Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:53,259 --> 00:05:54,300
This is
2
00:06:03,843 --> 00:06:04,984
What is this?
3
00:06:06,676 --> 00:06:08,050
move, can't stop
4
00:06:09,551 --> 00:06:10,717
This is bad
5
00:06:10,759 --> 00:06:12,883
It's like swimming in a mud puddle
6
00:06:20,009 --> 00:06:20,842
don't worry
7
00:06:21,468 --> 00:06:22,967
From the tone of the explanation above
8
00:06:23,093 --> 00:06:24,133
you two are fine
9
00:06:24,718 --> 00:06:26,717
What should I say?
10
00:06:26,718 --> 00:06:27,883
As long as it is not stubborn to the end
11
00:06:28,134 --> 00:06:29,133
no big deal
12
00:06:30,134 --> 00:06:31,175
But Ah Qing
13
00:06:31,718 --> 00:06:32,675
I didn't expect
14
00:06:32,843 --> 00:06:34,550
You'll be sucked into this kind of thing
15
00:06:35,301 --> 00:06:36,050
Yeah
16
00:06:36,426 --> 00:06:37,300
I didn't expect either
17
00:06:38,009 --> 00:06:39,800
The company will put on such a big battle
18
00:06:48,843 --> 00:06:49,800
what now
19
00:06:57,468 --> 00:06:58,175
It's Ah Ching
20
00:06:58,468 --> 00:06:59,342
Zhuge Qing
21
00:06:59,718 --> 00:07:00,508
Son of Root
22
00:07:04,676 --> 00:07:06,758
I have known your father for a long time
23
00:07:08,051 --> 00:07:09,300
How did you two meet
24
00:07:11,093 --> 00:07:12,133
Do you want to see him?
25
00:07:12,384 --> 00:07:13,842
Once you come and go, you will be familiar
26
00:07:14,718 --> 00:07:15,592
my marriage
27
00:07:15,593 --> 00:07:17,175
Or did your father figure it out?
28
00:07:18,676 --> 00:07:20,467
My dad can also do something reliable
29
00:07:27,593 --> 00:07:29,633
When I think about this, I can't hold back the fire
30
00:07:30,009 --> 00:07:33,217
I will settle this account with that old chess bastard sooner or later
31
00:07:35,176 --> 00:07:35,675
Uncle
32
00:07:35,926 --> 00:07:37,217
Where are we going now?
33
00:07:38,051 --> 00:07:38,633
Beijing
34
00:07:39,509 --> 00:07:41,508
Headquarters wants to ask you about the situation here
35
00:07:41,968 --> 00:07:42,758
I said it
36
00:07:42,843 --> 00:07:43,675
don't worry
37
00:07:44,384 --> 00:07:44,967
however
38
00:07:45,134 --> 00:07:46,717
A few words of advice to you two little things
39
00:07:47,509 --> 00:07:48,508
arrived in Beijing
40
00:07:48,718 --> 00:07:49,842
what to say
41
00:07:50,384 --> 00:07:51,800
Never hide
42
00:07:52,759 --> 00:07:54,217
You have no trouble yourself
43
00:07:55,134 --> 00:07:57,008
but you're involved in something serious
44
00:07:57,634 --> 00:07:58,300
Otherwise
45
00:07:58,718 --> 00:08:00,550
It is impossible to take you to the headquarters for interrogation
46
00:08:01,301 --> 00:08:02,800
It is said that this interrogation
47
00:08:03,134 --> 00:08:04,800
by Zhao Fangxu, our chairman
48
00:08:05,343 --> 00:08:06,550
personal responsibility
49
00:08:13,426 --> 00:08:14,675
this is
50
00:08:16,384 --> 00:08:17,883
I see
51
00:08:18,343 --> 00:08:20,008
Target at the beginning
52
00:08:20,218 --> 00:08:21,842
is the whole village
53
00:08:23,801 --> 00:08:25,550
Isn't this Grandpa Bi Yuan?
