All language subtitles for [GM-Team][国漫][一人之下 第5季][The Outcast 5th Season][2022][10][AVC][GB][1080P]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,651 --> 00:02:14,275 Why? 2 00:02:14,493 --> 00:02:16,007 Why is that so? 3 00:02:17,167 --> 00:02:20,833 To force such a little girl to die 4 00:02:22,118 --> 00:02:25,211 Why do you have to choose this way? 5 00:02:27,169 --> 00:02:28,335 Chen Duo 6 00:02:28,336 --> 00:02:29,293 I missed Lao Meng 7 00:02:29,294 --> 00:02:31,210 like obviously can 8 00:02:32,086 --> 00:02:34,126 You can no longer give Chen Duo anything 9 00:02:35,211 --> 00:02:36,251 finally 10 00:02:37,127 --> 00:02:39,043 At least leave the respect to her 11 00:02:40,627 --> 00:02:43,001 You were the one who brought Chen Duo into our world 12 00:02:44,377 --> 00:02:45,251 that day 13 00:02:46,169 --> 00:02:47,293 Send Chen Duo away 14 00:02:47,919 --> 00:02:49,085 is your responsibility 15 00:02:58,461 --> 00:02:59,293 Chen Duo 16 00:03:00,752 --> 00:03:01,793 choose 17 00:03:02,836 --> 00:03:03,960 It's not over yet 18 00:03:07,419 --> 00:03:09,876 On the premise of not hurting others 19 00:03:10,377 --> 00:03:11,335 You can choose 20 00:03:11,336 --> 00:03:12,751 Anyone of these 21 00:03:13,461 --> 00:03:15,460 end you in any way 22 00:03:17,877 --> 00:03:18,960 Is it really possible? 23 00:03:19,586 --> 00:03:20,710 I choose 24 00:03:21,252 --> 00:03:21,835 can 25 00:03:22,252 --> 00:03:24,168 Can I choose to do it myself? 26 00:03:25,961 --> 00:03:26,751 Of course 27 00:03:27,419 --> 00:03:28,876 Since Lao Xiao said so 28 00:03:29,419 --> 00:03:30,918 Let me just add something 29 00:03:32,044 --> 00:03:34,543 No direct or indirect harm to anyone 30 00:03:36,002 --> 00:03:38,001 We want to witness your last moments 31 00:03:38,461 --> 00:03:40,085 As long as these two points can be met 32 00:03:40,294 --> 00:03:42,293 24 hours from now 33 00:03:42,961 --> 00:03:44,085 you are free 34 00:03:44,711 --> 00:03:45,626 any of your choice 35 00:03:45,627 --> 00:03:46,501 any request 36 00:03:46,669 --> 00:03:47,460 I promise 37 00:03:47,877 --> 00:03:49,626 No one here can refuse you 38 00:03:50,211 --> 00:03:51,085 really 39 00:03:52,044 --> 00:03:53,376 can do anything 40 00:03:54,086 --> 00:03:55,585 As long as those two points are met 41 00:03:55,961 --> 00:03:56,710 just fine 42 00:04:18,836 --> 00:04:19,335 Miss Baoer 43 00:04:19,377 --> 00:04:20,210 stay away from her 44 00:04:27,752 --> 00:04:28,460 Don't be afraid 45 00:04:28,669 --> 00:04:29,376 Chen Junyan 46 00:04:29,961 --> 00:04:30,876 It's okay 47 00:04:34,752 --> 00:04:36,085 Chen Junyan 48 00:04:45,002 --> 00:04:46,126 Really strong 49 00:04:46,502 --> 00:04:47,710 can you give me 50 00:04:55,461 --> 00:04:56,668 What are you 51 00:04:56,752 --> 00:04:57,501 will not come out 52 00:04:58,127 --> 00:04:58,710 will not 53 00:04:59,211 --> 00:05:00,460 I just suppress it 54 00:05:00,752 --> 00:05:02,085 When you can't hold back 55 00:05:02,419 --> 00:05:04,335 Once I can't control