All language subtitles for Ally McBeal - 03x19 - Do You Wanna Dance_.DVDRip.XviD-SAINTS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,696 --> 00:00:26,580 Ah-ah! ...Heh, heh! Whoo ... Ahh! 2 00:00:26,580 --> 00:00:29,109 Hi. 3 00:00:32,628 --> 00:00:37,463 -You just had sex! -What? Renee, are you crazy? 4 00:00:37,463 --> 00:00:41,174 -Where is he? -There is nobody here. 5 00:00:41,174 --> 00:00:44,922 Ally, your face gets a certain look when you've just had sex. 6 00:00:44,922 --> 00:00:48,941 There is nobody here. 7 00:00:48,941 --> 00:00:53,428 Oh. ... Anybody I know in mind? 8 00:00:53,428 --> 00:01:00,638 -Just get out! -Fine. 9 00:01:00,638 --> 00:01:06,434 Uh, no, no, no, no, no, no, no ... That, that, that is, uh ... private. 10 00:01:06,434 --> 00:01:07,746 It's my journal. 11 00:01:07,746 --> 00:01:09,055 -Journal? -Yes. 12 00:01:09,055 --> 00:01:10,700 Turn back a few pages .. 13 00:01:10,700 --> 00:01:17,698 back to the time when you and I used to tell each other everything. 14 00:01:17,698 --> 00:01:30,039 Okay. I, um ...I just had computer sex. 15 00:01:30,039 --> 00:01:37,077 -Computer sex? -It was amazing. 16 00:02:48,862 --> 00:02:51,669 We've been e-mailing back and forth 17 00:02:51,669 --> 00:02:58,074 for about four months now. And ... it's been great. 18 00:02:58,074 --> 00:03:00,581 And you talk sex to get each other ---- 19 00:03:00,581 --> 00:03:03,339 Oh, no, no. It was ... that, no. That was the first time. 20 00:03:03,339 --> 00:03:05,328 You're having a relationship on the Internet? 21 00:03:05,328 --> 00:03:06,983 Well, there are worse things. 22 00:03:06,983 --> 00:03:10,454 You realize this guy's probably got two heads and a criminal record? 23 00:03:10,454 --> 00:03:11,773 No, he doesn't. 24 00:03:11,773 --> 00:03:13,716 Then, why haven't you met him in person? 25 00:03:13,716 --> 00:03:17,496 Well, I think that the anonymity of it all makes it a little more exciting, and ... 26 00:03:17,496 --> 00:03:20,030 -plus, I think he's married. -Ally! 27 00:03:20,030 --> 00:03:21,890 Oh, it is just e-mail. 28 00:03:21,890 --> 00:03:24,366 -You just had sex. -I did not have sex. I just ---- 29 00:03:24,366 --> 00:03:27,719 A fantasy with you is just like the real thing. You had sex with a married man! 30 00:03:27,719 --> 00:03:30,520 I did not have sex! 31 00:03:30,520 --> 00:03:32,745 And there's nothing wrong with fantasizing about a married man. 32 00:03:32,745 --> 00:03:34,044 Plus, I don't even know that he's married. 33 00:03:34,044 --> 00:03:36,275 I just think it because he is the one who is resisting meeting me -- 34 00:03:36,275 --> 00:03:38,915 I would do it in a second! 35 00:03:38,915 --> 00:03:44,720 He's ... well, he just seems so great. 36 00:03:44,720 --> 00:03:47,229 And when Billy died, he, he was so ... 37 00:03:47,229 --> 00:03:48,664 well, he just knew the right things to say. 38 00:03:48,664 --> 00:03:50,557 -He's a priest! -Oh, he isn't a priest. 39 00:03:50,557 --> 00:03:52,615 -They love to get online! -He's, he's just a guy! 40 00:03:52,615 --> 00:03:57,313 He's not just a guy! ... 41 00:03:57,313 --> 00:04:05,304 If this guy's normal and unmarried, then he'd agree to meet you. 42 00:04:05,304 --> 00:04:11,368 You're right. Okay, I will meet him, then. I will. 43 00:04:14,422 --> 00:04:20,189 Moving along. Uh ... Bender vs. Hanks. Uh, Mark, Ally, murder? 44 00:04:20,189 --> 00:04:21,520 Sorry, civil case this time. 45 00:04:21,520 --> 00:04:25,583 Jimmy Bender is suing his best friend, Peter Hanks, for emotional distress. 46 00:04:25,583 --> 00:04:29,080 -Wh-wh-what did he do? -Slept with his wife. 47 00:04:29,080 --> 00:04:31,342 He can sue for that? How can he sue for that? 48 00:04:31,342 --> 00:04:34,807 Because it caused emotional distress, Richard. It was his wife. 49 00:04:34,807 --> 00:04:36,717 But you're talking about love; that's based on pain. 50 00:04:36,717 --> 00:04:39,499 You're talking about sex; that can be based on pain sometimes, too. 51 00:04:39,499 --> 00:04:41,525 Ouch, it hurts! Do it again. Ouch, it hurts! Do it again ---- 52 00:04:41,525 --> 00:04:42,372 Richard. 53 00:04:42,372 --> 00:04:44,441 If we can move along, please. I have a busy day. 54 00:04:44,441 --> 00:04:46,978 Oh. Well then, let's by all means speed it up. 55 00:04:46,978 --> 00:04:50,100 Frosty the Snow Girl has plans. 56 00:04:50,100 --> 00:04:51,552 What did you call me? 57 00:04:51,552 --> 00:04:56,048 Frosty the Snow Girl -- yes, without the warmth. 58 00:04:56,048 --> 00:04:59,562 You shouldn't get to talk to me like that just because you're senior pipsqueak. 59 00:04:59,562 --> 00:05:03,595 -Ah! I mean partner. -All right. This isn't necessary. 60 00:05:03,595 --> 00:05:06,200 Speaking of which, I'd like to be made partner. 61 00:05:06,200 --> 00:05:09,476 I believe I generate most of the business here. I'd like to be compensated accordingly. 62 00:05:09,476 --> 00:05:10,890 Over my dead body. 63 00:05:10,890 --> 00:05:12,999 Which would still be a few degrees warmer than yours. 64 00:05:12,999 --> 00:05:16,782 You rich, bitch, elitist, ice queen! 65 00:05:28,066 --> 00:05:29,781 -You can't talk like that. -Of course, I can! 66 00:05:29,781 --> 00:05:31,203 You heard me. I didn't even stutter. 67 00:05:31,203 --> 00:05:33,359 John, she is an associate that you had sex with. 68 00:05:33,359 --> 00:05:35,326 -She could sue you for that. -Oh, let her try! 69 00:05:35,326 --> 00:05:36,870 You know what she is, Ally? 70 00:05:36,870 --> 00:05:39,796 And I've never used this word describing any woman before. 71 00:05:39,796 --> 00:05:41,621 But with her, it's what she is. 72 00:05:41,621 --> 00:05:45,908 Look. Obviously, you have a little residual hostility here. 73 00:05:45,908 --> 00:05:49,452 And she works for you. You, you'd better be careful. 74 00:05:49,452 --> 00:05:52,337 She ended it to my buttocks. I was stuck in an elevator, 75 00:05:52,337 --> 00:05:55,367 she looked me right in the ass, and then dumped it! 76 00:05:55,367 --> 00:05:57,243 It was cowardly, I agree. 