Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,651 --> 00:02:14,275
Why?
2
00:02:14,493 --> 00:02:16,007
Why is that so?
3
00:02:17,167 --> 00:02:20,833
To force such a little girl to die
4
00:02:22,118 --> 00:02:25,211
Why do you have to choose this way?
5
00:02:27,169 --> 00:02:28,335
Chen Duo
6
00:02:28,336 --> 00:02:29,293
I missed Lao Meng
7
00:02:29,294 --> 00:02:31,210
like obviously can
8
00:02:32,086 --> 00:02:34,126
You can no longer give Chen Duo anything
9
00:02:35,211 --> 00:02:36,251
finally
10
00:02:37,127 --> 00:02:39,043
At least leave the respect to her
11
00:02:40,627 --> 00:02:43,001
You were the one who brought Chen Duo into our world
12
00:02:44,377 --> 00:02:45,251
that day
13
00:02:46,169 --> 00:02:47,293
Send Chen Duo away
14
00:02:47,919 --> 00:02:49,085
is your responsibility
15
00:02:58,461 --> 00:02:59,293
Chen Duo
16
00:03:00,752 --> 00:03:01,793
choose
17
00:03:02,836 --> 00:03:03,960
It's not over yet
18
00:03:07,419 --> 00:03:09,876
On the premise of not hurting others
19
00:03:10,377 --> 00:03:11,335
You can choose
20
00:03:11,336 --> 00:03:12,751
Anyone of these
21
00:03:13,461 --> 00:03:15,460
end you in any way
22
00:03:17,877 --> 00:03:18,960
Is it really possible?
23
00:03:19,586 --> 00:03:20,710
I choose
24
00:03:21,252 --> 00:03:21,835
can
25
00:03:22,252 --> 00:03:24,168
Can I choose to do it myself?
26
00:03:25,961 --> 00:03:26,751
Of course
27
00:03:27,419 --> 00:03:28,876
Since Lao Xiao said so
28
00:03:29,419 --> 00:03:30,918
Let me just add something
29
00:03:32,044 --> 00:03:34,543
No direct or indirect harm to anyone
30
00:03:36,002 --> 00:03:38,001
We want to witness your last moments
31
00:03:38,461 --> 00:03:40,085
As long as these two points can be met
32
00:03:40,294 --> 00:03:42,293
24 hours from now
33
00:03:42,961 --> 00:03:44,085
you are free
34
00:03:44,711 --> 00:03:45,626
any of your choice
35
00:03:45,627 --> 00:03:46,501
any request
36
00:03:46,669 --> 00:03:47,460
I promise
37
00:03:47,877 --> 00:03:49,626
No one here can refuse you
38
00:03:50,211 --> 00:03:51,085
really
39
00:03:52,044 --> 00:03:53,376
can do anything
40
00:03:54,086 --> 00:03:55,585
As long as those two points are met
41
00:03:55,961 --> 00:03:56,710
just fine
42
00:04:18,836 --> 00:04:19,335
Miss Baoer
43
00:04:19,377 --> 00:04:20,210
stay away from her
44
00:04:27,752 --> 00:04:28,460
Don't be afraid
45
00:04:28,669 --> 00:04:29,376
Chen Junyan
46
00:04:29,961 --> 00:04:30,876
It's okay
47
00:04:34,752 --> 00:04:36,085
Chen Junyan
48
00:04:45,002 --> 00:04:46,126
Really strong
49
00:04:46,502 --> 00:04:47,710
can you give me
50
00:04:55,461 --> 00:04:56,668
What are you
51
00:04:56,752 --> 00:04:57,501
will not come out
52
00:04:58,127 --> 00:04:58,710
will not
53
00:04:59,211 --> 00:05:00,460
I just suppress it
54
00:05:00,752 --> 00:05:02,085
When you can't hold back
55
00:05:02,419 --> 00:05:04,335
Once I can't control the original Gu
56
00:05:04,669 --> 00:05:06,585
It will not spread out
57
00:05:06,877 --> 00:05:08,293
it will press dan
58
00:05:08,669 --> 00:05:09,460
Chinese Danish
59
00:05:09,836 --> 00:05:12,001
The order of the pills is eaten all the way up
60
00:05:12,586 --> 00:05:14,501
There are their favorite delicacies
61
00:05:15,127 --> 00:05:17,251
until it swallows up my walk
62
00:05:20,044 --> 00:05:22,001
They will disappear with me
63
00:05:22,711 --> 00:05:24,793
So I won't bother you
64
00:05:29,211 --> 00:05:30,043
In this case
65
00:05:30,377 --> 00:05:31,793
Let's wait with you
66
00:05:37,461 --> 00:05:40,043
Has Lao Liao mentioned us to you before?
