00,239
Seungju already knew it
540
00:45:00,322 --> 00:45:01,949
but just covered it.
541
00:45:04,451 --> 00:45:05,744
What are you going to do?
542
00:45:05,828 --> 00:45:07,329
I'll make him make up for it.
543
00:45:07,871 --> 00:45:10,958
I can't let that kind of person
be the chairman of Hansu.
544
00:46:14,313 --> 00:46:15,314
Jin.
545
00:46:18,150 --> 00:46:19,610
You know I trust you, right?
546
00:46:24,698 --> 00:46:25,699
Yes.
547
00:46:29,036 --> 00:46:31,205
It's not because you saved my life
548
00:46:32,539 --> 00:46:33,540
or you are helpful
549
00:46:34,416 --> 00:46:35,542
for our investigation.
550
00:46:38,587 --> 00:46:39,880
It's because...
551
00:46:40,672 --> 00:46:41,757
you are a person
552
00:46:45,302 --> 00:46:46,637
who does the right thing.
553
00:46:49,765 --> 00:46:51,850
So,
554
00:46:52,351 --> 00:46:54,812
if you know anything about this case,
555
00:46:57,523 --> 00:46:58,524
tell me.
556
00:47:07,991 --> 00:47:09,493
I have something to tell you.
557
00:47:14,289 --> 00:47:15,290
Here.
558
00:47:26,218 --> 00:47:27,427
"Letter of Resignation"
559
00:47:28,220 --> 00:47:29,596
It's not fun anymore.
560
00:47:30,305 --> 00:47:31,348
So, I want to quit.
561
00:47:38,438 --> 00:47:39,439
You said
562
00:47:39,940 --> 00:47:41,358
here's where you should be,
563
00:47:44,987 --> 00:47:46,655
and you wanted to be a good cop.
564
00:47:49,324 --> 00:47:50,409
You got it wrong.
565
00:47:53,829 --> 00:47:54,913
I'm not the one
566
00:47:55,831 --> 00:47:57,875
who can become a good cop.
567
00:48:07,843 --> 00:48:09,469
Thanks for everything.
568
00:48:57,184 --> 00:48:58,602
Prepare a press conference.
569
00:49:17,454 --> 00:49:18,622
Meanwhile,
570
00:49:19,164 --> 00:49:20,374
I've caused our citizens
571
00:49:21,458 --> 00:49:23,460
so much anxiety.
I'm sorry to worry you.
572
00:49:25,963 --> 00:49:27,089
As of today,
573
00:49:28,090 --> 00:49:29,800
I am resigning from the candidacy
574
00:49:30,217 --> 00:49:31,343
for Seoul mayor.
575
00:49:35,681 --> 00:49:37,599
Does this sudden resignation
576
00:49:38,225 --> 00:49:41,186
have anything to do
with the dead body found in your house?
577
00:49:44,106 --> 00:49:46,733
Do you admit the fact
that you have an illegitimate?
578
00:49:48,110 --> 00:49:51,405
Did you think you
could hide your scandal from the voters?
579
00:49:51,530 --> 00:49:53,615
Why did Ms. Kim commit suicide?
580
00:49:53,699 --> 00:49:55,134
Is it related to Kim's death?
581
00:49:55,158 --> 00:49:56,243
Enough.
582
00:50:04,501 --> 00:50:05,585
Everything
583
00:50:07,462 --> 00:50:08,880
is my fault.
584
00:50:12,092 --> 00:50:13,093
Please...
585
00:50:16,763 --> 00:50:17,848
stop damaging
586
00:50:21,810 --> 00:50:22,811
the honor
587
00:50:23,895 --> 00:50:25,230
of the deceased.
588
00:52:28,895 --> 00:52:30,021
"Kim Seonyoung"
589
00:52:32,774 --> 00:52:34,693
The questions in your mind...
590
00:52:35,652 --> 00:52:38,155
You'll find the answers someday.
591
00:52:39,656 --> 00:52:42,534
It's time for you
to search for candies that you hid away.
592
00:53:14,024 --> 00:53:15,525
Mom, what's that?
593
00:53:16,151 --> 00:53:18,153
Oh, this is my medicine.
594
00:53:18,987 --> 00:53:20,322
Are you sick?
595
00:53:21,406 --> 00:53:22,407
No, I'm not.
596
00:53:22,657 --> 00:53:24,743
This is for people who can't sleep well.
597
00:53:25,535 --> 00:53:26,953
You shouldn't take it.
598
00:53:28,205 --> 00:53:29,206
Why?
599
00:53:29,831 --> 00:53:31,791
If you take it too much, you could die.
600
00:53:33,251 --> 00:53:34,252
So, never touch it.
601
00:53:40,342 --> 00:53:42,260
You must be hungry.
602
00:53:42,344 --> 00:53:43,470
Wait for a minute.
603
00:54:58,336 --> 00:54:59,421
Isoo.
604
00:54:59,504 --> 00:55:01,172
Did you take my medicine bottle?
605
00:55:04,134 --> 00:55:06,011
I told you not to touch it.
606
00:55:07,012 --> 00:55:08,013
Where is it?
607
00:55:09,764 --> 00:55:10,765
I threw it away.
608
00:55:11,850 --> 00:55:12,851
What?