77 00:05:57,243 --> 00:06:00,794 But, but you cannot, cannot, cannnot act out like this. 78 00:06:00,794 --> 00:06:08,963 -It ... it's, it's against the law. -Balls the law! 79 00:06:08,963 --> 00:06:10,658 We went to high school together, and college. 80 00:06:10,658 --> 00:06:12,388 He was even best man in my wedding. 81 00:06:12,388 --> 00:06:15,238 Turns out he was best man with your wife, I guess, too. 82 00:06:15,238 --> 00:06:15,882 All right. 83 00:06:15,882 --> 00:06:18,564 Do we really need to get cheap and gratuitous about this? 84 00:06:18,564 --> 00:06:23,839 Mr. Albert, keep it about the case. 85 00:06:23,839 --> 00:06:29,169 Mr. Bender, you divorced your wife -- that's done. Why sue this man? 86 00:06:29,169 --> 00:06:30,633 He was my best friend. 87 00:06:30,633 --> 00:06:33,773 Look. This is not just about an affair that broke up a marriage. 88 00:06:33,773 --> 00:06:36,292 This is about an affair that happened expressly because 89 00:06:36,292 --> 00:06:37,920 he and I were best friends. 90 00:06:37,920 --> 00:06:40,376 -Could you explain that? -Yes. 91 00:06:40,376 --> 00:06:43,083 We moved to Boston because my job brought me here. 92 00:06:43,083 --> 00:06:45,396 Susan's from St. Louis, she has no friends here. 93 00:06:45,396 --> 00:06:48,646 So, I asked Peter if he could help her get involved in things here. 94 00:06:48,646 --> 00:06:52,599 Um, new friendships, uh, tennis league, anything. 95 00:06:52,599 --> 00:06:57,124 Basically, I asked my best friend to help me look after my wife. 96 00:06:57,124 --> 00:06:59,978 And he certainly did that, didn't he? 97 00:06:59,978 --> 00:07:04,921 For two years, he lied to me, he was sleeping with her -- 98 00:07:04,921 --> 00:07:07,582 and continuing to present himself as my best friend. 99 00:07:07,582 --> 00:07:09,433 That's betrayal. 100 00:07:09,433 --> 00:07:11,476 Uh, forget about being able to trust another woman. 101 00:07:11,476 --> 00:07:12,273 This has rendered me unable to trust my friends. 102 00:07:12,273 --> 00:07:23,506 ¢Ü You see this guy, this guy's in love with you 103 00:07:23,506 --> 00:07:35,452 Yes, I'm in love, who looks at you the way I do 104 00:07:35,452 --> 00:07:39,971 You've told many people you blame yourself for the demise of the marriage? 105 00:07:39,971 --> 00:07:41,875 Yes. I blame myself for 106 00:07:41,875 --> 00:07:44,893 misplacing my trust in someone who I thought was loyal. 107 00:07:44,893 --> 00:07:47,912 Did you tell people you were guilty of neglecting your wife? 108 00:07:47,912 --> 00:07:51,260 Which is why I asked Peter to help me look after her. 109 00:07:51,260 --> 00:07:53,978 How many hours a week did you work, sir? 110 00:07:53,978 --> 00:07:57,977 I wasn't home a lot. I admitted that, which again is why I turned to Peter. 111 00:07:57,977 --> 00:08:02,403 In truth, you had stopped being her lover, hadn't you, sir? 112 00:08:02,403 --> 00:08:06,007 Well, w-w-we were going through some things. 113 00:08:06,007 --> 00:08:10,476 You'd gone months without kissing her, even. 114 00:08:10,476 --> 00:08:14,304 Your lips never touched hers. 115 00:08:14,304 --> 00:08:16,285 -I-it's him! -The computer guy? 116 00:08:16,285 --> 00:08:20,915 I just have this feeling. I, I swear there was something. 117 00:08:20,915 --> 00:08:24,626 A-and the way he looked at me -- I, I think that he knows it was me. 118 00:08:24,626 --> 00:08:26,035 He ... you ... what? 119 00:08:26,035 --> 00:08:28,740 -Ally have computer sex with someone. -Ow! 120 00:08:28,740 --> 00:08:31,490 I've been corresponding with a guy on e-mail. 121 00:08:31,490 --> 00:08:34,955 -I've never met him ---- -But they have. Ouch! 122 00:08:34,955 --> 00:08:38,407 He used my e-mail name in two questions. 123 00:08:38,407 --> 00:08:40,459 He got it into the questions. 124 00:08:40,459 --> 00:08:42,486 And, and I just had this feeling that he is the guy. 125 00:08:42,486 --> 00:08:45,026 Why didn't you just ask him? 126 00:08:45,026 --> 00:08:48,056 Oh ... and what if I'm wrong? "I beg your pardon, 127 00:08:48,056 --> 00:08:51,703 but did you touch yourself last nightwith me in mind while reading my e-mails?" 128 00:08:51,703 --> 00:08:53,490 I'll ask him. Ow! 129 00:08:53,490 --> 00:08:57,141 I'm just going to e-mail him again and, and demand him to meet me, and ... 130 00:08:57,141 --> 00:08:59,354 and then, I'll know for sure. 131 00:09:06,206 --> 00:09:09,392 You promised me I would be considered for partnership in two years. 132 00:09:09,392 --> 00:09:10,897 Well, we have considered you, Nelle. 133 00:09:10,897 --> 00:09:13,029 I, I did the analysis. I-it didnt work out. 134 00:09:13,029 --> 00:09:13,815 Why not? 135 00:09:13,815 --> 00:09:17,077 Well, when we examined the numbers, uh, splitting the pie in half, 136 00:09:17,077 --> 00:09:21,273 I get more money than if I split it in threes. 137 00:09:21,273 --> 00:09:26,237 If you examine this graphic ... here, uh, me and John -- 138 00:09:26,237 --> 00:09:33,986 I get half. Include you -- I get less. More ... and less. 139 00:09:33,986 --> 00:09:35,656 You can't ignore the research, Nelle. 140 00:09:35,656 --> 00:09:38,937 Obviously, it means you having to give up some of your piece. 141 00:09:38,937 --> 00:09:41,630 And if I did that, how could I look myself in the mirror or face others? 142 00:09:41,630 --> 00:09:43,290 Being generous doesn't earn respect, Nelle. 143 00:09:43,290 --> 00:09:46,341 People may smile and say, "Thank you, " but underneath, they're thinking, "Sap." 144 00:09:46,341 --> 00:09:47,539 Leaders don't give away money. 145 00:09:47,539 --> 00:09:48,789 You keep as much for yourself as you can. 146 00:09:48,789 --> 00:09:50,567 You try to get more, even when you don't need it. 147 00:09:50,567 --> 00:09:53,010 Giving away money makes you a fool in other people's eyes, 148 00:09:53,010 --> 00:09:55,123 especially in the business world. 