All language subtitles for Wild Wild Country.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,985 --> 00:00:30,072 I was walking down from our home to the post office, 2 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 which is about three or four blocks, 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,952 and standing out in the middle of the street, 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 kind of slight built guy... 5 00:00:38,830 --> 00:00:42,292 I figured he was not an American. 6 00:00:42,376 --> 00:00:45,295 You could spot Europeans by the shoes. 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,883 They were fashionable leather shoes, not cowboy boots. 8 00:00:52,344 --> 00:00:56,306 He said, "Do you live here?" And I said, "Yes, I live here." 9 00:00:56,390 --> 00:00:59,017 And he says, "They are coming. 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,854 Others are going to be here." 11 00:01:02,938 --> 00:01:06,149 And he says, "This is going to be a lot of trouble. 12 00:01:06,233 --> 00:01:09,486 There's going to be many people here." 13 00:01:09,570 --> 00:01:12,197 And it sounded kind of incredulous. 14 00:01:12,281 --> 00:01:17,786 Who would expect that, you know, it could unfold the way it unfolded? 15 00:01:17,869 --> 00:01:23,750 You couldn't imagine that, in your dreams, initially, you know? 16 00:01:24,668 --> 00:01:28,630 Far scarier than anybody could have ever imagined. 17 00:01:45,188 --> 00:01:49,776 Antelope was a quiet little spot in the middle of nowhere. 18 00:01:52,904 --> 00:01:56,617 Pretty much isolated from everything. 19 00:02:08,795 --> 00:02:10,047 The city of Antelope... 20 00:02:11,048 --> 00:02:15,469 ...just a sleepy little old town that was comprised of about 50 people. 21 00:02:15,552 --> 00:02:17,971 And it was just small, quiet. 22 00:02:18,639 --> 00:02:20,307 Had a post office. 23 00:02:23,393 --> 00:02:24,436 The store. 24 00:02:28,315 --> 00:02:29,816 The old school house. 25 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 And the old church that was in Antelope. 26 00:02:40,827 --> 00:02:42,663 Antelope, it's definitely quiet. 27 00:02:52,297 --> 00:02:56,468 Everybody in Antelope knows everybody else. 28 00:02:56,551 --> 00:03:00,430 And everybody got along and everybody helped one another. 29 00:03:01,348 --> 00:03:06,478 There were community barbecues and community Christmas parties and whatnot. 30 00:03:07,938 --> 00:03:12,943 It was pretty much working class people that had retired 31 00:03:13,026 --> 00:03:16,780 and for the first time found a house they could afford to own. 32 00:03:18,240 --> 00:03:23,662 They were just going to enjoy their final years in peace and quiet... 33 00:03:24,663 --> 00:03:28,708 ...and enjoy a certain degree of being alone. 34 00:04:04,494 --> 00:04:07,873 There was a little teeny article in the paper. 35 00:04:07,956 --> 00:04:10,625 It was just about two or three sentences. 36 00:04:10,709 --> 00:04:14,588 Like the rich man's guru with a Rolls Royce 37 00:04:14,671 --> 00:04:17,549 bought a ranch in Antelope, 38 00:04:17,632 --> 00:04:21,052 and I just thought that was crazy. 39 00:04:27,476 --> 00:04:29,644 I don't know how else to put it. 40 00:04:29,728 --> 00:04:34,107 They bought the Big Muddy Ranch, which was about 80,000 acres. 41 00:04:35,150 --> 00:04:38,820 Steep, rocky, rolling hillsides. 42 00:04:40,030 --> 00:04:41,907 It is wild and rugged. 43 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Out there, there's nothing, 44 00:04:48,497 --> 00:04:52,834 just a couple of little old buildings and 60,000 acres of rocks. 45 00:04:52,918 --> 00:04:56,463 People had no idea, you know, what they were really doing. 46 00:04:56,546 --> 00:05:00,592 We just heard that this cult had bought a-- 47 00:05:00,675 --> 00:05:02,552 Or it wasn't-- They didn't call it a cult then, did they? 48 00:05:02,636 --> 00:05:03,804 - No. No. - I don't know. 49 00:05:03,887 --> 00:05:07,015 A bunch of people had bought an agricultural commune, 50 00:05:07,098 --> 00:05:10,060 which seemed a little strange. 