the original Gu 56 00:05:04,669 --> 00:05:06,585 It will not spread out 57 00:05:06,877 --> 00:05:08,293 it will press dan 58 00:05:08,669 --> 00:05:09,460 Chinese Danish 59 00:05:09,836 --> 00:05:12,001 The order of the pills is eaten all the way up 60 00:05:12,586 --> 00:05:14,501 There are their favorite delicacies 61 00:05:15,127 --> 00:05:17,251 until it swallows up my walk 62 00:05:20,044 --> 00:05:22,001 They will disappear with me 63 00:05:22,711 --> 00:05:24,793 So I won't bother you 64 00:05:29,211 --> 00:05:30,043 In this case 65 00:05:30,377 --> 00:05:31,793 Let's wait with you 66 00:05:37,461 --> 00:05:40,043 Has Lao Liao mentioned us to you before? 67 00:05:40,627 --> 00:05:42,001 we are like you 68 00:05:42,586 --> 00:05:44,126 no one like me 69 00:05:44,419 --> 00:05:45,918 of course not all 70 00:05:46,127 --> 00:05:47,293 is a part 71 00:05:47,919 --> 00:05:49,918 What did you do in the company 72 00:05:50,086 --> 00:05:51,335 We are also doing 73 00:05:52,086 --> 00:05:53,501 Our jobs are the same 74 00:05:54,086 --> 00:05:55,210 We are colleagues 75 00:05:56,461 --> 00:05:57,460 he too 76 00:05:58,794 --> 00:05:59,585 also 77 00:06:05,669 --> 00:06:06,710 Okay Lao Meng 78 00:06:07,002 --> 00:06:08,251 Don't make a bitter face 79 00:06:11,919 --> 00:06:13,585 I can't figure it out 80 00:06:14,461 --> 00:06:15,585 why 81 00:06:16,794 --> 00:06:18,376 she is a little girl 82 00:06:18,544 --> 00:06:21,001 The same age as my daughter 83 00:06:21,877 --> 00:06:24,918 Why should she encounter these things? 84 00:06:25,752 --> 00:06:26,168 Ball 85 00:06:26,377 --> 00:06:26,960 Old Xiao 86 00:06:27,211 --> 00:06:27,751 you say 87 00:06:28,211 --> 00:06:30,543 Why is this? 88 00:06:32,377 --> 00:06:33,501 she is unlucky 89 00:06:35,419 --> 00:06:36,460 unlucky 90 00:06:37,086 --> 00:06:38,335 because of this 91 00:06:38,877 --> 00:06:41,126 Did you die because of bad luck? 92 00:06:41,586 --> 00:06:43,210 No luck, you're going to die 93 00:06:43,419 --> 00:06:45,793 Why can't I go happily 94 00:06:46,377 --> 00:06:49,835 Why She Didn't Deserve a Happy Ending 95 00:06:51,586 --> 00:06:53,168 Are you unhappy now 96 00:06:53,669 --> 00:06:55,626 Know why I hate this guy 97 00:06:56,544 --> 00:06:57,751 He is unreasonable 98 00:06:58,127 --> 00:06:59,876 I am obviously very happy now 99 00:07:00,544 --> 00:07:02,585 Although a little regretful 100 00:07:09,544 --> 00:07:10,835 Don’t understand? Lao Meng 101 00:07:11,127 --> 00:07:11,960 put it down 102 00:07:12,544 --> 00:07:14,668 She is just a guest in our world 103 00:07:14,961 --> 00:07:16,960 Don't use the way of thinking here to ask her 104 00:07:17,336 --> 00:07:18,918 If I really want to treat her better 105 00:07:19,211 --> 00:07:20,418 Send her well today 106 00:07:21,461 --> 00:07:22,251 by the way 107 00:07:22,794 --> 00:07:24,001 Just now you said a little regret 108 00:07:24,419 --> 00:07:24,918 what's the matter 109 00:07:26,794 --> 00:07:27,793 can 110 00:07:27,836 --> 00:07:28,793 