149 00:09:55,123 --> 00:09:59,265 Yeah, I need to be a good leader, Nelle, not a charitable sap. 150 00:09:59,265 --> 00:10:03,319 I would love to see you get richer, but not at the cost of my own self-respect. 151 00:10:03,319 --> 00:10:07,924 There will be consequences for this, Richard! 152 00:10:14,705 --> 00:10:18,487 John, hi! 153 00:10:18,487 --> 00:10:21,504 -How's it going? -Well, not bad -- 154 00:10:21,504 --> 00:10:25,760 considering I often have to work side by side with revolting people. 155 00:10:25,760 --> 00:10:27,819 One of which I even dated. 156 00:10:27,819 --> 00:10:30,800 Amazing I didn't lose my penis to frostbite. 157 00:10:30,800 --> 00:10:38,545 Yeah. ... Listen. ... I know that you're best friends with Ally. 158 00:10:38,545 --> 00:10:50,377 Do you think ... that ... she and I ... could be ... be a match? 159 00:10:50,377 --> 00:10:51,433 -As a couple? -Yeah. 160 00:10:51,433 --> 00:10:53,995 -No. -Oh. 161 00:10:53,995 --> 00:10:57,251 -Do you mind tell me why not? -Well, Mark, with Ally, 162 00:10:57,251 --> 00:11:01,688 it's the internals that matter the most, and you have the depth of a bottle cap ... 163 00:11:01,688 --> 00:11:04,213 I apologize, that was cold of me. 164 00:11:04,213 --> 00:11:09,266 That's what can happen when you hang out with a popsicle. 165 00:11:09,266 --> 00:11:13,410 Do you think she'd say no, if I asked her? 166 00:11:13,410 --> 00:11:15,641 I-it would be folly for me to speak for Ally McBeal, 167 00:11:15,641 --> 00:11:22,553 but, Mark, if you want to go out with her, I'd just ask her. 168 00:11:27,423 --> 00:11:32,383 -What'd he say? -Oh, j-just I'm, I'm waiting. Just hold on. ... 169 00:11:32,383 --> 00:11:36,231 -Well, d-d-do you mind? It's private. -Oh come on. I'm just ---- 170 00:11:36,231 --> 00:11:44,164 -Renee, I ask you to step back! -Fine. I was just ... 171 00:11:44,164 --> 00:11:47,671 -Loverlips?! -Renee, go away! 172 00:11:47,671 --> 00:11:53,581 -That's your name on this -- Loverlips? -Never mind! 173 00:11:53,581 --> 00:11:59,737 Ho ho. Ho ho, wait ... It's him. ... 174 00:11:59,737 --> 00:12:04,540 H-ha. He's agreeing to meet me, we're going to meet tonight! 175 00:12:04,540 --> 00:12:06,044 I swear he knows it's me. 176 00:12:06,044 --> 00:12:08,406 -Thunderthighs? -Oh, just go away! 177 00:12:08,406 --> 00:12:09,959 Loverlips and Thunderthighs? 178 00:12:09,959 --> 00:12:12,899 You're supposed to pick a kind of exotic name. Okay? 179 00:12:12,899 --> 00:12:14,603 Fine. 180 00:12:14,603 --> 00:12:17,161 -Fine. -Oh, shut up! 181 00:12:19,416 --> 00:12:22,493 I suppose I began to fall in love with her. 182 00:12:22,493 --> 00:12:26,021 And at some point, you acted on it? 183 00:12:26,021 --> 00:12:34,069 Y-yeah. Three of us were out at a bar. There was a piano singer or something. 184 00:12:34,069 --> 00:12:38,142 And Jimmy got a call from work, some emergency, and he had to leave. 185 00:12:38,142 --> 00:12:46,785 So, Susan and I were left alone. And the singer was singing some song. ... 186 00:12:46,785 --> 00:12:48,148 ¢Ü Do you wanna dance and hold my hand? 187 00:12:48,148 --> 00:12:51,613 We talked about this and that. Who knows what? 188 00:12:51,613 --> 00:12:53,546 But the truth, 189 00:12:53,546 --> 00:12:57,127 what we were afraid to confront ... 190 00:12:57,127 --> 00:13:02,482 seemed to be getting louder like the telltale heart or something. 191 00:13:02,482 --> 00:13:06,574 Finally, I couldn't take it any longer. 192 00:13:06,574 --> 00:13:10,981 And I asked her to dance. She said yes. 193 00:13:10,981 --> 00:13:15,449 we got up and went to the dance floor. 194 00:13:15,449 --> 00:13:17,366 And it was ... 195 00:13:19,228 --> 00:13:21,809 it was like we'd either been together our whole lives, 196 00:13:21,809 --> 00:13:24,721 or we should have been. 197 00:13:24,721 --> 00:13:27,651 It was a dance that ... 198 00:13:27,651 --> 00:13:30,979 Then, uh ... I, I don't know if I went to kiss her 199 00:13:30,979 --> 00:13:34,126 or she went to kiss me, 200 00:13:34,126 --> 00:13:37,344 but suddenly we were kissing right there on the dance floor. 201 00:13:37,344 --> 00:13:41,958 And it was ... magic. 202 00:13:41,958 --> 00:13:51,649 My god, it was the most tender, magical kiss there could ever be. 203 00:13:51,649 --> 00:14:07,270 Ah ... Sorry. Just, just ... Mmm ... 204 00:14:10,439 --> 00:14:12,235 What do you mean, leave? 205 00:14:12,235 --> 00:14:15,316 Well, I've worked out the numbers. With the clients we have, 206 00:14:15,316 --> 00:14:17,413 if we started our own firm, we'd make more money. 207 00:14:17,413 --> 00:14:19,846 I'm rich. I only go to work to wear my outfits. 208 00:14:19,846 --> 00:14:23,099 If it were just you and me ... You've already seen my outfits. 209 00:14:23,099 --> 00:14:27,198 Plus, I'd have to talk to clients -- 210 00:14:27,198 --> 00:14:28,488 I hate clients. 211 00:14:28,488 --> 00:14:30,933 So, you like working for Matt and Jeff? 212 00:14:30,933 --> 00:14:32,548 Yes. They're fun. 213 00:14:32,548 --> 00:14:35,016 Oh, fun may be but ... 214 00:14:35,016 --> 00:14:38,184 Wouldn't you like to go to work with real lawyers? 215 00:14:38,184 --> 00:14:40,299 No!! 216 00:14:40,299 --> 00:14:46,694 Well ... between you and me, uh ... I think I might leave. 217 00:14:46,694 --> 00:14:49,484 -Maybe I'll join one of the big firms. -The big firms? 218 00:14:49,484 --> 00:14:52,411 Do you know how long it takes to make partner at a big firm? 219 00:14:52,411 --> 00:14:53,399 Please. 220 00:14:53,399 --> 00:14:56,182 Between my portables, my hair, the sexual harassment laws, 221 00:14:56,182 --> 00:14:59,682 I'll be partner in a month. 222 00:15:12,815 --> 00:15:13,752 -Excuse me. -Mmm ... 223 00:15:13,752 --> 00:15:19,033 -Oh. Uh ... I'm sorry. -Uh ... Uh, it's, it's okay. 224 00:15:19,033 --> 00:15:23,040 I, I always, I always, um, forget to pull up when I'm finished. 225 00:15:23,040 --> 00:15:28,644 Here. Let me, um ... 