67
00:05:40,627 --> 00:05:42,001
we are like you
68
00:05:42,586 --> 00:05:44,126
no one like me
69
00:05:44,419 --> 00:05:45,918
of course not all
70
00:05:46,127 --> 00:05:47,293
is a part
71
00:05:47,919 --> 00:05:49,918
What did you do in the company
72
00:05:50,086 --> 00:05:51,335
We are also doing
73
00:05:52,086 --> 00:05:53,501
Our jobs are the same
74
00:05:54,086 --> 00:05:55,210
We are colleagues
75
00:05:56,461 --> 00:05:57,460
he too
76
00:05:58,794 --> 00:05:59,585
also
77
00:06:05,669 --> 00:06:06,710
Okay Lao Meng
78
00:06:07,002 --> 00:06:08,251
Don't make a bitter face
79
00:06:11,919 --> 00:06:13,585
I can't figure it out
80
00:06:14,461 --> 00:06:15,585
why
81
00:06:16,794 --> 00:06:18,376
she is a little girl
82
00:06:18,544 --> 00:06:21,001
The same age as my daughter
83
00:06:21,877 --> 00:06:24,918
Why should she encounter these things?
84
00:06:25,752 --> 00:06:26,168
Ball
85
00:06:26,377 --> 00:06:26,960
Old Xiao
86
00:06:27,211 --> 00:06:27,751
you say
87
00:06:28,211 --> 00:06:30,543
Why is this?
88
00:06:32,377 --> 00:06:33,501
she is unlucky
89
00:06:35,419 --> 00:06:36,460
unlucky
90
00:06:37,086 --> 00:06:38,335
because of this
91
00:06:38,877 --> 00:06:41,126
Did you die because of bad luck?
92
00:06:41,586 --> 00:06:43,210
No luck, you're going to die
93
00:06:43,419 --> 00:06:45,793
Why can't I go happily
94
00:06:46,377 --> 00:06:49,835
Why She Didn't Deserve a Happy Ending
95
00:06:51,586 --> 00:06:53,168
Are you unhappy now
96
00:06:53,669 --> 00:06:55,626
Know why I hate this guy
97
00:06:56,544 --> 00:06:57,751
He is unreasonable
98
00:06:58,127 --> 00:06:59,876
I am obviously very happy now
99
00:07:00,544 --> 00:07:02,585
Although a little regretful
100
00:07:09,544 --> 00:07:10,835
Don’t understand? Lao Meng
101
00:07:11,127 --> 00:07:11,960
put it down
102
00:07:12,544 --> 00:07:14,668
She is just a guest in our world
103
00:07:14,961 --> 00:07:16,960
Don't use the way of thinking here to ask her
104
00:07:17,336 --> 00:07:18,918
If I really want to treat her better
105
00:07:19,211 --> 00:07:20,418
Send her well today
106
00:07:21,461 --> 00:07:22,251
by the way
107
00:07:22,794 --> 00:07:24,001
Just now you said a little regret
108
00:07:24,419 --> 00:07:24,918
what's the matter
109
00:07:26,794 --> 00:07:27,793
can
110
00:07:27,836 --> 00:07:28,793
Say it
111
00:07:33,336 --> 00:07:34,585
I want to go shopping
112
00:07:36,669 --> 00:07:37,793
