Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,920 --> 00:01:12,478
I'll survive!
2
00:01:25,640 --> 00:01:29,155
You have an affinity for clubs.
You won in poker with them.
3
00:01:30,640 --> 00:01:31,834
Stay.
4
00:01:33,480 --> 00:01:34,674
I'll hit.
5
00:01:37,600 --> 00:01:38,828
Player busts.
6
00:01:40,120 --> 00:01:41,633
What should I have done?
7
00:01:41,960 --> 00:01:45,191
The first order of business
is to learn that.
8
00:01:48,800 --> 00:01:51,189
I'm doing nothing but losing.
9
00:01:51,480 --> 00:01:53,948
It's according to plan.
Don't worry.
10
00:01:54,120 --> 00:01:56,839
You'll win.
I'll back you up.
11
00:01:59,000 --> 00:02:00,831
I'll display the basic strategy.
12
00:02:01,680 --> 00:02:04,513
Ten-value cards are the most
common type in this game.
13
00:02:04,840 --> 00:02:09,868
When the Dealer's upcard is a 5,
his probability of busting is 43% .
14
00:02:10,520 --> 00:02:12,988
Sit tight, and wait for your opponent
to self-destruct.
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,868
Stay.
16
00:02:19,680 --> 00:02:20,874
Double down.
17
00:02:25,360 --> 00:02:27,669
That man is amazing.
18
00:02:27,840 --> 00:02:31,355
He isn't winning.
He's being allowed to win.
19
00:02:31,520 --> 00:02:32,509
- It's dealer manipulation.
- Manipulation?
20
00:02:34,360 --> 00:02:36,191
Right. Watch closely.
21
00:02:36,320 --> 00:02:40,029
All the players are going to
start leaving one at a time.
22
00:02:40,480 --> 00:02:42,869
Starting with that man.
23
00:02:45,000 --> 00:02:48,072
He's winning hands, but look at
how much money he's losing.
24
00:02:48,320 --> 00:02:49,912
That's what manipulation is.
25
00:02:50,040 --> 00:02:52,031
Throw off all
the players' decisions...
26
00:02:52,040 --> 00:02:54,600
...and make them take actions
they'd never take otherwise.
27
00:02:59,000 --> 00:03:01,036
I didn't play very well, did I?
28
00:03:01,560 --> 00:03:04,028
To go with the flow,
one has to pay the price.
29
00:03:07,560 --> 00:03:08,913
His losing was inevitable.
30
00:03:09,080 --> 00:03:13,119
He was manipulated into losing his entire
bankroll for the sake of momentary victories.
31
00:03:13,240 --> 00:03:15,879
I didn't see it at all.
32
00:03:16,080 --> 00:03:19,117
If you're aware of what's going on,
you can avoid the manipulation.
33
00:03:19,240 --> 00:03:21,276
Mine and the Doctor's , as well.
34
00:03:21,760 --> 00:03:27,073
I want to believe in you two.
Is that a bad thing?
35
00:03:28,760 --> 00:03:30,751
When all is said and done,
I'm a tool.
36
00:03:31,920 --> 00:03:36,789
I can only prove my usefulness
by having you use me.
37
00:03:42,440 --> 00:03:47,275
You're giving me more things I can do
by myself even when you aren't around.
38
00:03:48,120 --> 00:03:50,634
I want to use you.
39
00:03:51,120 --> 00:03:52,633
I'll never betray you again.
40
00:03:55,080 --> 00:03:58,117
I found myself a fine partner.
41
00:04:03,280 --> 00:04:04,998
Even money.
42
00:04:05,960 --> 00:04:11,478
When you have 2 1, it's a tie and there's
no payout if the dealer also gets 2 1.
43
00:04:11,640 --> 00:04:16,156
It's the sixth of this game's basic strategic
options, and is meant to prevent that.
44
00:04:17,120 --> 00:04:19,793
But the payout is a measly 1 to 1.
45
00:04:19,920 --> 00:04:23,310
It's the option to throw away
your hard-earned victory.
46
00:04:23,800 --> 00:04:26,360
It's not something that you
should choose right now.
47
00:04:27,480 --> 00:04:29,471
I'll begin a running count.
48
00:04:48,320 --> 00:04:49,878
Blackjack!
49
00:04:50,000 --> 00:04:51,718
That's amazing!
50
00:04:57,120 --> 00:04:59,156
Have a wonderful evening, everyone.
51
00:05:02,840 --> 00:05:06,879
This dealer is making some kind
of pattern with the cards.
52
00:05:07,200 --> 00:05:09,191
You think he's manipulating
the card order?
53
00:05:09,680 --> 00:05:11,875
I can sense it.
He's doing something.
54
00:05:12,040 --> 00:05:13,996
All right. I'll read the cards with
calculations and the scent of our opponents.
55
00:05:15,360 --> 00:05:17,191
You read them with your senses.
56
00:05:19,480 --> 00:05:24,395
This is the true count. I'll log every card
and spot the right time to go all in.
57
00:05:25,200 --> 00:05:27,555
Until then, we'll manipulate
the dealer.
58
00:05:27,880 --> 00:05:30,235
Give him a taste of your mystique.
59
00:05:32,720 --> 00:05:33,914
Cross your legs.
60
00:05:34,360 --> 00:05:39,070
Look to the side so your cards
are to the left of your field of view.
61
00:05:40,880 --> 00:05:43,553
When people think of something
they like, they turn to the left.
62
00:05:43,680 --> 00:05:46,399
When they're nervous about something,
they look down and to the right.
63
00:05:46,840 --> 00:05:49,229
Once you know the patterns,
you can read someone's mind.
64
00:05:49,560 --> 00:05:51,596
He was reading me
like that?
65
00:05:52,200 --> 00:05:54,395
That's right.
And we'll use that against him.
66
00:05:55,400 --> 00:05:56,913
Look, they're like birds!
67
00:05:57,520 --> 00:05:59,431
Gosh, it's so sharp
and pointy!
68
00:05:59,560 --> 00:06:01,551
It seems really soft
for some reason.
69
00:06:02,400 --> 00:06:03,435
Still, hit me.
70
00:06:04,080 --> 00:06:05,399
So I'll stay.
71
00:06:06,080 --> 00:06:07,559
Hit me for sure.
72
00:06:07,760 --> 00:06:10,718
Wow, you're one of those people
with a gift for talking to the cards.
73
00:06:12,400 --> 00:06:17,428
I'm the middle of an important deal!
What's the big idea, calling me away?
74
00:06:18,240 --> 00:06:19,389
You called him?
75
00:06:21,080 --> 00:06:24,959
Ashley? Chief?
Special Consultant?
76
00:06:25,080 --> 00:06:29,232
Which of this high rollers making lots
of money has your panties in a twist?
77
00:06:30,040 --> 00:06:32,270
This flashy guy with the girl.
78
00:06:32,880 --> 00:06:35,633
According to the floor report,
they're uncle and niece.
79
00:06:38,400 --> 00:06:42,791
He's trying to insert 1 0 cards into
the portion not used in the game.
80
00:06:43,240 --> 00:06:44,150
How many?
81
00:06:44,280 --> 00:06:45,315
3 2.
82
00:06:46,120 --> 00:06:49,112
So, he's set aside the 1 0-value cards
from two decks.
83
00:06:49,400 --> 00:06:50,753
The nerve of this guy...
84
00:06:50,800 --> 00:06:51,994
Hang on.
85
00:06:53,280 --> 00:06:54,633
He hasn't put them all in.
86
00:06:56,120 --> 00:06:57,314
Gotcha.
87
00:06:58,920 --> 00:06:59,989
Owner?
88
00:07:00,440 --> 00:07:04,831
Deal with these two, Ashley!
Wipe out their luck your way!
89
00:07:05,480 --> 00:07:06,833
Acquaintances of yours, sir?
90
00:07:07,320 --> 00:07:11,108
They're trying to completely
waste my time.
91
00:07:11,280 --> 00:07:15,512
I'm doing anything and everything
I can to escape time's curse.
92
00:07:15,640 --> 00:07:16,993
Don't you understand?!