54
00:08:26,134 --> 00:08:28,217
I didn’t expect that I could block your boss
55
00:08:28,968 --> 00:08:30,800
Please come with us all the time
56
00:08:31,301 --> 00:08:32,758
Even if there is no matter about the village
57
00:08:33,259 --> 00:08:35,508
We have long wanted to get in touch with you
58
00:08:36,676 --> 00:08:37,758
no problem
59
00:08:37,968 --> 00:08:39,467
no problem no problem
60
00:08:42,884 --> 00:08:44,675
I'm a bad old man
61
00:08:44,968 --> 00:08:47,842
I'm usually not qualified to meet the company's leaders
62
00:08:49,301 --> 00:08:50,342
want to find me
63
00:08:50,593 --> 00:08:52,300
Just a phone call
64
00:08:52,426 --> 00:08:53,258
old man
65
00:08:53,884 --> 00:08:55,217
As long as you don't bother
66
00:08:55,676 --> 00:08:58,008
I will escort you politely along the way
67
00:08:58,759 --> 00:09:01,133
After all, I can send you such a legend
68
00:09:01,343 --> 00:09:02,592
It's my pleasure
69
00:09:04,968 --> 00:09:07,425
Leader, don't hurt me
70
00:09:07,926 --> 00:09:08,967
Legend
71
00:09:10,593 --> 00:09:11,175
let go of me
72
00:09:11,426 --> 00:09:13,050
Where are you going to get me?
73
00:09:13,759 --> 00:09:16,217
I'm such a mediocre old man
74
00:09:16,218 --> 00:09:18,925
What does life and death have to do with this world
75
00:09:19,884 --> 00:09:22,717
Who knows me inside and outside the circle
76
00:09:23,884 --> 00:09:25,258
Outsiders don't know
77
00:09:25,384 --> 00:09:26,758
we know
78
00:09:27,676 --> 00:09:29,883
We know that among those we have captured
79
00:09:30,259 --> 00:09:32,425
How many have been under your door
80
00:09:33,009 --> 00:09:35,175
How many have been by your side
81
00:09:36,259 --> 00:09:37,550
Let’s say this is Ma Xianhong
82
00:09:37,926 --> 00:09:40,258
I had never heard of this guy before the mission
83
00:09:40,801 --> 00:09:41,925
turned out
84
00:09:42,051 --> 00:09:45,717
Need to mobilize such a large battle to eradicate him and his village
85
00:09:46,218 --> 00:09:48,717
As a result, I looked at the list of people who need to be brought back
86
00:09:49,134 --> 00:09:49,633
get
87
00:09:49,926 --> 00:09:50,758
you again
88
00:09:52,301 --> 00:09:54,925
The time I spend with Xianhong
89
00:09:55,426 --> 00:09:56,675
not long
90
00:09:58,634 --> 00:09:59,592
let's talk
91
00:09:59,718 --> 00:10:00,633
Do it domestically
92
00:10:01,009 --> 00:10:03,550
There are only three if there is no dispute about fighting ability
93
00:10:04,593 --> 00:10:05,800
one extreme
94
00:10:05,968 --> 00:10:07,217
two heroes
95
00:10:07,634 --> 00:10:11,967
As a result, Ding Zhangan, one of the two heroes of the year, publicly claimed to join Quan Sex
96
00:10:12,593 --> 00:10:14,425
How many people's jaws dropped
97
00:10:15,134 --> 00:10:17,717
The character, skill and prestige are not selected
98
00:10:18,301 --> 00:10:19,300
such a person
99
00:10:19,343 --> 00:10:21,592
Why are you messing with that group of psychopaths?