I used to shop when I was studying in the company
113
00:07:37,794 --> 00:07:38,960
I used to visit when I was studying in the company
114
00:07:39,502 --> 00:07:41,293
but just for common sense
115
00:07:41,794 --> 00:07:43,835
All movements are restricted
116
00:07:45,544 --> 00:07:46,501
come to the village
117
00:07:46,794 --> 00:07:48,126
Mayor Ma also said
118
00:07:48,211 --> 00:07:50,043
Try not to go to crowded places
119
00:07:51,044 --> 00:07:52,251
Mayor Ma
120
00:07:52,669 --> 00:07:53,793
is a good person
121
00:07:55,336 --> 00:07:56,543
I want to repay him
122
00:07:56,919 --> 00:07:58,001
so listen to him
123
00:07:59,086 --> 00:07:59,668
can
124
00:08:00,211 --> 00:08:00,751
Dol
125
00:08:01,169 --> 00:08:02,168
do you have time
126
00:08:02,669 --> 00:08:04,251
It takes a while to get into town from here
127
00:08:05,252 --> 00:08:06,126
In recent years
128
00:08:06,211 --> 00:08:08,710
My time to suppress Gu poison has also become longer
129
00:08:09,086 --> 00:08:10,960
Peak reached over 20 hours
130
00:08:11,586 --> 00:08:12,793
but now
131
00:08:12,919 --> 00:08:14,876
I don’t know if I can last that long
132
00:08:15,294 --> 00:08:15,793
no
133
00:08:16,377 --> 00:08:16,793
Everyone
134
00:08:17,419 --> 00:08:18,376
Other things are negotiable
135
00:08:18,711 --> 00:08:19,543
This will not work
136
00:08:19,877 --> 00:08:21,043
With Chen Duo without any restrictions
137
00:08:21,044 --> 00:08:22,293
Entering crowded areas
138
00:08:22,711 --> 00:08:24,626
What she says about self-limitation is one-sided
139
00:08:25,086 --> 00:08:26,418
Who is responsible if something goes wrong
140
00:08:26,627 --> 00:08:27,001
Chen Duo
141
00:08:27,544 --> 00:08:28,376
You forked the bottle
142
00:08:28,711 --> 00:08:29,793
How can you be sure of these
143
00:08:30,294 --> 00:08:31,293
I'm sure
144
00:08:32,794 --> 00:08:34,418
ends this way
145
00:08:34,669 --> 00:08:36,210
I have experienced several times
146
00:08:38,377 --> 00:08:39,210
ok
147
00:08:40,169 --> 00:08:41,251
In the end
148
00:08:41,711 --> 00:08:43,335
Isn’t it who is responsible?
149
00:08:44,419 --> 00:08:53,918
"Subtitle by [www.chineseanime.org], thank you for faithfully watching at "[www.chineseanime.org]"
150
00:08:56,377 --> 00:08:57,210
Zhang Chulan
151
00:08:58,544 --> 00:09:00,668
Did you not hear what I just said
152
00:09:01,002 --> 00:09:02,501
Is there a place for you to speak here?