93
00:07:17,160 --> 00:07:17,831
Yes, sir.
94
00:07:19,000 --> 00:07:21,833
I'm in the middle of some incredibly
important business.
95
00:07:22,000 --> 00:07:25,515
Don't let them get
any closer to me, got it?!
96
00:07:26,640 --> 00:07:27,789
Oeufcocque.
97
00:07:27,840 --> 00:07:30,354
Go in with the Doctor.
Do it.
98
00:07:33,320 --> 00:07:35,311
You'll never beat me
if you don't bet a lot.
99
00:07:36,480 --> 00:07:38,038
All right, challenge accepted!
100
00:07:42,840 --> 00:07:44,034
Split.
101
00:07:46,680 --> 00:07:47,829
Split.
102
00:07:48,520 --> 00:07:51,557
Split.
103
00:07:52,000 --> 00:07:53,035
Split.
104
00:08:02,840 --> 00:08:04,831
We're within spitting distance now.
105
00:08:06,360 --> 00:08:08,191
Where the hell are you, Boiled?!
106
00:08:08,360 --> 00:08:10,715
Searching for them.
What's wrong?
107
00:08:10,880 --> 00:08:13,235
It's them! They're here
right now!
108
00:08:13,360 --> 00:08:15,510
- Just as I thought...
- What?
109
00:08:16,040 --> 00:08:18,190
Answer me.
110
00:08:18,560 --> 00:08:21,870
Is whatever is involved in your
business deal there with you?
111
00:08:22,560 --> 00:08:28,078
This is where my first Show was.
It all began here.
112
00:08:29,040 --> 00:08:34,910
I'll prove that you made the best choice.
That's my usefulness.
113
00:08:38,560 --> 00:08:40,755
I wanted to use you.
114
00:08:42,400 --> 00:08:44,914
That's all I wanted,
to use you.
115
00:08:45,400 --> 00:08:48,870
Come back to me, Oeufcocque.
116
00:08:50,240 --> 00:08:53,915
Isn't it a little early
to be leaving, Bell Wing?
117
00:08:58,600 --> 00:09:00,750
Go for it. Bet it all.
118
00:09:08,080 --> 00:09:09,115
Stay.
119
00:09:09,600 --> 00:09:10,589
Stay.
120
00:09:17,080 --> 00:09:20,629
When the remaining cards are two sevens
and more than four eights,
121
00:09:21,120 --> 00:09:23,475
...the odds of the player winning
are 1 00%.
122
00:09:24,120 --> 00:09:26,156
That's the magic
of sevens and eights.
123
00:09:26,440 --> 00:09:27,429
Because the dealer stuck in
all the tens at the very end,
124
00:09:28,960 --> 00:09:31,315
...I was able to predict
the remaining cards.
125
00:09:31,440 --> 00:09:33,635
The dealer brought this defeat
down on himself.
126
00:09:34,280 --> 00:09:36,475
It'll be too hard to carry
all these chips around.
127
00:09:36,600 --> 00:09:40,991
Let's just have them give us a big
container to carry everything in.
128
00:09:41,440 --> 00:09:43,158
A million-dollar chip, please.
129
00:09:44,920 --> 00:09:47,514
I'll see to it at once, sir.
130
00:09:47,800 --> 00:09:50,951
If you're there as the checker,
it'll convince the Association.
131
00:09:51,080 --> 00:09:53,674
If she has a system that can
net a million-dollar chip,
132
00:09:53,800 --> 00:09:55,791
...you can bet
there will be copycats.
133
00:09:56,320 --> 00:09:59,835
So if the Association decides
to adopt my countermeasure,
134
00:09:59,960 --> 00:10:01,837
...it'll mean
a big payday for us.
135
00:10:01,960 --> 00:10:06,988
If that happens, you and I won't have to
work under that nutjob owner anymore.
136
00:10:09,160 --> 00:10:11,628
I thought you liked this place.
137
00:10:11,840 --> 00:10:14,832
That was before I found out that
the owner was a rabid dog...
138
00:10:15,000 --> 00:10:17,833
...who went around burning
fifteen year old girls to death.
139
00:10:18,840 --> 00:10:23,834
It's beyond me why the Association
still lets that man have a job.
140
00:10:26,680 --> 00:10:30,878
Fifteen... Oh, I see.
So that's why she's here.
141
00:10:31,320 --> 00:10:36,838
You standing in her way is a test
given to her by the Holy Spirit.
142
00:10:37,000 --> 00:10:40,675
You've given up being a spinner
and are a prophet now?
143
00:10:40,840 --> 00:10:46,358
Have a little faith. I'm thankful
that I've been led to this place.
144
00:10:48,360 --> 00:10:52,194
By the way, how much do you
know about those two?
145
00:10:52,880 --> 00:10:54,552
Just the girl's name.
146
00:10:54,680 --> 00:10:58,389
Rune-Balot. What a sad name.
147
00:11:12,040 --> 00:11:14,031
Found it. The storage medium that
Shell's memories are recorded on.
148
00:11:15,560 --> 00:11:17,039
This is the first.
149
00:11:18,720 --> 00:11:22,429
Marlowe John Fever, you're fired.
150
00:11:22,560 --> 00:11:25,438
I signed a letter of
reference for you.
151
00:11:25,680 --> 00:11:27,910
Leave before the owner
spots you.
152
00:11:31,080 --> 00:11:34,038
This troublemaker wanted to keep
playing, but we have rules here.
153
00:11:36,080 --> 00:11:38,548
I'm going to swap this for a fresh shoe.
Is that all right?
154
00:11:39,080 --> 00:11:40,433
Of course.
155
00:11:40,720 --> 00:11:44,269
Just as I thought, you had
your sights set on a big target here.
156
00:11:44,400 --> 00:11:45,549
Bell Wing...
157
00:11:46,600 --> 00:11:50,639
This is Ashley Harvest.
Our industry's idea of hired muscle.
158
00:11:51,360 --> 00:11:55,592
I'm here to observe how well
you can stand up to him.
159
00:11:55,920 --> 00:11:59,117
This man's luck
never runs counterclockwise.
160
00:11:59,280 --> 00:12:03,114
He has no weak spots.
I suggest you remember that.
161
00:12:03,280 --> 00:12:04,110
I will.
162
00:12:04,280 --> 00:12:06,475
This table is now reserved
for you two.
163
00:12:06,600 --> 00:12:11,799
A little thank-you for getting
the cheat in the poker room,
164
00:12:11,960 --> 00:12:15,953
...Bell Wing here,
and a talented dealer fired.
165
00:12:16,240 --> 00:12:18,595
Our own private table!
A bit extravagant, isn't it?
166
00:12:18,800 --> 00:12:21,268
It's easier to win this way,
don't you think?
167
00:12:21,800 --> 00:12:23,995
I've never heard
of a dealer like you...
168
00:12:24,440 --> 00:12:27,477
Here's hoping that looks
aren't deceiving.
169
00:12:35,960 --> 00:12:37,439
We have a draw.
170
00:12:43,800 --> 00:12:44,516
Stay.
171
00:12:44,800 --> 00:12:45,835
Hit.
172
00:12:46,960 --> 00:12:48,188
Stay.
173
00:12:52,640 --> 00:12:54,471
We have a draw.
174
00:12:55,320 --> 00:12:59,996
Sixteen draws in a row.
You don't see that every day...
175
00:13:00,160 --> 00:13:03,152
A sign that your luck is an
even match for the casino's .
176
00:13:04,480 --> 00:13:06,038
You're formidable opponents, indeed.
177
00:13:06,840 --> 00:13:09,479
What is this man after?
178
00:13:09,680 --> 00:13:10,999
I don't know.
179
00:13:11,000 --> 00:13:14,310
What's he thinking?
What's this scent I'm smelling?
180
00:13:14,960 --> 00:13:16,188
What should I do?
181
00:13:16,320 --> 00:13:18,550
For now, we'll hold him off
using the optimal strategies.
182
00:13:18,680 --> 00:13:20,989
It's not as if my card counting
is being blocked.
183
00:13:32,480 --> 00:13:34,198
We have a draw.