Say it 111 00:07:33,336 --> 00:07:34,585 I want to go shopping 112 00:07:36,669 --> 00:07:37,793 I used to shop when I was studying in the company 113 00:07:37,794 --> 00:07:38,960 I used to visit when I was studying in the company 114 00:07:39,502 --> 00:07:41,293 but just for common sense 115 00:07:41,794 --> 00:07:43,835 All movements are restricted 116 00:07:45,544 --> 00:07:46,501 come to the village 117 00:07:46,794 --> 00:07:48,126 Mayor Ma also said 118 00:07:48,211 --> 00:07:50,043 Try not to go to crowded places 119 00:07:51,044 --> 00:07:52,251 Mayor Ma 120 00:07:52,669 --> 00:07:53,793 is a good person 121 00:07:55,336 --> 00:07:56,543 I want to repay him 122 00:07:56,919 --> 00:07:58,001 so listen to him 123 00:07:59,086 --> 00:07:59,668 can 124 00:08:00,211 --> 00:08:00,751 Dol 125 00:08:01,169 --> 00:08:02,168 do you have time 126 00:08:02,669 --> 00:08:04,251 It takes a while to get into town from here 127 00:08:05,252 --> 00:08:06,126 In recent years 128 00:08:06,211 --> 00:08:08,710 My time to suppress Gu poison has also become longer 129 00:08:09,086 --> 00:08:10,960 Peak reached over 20 hours 130 00:08:11,586 --> 00:08:12,793 but now 131 00:08:12,919 --> 00:08:14,876 I don’t know if I can last that long 132 00:08:15,294 --> 00:08:15,793 no 133 00:08:16,377 --> 00:08:16,793 Everyone 134 00:08:17,419 --> 00:08:18,376 Other things are negotiable 135 00:08:18,711 --> 00:08:19,543 This will not work 136 00:08:19,877 --> 00:08:21,043 With Chen Duo without any restrictions 137 00:08:21,044 --> 00:08:22,293 Entering crowded areas 138 00:08:22,711 --> 00:08:24,626 What she says about self-limitation is one-sided 139 00:08:25,086 --> 00:08:26,418 Who is responsible if something goes wrong 140 00:08:26,627 --> 00:08:27,001 Chen Duo 141 00:08:27,544 --> 00:08:28,376 You forked the bottle 142 00:08:28,711 --> 00:08:29,793 How can you be sure of these 143 00:08:30,294 --> 00:08:31,293 I'm sure 144 00:08:32,794 --> 00:08:34,418 ends this way 145 00:08:34,669 --> 00:08:36,210 I have experienced several times 146 00:08:38,377 --> 00:08:39,210 ok 147 00:08:40,169 --> 00:08:41,251 In the end 148 00:08:41,711 --> 00:08:43,335 Isn’t it who is responsible? 149 00:08:44,419 --> 00:08:53,918 "Subtitle by [www.chineseanime.org], thank you for faithfully watching at "[www.chineseanime.org]" 150 00:08:56,377 --> 00:08:57,210 Zhang Chulan 151 00:08:58,544 --> 00:09:00,668 Did you not hear what I just said 152 00:09:01,002 --> 00:09:02,501 Is there a place for you to speak here? 153 00:09:03,419 --> 00:09:04,376 Xiao Zhang 154 00:09:05,211 --> 00:09:06,626 I like you very much 155 00:09:06,961 --> 00:09:07,793 really 156 00:09:08,002 --> 00:09:10,793 You are very competent as a knifeman 157 00:09:11,377 --> 00:09:13,001 The proportion is well grasped 158 00:09:14,169 --> 00:09:15,835 Not just your baby 159 00:09:16,919 --> 00:09:18,210 I am also a knife 160 00:09:18,502 --> 00:09:20,335 There are ghosts behind me too 161 00:09:20,794 --> 00:09:23,168 These so-called