153
00:09:03,419 --> 00:09:04,376
Xiao Zhang
154
00:09:05,211 --> 00:09:06,626
I like you very much
155
00:09:06,961 --> 00:09:07,793
really
156
00:09:08,002 --> 00:09:10,793
You are very competent as a knifeman
157
00:09:11,377 --> 00:09:13,001
The proportion is well grasped
158
00:09:14,169 --> 00:09:15,835
Not just your baby
159
00:09:16,919 --> 00:09:18,210
I am also a knife
160
00:09:18,502 --> 00:09:20,335
There are ghosts behind me too
161
00:09:20,794 --> 00:09:23,168
These so-called temporary workers present
162
00:09:23,169 --> 00:09:25,460
In fact, they are all knives used by people
163
00:09:26,044 --> 00:09:28,418
We have already cut down Biyou Village for you
164
00:09:29,211 --> 00:09:31,210
Now Chen Duo in the final analysis
165
00:09:31,419 --> 00:09:34,501
It is the internal problem of our knives
166
00:09:34,919 --> 00:09:38,085
Our own problems are up to us
167
00:09:38,669 --> 00:09:40,251
Please stop interfering
168
00:09:41,044 --> 00:09:41,501
Okay
169
00:09:43,544 --> 00:09:44,418
No problem Brother Xiao
170
00:09:44,419 --> 00:09:45,293
no problem
171
00:09:45,294 --> 00:09:46,126
You are right
172
00:09:46,127 --> 00:09:47,001
It's my fault
173
00:09:48,336 --> 00:09:48,960
all right
174
00:09:49,461 --> 00:09:50,335
That's it
175
00:09:50,752 --> 00:09:51,293
Go to town
176
00:09:51,711 --> 00:09:53,210
I sneaked back to the village with the ball
177
00:09:53,294 --> 00:09:54,585
Put our luggage back
178
00:09:54,752 --> 00:09:56,001
Let's meet at the car
179
00:09:56,586 --> 00:09:57,210
Brother Guan
180
00:09:57,294 --> 00:09:58,876
Notify the people at the foot of the mountain to open an opening for us
181
00:09:59,669 --> 00:10:00,251
Boa
182
00:10:00,836 --> 00:10:02,960
Before departure, can you find me a place to wash by the river?
183
00:10:03,502 --> 00:10:04,626
We are going shopping
184
00:10:04,711 --> 00:10:05,793
not begging
185
00:10:10,336 --> 00:10:12,210
Things have basically come to an end
186
00:10:12,877 --> 00:10:14,585
The whole village has been destroyed
187
00:10:15,127 --> 00:10:17,168
Ma Xianhong and others
188
00:10:17,252 --> 00:10:18,626
Soon to be sent to HQ
189
00:10:20,377 --> 00:10:21,585
According to the report of temporary workers
190
00:10:21,836 --> 00:10:23,668
It's already in their hands
191
00:10:25,544 --> 00:10:26,918
Ten Faithful Representations
192
00:10:27,586 --> 00:10:29,960
A few people in this area really did it
193
00:10:30,711 --> 00:10:32,626
It's really impeccable
194
00:10:34,169 --> 00:10:36,710
People didn't give us a chance to make trouble this time.
195
00:10:37,294 --> 00:10:39,210
Impeccable
196
00:10:39,627 --> 00:10:41,335
Just that little flaw
197
00:10:41,461 --> 00:10:43,876
It's really not enough to use against temporary workers
198
00:10:44,294 --> 00:10:46,085
There is a slippery one in the village
199
00:10:47,794 --> 00:10:48,876
Genbanqingbao
200
00:10:48,961 --> 00:10:50,251
This is also the first habit of
201
00:10:50,252 --> 00:10:50,668
no
202
00:10:51,044 --> 00:10:53,043
He spent the longest time with Ma Xianhong
203
00:10:53,502 --> 00:10:55,126
When temporary workers enter the village
204
00:10:55,252 --> 00:10:57,126
He doesn't seem to be in the village anymore
205
00:10:57,586 --> 00:10:58,668
Irrelevant
206
00:10:59,377 --> 00:11:00,501
his whereabouts
207
00:11:00,919 --> 00:11:02,793
I entrusted Dou Le to investigate
208
00:11:57,669 --> 00:11:59,543
The types of these machines
209
00:11:59,544 --> 00:12:00,668
It's all collected
210
00:12:01,002 --> 00:12:03,210
According to the probability, the clip is loose this time
211
00:12:03,461 --> 00:12:04,960
But I have a knack
212
00:12:05,086 --> 00:12:05,668
Awesome
213
00:12:08,127 --> 00:12:09,126
Do you want to try it?