226 00:15:28,644 --> 00:15:35,944 ¢Ü For your love, I would do anything 227 00:15:35,944 --> 00:15:38,978 Thank you. 228 00:15:38,978 --> 00:15:43,272 Uh ... I, I know this might sound like rather a Neanderthal pickup line 229 00:15:43,272 --> 00:15:49,984 -but, um ... ha-have we met before? -Uh, um ... I don't think so. 230 00:15:49,984 --> 00:15:57,351 It's just y-you were looking at me like, um ... ¢Ü For your kiss 231 00:15:57,351 --> 00:16:02,424 Well, I like to distract opposing counsel. That's all. 232 00:16:02,424 --> 00:16:04,845 I like to look at them like I just want to tear off their clothes 233 00:16:04,845 --> 00:16:08,928 and lick them from head to toe. 234 00:16:13,997 --> 00:16:16,580 And here I was hoping it was genuine. 235 00:16:16,580 --> 00:16:23,052 Well, my tongue is free later. Ha ha ... Kidding. 236 00:16:23,052 --> 00:16:26,055 Maybe we could get a coffee. Uh, I can't today. 237 00:16:26,055 --> 00:16:30,435 I have an appointment after we're done here, but ... tomorrow? 238 00:16:30,435 --> 00:16:33,290 You have an appointment after you're done here? 239 00:16:33,290 --> 00:16:36,702 Yeah, a meeting. Um ... how about tomorrow night? 240 00:16:36,702 --> 00:16:39,697 A meeting? A business meeting? 241 00:16:39,697 --> 00:16:41,303 No. Personal. 242 00:16:41,303 --> 00:16:48,842 -Ah. Uh, tomorrow sounds great. -Great ... great. 243 00:16:48,842 --> 00:16:51,346 You will take it easy cross-examining my client? 244 00:16:51,346 --> 00:16:56,705 Sorry. I only know one speed. 245 00:16:56,705 --> 00:16:59,584 Okay, so you fell in love. 246 00:16:59,584 --> 00:17:01,895 Why lie to him for two years? Why not tell him? 247 00:17:01,895 --> 00:17:04,610 Well, it was a difficult situation. 248 00:17:04,610 --> 00:17:06,032 You're his best friend, Mr. Hanks, 249 00:17:06,032 --> 00:17:08,503 and you continued holding yourself out as his best friend. 250 00:17:08,503 --> 00:17:11,400 And it was that friendship I was afraid of losing. 251 00:17:11,400 --> 00:17:15,741 You're afraid of losing his friendship, but you sleep with his wife? 252 00:17:15,741 --> 00:17:20,900 Objection! Gophering! Oh, I ... apologize, uh, Your Honor. 253 00:17:20,900 --> 00:17:23,548 In America, you call it badgering. In my country, it's gophering. 254 00:17:23,548 --> 00:17:27,213 -She's gophering the witness, Judge. -Overruled. 255 00:17:27,213 --> 00:17:30,061 I still can't get past the two years of deceit. 256 00:17:30,061 --> 00:17:33,837 -Gophering! -Overruled. 257 00:17:33,837 --> 00:17:37,258 You and Susan, you ever discuss how to keep this affair secret from Mr. Bender? 258 00:17:37,258 --> 00:17:41,509 -Well ... of course. -Hmm. You, uh, you made plans. 259 00:17:41,509 --> 00:17:45,298 You, uh, went to great lengths to preserve the lie? 260 00:17:45,298 --> 00:17:48,148 -Pope Paul! -Pope ... Paul? 261 00:17:48,148 --> 00:17:50,172 Once again I, I apologize, Your Honor. 262 00:17:50,172 --> 00:17:53,647 In England, in objections to sarcasm, barristers would often say, 263 00:17:53,647 --> 00:17:55,593 "He's Winston-Churchilling the witness." 264 00:17:55,593 --> 00:17:58,751 Over the years, it was shortened to just "church." 265 00:17:58,751 --> 00:18:02,741 At some point, it morphed into "Pope Paul." 266 00:18:02,741 --> 00:18:07,786 I don't know why ... it's rather silly, really. 267 00:18:13,756 --> 00:18:16,514 You really think he's the guy you've been talking to on the computer? 268 00:18:16,514 --> 00:18:19,360 He told me that he had a meeting right after court, 269 00:18:19,360 --> 00:18:22,079 and he looked right at me. And the way he said it ---- 270 00:18:22,079 --> 00:18:24,595 Don't you think that would be kind of a big coincidence? 271 00:18:24,595 --> 00:18:28,318 He used "lover" and "lips" in successive questions. 272 00:18:28,318 --> 00:18:30,669 Did you use the words, "thunder" or "thighs"? 273 00:18:30,669 --> 00:18:32,834 Never mind. ... 274 00:18:32,834 --> 00:18:35,804 Oh! Okay, oh-ooh, i-it's time for you to go. 275 00:18:35,804 --> 00:18:37,037 Where do you want me?? 276 00:18:37,037 --> 00:18:41,496 Uh ... uh, okay, okay, uh, j-j-j-j-just go sit over at that cafe. 277 00:18:41,496 --> 00:18:44,782 Now, if he does turn out that he is a big weirdo, 278 00:18:44,782 --> 00:18:47,825 I am going to put my purse on the table like this. 279 00:18:47,825 --> 00:18:50,010 And that is your signal for you to come join us. 280 00:18:50,010 --> 00:18:52,748 Now, if I don't, I don't want to see your face. 281 00:18:52,748 --> 00:18:56,742 And if he's wearing a wedding ring, put the purse on the table. 282 00:18:56,742 --> 00:19:01,215 Go. 283 00:19:01,215 --> 00:19:05,180 -Ma'am? You doing okay? -Uh, fine, fine. Run away! 284 00:19:13,390 --> 00:19:14,467 Nelle, how are you? 285 00:19:14,467 --> 00:19:16,125 You can get back to me with your answer on that. 286 00:19:16,125 --> 00:19:18,566 Have you seen the "Penale Esquevez" file? 287 00:19:18,566 --> 00:19:20,340 -The which? -Penale Esquevez! 288 00:19:20,340 --> 00:19:25,019 Oh! The Penale Esquevez! Actually, I have that one, in here. 289 00:19:25,019 --> 00:19:27,844 Do you? And why would you have the Penale Esquevez file? 290 00:19:27,844 --> 00:19:30,037 I believe I had to meet with Mr. Penale Esquevez, 291 00:19:30,037 --> 00:19:32,569 because you were too busy being wedged into an elevator shaft 292 00:19:32,569 --> 00:19:35,259 with your skinny legs sticking out with your unmatching socks. 293 00:19:35,259 --> 00:19:37,935 -I'll take that file now, please. -Fine. 294 00:19:37,935 --> 00:19:40,736 And I'll have my assistant notify Mr. Penale Esquevez 295 00:19:40,736 --> 00:19:43,630 that you're out of the elevator shaft. 296 00:20:08,327 --> 00:20:15,965 Loverlips? It's me. Thunderthighs. 297 00:20:15,965 --> 00:20:23,668 -Y-you? You, you're ... -Thunderthighs. 298 00:20:23,668 --> 00:20:28,667 Oh ... Um ... Ah-hem. 299 00:20:28,667 --> 00:20:31,648 Wha-what uh, what uh ... a surprise. Hoo ... 300 00:20:31,648 --> 00:20:37,052 -You expected something different? -I expected something older. 