184
00:13:34,640 --> 00:13:36,631
He precisely ordered
over 300 cards while shuffling.
185
00:13:37,840 --> 00:13:39,831
His skill is hard to believe.
186
00:13:40,200 --> 00:13:42,555
Every single hand
ends in a draw...
187
00:13:42,840 --> 00:13:43,795
You two have magnificent luck.
188
00:13:45,360 --> 00:13:49,035
Or perhaps there is some third party
who is giving you your luck?
189
00:13:52,880 --> 00:13:55,758
Perhaps it's time
for a change in strategy.
190
00:13:57,360 --> 00:13:58,349
Hit.
191
00:13:59,720 --> 00:14:00,914
Hit.
192
00:14:03,360 --> 00:14:04,759
Hit me.
193
00:14:07,200 --> 00:14:08,553
Player busts.
194
00:14:10,400 --> 00:14:11,230
Hit.
195
00:14:12,080 --> 00:14:13,035
What should I do?
196
00:14:13,080 --> 00:14:17,119
Stick with the optimal strategy.
Let the Doctor handle the frontal assault.
197
00:14:17,400 --> 00:14:18,549
Stay.
198
00:14:24,400 --> 00:14:26,072
We have a draw.
199
00:14:26,560 --> 00:14:29,393
It'll take more than one card
to get you to budge, huh?
200
00:14:29,920 --> 00:14:30,750
Hit.
201
00:14:31,200 --> 00:14:31,791
Hit.
202
00:14:32,400 --> 00:14:33,276
Hit.
203
00:14:33,600 --> 00:14:34,589
Hit me.
204
00:14:37,400 --> 00:14:39,755
Player stays, I assume?
205
00:14:42,400 --> 00:14:43,469
Stay.
206
00:14:47,080 --> 00:14:49,310
We have a draw.
207
00:14:49,880 --> 00:14:55,591
That's some countermeasure. Who else
besides you could possibly do that?
208
00:14:55,720 --> 00:14:57,472
It's simply a matter of practice.
209
00:14:58,120 --> 00:15:00,634
For someone who shot down
every ball I threw,
210
00:15:00,760 --> 00:15:03,274
...you're putting on
a boring show.
211
00:15:04,280 --> 00:15:06,271
Chips don't mean anything
to you, right?
212
00:15:07,960 --> 00:15:10,428
So who are you
holding back for?
213
00:15:11,440 --> 00:15:13,795
Restraint is like a pile of shit.
214
00:15:13,960 --> 00:15:17,475
During a big match,
the stink distracts you.
215
00:15:18,640 --> 00:15:23,270
Concentrate on the game. Don't forget
that she works for the casino, too.
216
00:15:25,280 --> 00:15:30,513
You're you. You don't need
to hold back for anyone.
217
00:15:31,800 --> 00:15:32,789
Hit me.
218
00:15:34,280 --> 00:15:35,315
Stay.
219
00:15:35,440 --> 00:15:37,829
Player loses, player draws.
220
00:15:38,640 --> 00:15:41,632
One can lose his luck
over the slightest thing.
221
00:15:42,320 --> 00:15:46,313
No one can laugh at someone
who's been abandoned by luck.
222
00:15:47,280 --> 00:15:52,308
I'll hand off my good luck to her,
and my bad luck to you.
223
00:15:52,680 --> 00:15:55,319
Feel free to rejoin the fight
whenever you like.
224
00:15:55,840 --> 00:15:56,795
Stay.
225
00:15:58,680 --> 00:16:00,033
Player loses.
226
00:16:04,520 --> 00:16:05,669
Stay.
227
00:16:09,360 --> 00:16:12,557
I made a mistake.
I'm sorry.
228
00:16:12,680 --> 00:16:15,558
Stop it.
He's manipulating you.
229
00:16:15,680 --> 00:16:17,716
He's trying to implant
a sense of defeat in you.
230
00:16:17,840 --> 00:16:22,391
But if I had done as you taught me
and not asked for that hit earlier,
231
00:16:22,840 --> 00:16:23,829
...I would have had blackjack.
232
00:16:27,360 --> 00:16:30,033
It's my own fault for not being
able to read this man.
233
00:16:32,360 --> 00:16:34,396
My condolences, miss.
234
00:16:35,720 --> 00:16:40,236
By the way, you can't hear someone's voice
through that left glove of yours, can you?
235
00:16:40,720 --> 00:16:41,755
How did you--
236
00:16:43,360 --> 00:16:44,918
Bingo.
237
00:16:45,040 --> 00:16:51,036
You aren't speaking with the cards,
you're speaking with your left hand.
238
00:16:53,880 --> 00:16:57,714
I'm sorry, Oeufcocque...
I'm sorry.
239
00:16:57,840 --> 00:17:02,550
It's all right. Stay calm. He isn't
allowed to touch a guest's clothing.
240
00:17:03,240 --> 00:17:07,074
They don't have any means
of separating us.
241
00:17:12,560 --> 00:17:13,595
Stay.
242
00:17:23,560 --> 00:17:25,073
Player loses.
243
00:17:27,240 --> 00:17:29,754
I have a question for you.
244
00:17:30,040 --> 00:17:30,950
What is it?
245
00:17:31,240 --> 00:17:33,435
It's just a little icebreaker.
246
00:17:33,560 --> 00:17:36,757
It's no fun to play when the atmosphere
is this tense, don't you agree?
247
00:17:39,920 --> 00:17:43,799
Let's say that you're driving down
a long road in your car.
248
00:17:43,880 --> 00:17:46,474
But the engine breaks down.
249
00:17:46,600 --> 00:17:49,319
Around you is nothing but desert.
What do you do?
250
00:17:50,120 --> 00:17:51,758
I wait for help to arrive.
251
00:17:51,920 --> 00:17:54,150
So you would hitchhike.
252
00:17:54,280 --> 00:17:57,317
What would you do if you came across
someone who needed help?
253
00:17:57,600 --> 00:18:00,319
If they look like they
can be trusted, I help them.
254
00:18:01,640 --> 00:18:05,428
I see.
Both are 50% answers.
255
00:18:05,960 --> 00:18:07,473
You're average.
256
00:18:07,960 --> 00:18:09,837
There are other answers?
257
00:18:09,960 --> 00:18:14,158
Did you stop to consider that it could be
a carjacker pretending to be a hitchhiker?
258
00:18:14,800 --> 00:18:17,314
You're saying that I should
never help anyone?
259
00:18:17,640 --> 00:18:18,629
By "50% answer," I mean that
your attitude changes...
260
00:18:20,160 --> 00:18:22,628
...depending on which side
of the situation you're on.
261
00:18:23,160 --> 00:18:26,118
For example, if no one helps you,
you won't go looking for help.
262
00:18:27,480 --> 00:18:32,838
Or if you do help, you're prepared
to be killed by that person.
263
00:18:34,160 --> 00:18:36,355
What would a 1 00% answer be?
264
00:18:37,120 --> 00:18:40,157
If someone asks for help, you kill him.
265
00:18:40,280 --> 00:18:42,157
That person is prey.
266
00:18:44,160 --> 00:18:47,709
And if someone offers their help,
that person is also prey.
267
00:18:48,000 --> 00:18:51,709
This is a place where we can
legally steal from others.
268
00:18:51,840 --> 00:18:53,671
That is what gambling is.
269
00:18:53,680 --> 00:18:58,151
What is a sweet young lady like you
doing in such a place?
270
00:18:59,360 --> 00:19:01,510
Were you born mute?
271
00:19:01,640 --> 00:19:04,552
Or did you lose your voice
because of someone?
272
00:19:04,680 --> 00:19:07,399
While hitchhiking, perhaps?
273
00:19:11,200 --> 00:19:15,193
Stay calm. I can't read his intentions.
Don't make any hasty moves.
274
00:19:19,200 --> 00:19:21,919
This man is testing me.
275
00:19:22,040 --> 00:19:24,554
To see whether or not
I'll play his game.
276
00:19:25,000 --> 00:19:26,399
Stop what you're doing.
Please trust me.