temporary workers present 162 00:09:23,169 --> 00:09:25,460 In fact, they are all knives used by people 163 00:09:26,044 --> 00:09:28,418 We have already cut down Biyou Village for you 164 00:09:29,211 --> 00:09:31,210 Now Chen Duo in the final analysis 165 00:09:31,419 --> 00:09:34,501 It is the internal problem of our knives 166 00:09:34,919 --> 00:09:38,085 Our own problems are up to us 167 00:09:38,669 --> 00:09:40,251 Please stop interfering 168 00:09:41,044 --> 00:09:41,501 Okay 169 00:09:43,544 --> 00:09:44,418 No problem Brother Xiao 170 00:09:44,419 --> 00:09:45,293 no problem 171 00:09:45,294 --> 00:09:46,126 You are right 172 00:09:46,127 --> 00:09:47,001 It's my fault 173 00:09:48,336 --> 00:09:48,960 all right 174 00:09:49,461 --> 00:09:50,335 That's it 175 00:09:50,752 --> 00:09:51,293 Go to town 176 00:09:51,711 --> 00:09:53,210 I sneaked back to the village with the ball 177 00:09:53,294 --> 00:09:54,585 Put our luggage back 178 00:09:54,752 --> 00:09:56,001 Let's meet at the car 179 00:09:56,586 --> 00:09:57,210 Brother Guan 180 00:09:57,294 --> 00:09:58,876 Notify the people at the foot of the mountain to open an opening for us 181 00:09:59,669 --> 00:10:00,251 Boa 182 00:10:00,836 --> 00:10:02,960 Before departure, can you find me a place to wash by the river? 183 00:10:03,502 --> 00:10:04,626 We are going shopping 184 00:10:04,711 --> 00:10:05,793 not begging 185 00:10:10,336 --> 00:10:12,210 Things have basically come to an end 186 00:10:12,877 --> 00:10:14,585 The whole village has been destroyed 187 00:10:15,127 --> 00:10:17,168 Ma Xianhong and others 188 00:10:17,252 --> 00:10:18,626 Soon to be sent to HQ 189 00:10:20,377 --> 00:10:21,585 According to the report of temporary workers 190 00:10:21,836 --> 00:10:23,668 It's already in their hands 191 00:10:25,544 --> 00:10:26,918 Ten Faithful Representations 192 00:10:27,586 --> 00:10:29,960 A few people in this area really did it 193 00:10:30,711 --> 00:10:32,626 It's really impeccable 194 00:10:34,169 --> 00:10:36,710 People didn't give us a chance to make trouble this time. 195 00:10:37,294 --> 00:10:39,210 Impeccable 196 00:10:39,627 --> 00:10:41,335 Just that little flaw 197 00:10:41,461 --> 00:10:43,876 It's really not enough to use against temporary workers 198 00:10:44,294 --> 00:10:46,085 There is a slippery one in the village 199 00:10:47,794 --> 00:10:48,876 Genbanqingbao 200 00:10:48,961 --> 00:10:50,251 This is also the first habit of 201 00:10:50,252 --> 00:10:50,668 no 202 00:10:51,044 --> 00:10:53,043 He spent the longest time with Ma Xianhong 203 00:10:53,502 --> 00:10:55,126 When temporary workers enter the village 204 00:10:55,252 --> 00:10:57,126 He doesn't seem to be in the village anymore 205 00:10:57,586 --> 00:10:58,668 Irrelevant 206 00:10:59,377 --> 00:11:00,501 his whereabouts 207 00:11:00,919 --> 00:11:02,793 I entrusted Dou Le to investigate 208 00:11:57,669 --> 00:11:59,543 The types of these machines 209 00:11:59,544 --> 00:12:00,668 It's all collected 210 