100
00:10:22,134 --> 00:10:23,550
We can't see through this
101
00:10:24,259 --> 00:10:25,592
we only know
102
00:10:26,176 --> 00:10:28,342
Mr. Ding Zhangan's Enlightenment
103
00:10:28,509 --> 00:10:29,758
It's you
104
00:10:30,051 --> 00:10:31,508
This is not the end
105
00:10:31,718 --> 00:10:33,800
You didn't surprise us enough
106
00:10:34,468 --> 00:10:37,217
Became the head of the whole sex generation quietly
107
00:10:37,426 --> 00:10:39,842
The kid who has been lurking in Chulong Xushan for many years
108
00:10:39,843 --> 00:10:40,633
Gong Qing
109
00:10:41,218 --> 00:10:43,217
is your apprentice
110
00:10:46,509 --> 00:10:47,467
come on
111
00:10:47,968 --> 00:10:48,967
Grandpa Bi
112
00:10:50,718 --> 00:10:51,967
Attention to each group of Fengshan
113
00:10:52,426 --> 00:10:54,008
Some people have already started to go down the mountain
114
00:10:54,343 --> 00:10:55,383
See the upper root device
115
00:10:55,593 --> 00:10:57,050
All stopped and sent to headquarters
116
00:10:57,634 --> 00:10:59,883
The dozens of villagers met the direct control
117
00:11:00,426 --> 00:11:01,633
Keep them safe
118
00:11:05,593 --> 00:11:07,300
Sent back to their respective places of permanent residence
119
00:11:07,593 --> 00:11:09,092
Education by local colleagues
120
00:11:10,134 --> 00:11:12,800
received
121
00:11:13,134 --> 00:11:15,175
Zhuge Qing and Fu Rong are already on the way to escort
122
00:11:16,426 --> 00:11:17,675
where is this
123
00:11:17,801 --> 00:11:19,550
Don't mess with me
124
00:11:19,551 --> 00:11:21,883
If we can’t get out, let’s call the police.
125
00:11:22,218 --> 00:11:23,342
you stupid
126
00:11:23,593 --> 00:11:24,800
what do you tell people
127
00:11:24,968 --> 00:11:26,425
It is said that a group of people are fighting on the mountain
128
00:11:26,426 --> 00:11:27,633
Let them go up and see
129
00:11:28,176 --> 00:11:31,675
I want to go home
130
00:11:31,968 --> 00:11:32,967
For returning home enterprises
131
00:11:33,509 --> 00:11:35,133
Let's go back first
132
00:11:43,176 --> 00:11:44,592
Death Street
133
00:11:44,926 --> 00:11:45,842
flat tire
134
00:11:46,551 --> 00:11:47,133
how so
135
00:11:49,009 --> 00:11:50,050
unlucky
136
00:11:58,051 --> 00:11:58,842
so boring
137
00:11:59,134 --> 00:12:00,050
Such a big battle
138
00:12:00,218 --> 00:12:01,300
but only let us guard the periphery
139
00:12:01,759 --> 00:12:03,717
I haven't been serious with anyone for a long time
140
00:12:04,218 --> 00:12:04,842
boy
141
00:12:05,468 --> 00:12:06,383
You are laughing
142
00:12:06,843 --> 00:12:08,592
The person who puts on this posture to deal with
143
00:12:08,884 --> 00:12:10,467
You can't handle it
144
00:12:11,134 --> 00:12:12,508
And based on previous experience
145
00:12:13,093 --> 00:12:14,508
Once this posture is taken
146
00:12:15,426 --> 00:12:18,467
Then our job is to clean up the battlefield afterwards
147
00:12:19,009 --> 00:12:19,758
yes
148
00:12:19,884 --> 00:12:22,133
Some people say that temporary workers are dispatched this time
149
00:12:22,176 --> 00:12:23,383
More than one
150
00:12:23,884 --> 00:12:24,592
I go
151
00:12:24,718 --> 00:12:26,258
I really want to meet these people
152
00:12:28,051 --> 00:12:31,050
You guys are really idle
153
00:12:32,801 --> 00:12:33,342
who
154
00:12:36,218 --> 00:12:37,383
put away
155
00:12:38,051 --> 00:12:39,508
This contains
156
00:12:39,926 --> 00:12:42,467
It is Liu Wukui in the upper root vessel
157
00:12:42,551 --> 00:12:44,675
With his elder brother Liu Hongzhong
158
00:12:45,176 --> 00:12:48,633
The method of storage and release is already in the data
159
00:12:48,884 --> 00:12:51,342
Send the duo to headquarters as soon as possible
160
00:12:51,884 --> 00:12:52,592
remember
161
00:12:52,926 --> 00:12:54,675
Don't be alone
162
00:12:55,176 --> 00:12:58,967
Otherwise it will strengthen Liu Wukui's resistance
163
00:13:02,384 --> 00:13:03,050
big brother
164
00:13:04,509 --> 00:13:06,425
You are one of the temporary workers
165
00:13:06,843 --> 00:13:08,300
Can you come out and see me?