301 00:20:37,052 --> 00:20:43,089 -How old are you? -Nineteen. 302 00:20:43,089 --> 00:20:46,745 -You said you were thirty-three. -You said you were twenty-five. 303 00:20:46,745 --> 00:20:51,921 I did. But ... well ... it was ... well, yee-see, 304 00:20:51,921 --> 00:20:54,760 uh, probo-probo-probably because I thought that a thirty-three-year-old guy 305 00:20:54,760 --> 00:20:58,856 would want somebody who was twenty-five. 306 00:20:58,856 --> 00:21:04,133 Heh heh heh ... Oh, boy. Uh, this is a ... big bust, huh? 307 00:21:04,133 --> 00:21:11,998 Why? I mean, the stuff we talked about. We really connected. 308 00:21:11,998 --> 00:21:17,356 -What's your real name? -Uh ... Pam. 309 00:21:17,356 --> 00:21:20,398 Pam! That's a pretty name. 310 00:21:20,398 --> 00:21:21,668 -Thunder ---- -Chris. 311 00:21:21,668 --> 00:21:29,181 Chris. Um, I ... uh, I, I don't think that ... 312 00:21:29,181 --> 00:21:32,712 Well, what would we really have in common? 313 00:21:32,712 --> 00:21:38,330 Pam, we have spent the last four months writing back and forth about everything. 314 00:21:38,330 --> 00:21:43,364 Seems to me we have a lot in common. 315 00:21:43,364 --> 00:21:47,374 I mean, you're not going to let yourself get thrown 316 00:21:47,374 --> 00:21:50,870 by this whole age thing, are you? 317 00:21:50,870 --> 00:22:03,442 Well ... I, I was just ... wondering i-i-if, if we would be that compatible. 318 00:22:03,442 --> 00:22:07,321 -Maybe we should find out. -Sorry!!? Ahem ... sorry? 319 00:22:07,321 --> 00:22:16,551 -Let's have dinner together. -Okay. 320 00:22:16,551 --> 00:22:19,821 -You want to eat here? -Um, uh, no. 321 00:22:19,821 --> 00:22:22,099 Let-let's go someplace else. 322 00:22:27,217 --> 00:22:29,115 Excuse me, ma'am, put your hands behind your back please. 323 00:22:29,115 --> 00:22:30,611 -What!? -You have the right to remain silent. 324 00:22:30,611 --> 00:22:32,164 -Christopher! -Mom! 325 00:22:32,164 --> 00:22:34,693 -Mom!? -I thought this was happening. Oh god! 326 00:22:34,693 --> 00:22:38,299 -Mom! -Mom? What, wh-wh-wh-what is going on? 327 00:22:38,299 --> 00:22:43,662 This boy is sixteen years old, ma'am. And you are under arrest. Let's go. 328 00:22:55,382 --> 00:22:57,490 -You're now second-chair? -Yes. 329 00:22:57,490 --> 00:22:58,947 Well, where is Ally? 330 00:22:58,947 --> 00:23:01,037 Oh, Ally got arrested for attempted statutory rape. 331 00:23:01,037 --> 00:23:03,592 But I read the file, I'm up to speed. 332 00:23:03,592 --> 00:23:06,049 She got arrested for attempted statutory...rape? 333 00:23:06,049 --> 00:23:10,933 It was a big mistake. I thought that he was thirty-three. 334 00:23:10,933 --> 00:23:13,244 He told me that he was thirty-three the entire time. 335 00:23:13,244 --> 00:23:15,385 And ... until the end when we were going to have dinner, 336 00:23:15,385 --> 00:23:16,214 I thought he was nineteen. 337 00:23:16,214 --> 00:23:17,882 But I never ever once knew that he was sixteen 338 00:23:17,882 --> 00:23:20,194 until his mother jumped out. 339 00:23:22,282 --> 00:23:24,686 Uh ... there's an allegation of computer sex ...? 340 00:23:24,686 --> 00:23:30,507 Once. Only once. ... Oh my god. Oh my god. 341 00:23:30,507 --> 00:23:33,568 I had computer sex with a sixteen-year-old! 342 00:23:33,568 --> 00:23:35,906 -Uh, wh-what exactly ---- -Never mind! -Oh forget it! 343 00:23:35,906 --> 00:23:37,608 Wa-was it a big computer or a little Palm Pilot? 344 00:23:37,608 --> 00:23:39,632 -Richard! -I don't, I don't want him on this case! 345 00:23:39,632 --> 00:23:41,838 Let's settle down. We'll go in for arraignment. 346 00:23:41,838 --> 00:23:42,493 Oh, my god ... 347 00:23:42,493 --> 00:23:45,444 I will move for a probable cause. Hopefully, we can make this go away. 348 00:23:45,444 --> 00:23:48,531 -What was the name of the computer? -Never mind the computer! 349 00:23:48,531 --> 00:23:51,935 O-or the software? Or was it the hardware? ... 350 00:23:51,935 --> 00:23:55,116 Bygones. They ask the tough questions. 351 00:23:55,116 --> 00:23:58,311 32445, Commonwealth vs. Alison McBeal, on ---- 352 00:23:58,311 --> 00:24:01,866 Waive reading! 353 00:24:01,866 --> 00:24:06,459 John Cage, Richard Fish and Renee Radick for the defendant, Your Honor. 354 00:24:06,459 --> 00:24:08,115 Only three lawyers? 355 00:24:08,115 --> 00:24:09,910 This charge is so outlandish, Your Honor, 356 00:24:09,910 --> 00:24:13,181 it takes three lawyers to convey the necessary outrage. 357 00:24:13,181 --> 00:24:18,241 Good one! 358 00:24:18,241 --> 00:24:25,118 How, uh, old is the boy? Sixteen, Your Honor. Here he is. 359 00:24:25,118 --> 00:24:32,108 Stand up, young man. 360 00:24:32,108 --> 00:24:37,379 Defense seeks an immediate probable cause hearing. 361 00:24:37,379 --> 00:24:43,417 Yes. Probable cause, uh ... two o'clock? Adjourned. 362 00:24:43,417 --> 00:24:47,766 Falling in love -- it's ... it's not something you choose to do. 363 00:24:47,766 --> 00:24:50,079 All right. But why not tell your husband this had happened? 364 00:24:50,079 --> 00:24:53,812 Because at first, we didn't know if it was just going to be an affair, 365 00:24:53,812 --> 00:24:56,782 or if it was going to be something short. 366 00:24:56,782 --> 00:25:00,563 I didn't want it to destroy my marriage, I guess. 367 00:25:00,563 --> 00:25:05,511 Falling in love isn't something you choose to do. 368 00:25:05,511 --> 00:25:08,477 You chose to sleep with him, didn't you, Susan? 369 00:25:08,477 --> 00:25:12,578 -That was a choice you made? -Yes. 370 00:25:12,578 --> 00:25:15,445 And the decision to lie -- that was a choice too, wasn't it, Susan? 371 00:25:15,445 --> 00:25:16,630 I'm not proud of this. 372 00:25:16,630 --> 00:25:20,055 When you knew that this new, true love was for real, 373 00:25:20,055 --> 00:25:22,697 Mrs. Hanks, did you then tell your husband? 