214
00:12:12,252 --> 00:12:12,960
00
215
00:12:20,419 --> 00:12:21,751
You are playing for the first time
216
00:12:22,877 --> 00:12:24,751
Choosing a goal is important
217
00:12:25,086 --> 00:12:26,668
Don’t just look for the ones that are close to Toyokuni
218
00:12:27,669 --> 00:12:28,668
Don't hold the pole
219
00:12:29,086 --> 00:12:30,543
Touch lightly with your fingers
220
00:12:31,169 --> 00:12:31,876
right right
221
00:13:32,794 --> 00:13:33,418
like
222
00:13:36,169 --> 00:13:37,210
I'll take you in
223
00:13:39,711 --> 00:13:40,418
Old Xiao
224
00:13:40,794 --> 00:13:42,001
carry that on
225
00:13:48,377 --> 00:13:49,126
Right?
226
00:13:49,794 --> 00:13:51,251
little girl every family
227
00:13:51,627 --> 00:13:53,876
It should be clean and beautiful
228
00:13:55,752 --> 00:13:56,418
However
229
00:13:56,502 --> 00:13:58,418
I always feel that something is wrong
230
00:13:59,794 --> 00:14:01,668
What an antique straight male cancer
231
00:14:02,377 --> 00:14:03,460
What is the head of the falcon
232
00:14:04,044 --> 00:14:06,043
Beineng's little wife is beautiful
233
00:14:19,502 --> 00:14:20,335
not bad
234
00:14:21,294 --> 00:14:22,376
How do you feel about yourself
235
00:14:25,419 --> 00:14:27,085
Kezuka stay away from me
236
00:14:29,294 --> 00:14:30,210
I actually dislike me
237
00:14:30,336 --> 00:14:31,126
I don't think so
238
00:14:32,419 --> 00:14:33,501
close to home
239
00:14:34,627 --> 00:14:36,418
The body burden is too great
240
00:14:37,127 --> 00:14:38,210
heart,
241
00:14:38,836 --> 00:14:39,668
I said um
242
00:14:40,877 --> 00:14:42,585
Pretty is my original sin
243
00:14:42,669 --> 00:14:43,626
No way
244
00:14:45,252 --> 00:14:46,626
is good looking
245
00:14:47,419 --> 00:14:47,876
Duo: ah
246
00:14:48,044 --> 00:14:48,543
, dry shopping
247
00:14:48,544 --> 00:14:49,960
Your aesthetic problem
248
00:14:50,794 --> 00:14:52,335
You should be like a man
249
00:14:52,586 --> 00:14:54,543
The rapid heartbeat should also be my seed
250
00:14:57,627 --> 00:14:59,543
Look at how well Duo fits in this suit
251
00:15:01,169 --> 00:15:02,376
Get rid of that rotten liberation
252
00:15:12,044 --> 00:15:12,918
So you are afraid of high heels
253
00:15:12,919 --> 00:15:13,293
It turns out that you love high heels
254
00:15:13,419 --> 00:15:15,043
I must let you wear it today
255
00:15:44,877 --> 00:15:45,585
Uncle Guan Er
256
00:15:46,294 --> 00:15:47,001
give me money
257
00:15:51,127 --> 00:15:51,501
〃〃/〃Dagger
258
00:15:53,211 --> 00:15:54,251
buy so much
259
00:16:15,961 --> 00:16:16,876
Chen Duo
260
00:16:18,294 --> 00:16:19,918
you forgive me
261
00:16:22,544 --> 00:16:24,126
Why should I enjoy you
262
00:16:24,586 --> 00:16:26,918
Didn't you hate me all the time?