166
00:13:08,593 --> 00:13:09,758
I adore you
167
00:13:10,759 --> 00:13:11,633
Don't worry about it, boy
168
00:13:12,343 --> 00:13:13,508
juvenile
169
00:13:13,926 --> 00:13:16,092
No need to look for the old man
170
00:13:16,384 --> 00:13:19,925
The old man is a dark walker who lives in the shadows
171
00:13:20,301 --> 00:13:23,383
I will always be with you in the sun
172
00:13:23,593 --> 00:13:26,467
but will never intersect with you
173
00:13:27,509 --> 00:13:30,675
My man is so cool
174
00:13:32,009 --> 00:13:33,175
what is this
175
00:13:35,259 --> 00:13:35,967
this
176
00:13:37,426 --> 00:13:37,842
this
177
00:13:40,051 --> 00:13:40,758
Could it be
178
00:13:42,218 --> 00:13:42,675
team leader
179
00:13:42,968 --> 00:13:44,133
I found my baby
180
00:13:44,218 --> 00:13:45,550
You kid is getting more and more sloppy
181
00:13:46,176 --> 00:13:47,508
Can't see what this is?
182
00:13:47,884 --> 00:13:49,758
Neither animal nor plant
183
00:13:50,009 --> 00:13:51,925
The feeling of this Puling Puling
184
00:13:52,009 --> 00:13:52,967
can't go wrong
185
00:13:53,384 --> 00:13:54,842
This is Ganoderma lucidum
186
00:13:55,259 --> 00:13:57,883
I heard that eating it can increase your cultivation for decades
187
00:13:58,176 --> 00:13:59,633
Chopped up and soaked in water
188
00:13:59,759 --> 00:14:00,217
Get out
189
00:14:00,551 --> 00:14:03,050
You only have meat Ganoderma lucidum, your whole family has meat Ganoderma lucidum
190
00:14:03,509 --> 00:14:07,425
A wild and ignorant planet, human beings dare to insult me like this
191
00:14:07,759 --> 00:14:10,842
Two villagers accidentally discovered the legendary meat Ganoderma lucidum in the mountains
192
00:14:10,968 --> 00:14:13,008
Welcome to Watch Believe in Science
193
00:14:18,134 --> 00:14:19,800
Meat Ganoderma lucidum, how big are you?
194
00:14:19,926 --> 00:14:20,467
Come here
195
00:14:21,259 --> 00:14:22,383
keep it safe
196
00:14:22,551 --> 00:14:23,342
team leader
197
00:14:23,343 --> 00:14:24,967
how did you throw it away
198
00:14:25,676 --> 00:14:26,592
feel bored
199
00:14:27,093 --> 00:14:28,592
Do you know how happy it is to be bored?
200
00:14:29,093 --> 00:14:31,008
Being Bored Means You're Safe
201
00:14:31,176 --> 00:14:33,175
You have no responsibilities
202
00:14:33,676 --> 00:14:35,258
You can be so boring here
203
00:14:35,718 --> 00:14:37,383
Because someone put those
204
00:14:37,718 --> 00:14:40,592
Responsibility that can only be borne by desperate efforts has been taken down
205
00:14:47,593 --> 00:14:48,633
came out
206
00:14:51,176 --> 00:14:52,092
from
207
00:15:03,468 --> 00:15:05,092
"Watch More On [www.chineseanime.co.in]"
Official Website [www.chineseanime.co.in]
208
00:15:05,343 --> 00:15:05,717
"Watch More On [www.chineseanime.co.in]"
Official Website [www.chineseanime.co.in]
209
00:15:06,051 --> 00:15:06,383
"Watch More On [www.chineseanime.co.in]"
Official Website [www.chineseanime.co.in]
210
00:15:12,509 --> 00:15:12,842
sister
211
00:15:13,718 --> 00:15:14,175
first time
212
00:15:14,468 --> 00:15:15,508
This is the first success
213
00:15:19,343 --> 00:15:19,842
Boa
214
00:15:19,968 --> 00:15:20,717
cover me
215
00:15:23,259 --> 00:15:24,175
cover
216
00:15:24,426 --> 00:15:25,675
No one can protect you anymore
217
00:15:25,968 --> 00:15:28,508
Because the initial refining has been completed
218
00:15:29,468 --> 00:15:29,925
from
219
00:15:49,134 --> 00:15:49,675
Lao Meng
220
00:15:52,301 --> 00:15:52,842
Tube
221
00:15:53,259 --> 00:15:53,717
Lizeng
eighty -eight
222
00:15:53,968 --> 00:15:54,592
Rizen
223
00:15:54,676 --> 00:15:55,675
I'm fine
224
00:15:56,551 --> 00:15:57,967
have you gone far?