609
00:55:13,893 --> 00:55:14,894
I threw it away.
610
00:55:16,396 --> 00:55:19,149
You said
that you could die if you take it.
611
00:55:20,525 --> 00:55:21,776
Why do you take that?
612
00:55:28,241 --> 00:55:30,201
Take this from today.
613
00:55:35,707 --> 00:55:37,208
Doctor Jin Isoo.
614
00:55:37,417 --> 00:55:38,668
Patient Kim Seonyoung.
615
00:55:39,002 --> 00:55:40,462
Take one pill a day.
616
00:55:40,837 --> 00:55:43,048
If you take it too much,
you'll get a cavity.
617
00:55:43,631 --> 00:55:46,968
Wow, a great doctor gave me
good medicine.
618
00:55:48,053 --> 00:55:49,846
I'll take this from today.
619
00:55:50,305 --> 00:55:51,431
It looks yummy.
620
00:55:54,392 --> 00:55:55,393
Thank you, sweetie.
621
00:56:07,322 --> 00:56:09,491
She had suffered
from depression.
622
00:56:10,784 --> 00:56:12,660
It was a sleeping pill overdose.
623
00:56:36,768 --> 00:56:38,895
"Date of preparation: October 10th, 1998"
624
00:56:38,978 --> 00:56:41,398
"Kim Seonyoung
October 10th, 1998"
625
00:57:39,622 --> 00:57:40,623
Isoo.
626
00:57:41,791 --> 00:57:42,792
You want a drink?
627
00:57:51,509 --> 00:57:53,219
Why did you remove my memory?
628
00:57:57,724 --> 00:57:59,893
What was the reason
you removed my memory?
629
00:58:08,818 --> 00:58:10,570
As I told you before,
630
00:58:10,653 --> 00:58:11,654
you were shocked...
631
00:58:11,738 --> 00:58:13,948
Was there anything
that I shouldn't remember?
632
00:58:18,828 --> 00:58:20,455
Mom didn't have sleeping pills.
633
00:58:22,832 --> 00:58:25,210
She died from a sleeping pill overdose,
634
00:58:28,087 --> 00:58:29,631
but she had no sleeping pill.
635
00:58:30,215 --> 00:58:31,216
What?
636
00:58:32,675 --> 00:58:33,718
What do you mean?
637
00:58:35,386 --> 00:58:36,596
I hid it away from her.
638
00:58:43,311 --> 00:58:44,312
Mom...
639
00:58:47,941 --> 00:58:49,442
didn't killed herself, right?
640
00:58:54,572 --> 00:58:55,865
What did you do...
641
00:58:59,619 --> 00:59:01,204
to my mom?
642
00:59:55,425 --> 00:59:57,427
Special thanks to Hong Seojun
643
01:00:20,408 --> 01:00:22,744
It seems
that he committed suicide.
644
01:00:22,910 --> 01:00:23,911
It's all your fault.
645
01:00:23,995 --> 01:00:25,872
You killed my husband.
646
01:00:25,955 --> 01:00:28,499
Sleeping pills
were found in the bottle.
647
01:00:28,583 --> 01:00:30,752
You met him, right?
What did you talk about?
648
01:00:30,835 --> 01:00:31,919
It's weird.
649
01:00:32,003 --> 01:00:34,172
Someone might have poisoned his liquor.
650
01:00:34,255 --> 01:00:36,257
He wanted to revise his will.
651
01:00:36,341 --> 01:00:39,052
Someone visited us,
but I'm not sure who it was.
652
01:00:39,135 --> 01:00:41,220
Both could be murder cases?
653
01:00:41,304 --> 01:00:43,473
Chairman was preparing to divorce.
654
01:00:43,765 --> 01:00:45,433
His wife found it out.
655
01:00:45,683 --> 01:00:48,102
She could've killed my mom.
656
01:00:48,227 --> 01:00:50,563
I'll be appointed
as Chairman soon.
657
01:00:50,647 --> 01:00:52,065
I'll get the culprit.
658
01:00:52,148 --> 01:00:53,149
I remember.
659
01:00:53,232 --> 01:00:54,817
Whatever happens to me,
660
01:00:54,901 --> 01:00:56,152
I'll have to do it.
661
01:00:58,404 --> 01:00:59,906
Stay tuned for bonus clip
662
01:01:09,290 --> 01:01:10,291
Long time no see.
663
01:01:14,837 --> 01:01:15,838
I have a favor.
664
01:01:20,510 --> 01:01:21,886
I need to restore my memory
665
01:01:23,346 --> 01:01:24,889
of the day of my mom's death.
666
01:01:25,723 --> 01:01:28,184
Why should I do you a favor?
667
01:01:32,188 --> 01:01:34,774
Because the footage
that you care about very much
668
01:01:35,274 --> 01:01:37,026
is still in the evidence room,
669
01:01:38,986 --> 01:01:41,364
and I might leak it by mistake.
670
01:01:58,881 --> 01:01:59,924
Well...
671
01:02:01,509 --> 01:02:02,510
Now,
672
01:02:04,679 --> 01:02:06,514
let's walk
673
01:02:07,849 --> 01:02:09,142
deeper into your memories.
674
01:02:48,139 --> 01:02:50,141
Translated by Hyeryung Kim
43548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.