263
00:16:27,961 --> 00:16:30,793
Hate me for taking you out of the Yaoxian Society
264
00:16:31,419 --> 00:16:32,210
Yeah
265
00:16:32,711 --> 00:16:34,168
but that's my thing
266
00:16:35,669 --> 00:16:37,585
I didn't say what you did wrong
267
00:16:37,919 --> 00:16:39,251
Why should I forgive you
268
00:16:40,711 --> 00:16:41,626
and
269
00:16:42,211 --> 00:16:43,501
I don't hate politics anymore
270
00:16:44,669 --> 00:16:45,918
because it doesn't make sense
271
00:16:47,419 --> 00:16:48,793
I'm going back
272
00:17:00,044 --> 00:17:01,293
not tasty
273
00:17:02,336 --> 00:17:03,210
very sweet
274
00:17:03,669 --> 00:17:04,585
very fragrant
275
00:17:04,877 --> 00:17:05,751
very cool
276
00:17:08,086 --> 00:17:10,168
but my body can't take it anymore
277
00:17:10,794 --> 00:17:13,335
If I let the poison out here
278
00:17:13,794 --> 00:17:15,418
Y'all gonna be in fire trouble
279
00:17:16,086 --> 00:17:17,626
what are you afraid of me
280
00:17:18,086 --> 00:17:18,918
I know
281
00:17:19,836 --> 00:17:21,501
what do you expect
282
00:17:22,002 --> 00:17:23,251
I also know
283
00:17:24,086 --> 00:17:25,626
Uncle Liao is good to me
284
00:17:26,086 --> 00:17:26,835
You also want
285
00:17:27,669 --> 00:17:29,210
You are also good to me
286
00:17:29,961 --> 00:17:31,168
There are many others
287
00:17:33,252 --> 00:17:34,501
repay you
288
00:17:35,294 --> 00:17:36,501
Dragon did it
289
00:17:37,044 --> 00:17:38,210
I tried my best
290
00:17:38,794 --> 00:17:40,543
But like these people
291
00:17:42,169 --> 00:17:43,668
I can't do it
292
00:17:47,044 --> 00:17:49,001
You often come to this place
293
00:17:49,419 --> 00:17:50,501
Nice
294
00:17:51,169 --> 00:17:52,210
tormented
295
00:17:52,794 --> 00:17:54,293
I can't shut up
296
00:17:57,127 --> 00:17:58,835
Lao Liao always said
297
00:17:59,086 --> 00:18:01,418
You are a smart boy
298
00:18:02,461 --> 00:18:03,626
you understand
299
00:18:04,294 --> 00:18:06,043
you know everything
300
00:18:08,002 --> 00:18:10,251
I am a jackal; which idiot is it?
301
00:18:25,211 --> 00:18:26,251
what are you doing
302
00:18:26,544 --> 00:18:27,876
what's the matter with this man
303
00:18:29,961 --> 00:18:30,543
too scary
304
00:18:36,669 --> 00:18:37,001
what do you want
305
00:18:37,086 --> 00:18:37,835
don't come over
306
00:18:39,086 --> 00:18:41,793
The autumn of the 17th year of governance "・Twelve texts
307
00:19:36,252 --> 00:19:37,460
rest
308
00:19:38,294 --> 00:19:39,960
Continuation
309
00:19:43,919 --> 00:19:44,876
anyway
310
00:19:45,419 --> 00:19:47,376
can rest soon
311
00:19:58,669 --> 00:19:59,710
Chen Duo
312
00:20:00,377 --> 00:20:02,293
Have you heard of the big black bear with golden teeth?