225
00:16:00,468 --> 00:16:01,050
丄or
226
00:16:01,384 --> 00:16:01,883
attack
227
00:16:06,676 --> 00:16:08,508
Let him think he got it
228
00:16:10,093 --> 00:16:11,050
Are you okay
229
00:16:11,593 --> 00:16:12,925
You look bad
230
00:16:14,926 --> 00:16:15,717
I'm fine
231
00:16:16,426 --> 00:16:17,467
Not badly hurt
232
00:16:17,968 --> 00:16:19,008
good luck
233
00:16:19,051 --> 00:16:20,675
A little bit far from the heart
234
00:16:21,301 --> 00:16:22,217
Everyone pay attention
235
00:16:22,384 --> 00:16:24,050
Don't fight him as a last resort
236
00:16:24,343 --> 00:16:25,883
My Clothes and Boa's Blade
237
00:16:26,259 --> 00:16:28,342
in just four to five seconds of entanglement
238
00:16:28,968 --> 00:16:31,217
Completed by him
239
00:16:31,593 --> 00:16:32,550
a few seconds
240
00:16:33,426 --> 00:16:34,633
Completed the imperial object
241
00:16:36,343 --> 00:16:37,425
eight tricks
242
00:16:38,093 --> 00:16:39,425
Not only his magic weapon
243
00:16:39,843 --> 00:16:42,175
all the dead things that appear around him
244
00:16:42,509 --> 00:16:44,592
All may become his weapons
245
00:17:21,218 --> 00:17:22,133
old horse
246
00:17:23,593 --> 00:17:25,425
Apologizing is no longer useful
247
00:17:30,259 --> 00:17:31,717
Zhang Chulan
248
00:17:33,051 --> 00:17:34,217
How is it possible
249
00:17:34,551 --> 00:17:35,842
up to you
250
00:17:38,009 --> 00:17:38,967
Close the net
251
00:17:39,343 --> 00:17:40,717
Stay on the sidelines again
252
00:17:40,718 --> 00:17:42,592
We let Ma Xianhong go
253
00:17:44,593 --> 00:17:45,675
dog thief
254
00:17:45,843 --> 00:17:49,133
Goldwind
255
00:17:57,801 --> 00:17:58,633
Liuhe beads
256
00:17:59,051 --> 00:17:59,717
isolate them
257
00:18:07,301 --> 00:18:08,967
I have watched this battle for so long
258
00:18:09,176 --> 00:18:10,508
Also understand
259
00:18:11,134 --> 00:18:13,300
Direct attacks against you have little effect
260
00:18:14,218 --> 00:18:17,675
It's better to prioritize your amazing magic items
261
00:18:18,801 --> 00:18:19,925
who is this person
262
00:18:20,468 --> 00:18:22,008
Just by my side
263
00:18:22,176 --> 00:18:23,592
I didn't notice
264
00:18:34,051 --> 00:18:36,717
get out of the way
265
00:19:11,009 --> 00:19:12,758
Be careful of the gravel in his hands
266
00:19:27,509 --> 00:19:29,217
Great
267
00:19:29,968 --> 00:19:31,842
I am not qualified to do it
268
00:19:32,801 --> 00:19:33,758
everyone
269
00:19:34,634 --> 00:19:36,258
Even the youngest ball
270
00:19:36,718 --> 00:19:38,342
It's not what I can compare
271
00:19:39,134 --> 00:19:41,633
And Ma Xianhong, who has been in charge of the garden administrator
272
00:19:43,509 --> 00:19:46,092
This is Baqipi's Battle of the Possessed
273
00:19:49,301 --> 00:19:50,550
Such a fight
274
00:19:51,468 --> 00:19:53,717