374 00:25:22,697 --> 00:25:23,544 No. 375 00:25:23,544 --> 00:25:25,716 Well, then how did he find out about it? 376 00:25:25,716 --> 00:25:27,888 He walked in on us. 377 00:25:27,888 --> 00:25:28,645 He walked in on you? 378 00:25:28,645 --> 00:25:31,354 Is that when you decided to be honest about it? 379 00:25:31,354 --> 00:25:33,610 When he walked in and discovered your legs spread --- 380 00:25:33,610 --> 00:25:34,940 -Objection! -Mr. Albert! 381 00:25:34,940 --> 00:25:39,141 Till death do you part, Mr. Hanks, you took the vow with that man! 382 00:25:39,141 --> 00:25:41,423 Or were you just lying at that ceremony, too? 383 00:25:41,423 --> 00:25:45,029 Mr. Albert, I said that is enough! 384 00:25:52,319 --> 00:25:54,070 What was up with that, Mark? 385 00:25:54,070 --> 00:25:56,748 Well, you were harder on her than, than you were on the guy we're suing. 386 00:25:56,748 --> 00:25:58,839 We need to have the jury's anger, Ally. When they go back to the ---- 387 00:25:58,839 --> 00:26:03,753 -Can we talk about your anger? -No, we cannot. 388 00:26:03,753 --> 00:26:09,777 -I'm bored. -Then, go then, Ling. Ally's back. 389 00:26:09,777 --> 00:26:14,551 That hurt my feelings. 390 00:26:14,551 --> 00:26:21,742 -Ally! -Oh! Hey-y-y. Hi, Brian. 391 00:26:21,742 --> 00:26:24,914 Oh well, the judge has suspended the closings till this afternoon. 392 00:26:24,914 --> 00:26:27,293 So, how do you feel about getting that coffee? 393 00:26:27,293 --> 00:26:31,983 Now? ... Oh! Uh, well, uh ... gee. 394 00:26:31,983 --> 00:26:34,571 Um, actually, I have a probable cause hearing. 395 00:26:34,571 --> 00:26:36,003 -Not your own, I hope. -Oh, who told? 396 00:26:36,003 --> 00:26:41,455 -Does everybody know everything? -I, I was kidding. 397 00:26:41,455 --> 00:26:45,475 -Oh ... -Is it your own? 398 00:26:45,475 --> 00:26:48,540 Well, it's a small, uh, you ... kind of like a ... 399 00:26:48,540 --> 00:26:50,200 a parking ticket kind of thing. 400 00:26:50,200 --> 00:26:58,221 -Mm-hm. Uh, what is it, exactly? -Oh ... You know, statue ... 401 00:26:58,221 --> 00:27:06,949 -Statue? -Tory. Statutory rape. 402 00:27:06,949 --> 00:27:10,299 Oh, i-it was a big mistake. I, I was corresponding 403 00:27:10,299 --> 00:27:12,532 with this guy on the Internet who I thought was thirty-three, 404 00:27:12,532 --> 00:27:16,110 and ... and some of the exchanges were a little sexual. 405 00:27:16,110 --> 00:27:19,099 Uh, PG! Nothing R. ... 406 00:27:19,099 --> 00:27:21,294 Well, maybe a little R, but nothing NC-17. 407 00:27:21,294 --> 00:27:24,615 Which is good 'cause he turned out not to be seventeen, he was sixteen. 408 00:27:24,615 --> 00:27:26,526 But who knew? And then I met him for coffee, 409 00:27:26,526 --> 00:27:28,888 and he told me that he was nineteen, and I was going to have dinner with him. 410 00:27:28,888 --> 00:27:31,665 And that is all -- dinner with a nineteen-year-old, 411 00:27:31,665 --> 00:27:33,260 who as I said was really sixteen. 412 00:27:33,260 --> 00:27:35,797 And ... and, oh, who, who can keep it all straight? 413 00:27:35,797 --> 00:27:37,366 Uh, kids grow up so fast these days, 414 00:27:37,366 --> 00:27:39,453 and I got arrested. 415 00:27:42,483 --> 00:27:44,679 I really am innocent. 416 00:27:50,355 --> 00:27:53,377 You, in fact, discussed your ages in your e-mails, did you not? 417 00:27:53,377 --> 00:27:56,565 Yes. He told me he was thirty-three. 418 00:27:56,565 --> 00:27:59,024 Okay. How old did you represent yourself to be? 419 00:27:59,024 --> 00:28:00,561 Is that important? 420 00:28:00,561 --> 00:28:05,451 -How old? -Hh. Twenty-five. 421 00:28:05,451 --> 00:28:08,263 Oh please. 422 00:28:08,263 --> 00:28:13,961 Uh, wh-what ... Okay. Uh, could you ... Ms. McBeal? 423 00:28:13,961 --> 00:28:17,606 What, what was the nature of your, your corresondence? 424 00:28:17,606 --> 00:28:20,261 Um ... w-w-well, well, we mostly talked about everyday stuff. 425 00:28:20,261 --> 00:28:22,514 What movies we liked, what books. 426 00:28:22,514 --> 00:28:27,648 We didn't talk much about sex. ... 427 00:28:27,648 --> 00:28:32,072 I'm sorry, but ... is it just me, or did this mike just get loud and squeal? 428 00:28:32,072 --> 00:28:37,391 -I'm afraid it's just you. -Figures. 429 00:28:37,391 --> 00:28:40,836 Uh, Ms. McBeal, at any time during your correspondence, 430 00:28:40,836 --> 00:28:43,850 did you ever know Mr. Emerson to be underage? 431 00:28:43,850 --> 00:28:47,087 No. Never. Absolutely not. 432 00:28:49,415 --> 00:28:54,107 -Didn't he talk a lot about his parents? -Yes. But a lot of people do. 433 00:28:54,107 --> 00:28:59,689 -And his favorite movie -- what was it? -The Spy Who Shagged Me. 434 00:28:59,689 --> 00:29:04,479 And his favorite television show? Dawson's Creek. 435 00:29:04,479 --> 00:29:07,959 But a lot of old men pervs like to watch nubile teens 436 00:29:07,959 --> 00:29:13,463 You did in fact engage in rather graphic sexual dialog with him, didn't you? 437 00:29:13,463 --> 00:29:17,763 One time, we talked about sex. ... One time. 438 00:29:17,763 --> 00:29:21,724 You attempted to arouse each other sexually by e-mails? 439 00:29:21,724 --> 00:29:25,515 Yes, we talked about sex for the purpose of arousing each other. 440 00:29:25,515 --> 00:29:29,730 But I never knew that he was sixteen when I talked about sex. 441 00:29:29,730 --> 00:29:36,357 I don't get my jollies helping young boys to get erections! Trust me. 442 00:29:41,985 --> 00:29:47,387 Come in. 443 00:29:47,387 --> 00:29:52,843 -Mark? -Ally. How did it go? 444 00:29:52,843 --> 00:29:56,932 Oh, um ... the, the, the sixteen-year-old is going to testify this afternoon, 445 00:29:56,932 --> 00:29:59,986 an-and the judge will rule from there. 446 00:29:59,986 --> 00:30:05,506 -How's it going with you? -Me? I'm just working on my closing. 447 00:30:05,506 --> 00:30:08,805 Why did you start railing on that woman like that? 448 00:30:08,805 --> 00:30:10,861 Well, we're going for a big judgment here. 449 00:30:10,861 --> 00:30:13,576 We need to tap into the jury's outrage. 