277
00:19:26,560 --> 00:19:31,190
I do. That's why I'm asking you
to please trust me.
278
00:19:31,560 --> 00:19:32,515
Balot!
279
00:19:43,520 --> 00:19:45,715
Do I look like
I'm that easy to kill?
280
00:19:46,880 --> 00:19:49,235
You're a formidable opponent.
281
00:19:49,720 --> 00:19:53,395
We probably wouldn't find anything
even if we searched your body.
282
00:19:53,560 --> 00:19:56,279
There might not have been
anything to begin with.
283
00:19:56,400 --> 00:19:59,870
In any case, you took off your gloves
of your own accord.
284
00:20:00,080 --> 00:20:02,958
Neither I nor the casino
forced you to do so.
285
00:20:03,400 --> 00:20:04,549
No.
286
00:20:08,600 --> 00:20:13,628
When I say you're a formidable opponent,
I mean that you don't run or hide.
287
00:20:16,240 --> 00:20:17,275
Hit.
288
00:20:18,440 --> 00:20:19,759
Stay.
289
00:20:22,240 --> 00:20:24,071
Player loses.
290
00:20:25,600 --> 00:20:27,431
Oeufcocque, do you read me?
291
00:20:28,280 --> 00:20:31,636
I still seem to be able to transmit.
What are you up to?
292
00:20:31,760 --> 00:20:34,752
I'm sorry. I just thought
that I had to do it.
293
00:20:36,280 --> 00:20:38,589
I have a favor to ask.
Do you mind?
294
00:20:38,760 --> 00:20:40,478
If it's in my power.
295
00:20:40,920 --> 00:20:43,992
Add the numbers to my senses.
296
00:20:44,120 --> 00:20:45,314
Not the count?
297
00:20:45,440 --> 00:20:46,998
That's too narrow.
298
00:20:47,640 --> 00:20:50,632
Something's bothering me,
something besides the numbers.
299
00:20:50,800 --> 00:20:52,438
I want to know what it is.
300
00:20:52,760 --> 00:20:56,469
Understood. I'll have the numbers
reflect your visualization as best I can.
301
00:20:56,600 --> 00:20:58,431
Manipulate them however you like.
302
00:20:58,480 --> 00:20:59,833
Thank you.
303
00:20:59,960 --> 00:21:02,110
Sure thing, Partner.
304
00:21:08,960 --> 00:21:10,109
Player busts.
305
00:21:11,960 --> 00:21:13,518
Player busts.
306
00:21:35,520 --> 00:21:37,158
Player busts.
307
00:21:38,520 --> 00:21:40,476
They're like birds flying...
308
00:21:40,680 --> 00:21:42,159
Excuse me?
309
00:21:46,520 --> 00:21:48,351
Player busts.
310
00:21:53,360 --> 00:21:55,396
It's pointy, so I want
to round it off.
311
00:21:55,520 --> 00:21:56,236
Hit.
312
00:21:57,680 --> 00:21:59,238
It's incredibly pointy.
313
00:21:59,520 --> 00:22:00,669
Still, hit me.
314
00:22:00,840 --> 00:22:02,353
It's getting pointier
and pointier.
315
00:22:02,440 --> 00:22:03,395
Hit.
316
00:22:04,680 --> 00:22:05,829
Hit.
317
00:22:08,040 --> 00:22:08,870
Hit.
318
00:22:10,880 --> 00:22:12,359
Stay.
319
00:22:16,360 --> 00:22:17,713
A draw...
320
00:22:19,880 --> 00:22:24,396
Do you know why I am looking forward
to this next card?
321
00:22:24,720 --> 00:22:27,598
If it's a king, you lose.
Especially if it's a spade.
322
00:22:28,040 --> 00:22:30,270
All that card plucking
would be for nothing.
323
00:22:31,040 --> 00:22:33,918
You saw through my shuffle?
324
00:22:34,080 --> 00:22:37,038
No. But the cards have been in
your favor this whole time.
325
00:22:41,920 --> 00:22:44,753
Not very many, it seems.
326
00:22:45,480 --> 00:22:47,835
I don't need to win much.
327
00:22:50,840 --> 00:22:54,515
I want to bet on clubs.
They're going to be on my side.
328
00:22:54,840 --> 00:22:56,353
Understood.
329
00:22:56,400 --> 00:22:57,515
Hit.
330
00:22:58,520 --> 00:22:59,589
Hit.
331
00:23:01,000 --> 00:23:02,353
Stay.
332
00:23:04,080 --> 00:23:05,354
You won!
333
00:23:05,600 --> 00:23:07,192
Congratulations.
334
00:23:08,160 --> 00:23:09,878
Next hand.
335
00:23:28,360 --> 00:23:29,315
Hit.
336
00:23:30,720 --> 00:23:32,073
Hit.
337
00:23:33,200 --> 00:23:34,633
Stay.
338
00:23:40,640 --> 00:23:41,755
She did it!
339
00:23:42,280 --> 00:23:45,511
Did you see that? Say what
you like about this girl,
340
00:23:45,640 --> 00:23:48,473
...but she knows what
it means to endure.
341
00:23:48,920 --> 00:23:53,835
Bell Wing... And here I thought
that you were on MY side.
342
00:23:54,280 --> 00:23:57,511
It's no fun if the game
is over quickly.
343
00:23:58,640 --> 00:24:01,837
There's just one thing
that I want you to remember.
344
00:24:02,000 --> 00:24:05,788
That thing I blurted out and tried to
teach you even if you already knew it.
345
00:24:06,320 --> 00:24:08,197
About being ladylike?
346
00:24:08,280 --> 00:24:13,035
Right. Be the person you ought to be.
Be who you're meant to be.
347
00:24:13,120 --> 00:24:15,839
Otherwise, you'll never be
able to talk to the cards.
348
00:24:15,960 --> 00:24:20,351
If you can't talk to the cards, you'll never
be able to beat this man. Right?
349
00:24:21,120 --> 00:24:22,189
Right.
350
00:24:22,640 --> 00:24:26,349
That's better. You're far more
beautiful now than before.
351
00:24:26,680 --> 00:24:29,035
Thank you, Bell Wing.
352
00:24:31,520 --> 00:24:34,353
I should have asked
someone else...
353
00:24:36,840 --> 00:24:39,400
It's hard to believe...
354
00:24:39,680 --> 00:24:42,353
You're beginning
to understand luck.
355
00:24:42,520 --> 00:24:46,559
I've spent my whole life trying to do so,
and you've done it in a mere hour.
356
00:24:49,680 --> 00:24:51,557
You're humble.
357
00:24:51,680 --> 00:24:55,389
Such people take coincidence
and turn it into the inevitable.
358
00:24:55,520 --> 00:24:58,353
Inevitability that will
allow them to survive.
359
00:24:58,520 --> 00:25:01,353
Have you ever
thought about luck?
360
00:25:01,880 --> 00:25:04,917
I used to think a lot
about how bad mine was.
361
00:25:05,560 --> 00:25:11,078
There's more to that hitchhiking story
I was telling earlier. May I continue?
362
00:25:11,880 --> 00:25:13,199
Of course.
363
00:25:13,240 --> 00:25:16,755
I had an older brother.
Two brothers against the world.
364
00:25:17,000 --> 00:25:19,230
He meant the world to me.
365
00:25:19,400 --> 00:25:24,554
But one day, he picked up a hitchhiker
in his car and was killed by him.
366
00:25:24,840 --> 00:25:29,072
He was forced into the trunk,
and was left out in the blazing sun.
367
00:25:29,720 --> 00:25:32,598
He was ravaged by dehydration
and respiratory distress,
368
00:25:32,760 --> 00:25:36,070
...and eventually died in the dark
when his strength gave out.
369
00:25:36,760 --> 00:25:41,276
After the funeral, my father and I went to
where my brother had been found.
370
00:25:42,080 --> 00:25:47,108
There, I climbed into the trunk my brother
had died in and had my father close it.
371
00:25:47,760 --> 00:25:49,591
I wanted to know what
my brother had felt.
372
00:25:50,560 --> 00:25:52,755
It was terrifying in there.