313
00:20:03,002 --> 00:20:05,126
Some people call him Ping San Fatty
314
00:20:05,252 --> 00:20:06,001
as if
315
00:20:08,502 --> 00:20:10,001
Ping San Fatty
316
00:20:11,294 --> 00:20:12,960
I miss him for a long time
317
00:20:13,877 --> 00:20:15,168
2 months ago
318
00:20:15,294 --> 00:20:16,835
I saw his dead body
319
00:20:17,461 --> 00:20:18,751
Ping San Fatty
320
00:20:20,419 --> 00:20:21,793
is Owarn's
321
00:20:22,002 --> 00:20:22,710
Earlier
322
00:20:22,961 --> 00:20:25,001
Ren Fei teamed up with temporary workers from other districts
323
00:20:25,002 --> 00:20:26,168
Solve his plan
324
00:20:26,252 --> 00:20:26,793
Yes
325
00:20:26,794 --> 00:20:27,293
Dol
326
00:20:27,711 --> 00:20:28,960
no hands
327
00:20:29,877 --> 00:20:31,418
not difficult
328
00:20:32,669 --> 00:20:34,085
My Miss Ren
329
00:20:34,377 --> 00:20:36,210
I have always been curious about you
330
00:20:36,794 --> 00:20:38,710
I've long wanted to know who they were
331
00:20:39,002 --> 00:20:41,168
This time she finally got her wish
332
00:20:42,627 --> 00:20:43,043
you
333
00:20:44,419 --> 00:20:45,210
This time
334
00:20:45,627 --> 00:20:46,585
The task is
335
00:20:48,336 --> 00:20:49,418
with you as the head
336
00:20:49,544 --> 00:20:50,876
Topple Biyou Village
337
00:20:51,627 --> 00:20:52,793
As for you
338
00:20:53,377 --> 00:20:54,293
“I can take it home with my paintings
339
00:20:54,294 --> 00:20:54,710
can take it back take it back
340
00:20:55,002 --> 00:20:56,585
Can't I take it back?
341
00:21:18,877 --> 00:21:19,918
here
342
00:21:20,336 --> 00:21:22,001
We are all together
343
00:21:26,961 --> 00:21:27,876
all screens
344
00:21:28,294 --> 00:21:29,126
what is that
345
00:21:29,752 --> 00:21:30,585
neither yours
346
00:21:31,377 --> 00:21:32,585
Restart doesn't work
347
00:21:33,336 --> 00:21:34,460
How many of these
348
00:21:34,461 --> 00:21:35,210
Others can be used
349
00:21:35,211 --> 00:21:36,293
Just not taking pictures
350
00:21:36,669 --> 00:21:37,710
Camera is also
351
00:21:38,502 --> 00:21:39,210
me too
352
00:21:41,877 --> 00:21:42,960
Then what are you waiting for
353
00:21:43,377 --> 00:21:44,293
call the police
354
00:22:35,502 --> 00:22:36,960
hit two/one
355
00:23:15,502 --> 00:23:18,251
All sentient beings who have not been liberated
356
00:23:18,544 --> 00:23:20,251
Indeterminate Sexual Consciousness
357
00:23:20,794 --> 00:23:22,335
Flags like prisoners
358
00:23:22,419 --> 00:23:24,251
Good Practice Results
359
00:23:24,669 --> 00:23:26,001
for good and for evil
360
00:23:26,252 --> 00:23:27,793
Born from Everywhere
361
00:23:28,419 --> 00:23:30,085
Five ways of rotation
362
00:23:30,252 --> 00:23:32,168
no break
363
00:23:32,586 --> 00:23:34,501
Yunyao Xiaoqu
364
00:23:34,544 --> 00:23:36,126
Annoying Obstacles
365
00:23:36,669 --> 00:23:38,418
Swim like a fish
366
00:23:38,627 --> 00:23:40,210
will be long flow
367
00:23:40,794 --> 00:23:42,585
in and out
368
00:23:42,919 --> 00:23:44,710
I was caught again
369
00:23:45,794 --> 00:23:47,460
Is the same generation
370
00:23:47,836 --> 00:23:49,376
I should be worried
371
00:23:50,211 --> 00:23:52,210
You have fulfilled your wish
372
00:23:52,211 --> 00:23:53,835
Oath
373
00:23:54,086 --> 00:23:55,668
breadth of sinners
374
00:23:55,711 --> 00:23:57,460
What to worry about
22774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.