450 00:30:13,576 --> 00:30:15,760 I go rough sometimes. It's strategy 451 00:30:15,760 --> 00:30:18,220 Seemed a little beyond strategy to me. 452 00:30:18,220 --> 00:30:21,167 Well, I think that your judgment might be clouded here. 453 00:30:21,167 --> 00:30:22,940 You think about that. 454 00:30:22,940 --> 00:30:26,254 I've heard it happens to people when they're on trial for statutory rape. 455 00:30:26,254 --> 00:30:30,718 What was the strategy in that remark? 456 00:30:30,718 --> 00:30:35,313 I'm sorry. 457 00:30:35,313 --> 00:30:38,865 Is everything okay? 458 00:30:38,865 --> 00:31:01,964 Well ... uh ... would you ever ... want to ... do the ... do the closing? 459 00:31:01,964 --> 00:31:04,058 Sorry? 460 00:31:04,058 --> 00:31:06,944 Never mind. You know, I was just thinking maybe you should do the closing. 461 00:31:06,944 --> 00:31:09,960 Then, when I think about it again, it's just ridiculous! 462 00:31:09,960 --> 00:31:15,956 Uh, it should be me. Never mind. 463 00:31:15,956 --> 00:31:19,065 -Are you really okay, Mark? -Oh, I'm just fine. 464 00:31:19,065 --> 00:31:24,333 I'm just ... I'm going to ... work on my summation. 465 00:31:24,333 --> 00:31:28,351 -I'll see you in court. Okay? -Sure. 466 00:31:42,691 --> 00:31:44,246 It was my intent to lie. 467 00:31:44,246 --> 00:31:46,127 Now, why is that, Chris? 468 00:31:46,127 --> 00:31:49,345 Well, y'know, I, I met girls my own age at school. 469 00:31:49,345 --> 00:31:52,833 I wanted to hook up with an older woman. Someone with real experience. 470 00:31:52,833 --> 00:31:56,103 Uh, p-pekee-eh-pokee-eh-p ... 471 00:31:56,103 --> 00:32:00,447 These e-mails, now, they weren't sex talk as a rule, were they? 472 00:32:00,447 --> 00:32:03,214 Only the last one. It was awesome! 473 00:32:03,214 --> 00:32:04,829 Thank you. But the majority ---- 474 00:32:04,829 --> 00:32:08,894 And then, when we met, hoh-oh, oh my god! 475 00:32:08,894 --> 00:32:12,354 Yeah, uh, what, uh ... But wait. N-nothing happened after you met, right? 476 00:32:12,354 --> 00:32:16,078 No. But, you know, I, I was wanting to meet an older woman. 477 00:32:16,078 --> 00:32:17,956 And she said she was twenty-five. 478 00:32:17,956 --> 00:32:21,928 Then when I saw her, she was more like thirty-five! 479 00:32:21,928 --> 00:32:23,590 It was like a dream! 480 00:32:23,590 --> 00:32:26,073 Why was it, uh, like a dream? 481 00:32:26,073 --> 00:32:30,108 Well, The Graduate is one of my favorite films. 482 00:32:30,108 --> 00:32:31,248 Hers too. 483 00:32:31,248 --> 00:32:34,225 She would like to be Anne Bancroft in an affair like that. 484 00:32:34,225 --> 00:32:35,169 She would say, 485 00:32:35,169 --> 00:32:38,084 "Society so accepts older men going after younger girls, 486 00:32:38,084 --> 00:32:41,709 hurray for the older woman who pursues the young boy." 487 00:32:41,709 --> 00:32:44,451 Hoh-oh, man, I couldn't wait to meet her! 488 00:32:44,451 --> 00:32:47,075 She turned out to be older than Anne Bancroft! 489 00:32:47,075 --> 00:32:50,234 Okay. Did she ever know you were a young man? 490 00:32:50,234 --> 00:32:50,997 No. 491 00:32:50,997 --> 00:32:55,712 Thank you, Chris, for your ... delightful testimony. 492 00:32:55,712 --> 00:32:57,137 Nice, John! Really nice! 493 00:32:57,137 --> 00:32:59,862 How was I to know you idolized Anne Bancroft? Loverlips! 494 00:32:59,862 --> 00:33:02,497 You should have just got in that he never told me his age and left it at that! 495 00:33:02,497 --> 00:33:06,127 I tried! The little bastard kept adding things. 496 00:33:06,127 --> 00:33:08,748 Three lawyers, he calls me thirty-five, and not one of you object! 497 00:33:08,748 --> 00:33:09,529 A-a-all right. Look. 498 00:33:09,529 --> 00:33:11,671 Let's look at the positive side. She didn't revoke bail ---- 499 00:33:11,671 --> 00:33:14,877 -Oh! -I keep getting hit ... 500 00:33:14,877 --> 00:33:16,190 Let's all settle down. 501 00:33:16,190 --> 00:33:18,644 She said she'd rule in an hour. Let's get some coffee. 502 00:33:18,644 --> 00:33:20,413 I can't. I have to go to trial upstairs. 503 00:33:20,413 --> 00:33:23,797 Maybe the last trial before I get disbarred! 504 00:33:31,744 --> 00:33:36,283 There are very few things in life as precious as friendship. 505 00:33:36,283 --> 00:33:39,619 The best part of marriage, even, is friendship. 506 00:33:39,619 --> 00:33:42,771 And if we don't associate a duty with it, 507 00:33:42,771 --> 00:33:59,105 a duty of loyalty, honesty, care ... care, then what have we got, really? 508 00:33:59,105 --> 00:34:04,127 Is it too much of a burden to ask that friends be honest with each other? 509 00:34:06,019 --> 00:34:12,340 Nobody here, nobody, is suggesting we devalue friendship. 510 00:34:12,340 --> 00:34:13,429 I would agree with opposing counsel 511 00:34:13,429 --> 00:34:16,433 there are very few things in life to cherish more. 512 00:34:16,433 --> 00:34:18,174 He likened it to marriage -- I would agree. 513 00:34:18,174 --> 00:34:20,739 It can have the same intensity of emotion. 514 00:34:20,739 --> 00:34:23,019 It can be just as complex sometimes. 515 00:34:23,019 --> 00:34:25,426 It can be predicated on deep childhood bonds or ... 516 00:34:25,426 --> 00:34:27,966 or in this town, simply the Red Sox. 517 00:34:27,966 --> 00:34:32,590 And, like marriage, a friendship can be very difficult to quantify. 518 00:34:32,590 --> 00:34:34,849 And, like marriage, the courts have 519 00:34:34,849 --> 00:34:39,554 no business trying to assess blame when one falls apart. 520 00:34:39,554 --> 00:34:43,393 Now, clearly, Peter and Susan Hanks feel a great deal of contrition 521 00:34:43,393 --> 00:34:46,073 for causing Mr. Bender pain. And everybody here knows, 522 00:34:46,073 --> 00:34:51,336 including Mr. Bender, that was not their intent. 523 00:35:20,548 --> 00:35:24,201 Well, there is absolutely no evidence whatsoever 524 00:35:24,201 --> 00:35:27,316 that Ms. McBeal knew she was communicating with a minor. 525 00:35:27,316 --> 00:35:31,326 The charges are dismissed. 