373
00:25:52,880 --> 00:25:57,590
As I frantically struggled there in the
pitch blackness, I heard my father's voice.
374
00:25:57,720 --> 00:26:01,076
"Pull the latch.
There's a latch inside."
375
00:26:01,440 --> 00:26:06,798
I found the latch.
And I survived in my brother's place.
376
00:26:07,280 --> 00:26:10,317
If only my brother
had known about that latch.
377
00:26:10,560 --> 00:26:14,473
If only he had had someone
to tell him it was there.
378
00:26:15,240 --> 00:26:18,630
If only he had been lucky enough
to save himself.
379
00:26:19,080 --> 00:26:23,119
If he'd had any one of those three,
my brother wouldn't have died.
380
00:26:23,240 --> 00:26:26,676
It's the people without those three
who lose first.
381
00:26:26,800 --> 00:26:29,792
I don't know which
of the three you have.
382
00:26:30,120 --> 00:26:34,989
But you've been spared because you do.
You mustn't forget that.
383
00:26:35,280 --> 00:26:36,508
I won't .
384
00:26:39,760 --> 00:26:42,797
Player wins.
385
00:26:43,280 --> 00:26:44,952
Player wins.
386
00:26:47,760 --> 00:26:49,113
Balot...
387
00:26:49,600 --> 00:26:52,672
Sometimes it's more painful
to win than it is to lose.
388
00:26:53,280 --> 00:26:56,511
The more you win, the greater
the weight you have to carry.
389
00:27:00,000 --> 00:27:01,035
Hit.
390
00:27:02,640 --> 00:27:03,629
Stay.
391
00:27:03,960 --> 00:27:05,154
Draw.
392
00:27:05,320 --> 00:27:06,878
Next hand.
393
00:27:07,320 --> 00:27:08,355
Hit.
394
00:27:09,520 --> 00:27:10,714
Hit.
395
00:27:11,800 --> 00:27:13,028
Stay.
396
00:27:13,960 --> 00:27:16,030
Player loses.
397
00:27:17,360 --> 00:27:21,399
No one will laugh at you
if you decide to quit now.
398
00:27:32,040 --> 00:27:33,519
Next hand.
399
00:27:55,400 --> 00:27:56,753
Double down.
400
00:28:04,520 --> 00:28:10,038
Congratulations. According to house rules,
trip sevens pay out 1 .5 to 1 .
401
00:28:16,880 --> 00:28:20,077
Tactics and strategy
are the key to victory.
402
00:28:20,200 --> 00:28:23,112
Tactics are the
individual decisions.
403
00:28:23,560 --> 00:28:24,788
What's the first?
404
00:28:24,920 --> 00:28:26,956
Stay. Don't take a card.
405
00:28:27,520 --> 00:28:28,430
Next?
406
00:28:28,560 --> 00:28:30,949
Hit. Take another card.
407
00:28:31,240 --> 00:28:32,389
Third.
408
00:28:32,400 --> 00:28:36,598
Double down. Take one, last extra card
and double your bet.
409
00:28:36,760 --> 00:28:37,795
And the fourth?
410
00:28:37,920 --> 00:28:40,275
Split. When you have
matching cards,
411
00:28:40,440 --> 00:28:43,079
...set out more chips and play them
as separate wagers.
412
00:28:43,240 --> 00:28:47,438
And surrender. Pay half your bet
and fold your hand.
413
00:28:47,560 --> 00:28:50,757
Strategy is the accumulation
of these five tactics.
414
00:28:50,920 --> 00:28:54,310
With timing and teamwork,
victory is assured.
415
00:28:57,600 --> 00:28:58,635
Even money.
416
00:29:02,400 --> 00:29:05,312
Even money?
But you're sure to win.
417
00:29:05,600 --> 00:29:10,993
In spite of that, you're going to throw away
a double payout and maximum victory?
418
00:29:12,960 --> 00:29:17,112
We're talking four million dollars. You're
really going to walk away from that payout?
419
00:29:19,080 --> 00:29:20,115
Yes.
420
00:29:22,600 --> 00:29:25,319
I didn't think
you had it in you.
421
00:29:25,480 --> 00:29:29,473
Just now, I saw courage.
And humility.
422
00:29:29,800 --> 00:29:33,509
For the first time, I saw someone achieve
total victory with my own two eyes.
423
00:29:35,480 --> 00:29:39,837
I once died the same way
your brother did.
424
00:29:40,960 --> 00:29:46,796
But I had people who rescued me
from the locked car.
425
00:29:49,800 --> 00:29:52,030
To think that my cards
were defeated...
426
00:29:52,160 --> 00:29:53,991
I can't see the cards.
427
00:29:54,120 --> 00:29:57,510
The cards don't matter anymore.
This is your victory.
428
00:29:58,160 --> 00:29:59,832
Your perfect victory.
429
00:30:14,160 --> 00:30:18,995
If you don't mind, would you tell me
what you hope to find in those chips?
430
00:30:20,680 --> 00:30:26,869
I think I made a deal with someone.
I wanted to be able to do this on my own.
431
00:30:28,160 --> 00:30:30,355
You're like a mermaid.
432
00:30:30,520 --> 00:30:33,398
I just remembered a story about
a mermaid who gave her up voice...
433
00:30:33,480 --> 00:30:36,597
...to receive magic legs
that let her walk on land.
434
00:30:36,720 --> 00:30:39,917
I bet that she was
just as brave as you.
435
00:30:41,840 --> 00:30:42,909
The owner?
436
00:30:43,000 --> 00:30:45,992
Precisely. Too bad, I'd hoped to continue
the cool act a while longer.
437
00:30:47,240 --> 00:30:49,196
I'm really sorry, Bell Wing.
438
00:30:49,240 --> 00:30:54,268
Oh, please. You've been head over heels
for this girl for a dozen hands now.
439
00:30:56,080 --> 00:31:00,551
Please call the owner.
I want to return these chips to him.
440
00:31:04,080 --> 00:31:09,108
You had me fooled. You weren't trying
to break the bank at all, were you?
441
00:31:11,560 --> 00:31:15,553
The owner's days are numbered if you
have it out for him, young lady.
442
00:31:17,600 --> 00:31:22,071
I just hope that the spell on you
lasts for a long time.
443
00:31:29,440 --> 00:31:30,793
He's here.
444
00:31:32,280 --> 00:31:34,475
Cleanwill John October.
445
00:31:34,560 --> 00:31:38,075
Shell's business partner,
as well as the father of his fiancee.
446
00:31:47,080 --> 00:31:49,310
Take those back.
447
00:31:53,560 --> 00:31:57,109
You little whore that was born
in a garbage dump...
448
00:32:02,080 --> 00:32:06,790
Take only the yolk. Don't touch
the shell or the white.
449
00:32:06,920 --> 00:32:08,319
But if you do--
450
00:32:08,480 --> 00:32:09,959
Return them at once.
451
00:32:17,800 --> 00:32:19,950
A wise choice!
452
00:32:27,760 --> 00:32:30,638
I gave you everything!
453
00:32:40,520 --> 00:32:43,830
I'll keep spinning
the wheel somewhere.
454
00:32:44,840 --> 00:32:47,832
If you're ever in the mood,
stop by and see me.
455
00:32:51,320 --> 00:32:52,309
I will.
456
00:33:13,360 --> 00:33:15,510
You sure you didn't
forget anything?
457
00:33:23,200 --> 00:33:24,553
I smell murderous intent!
458
00:33:26,200 --> 00:33:27,918
Crap! Boiled?!
459
00:33:28,040 --> 00:33:29,393
Balot, use me!
460
00:33:29,520 --> 00:33:33,035
Forget! This is as her primary physician!
Balot's already at her limit!
461
00:34:03,760 --> 00:34:05,432
Oeufcocque!
462
00:34:07,360 --> 00:34:08,429
Balot!
463
00:34:10,040 --> 00:34:11,439
Balot...
464
00:34:21,600 --> 00:34:23,591
Rune-Balot...
465
00:34:38,120 --> 00:34:41,476
Thank goodness...
She's stabilized.
466
00:34:41,600 --> 00:34:43,477
Abnormal skin fiber growth?