How many times did you pass through the chest
275
00:19:55,968 --> 00:19:56,842
Great
276
00:19:57,134 --> 00:19:57,717
sister
277
00:19:58,301 --> 00:19:59,633
The enemy is so powerful
278
00:19:59,843 --> 00:20:01,008
Each one is
279
00:20:01,093 --> 00:20:03,342
Each one is a headache
280
00:20:03,759 --> 00:20:05,008
once missed
281
00:20:24,968 --> 00:20:26,258
fly again fly again
282
00:20:43,926 --> 00:20:44,592
that day
283
00:20:45,218 --> 00:20:46,592
I deeply understand
284
00:20:47,218 --> 00:20:48,133
this world
285
00:20:48,634 --> 00:20:50,133
beyond common sense
286
00:20:50,509 --> 00:20:52,258
I'm not alone
287
00:21:00,384 --> 00:21:01,675
Automatic mode must be retracted
288
00:21:02,051 --> 00:21:03,342
Stealing beasts is very important
289
00:21:03,759 --> 00:21:05,675
and can store a large amount of
290
00:21:06,009 --> 00:21:06,842
Although it is a magic weapon for self-defense
291
00:21:06,843 --> 00:21:07,717
Although it is a magic weapon for blind self protection
292
00:21:08,259 --> 00:21:09,133
However capacity
293
00:21:09,551 --> 00:21:10,675
It's almost the limit
294
00:21:11,634 --> 00:21:13,258
This beast is scared
295
00:21:21,593 --> 00:21:24,508
Xia always makes difficult demands on people
296
00:21:25,009 --> 00:21:25,758
however
297
00:21:25,968 --> 00:21:27,217
Cicada girl
298
00:21:27,634 --> 00:21:29,425
We are really destined
299
00:21:31,051 --> 00:21:32,717
just let me
300
00:21:32,968 --> 00:21:34,883
Let's help you
301
00:21:42,968 --> 00:21:43,800
stop
302
00:22:13,551 --> 00:22:16,092
Still have strong energy
303
00:22:16,968 --> 00:22:18,258
Bee Beetle Girl
304
00:22:19,343 --> 00:22:20,133
this time
305
00:22:20,718 --> 00:22:22,175
you won
306
00:22:26,593 --> 00:22:27,883
Will I lose?
307
00:22:28,676 --> 00:22:30,425
lose to these people
308
00:22:40,218 --> 00:22:41,508
You are not dead
309
00:22:43,134 --> 00:22:44,508
disappointed you
310
00:22:44,843 --> 00:22:46,050
But have to admit
311
00:22:46,426 --> 00:22:48,133
Even if we are together
312
00:22:48,509 --> 00:22:51,050
If you don't show the awareness of casualties
313
00:22:51,343 --> 00:22:53,383
It's really hard to stop you
314
00:22:53,843 --> 00:22:55,050
then you
315
00:22:55,551 --> 00:22:57,050
just die
316
00:22:57,509 --> 00:22:58,800
on everyone
317
00:23:15,926 --> 00:23:17,342
injured
318
00:23:18,051 --> 00:23:20,508
It's completely different from the feeling just now
319
00:23:21,009 --> 00:23:23,217
This product also has a new body protector
320
00:23:31,301 --> 00:23:32,592
Stop attacking him
321
00:23:34,343 --> 00:23:35,550
You attacked
322
00:23:35,718 --> 00:23:37,508
Not his amulet
323
00:23:39,343 --> 00:23:42,800
That is the crack created by the dislocation of the passage of time
20868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.