526 00:35:31,326 --> 00:35:33,692 But before we adjourn, 527 00:35:33,692 --> 00:35:38,748 let me assume the role of an older but wiser Mrs. Solomon. 528 00:35:38,748 --> 00:35:40,821 I imagine you'd like that. 529 00:35:40,821 --> 00:35:46,497 Now, I don't think Ms. McBeal is a predator, but there are plenty out there. 530 00:35:46,497 --> 00:35:50,482 And meeting up in person with someone you only know through e-mail, 531 00:35:50,482 --> 00:35:53,019 that's insane. 532 00:35:53,019 --> 00:36:04,369 You're lucky this is all that happened. 533 00:36:04,369 --> 00:36:10,247 Now, we're adjourned. 534 00:36:10,247 --> 00:36:11,920 Well ... hope you learned your lesson! 535 00:36:11,920 --> 00:36:15,170 You were the one pushing me to meet him, Renee! 536 00:36:15,170 --> 00:36:21,520 -Ally? ... Sorry. I ... I didn't mean for ---- -I, I, I know. 537 00:36:21,520 --> 00:36:23,729 I turn seventeen next week. 538 00:36:23,729 --> 00:36:25,771 Chris, what you need to do is 539 00:36:25,771 --> 00:36:28,554 go out and find yourself a nice seventeen-year-old. 540 00:36:28,554 --> 00:36:33,285 A-and if she has a friend, I get ---- 541 00:36:33,285 --> 00:36:37,456 Bye, Chris. 542 00:36:37,456 --> 00:36:41,827 -Loverlips. One kiss? -Well. 543 00:36:41,827 --> 00:36:46,252 On the cheek! 544 00:36:56,043 --> 00:37:01,080 -How was that? -Totally awesome! 545 00:37:05,903 --> 00:37:09,488 What? 546 00:37:13,069 --> 00:37:15,291 -What happened? -She's a free woman. 547 00:37:15,291 --> 00:37:17,305 Nelle. Just the person I wanted to see. 548 00:37:17,305 --> 00:37:21,740 Well, if it's naked. You're out of luck. 549 00:37:21,740 --> 00:37:25,605 I'd sooner puke my intestines and snorkel in them than see you naked! 550 00:37:25,605 --> 00:37:26,996 This is getting worse! 551 00:37:26,996 --> 00:37:29,453 I talked to Mr. Penale Esquevez. 552 00:37:29,453 --> 00:37:30,642 You didn't just have the one meeting 553 00:37:30,642 --> 00:37:33,025 when I was stuck in the elavator with unmatching socks. 554 00:37:33,025 --> 00:37:34,333 You've been calling him, 555 00:37:34,333 --> 00:37:37,524 you told him it was in his best interest to let you handle his work. 556 00:37:37,524 --> 00:37:40,111 -Oh, right. I did do that. -Why? 557 00:37:40,111 --> 00:37:42,822 Because it's the truth, you little Mayor of Munchkin Land! 558 00:37:42,822 --> 00:37:45,219 Penale Esquevez is kind of a weird name. 559 00:37:45,219 --> 00:37:54,784 He doesn't need to walk into court with a weird lawyer. You little imp! 560 00:37:54,784 --> 00:37:57,060 She called me the mayor of Munchkin Land. 561 00:37:57,060 --> 00:37:59,647 And a little imp. 562 00:38:07,412 --> 00:38:13,149 Mr. Foreman, has the jury ... Oh, just read it. 563 00:38:13,149 --> 00:38:14,487 The Bender vs. Hanks 564 00:38:14,487 --> 00:38:17,405 on the count of negligent infliction of emotonal distress, 565 00:38:17,405 --> 00:38:19,841 we, the jury find in favor of the plaintiff. 566 00:38:19,841 --> 00:38:21,392 And we order the defendant to pay damages 567 00:38:21,392 --> 00:38:23,409 in the amount of 10,000 dollars. 568 00:38:23,409 --> 00:38:25,336 Ladies and gentlemen of the jury, 569 00:38:25,336 --> 00:38:29,083 thank you for your service. We're dismissed. 570 00:38:29,083 --> 00:38:31,766 Ten thousand? 571 00:38:31,766 --> 00:38:33,453 That's the price tag they put on friendship? 572 00:38:33,453 --> 00:38:36,663 Maybe it's the price tag they put on love. 573 00:38:36,663 --> 00:38:38,766 Oh, Jimmy, I'm sorry. 574 00:38:38,766 --> 00:38:39,972 I wish I could have done better. 575 00:38:39,972 --> 00:38:44,624 Oh, you did great, Mark. 576 00:38:45,894 --> 00:38:48,747 Well, I'm not sure who won. But I'm glad to see you're still at large. 577 00:38:48,747 --> 00:38:50,834 Thank you. 578 00:38:50,834 --> 00:38:53,820 Listen. If you're still interested in that coffee ... um, 579 00:38:53,820 --> 00:38:58,280 -I realize I'm a bit old. -Funny. 580 00:38:58,280 --> 00:39:02,524 I haven't scared you away with my near-criminal behavior? 581 00:39:02,524 --> 00:39:05,994 I'm daunted. But, uh, I'm addicted to caffein. 582 00:39:05,994 --> 00:39:10,682 -Why don't I buy you a drink? -Sounds great. 583 00:39:12,352 --> 00:39:41,024 ¢Ü You had better hold on, hold on to what you got 584 00:39:41,024 --> 00:39:43,987 That Pope Paul thing -- do they really do that? 585 00:39:43,987 --> 00:39:46,725 No. 586 00:39:46,725 --> 00:39:53,055 -Hmm. And the gophering? -Made it up. 587 00:39:53,055 --> 00:39:56,031 I can see you're hurt, but, John, we all have to work together. 588 00:39:56,031 --> 00:39:57,982 You don't think Nelle hurts a little, too? 589 00:39:57,982 --> 00:40:00,437 No. She's a rich, bitch, cold-hearted ice queen, 590 00:40:00,437 --> 00:40:03,609 elitist, snob, vicious witch on a good day. 591 00:40:03,609 --> 00:40:07,270 And a tightwad, cheap ass too, 'cause I paid for everything 592 00:40:07,270 --> 00:40:10,527 Well, I can see you're softening. 593 00:40:10,527 --> 00:40:15,004 So, what happens after the drink? We go back and hop onto our computers? 594 00:40:15,004 --> 00:40:17,881 Funny again. 595 00:40:17,881 --> 00:40:21,855 Maybe we should dance before you fall behind. 596 00:40:21,855 --> 00:40:23,040 Uh, um, I'm not much of a good dancer. 597 00:40:23,040 --> 00:40:31,230 Oh, well, that's okay, because I am. Come on. 598 00:40:31,230 --> 00:40:33,865 Come on, Biscuit. 599 00:40:33,865 --> 00:40:38,763 -It's been too long. -Indeed. 600 00:40:45,046 --> 00:40:52,294 -I think we have something here, Elaine. -It's about time. Come on. 601 00:40:52,294 --> 00:41:02,724 ¢Ü You had better hold on, hold on to what you got 602 00:41:02,724 --> 00:41:10,056 'Cause if you think that nobody wants it, 603 00:41:10,056 --> 00:41:17,313 just throw it away, and you will see 604 00:41:17,313 --> 00:41:20,975 Someone will have it 605 00:41:20,975 --> 00:41:28,155 before you count one, two, three 606 00:41:28,155 --> 00:41:33,508 Yes you will, yes you will 51323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.