467
00:34:43,640 --> 00:34:44,595
The data says something's wrong.
468
00:34:45,800 --> 00:34:49,634
But given the situation she's in,
it's perfectly normal.
469
00:34:50,800 --> 00:34:53,109
We've got some hard work
ahead of us.
470
00:34:53,240 --> 00:34:56,118
After all, we have to pore over the
memories of a homicidal maniac.
471
00:34:57,080 --> 00:35:00,117
Let's just pray
that it's for the best.
472
00:35:13,960 --> 00:35:17,191
We'll use Shell's memories to establish
the process that led to his crimes.
473
00:35:18,160 --> 00:35:21,675
You and Oeufcocque should
be able to do it in a day.
474
00:35:22,160 --> 00:35:24,037
But are you really sure
you want to do this?
475
00:35:24,280 --> 00:35:26,999
I want to know.
I want to know why me.
476
00:35:27,320 --> 00:35:30,676
If I can find some answers,
any at all, it'll be enough.
477
00:35:30,800 --> 00:35:33,519
Balot is perfectly rational
about this, Doctor.
478
00:35:33,840 --> 00:35:34,829
Right.
479
00:35:35,680 --> 00:35:37,989
Okay, let's scramble some eggs.
480
00:36:19,200 --> 00:36:22,749
I'm begging you, I don't want
to go back to my father.
481
00:36:23,560 --> 00:36:26,028
I'll make you beautiful.
482
00:36:29,400 --> 00:36:32,437
We need to establish context.
There's no meaning.
483
00:36:32,560 --> 00:36:34,039
Let's go back to the entrance.
484
00:36:34,560 --> 00:36:37,757
Trouble will be knocking
on your door soon.
485
00:36:37,920 --> 00:36:40,388
This deal
is for me alone.
486
00:36:41,400 --> 00:36:43,868
You had misgivings about
what you were given...
487
00:36:47,480 --> 00:36:50,870
A blue diamond.
That's my solution.
488
00:37:06,400 --> 00:37:10,473
Keep it up. Shell's motive for committing
murder is being becoming clearer.
489
00:37:13,400 --> 00:37:16,790
There's nowhere that I
want to go back to...
490
00:37:17,960 --> 00:37:19,473
Why...?
491
00:37:19,600 --> 00:37:20,953
Why me?
492
00:37:22,240 --> 00:37:24,595
Why am I so afraid of her?!
493
00:37:24,760 --> 00:37:27,479
Hold yourself together.
That isn't your fear.
494
00:37:30,920 --> 00:37:36,313
I can't possibly know why that is.
I've already forgotten everything.
495
00:37:59,440 --> 00:38:02,193
There's nowhere that I
want to go back to...
496
00:38:02,840 --> 00:38:07,197
I promise. Even if I lose my
memories, I'll remember you.
497
00:38:07,960 --> 00:38:10,315
There's something that
I want you to hear.
498
00:38:10,480 --> 00:38:12,516
I'll remember you,
no matter--
499
00:38:12,640 --> 00:38:14,710
I was raped by my father.
500
00:38:16,120 --> 00:38:19,351
Stop! Don't get drawn into it!
Calm down, Balot!
501
00:38:19,960 --> 00:38:21,188
Stop it, Doctor!
502
00:38:21,680 --> 00:38:24,831
Damn... Balot is stronger
than I expected.
503
00:38:25,520 --> 00:38:27,033
I'll make you beautiful!
504
00:38:27,200 --> 00:38:29,509
I'll make you
into something beautiful!
505
00:38:29,680 --> 00:38:33,036
This is wrong...
He didn't kill the first girl.
506
00:38:34,040 --> 00:38:37,032
We'll have to send her
all the way back to the very end.
507
00:38:38,320 --> 00:38:40,390
The first person he killed was...
508
00:38:46,520 --> 00:38:51,753
I had a processing specialist turn my
dead mother's ashes into a diamond.
509
00:38:52,360 --> 00:38:54,078
We've reached
the emotional trauma.
510
00:38:54,560 --> 00:38:55,515
Why... Why me?
511
00:38:56,720 --> 00:38:59,393
Mother, stop! Mother!
512
00:39:07,400 --> 00:39:09,231
23 hours.
513
00:39:09,720 --> 00:39:13,030
That's how much time has passed
since you laid down in there.
514
00:39:21,560 --> 00:39:23,437
Get some rest.
515
00:39:23,680 --> 00:39:27,753
You won't have any bad dreams.
Oeufcocque is right there with you.
516
00:39:41,080 --> 00:39:41,910
Good morning.
517
00:39:44,560 --> 00:39:47,393
The trial date's been set.
518
00:39:54,880 --> 00:39:56,950
I was a fool.
519
00:39:57,080 --> 00:39:59,913
If only I'd told you more of
what you needed to know...
520
00:40:00,960 --> 00:40:05,988
Please. Help me become a new person
one more time.
521
00:40:10,920 --> 00:40:12,990
I'll erase everything.
522
00:40:13,800 --> 00:40:16,268
Sexual molestation
by the mother.
523
00:40:16,960 --> 00:40:21,158
When he was 1 8,
Shell killed his mother.
524
00:40:21,240 --> 00:40:25,153
He rigged her car and burned her to death
inside, making it look like an accident.
525
00:40:25,600 --> 00:40:29,149
Without that memory, it left him unable
to keep his emotions in check,
526
00:40:29,280 --> 00:40:31,635
...and that became the root
of his homicidal urges.
527
00:40:32,120 --> 00:40:36,352
Shell started to think what he
was doing made perfect sense.
528
00:40:36,600 --> 00:40:41,355
And so Shell selected girls with a past
identical to his own, and sacrificed them.
529
00:40:41,760 --> 00:40:46,629
I think it was after Shell's lover died.
A girl that Shell truly loved.
530
00:40:47,600 --> 00:40:51,639
It seemed to come as a real shock when
he learned that they had identical pasts.
531
00:40:52,160 --> 00:40:55,675
That the two of them
had chosen someone so similar.
532
00:40:56,320 --> 00:40:58,515
Shell didn't kill that girl.
533
00:40:58,680 --> 00:41:01,638
Despair resulting
from sympathy, huh?
534
00:41:02,320 --> 00:41:06,552
In any event, this will cast doubt on
the usefulness of October Corp.
535
00:41:07,120 --> 00:41:11,352
Anyway, the loss of his memory turned
Shell into a bloodthirsty killer.
536
00:41:12,160 --> 00:41:16,392
Do you think Shell will stop killing
if he gets his memories back?
537
00:41:16,680 --> 00:41:20,992
It's possible. But he would
probably refuse.
538
00:41:21,160 --> 00:41:25,358
He didn't fight like you did.
He simply sought out victims.
539
00:41:25,800 --> 00:41:28,030
You two saved me.
540
00:41:29,160 --> 00:41:30,388
Thank you.
541
00:41:52,200 --> 00:41:54,919
Well, I suppose
that closes your case.
542
00:42:02,080 --> 00:42:05,277
It's from the public prosecutor.
A request for negotiations.
543
00:42:05,840 --> 00:42:08,957
The name on it is October Corp's
representative director.
544
00:42:09,080 --> 00:42:10,274
What does that mean?
545
00:42:10,400 --> 00:42:12,868
He's the man who was next
to Shell at the casino.
546
00:42:13,400 --> 00:42:15,960
He's requested negotiations
and information disclosure.
547
00:42:16,760 --> 00:42:22,118
They're scared that we might exploit your
case to expose their criminal activity.
548
00:42:22,720 --> 00:42:23,596
Exploit?
549
00:42:23,720 --> 00:42:28,271
Well, it means that the chips you won
give us that kind of leverage.
550
00:42:30,560 --> 00:42:31,629
What's this?
551
00:42:32,600 --> 00:42:35,592
It says that the lead negotiator
for the case is Boiled.
552
00:42:36,600 --> 00:42:40,115
Impossible. Boiled would
be working two contracts.
553
00:42:40,280 --> 00:42:41,599
Where's Shell?