00:12:01,002 --> 00:12:03,210 According to the probability, the clip is loose this time 211 00:12:03,461 --> 00:12:04,960 But I have a knack 212 00:12:05,086 --> 00:12:05,668 Awesome 213 00:12:08,127 --> 00:12:09,126 Do you want to try it? 214 00:12:12,252 --> 00:12:12,960 00 215 00:12:20,419 --> 00:12:21,751 You are playing for the first time 216 00:12:22,877 --> 00:12:24,751 Choosing a goal is important 217 00:12:25,086 --> 00:12:26,668 Don’t just look for the ones that are close to Toyokuni 218 00:12:27,669 --> 00:12:28,668 Don't hold the pole 219 00:12:29,086 --> 00:12:30,543 Touch lightly with your fingers 220 00:12:31,169 --> 00:12:31,876 right right 221 00:13:32,794 --> 00:13:33,418 like 222 00:13:36,169 --> 00:13:37,210 I'll take you in 223 00:13:39,711 --> 00:13:40,418 Old Xiao 224 00:13:40,794 --> 00:13:42,001 carry that on 225 00:13:48,377 --> 00:13:49,126 Right? 226 00:13:49,794 --> 00:13:51,251 little girl every family 227 00:13:51,627 --> 00:13:53,876 It should be clean and beautiful 228 00:13:55,752 --> 00:13:56,418 However 229 00:13:56,502 --> 00:13:58,418 I always feel that something is wrong 230 00:13:59,794 --> 00:14:01,668 What an antique straight male cancer 231 00:14:02,377 --> 00:14:03,460 What is the head of the falcon 232 00:14:04,044 --> 00:14:06,043 Beineng's little wife is beautiful 233 00:14:19,502 --> 00:14:20,335 not bad 234 00:14:21,294 --> 00:14:22,376 How do you feel about yourself 235 00:14:25,419 --> 00:14:27,085 Kezuka stay away from me 236 00:14:29,294 --> 00:14:30,210 I actually dislike me 237 00:14:30,336 --> 00:14:31,126 I don't think so 238 00:14:32,419 --> 00:14:33,501 close to home 239 00:14:34,627 --> 00:14:36,418 The body burden is too great 240 00:14:37,127 --> 00:14:38,210 heart, 241 00:14:38,836 --> 00:14:39,668 I said um 242 00:14:40,877 --> 00:14:42,585 Pretty is my original sin 243 00:14:42,669 --> 00:14:43,626 No way 244 00:14:45,252 --> 00:14:46,626 is good looking 245 00:14:47,419 --> 00:14:47,876 Duo: ah 246 00:14:48,044 --> 00:14:48,543 , dry shopping 247 00:14:48,544 --> 00:14:49,960 Your aesthetic problem 248 00:14:50,794 --> 00:14:52,335 You should be like a man 249 00:14:52,586 --> 00:14:54,543 The rapid heartbeat should also be my seed 250 00:14:57,627 --> 00:14:59,543 Look at how well Duo fits in this suit 251 00:15:01,169 --> 00:15:02,376 Get rid of that rotten liberation 252 00:15:12,044 --> 00:15:12,918 So you are afraid of high heels 253 00:15:12,919 --> 00:15:13,293 It turns out that you love high heels 254 00:15:13,419 --> 00:15:15,043 I must let you wear it today 255 00:15:44,877 --> 00:15:45,585 Uncle Guan Er 256 00:15:46,294 --> 00:15:47,001 give me money 257 00:15:51,127 --> 00:15:51,501 〃〃/〃Dagger 258 00:15:53,211 --> 00:15:54,251 buy so much 259 00:16:15,961 --> 00:16:16,876 Chen Duo 260 00:16:18,294 --> 00:16:19,918 you forgive me 261 00:16:22,544 --> 00:16:24,126 Why should I enjoy you 262 00:16:24,586 --> 00:16:26,918 Didn't you hate me all the time? 263 00:16:27,961 --> 00:16:30,793 