554
00:42:42,120 --> 00:42:43,314
Out on bail.
555
00:42:43,400 --> 00:42:47,473
The prosecutor has him under surveillance,
but I have a bad feeling about this.
556
00:42:48,080 --> 00:42:49,149
- Balot.
- Forget it.
557
00:42:49,760 --> 00:42:52,991
Do you want us to take the lead
and burn her even more?
558
00:42:53,440 --> 00:42:54,634
What are you talking about?
559
00:42:55,080 --> 00:42:59,278
Shell and his memories
are the only material we have.
560
00:42:59,400 --> 00:43:04,155
October Corp might want to eliminate Shell.
We have to protect him.
561
00:43:04,640 --> 00:43:09,430
I'm not sure I follow you. Does that mean
that I need to protect Shell?
562
00:43:09,960 --> 00:43:11,439
- It does.
- Forget it.
563
00:43:11,920 --> 00:43:12,909
She's closed her own case.
564
00:43:14,120 --> 00:43:17,669
Her case belongs to her.
She chose this.
565
00:43:17,960 --> 00:43:19,951
Her Life Support Program
has been extended indefinitely.
566
00:43:21,480 --> 00:43:23,311
She's your user, so--
567
00:43:23,480 --> 00:43:25,311
Don't try to manipulate her!
568
00:43:26,320 --> 00:43:28,959
Thank you, Oeufcocque.
569
00:43:29,600 --> 00:43:33,195
I want to learn to be able
to use you properly.
570
00:43:34,000 --> 00:43:38,471
What lies ahead won't necessarily
be good for you.
571
00:43:39,120 --> 00:43:41,350
Maybe, but this is what I chose.
572
00:43:41,480 --> 00:43:46,190
To make it go even a little bit better,
teach me how you close cases.
573
00:43:46,840 --> 00:43:49,718
Show me how I can do it, too.
574
00:43:51,520 --> 00:43:52,873
Understood.
575
00:43:53,320 --> 00:43:56,869
Let's go.
Let's go close our case.
576
00:44:11,040 --> 00:44:12,871
I don't like
the smell of this.
577
00:44:38,520 --> 00:44:41,432
Damn! It's Shell's fiancee.
578
00:44:41,560 --> 00:44:43,915
I still smell Shell's
murderous intent on her.
579
00:44:44,040 --> 00:44:46,600
This must be part of some rite
to become a new person.
580
00:44:49,880 --> 00:44:51,108
I smell murderous intent!
581
00:45:13,760 --> 00:45:17,639
W-We're just hired guns!
Come on, cut me some slack!
582
00:45:19,000 --> 00:45:20,752
Call your employer.
583
00:45:20,920 --> 00:45:23,115
Wow, nicely done.
584
00:45:23,240 --> 00:45:24,309
Well...
585
00:45:24,720 --> 00:45:27,439
Yes. Yes, sir.
586
00:45:30,600 --> 00:45:34,309
That was fascinating game
you played at the casino.
587
00:45:34,600 --> 00:45:37,956
The game is over.
You're under arrest, Mr. Cleanwill.
588
00:45:38,240 --> 00:45:42,119
Hardly. You have no proof that
I gave them their orders.
589
00:45:42,240 --> 00:45:44,595
More importantly, you should
agree to the negotiations.
590
00:45:45,080 --> 00:45:47,071
We're suing Shell, same as you.
591
00:45:48,440 --> 00:45:49,668
Come again?
592
00:45:49,800 --> 00:45:52,792
Shell-Septinos did undeserved
damage to our casino,
593
00:45:54,280 --> 00:45:58,114
...damaged our corporate image, and even
demanded that I share my assets.
594
00:45:58,480 --> 00:45:59,993
What a convenient excuse.
595
00:46:00,120 --> 00:46:02,680
Sharing family assets is only natural
where marriages are concerned.
596
00:46:02,760 --> 00:46:05,274
Marriage? Oh, right.
597
00:46:05,440 --> 00:46:09,353
I'm amazed that some other man
would want that girl...
598
00:46:17,760 --> 00:46:20,320
I'll make you beautiful...
599
00:46:20,480 --> 00:46:23,631
We even have
an excellent case worker.
600
00:46:23,800 --> 00:46:27,634
You children of 09 should fight
this out amongst yourselves.
601
00:46:27,800 --> 00:46:30,519
That bastard! Is he going to
let Shell be killed by Boiled?
602
00:46:31,480 --> 00:46:32,469
Balot!
603
00:46:33,680 --> 00:46:37,514
What are you doing? You'll be arrested
for hacking into a public system!
604
00:46:41,960 --> 00:46:45,032
Stop it! Follow proper procedure!
Don't lose control!
605
00:47:01,440 --> 00:47:03,317
No, Balot!
606
00:47:03,520 --> 00:47:06,876
Please! Let me kill this man!
And Shell!
607
00:47:07,480 --> 00:47:10,836
Let me kill them all!
I can die afterwards for all I care!
608
00:47:11,040 --> 00:47:13,759
Balot? Are you angry?
609
00:47:14,040 --> 00:47:15,917
Or are you sad?
610
00:47:16,040 --> 00:47:19,077
That girl was also like me.
611
00:47:19,720 --> 00:47:22,234
Like all the other girls
Shell killed.
612
00:47:22,400 --> 00:47:25,710
The same?
You mean their fathers--
613
00:47:31,200 --> 00:47:34,556
Please... I don't care if I die!
614
00:47:34,680 --> 00:47:37,069
Please! Let me kill them!
615
00:47:38,720 --> 00:47:41,075
I can smell your soul.
616
00:47:41,400 --> 00:47:46,235
It makes me certain that if there's one
thing that I can believe in, it's you.
617
00:47:48,920 --> 00:47:52,117
I give myself over to you.
618
00:48:03,080 --> 00:48:04,752
To think you were in the same hotel...
619
00:48:04,880 --> 00:48:06,950
This sort of hobby is frowned upon.
620
00:48:07,080 --> 00:48:08,798
This is pretty blatantly illegal.
621
00:48:08,920 --> 00:48:10,797
This is private property!
622
00:48:11,400 --> 00:48:14,790
Then let's leave it to the police
to sort everything out.
623
00:48:15,880 --> 00:48:18,952
Let's go. There's still something
that we need to do.
624
00:48:25,440 --> 00:48:28,750
Cleanwill knew that his daughter would
be killed, and left her to her fate.
625
00:48:29,280 --> 00:48:32,431
This would cost Shell
his right to a case worker,
626
00:48:32,560 --> 00:48:36,155
...and he could contract Boiled
with no conflict of interest.
627
00:48:36,440 --> 00:48:39,000
This guy is way more burnt
than we are.
628
00:48:39,120 --> 00:48:42,271
I don't care what his reasons were!
That was his own daughter!
629
00:48:42,480 --> 00:48:47,315
If their "suit against Shell" scenario is still
in play, he hasn't been eliminated yet.
630
00:48:47,560 --> 00:48:49,516
We still have time to take him
into protective custody.
631
00:48:49,640 --> 00:48:52,677
Will he trust us, though?
632
00:48:52,760 --> 00:48:56,673
If Shell gets his memory back,
I'm sure that he won't kill anyone else.
633
00:49:02,640 --> 00:49:03,993
Boiled?!
634
00:49:04,640 --> 00:49:06,995
I've gotten an offer
from October Corp.
635
00:49:07,480 --> 00:49:10,313
Who gives a damn
about October Corp?
636
00:49:10,960 --> 00:49:13,633
I can become
a new person again now.
637
00:49:14,480 --> 00:49:19,508
I'm grateful to you. A little longer, and
I would've been killed by that woman.
638
00:49:20,160 --> 00:49:24,358
You're a true friend. Let's stay
in touch after this, Boiled.
639
00:49:24,600 --> 00:49:28,195
As part of the discovery process,
case workers are in your area.
640
00:49:28,600 --> 00:49:32,513
If they find you,
the tables will be turned.
641
00:49:32,680 --> 00:49:34,511
What are you talking about?
642
00:49:34,680 --> 00:49:38,514
I'm saying that you're my savior,
someone who would never betray me.