Hate me for taking you out of the Yaoxian Society 264 00:16:31,419 --> 00:16:32,210 Yeah 265 00:16:32,711 --> 00:16:34,168 but that's my thing 266 00:16:35,669 --> 00:16:37,585 I didn't say what you did wrong 267 00:16:37,919 --> 00:16:39,251 Why should I forgive you 268 00:16:40,711 --> 00:16:41,626 and 269 00:16:42,211 --> 00:16:43,501 I don't hate politics anymore 270 00:16:44,669 --> 00:16:45,918 because it doesn't make sense 271 00:16:47,419 --> 00:16:48,793 I'm going back 272 00:17:00,044 --> 00:17:01,293 not tasty 273 00:17:02,336 --> 00:17:03,210 very sweet 274 00:17:03,669 --> 00:17:04,585 very fragrant 275 00:17:04,877 --> 00:17:05,751 very cool 276 00:17:08,086 --> 00:17:10,168 but my body can't take it anymore 277 00:17:10,794 --> 00:17:13,335 If I let the poison out here 278 00:17:13,794 --> 00:17:15,418 Y'all gonna be in fire trouble 279 00:17:16,086 --> 00:17:17,626 what are you afraid of me 280 00:17:18,086 --> 00:17:18,918 I know 281 00:17:19,836 --> 00:17:21,501 what do you expect 282 00:17:22,002 --> 00:17:23,251 I also know 283 00:17:24,086 --> 00:17:25,626 Uncle Liao is good to me 284 00:17:26,086 --> 00:17:26,835 You also want 285 00:17:27,669 --> 00:17:29,210 You are also good to me 286 00:17:29,961 --> 00:17:31,168 There are many others 287 00:17:33,252 --> 00:17:34,501 repay you 288 00:17:35,294 --> 00:17:36,501 Dragon did it 289 00:17:37,044 --> 00:17:38,210 I tried my best 290 00:17:38,794 --> 00:17:40,543 But like these people 291 00:17:42,169 --> 00:17:43,668 I can't do it 292 00:17:47,044 --> 00:17:49,001 You often come to this place 293 00:17:49,419 --> 00:17:50,501 Nice 294 00:17:51,169 --> 00:17:52,210 tormented 295 00:17:52,794 --> 00:17:54,293 I can't shut up 296 00:17:57,127 --> 00:17:58,835 Lao Liao always said 297 00:17:59,086 --> 00:18:01,418 You are a smart boy 298 00:18:02,461 --> 00:18:03,626 you understand 299 00:18:04,294 --> 00:18:06,043 you know everything 300 00:18:08,002 --> 00:18:10,251 I am a jackal; which idiot is it? 301 00:18:25,211 --> 00:18:26,251 what are you doing 302 00:18:26,544 --> 00:18:27,876 what's the matter with this man 303 00:18:29,961 --> 00:18:30,543 too scary 304 00:18:36,669 --> 00:18:37,001 what do you want 305 00:18:37,086 --> 00:18:37,835 don't come over 306 00:18:39,086 --> 00:18:41,793 The autumn of the 17th year of governance "・Twelve texts 307 00:19:36,252 --> 00:19:37,460 rest 308 00:19:38,294 --> 00:19:39,960 Continuation 309 00:19:43,919 --> 00:19:44,876 anyway 310 00:19:45,419 --> 00:19:47,376 can rest soon 311 00:19:58,669 --> 00:19:59,710 Chen Duo 312 00:20:00,377 --> 00:20:02,293 Have you heard of the big black bear with golden teeth? 313 00:20:03,002 --> 00:20:05,126 Some people call him Ping San Fatty 314 00:20:05,252 --> 00:20:06,001 as if 315 00:20:08,502 --> 00:20:10,001 Ping San Fatty 316 00:20:11,294 --> 00:20:12,960 I miss him for a long time 317 00:20:13,877 --> 00:20:15,168 2 months ago 318 00:20:15,294 --> 00:20:16,835 I saw his dead body 319 00:20:17,461 --> 00:20:18,751 Ping San Fatty 320 00:20:20,419 --> 00:20:21,793 is Owarn's 321 00:20:22,002 --> 00:20:22,710 Earlier 322 00:20:22,961 --> 00:20:25,001 Ren Fei teamed up with temporary workers from other districts 323 00:20:25,002 --> 00:20:26,168 Solve his plan 324 00:20:26,252 --> 00:20:26,793 Yes 325 00:20:26,794 --> 00:20:27,293 Dol 326 00:20:27,711 --> 00:20:28,960 no hands 327 00:20:29,877 --> 00:20:31,418 not difficult 328 00:20:32,669 --> 00:20:34,085 My Miss Ren 329 00:20:34,377 --> 00:20:36,210 I have always been curious about you 330 00:20:36,794 --> 00:20:38,710 I've long wanted to know who they were 331 00:20:39,002 --> 00:20:41,168 This time she finally got her wish 332 00:20:42,627 --> 00:20:43,043 you 333 00:20:44,419 --> 00:20:45,210 This time 334 00:20:45,627 --> 00:20:46,585 The task is 335 00:20:48,336 --> 00:20:49,418 with you as the head 336 00:20:49,544 --> 00:20:50,876 Topple Biyou Village 337 00:20:51,627 --> 00:20:52,793 As for you 338 00:20:53,377 --> 00:20:54,293 “I can take it home with my paintings 339 00:20:54,294 --> 00:20:54,710 can take it back take it back 340 00:20:55,002 --> 00:20:56,585 Can't I take it back? 341 00:21:18,877 --> 00:21:19,918 here 342 00:21:20,336 --> 00:21:22,001 We are all together 343 00:21:26,961 --> 00:21:27,876 all screens 344 00:21:28,294 --> 00:21:29,126 what is that 345 00:21:29,752 --> 00:21:30,585 neither yours 346 00:21:31,377 --> 00:21:32,585 Restart doesn't work 347 00:21:33,336 --> 00:21:34,460 How many of these 348 00:21:34,461 --> 00:21:35,210 Others can be used 349 00:21:35,211 --> 00:21:36,293 Just not taking pictures 350 00:21:36,669 --> 00:21:37,710 Camera is also 351 00:21:38,502 --> 00:21:39,210 me too 352 00:21:41,877 --> 00:21:42,960 Then what are you waiting for 353 00:21:43,377 --> 00:21:44,293 call the police 354 00:22:35,502 --> 00:22:36,960 hit two/one 355 00:23:15,502 --> 00:23:18,251 All sentient beings who have not been liberated 356 00:23:18,544 --> 00:23:20,251 Indeterminate Sexual Consciousness 357 00:23:20,794 --> 00:23:22,335 Flags like prisoners 358 00:23:22,419 --> 00:23:24,251 Good Practice Results 359 00:23:24,669 --> 00:23:26,001 for good and for evil 360 00:23:26,252 --> 00:23:27,793 Born from Everywhere 361 00:23:28,419 --> 00:23:30,085 Five ways of rotation 362 00:23:30,252 --> 00:23:32,168 no break 363 00:23:32,586 --> 00:23:34,501 Yunyao Xiaoqu 364 00:23:34,544 --> 00:23:36,126 Annoying Obstacles 365 00:23:36,669 --> 00:23:38,418 Swim like a fish 366 00:23:38,627 --> 00:23:40,210 will be long flow 367 00:23:40,794 --> 00:23:42,585 in and out 368 00:23:42,919 --> 00:23:44,710 I was caught again 369 00:23:45,794 --> 00:23:47,460 Is the same generation 370 00:23:47,836 --> 00:23:49,376 I should be worried 371 00:23:50,211 --> 00:23:52,210 You have fulfilled your wish 372 00:23:52,211 --> 00:23:53,835 Oath 373 00:23:54,086 --> 00:23:55,668 breadth of sinners 374 00:23:55,711 --> 00:23:57,460 What to worry about 22774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.