643
00:49:38,640 --> 00:49:40,039
I don't want to die.
644
00:49:42,760 --> 00:49:44,955
But you killed me anyway.
645
00:49:45,640 --> 00:49:47,517
What the hell was that, Boiled?!
646
00:49:47,680 --> 00:49:52,071
So, you're here. You're listening in over
this line, aren't you, Oeufcocque?
647
00:49:52,520 --> 00:49:55,159
What? I asked you
a question, Boiled!
648
00:49:55,520 --> 00:49:59,911
What's the sense in us fighting?
Back off from this, Boiled.
649
00:50:00,880 --> 00:50:04,395
You and I were created to bring as much
nothingness into the world as possible.
650
00:50:05,000 --> 00:50:09,869
I suspect that your current user is itching
for a chance at justifiable homicide, too.
651
00:50:10,720 --> 00:50:14,713
What good will come of killing Shell?
What will come of killing everyone?
652
00:50:15,040 --> 00:50:18,077
Creating things isn't my job.
653
00:50:18,560 --> 00:50:20,676
Boiled! Are you trying
to kill me?!
654
00:50:21,720 --> 00:50:27,750
Mr. Shell. I think that we could have
been more than client and patron.
655
00:50:28,400 --> 00:50:30,834
It's unfortunate, but the
situation has changed.
656
00:50:31,400 --> 00:50:32,355
Boiled...
657
00:50:32,480 --> 00:50:35,552
I'm Oeufcocque-Penteano,
the case worker assigned to you.
658
00:50:37,080 --> 00:50:38,559
I'm taking you into protective--
659
00:50:46,080 --> 00:50:47,798
I didn't want to die.
660
00:51:14,120 --> 00:51:19,319
Give her your weapon, and the Life
Support Program will apply to you.
661
00:51:19,960 --> 00:51:21,075
Where are you?!
662
00:51:21,440 --> 00:51:23,158
Somewhere close.
663
00:51:25,280 --> 00:51:28,989
Do you know what
I'm doing, then?
664
00:51:29,120 --> 00:51:32,317
What's the point of that now?
This is your final chance.
665
00:51:32,640 --> 00:51:33,959
Shut up!
666
00:51:34,120 --> 00:51:37,999
I'm gonna show those idiots who sent
this woman after me how business is done!
667
00:51:38,480 --> 00:51:42,155
Oeufcocque.
My life is being threatened.
668
00:52:03,680 --> 00:52:06,638
I'm returning what you lost.
669
00:52:28,200 --> 00:52:30,555
No matter how rotten
the egg,
670
00:52:30,840 --> 00:52:34,719
...if you warm it up,
it might come back to life.
671
00:52:37,680 --> 00:52:40,194
Crap, low-altitude flight paths
have been shut down!
672
00:52:40,360 --> 00:52:42,032
Boiled's behind this!
673
00:52:42,200 --> 00:52:45,510
He hired a ton of aerial survey choppers
and packed the airspace with them!
674
00:52:45,880 --> 00:52:48,872
I'm using special investigation authority
to move them, but it's taking time.
675
00:52:49,200 --> 00:52:51,191
We fell into his trap.
How do you want to handle this?
676
00:52:51,720 --> 00:52:53,711
Defense and retreat
are our only options.
677
00:52:54,040 --> 00:52:59,194
Even if a police squad comes, if they're in
October Corp's pocket, he'll be eliminated.
678
00:52:59,400 --> 00:53:00,879
I'll try to protect him.
679
00:53:01,560 --> 00:53:04,028
How long will it take
for you to get here?
680
00:53:04,400 --> 00:53:08,393
Two hours... No, one hour.
Have some faith in me.
681
00:53:09,880 --> 00:53:12,235
I do.
I won't run away.
682
00:53:12,400 --> 00:53:14,391
I WANT you to run away.
I'm begging you.
683
00:53:14,560 --> 00:53:17,028
I will. Once I'm done.
684
00:53:17,240 --> 00:53:19,390
I'll be there soon
to pick you up, okay?
685
00:53:21,240 --> 00:53:23,071
What do you have in mind?
686
00:53:29,320 --> 00:53:31,276
Bye-bye, Shell.
687
00:53:41,200 --> 00:53:44,237
You're going for
a direct confrontation?
688
00:53:46,280 --> 00:53:48,589
There were lots of people
I wanted to be loved by.
689
00:53:49,280 --> 00:53:52,636
But you're the only one
I ever wanted to love.
690
00:53:54,040 --> 00:53:56,600
We won't kill. We won't BE killed.
We won't let him kill, either.
691
00:53:56,920 --> 00:54:02,631
Because the man who's coming
used to be your friend.
692
00:54:03,120 --> 00:54:04,633
I'll try to find a way.
693
00:54:05,120 --> 00:54:10,831
We won't kill. We won't be killed.
We won't let him kill.
694
00:54:10,960 --> 00:54:12,951
That's going to be difficult.
695
00:54:13,640 --> 00:54:15,835
But it's worth making
the attempt.
696
00:54:20,240 --> 00:54:23,152
I've found myself a fine partner.
697
00:54:29,920 --> 00:54:31,956
You've heard about
my methods?
698
00:55:20,160 --> 00:55:21,513
That's enough, Boiled!
699
00:55:45,400 --> 00:55:48,915
Twee and the others were happy to
find someone like himself in you.
700
00:55:49,040 --> 00:55:50,393
So am I.
701
00:55:53,720 --> 00:55:57,030
I'm going to seal away
those powers of yours.
702
00:56:14,760 --> 00:56:17,274
It's a weapon that uses EM waves
to trigger pain in the skin!
703
00:56:17,400 --> 00:56:20,278
Turn off the pain!
Snark your own body!
704
00:56:27,440 --> 00:56:29,271
I don't want to die...
705
00:57:22,000 --> 00:57:24,514
It'll take more than that
to stop me.
706
00:57:25,440 --> 00:57:27,510
He's using his pseudogravity
as a makeshift leg...
707
00:58:00,760 --> 00:58:03,593
W...a...rm...
708
00:58:15,520 --> 00:58:18,398
Let's see you stop
the nothingness that is me.
709
00:58:31,800 --> 00:58:37,397
She did well. You should be the one
to finish it, Oeufcocque.
710
00:58:37,560 --> 00:58:39,437
Stop it, Boiled!
711
00:58:47,720 --> 00:58:48,914
Oeufcocque?!
712
01:00:08,400 --> 01:00:09,515
Oeufcocque...
713
01:00:31,000 --> 01:00:33,514
Your case is now concluded.
714
01:00:33,680 --> 01:00:38,196
I'd say that we deserve any anger you have
over being put in danger, but, well...
715
01:00:39,160 --> 01:00:43,039
The way this wrapped up
hit us pretty hard.
716
01:00:45,360 --> 01:00:48,033
Would you mind
staying with Oeufcocque?
717
01:00:49,200 --> 01:00:51,031
That's what he said, too.
718
01:00:51,200 --> 01:00:52,394
Boiled said that?
719
01:00:52,520 --> 01:00:54,556
Would it be okay if I went
for a drive for a bit?
720
01:00:54,680 --> 01:00:57,990
There's something else that
I need to tell Oeufcocque.
721
01:00:58,200 --> 01:01:00,236
Boiled said something else
to you?
722
01:01:00,800 --> 01:01:03,553
"Now I can finally sleep."
723
01:01:04,520 --> 01:01:06,750
I was involved
in developing that, too.
724
01:01:06,880 --> 01:01:10,077
We made it so he'd never
have to sleep again.
725
01:01:13,200 --> 01:01:18,911
There's a lot of work to do. So we ought
to save the grieving for later.
726
01:02:11,760 --> 01:02:13,318
Would you mind holding me?
727
01:02:13,440 --> 01:02:14,793
Oeufcocque?
728
01:02:15,600 --> 01:02:19,639
I want to be held
a little more... By you.
729
01:02:22,440 --> 01:02:24,715
Let's cry together, Oeufcocque.
730
01:02:25,920 --> 01:02:31,119
To make the sadness
go away, just a little bit.
57350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.