51 00:05:10,143 --> 00:05:12,062 And all of a sudden, the phone rings 52 00:05:12,145 --> 00:05:14,981 and he said, "I'm a rancher up here and these guys come in," 53 00:05:15,065 --> 00:05:17,192 and he says, "You do everything you can do 54 00:05:17,275 --> 00:05:19,402 to keep those guys from getting in out there." 55 00:05:20,654 --> 00:05:22,697 What's going on here? 56 00:05:25,200 --> 00:05:30,247 I thought a whole new world just opened up for me here apparently. 57 00:05:33,708 --> 00:05:36,002 We wondered, you know, who these people are. 58 00:05:36,878 --> 00:05:37,963 Why are they here? 59 00:05:39,047 --> 00:05:40,757 How long are they going to be here? 60 00:05:41,967 --> 00:05:44,261 You know, what's this about? 61 00:05:44,344 --> 00:05:47,639 Right away, they tried to have all the roads around them closed 62 00:05:47,722 --> 00:05:49,224 so people couldn't come in. 63 00:05:49,307 --> 00:05:50,392 And then you started wondering, 64 00:05:50,475 --> 00:05:54,062 "Well, what is it that we're worshipping here?" 65 00:05:54,145 --> 00:05:56,773 And it wasn't long before the Bhagwan came 66 00:05:56,856 --> 00:05:59,901 and we got to see what it was. 67 00:06:39,441 --> 00:06:42,819 Some of my neighbors over towards Antelope could see 68 00:06:42,902 --> 00:06:47,741 all these building materials and mobile homes being moved in, 69 00:06:47,824 --> 00:06:50,160 truckload after truckload. 70 00:06:50,243 --> 00:06:54,372 And it was obvious that it wasn't needed to run a ranch. 71 00:07:07,886 --> 00:07:09,596 There were these rumors going around 72 00:07:09,679 --> 00:07:14,893 that his vision was a city of 50,000 in the desert somewhere. 73 00:07:14,976 --> 00:07:21,191 And the little deal got to be a big deal in just a matter of a week or two. 74 00:07:38,583 --> 00:07:43,338 A lot of people were suspicious that they had a long-term plan. 75 00:07:43,421 --> 00:07:48,551 Nobody could imagine that it would be something of the scale that unfolded. 76 00:07:59,813 --> 00:08:03,191 I tell people now, you know, and they still don't believe you, 77 00:08:03,274 --> 00:08:05,819 'cause it's just too incredible. How could this happen? 78 00:08:05,902 --> 00:08:08,697 You know someone will write a book about this, 79 00:08:08,780 --> 00:08:12,200 and I will guarantee you that when that book comes out, 80 00:08:12,283 --> 00:08:14,995 the people that read it will say that it's fiction. 81 00:08:16,705 --> 00:08:19,499 We had no idea that we were going to run into 82 00:08:19,582 --> 00:08:22,711 the largest poisoning case in the history of the United States, 83 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 into the largest wiretapping case, 84 00:08:25,046 --> 00:08:28,299 and the largest immigration fraud that had occurred in the United States. 85 00:09:37,410 --> 00:09:42,999 Early on when they first arrived here, they stopped in and introduced themselves, 86 00:09:43,083 --> 00:09:47,212 and their main thing was all we want to do is farm our ground, 87 00:09:47,295 --> 00:09:50,048 follow our religion, and be good neighbors. 88 00:09:50,131 --> 00:09:55,178 And I guess you would say the problem started when Sheela got here. 89 00:09:56,096 --> 00:09:59,474 Ma Anand Sheela controlled the Rajneesh Foundation 90 00:09:59,557 --> 00:10:01,351 and its tens of millions of dollars. 91 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Now the guru says... 92 00:10:02,519 --> 00:10:08,316 Ma Anand Sheela was the Bhagwan's personal secretary. 93 00:10:08,399 --> 00:10:11,236 So, she was his spokesperson. 94 00:10:11,319 --> 00:10:15,657 She was, in my opinion, essentially running the whole commune. 95 00:10:15,740 --> 00:10:18,827 The Bhagwan's top aide, Ma Anand Sheela, 96 00:10:18,910 --> 00:10:21,246 and a dozen or so other leaders of the commune 97 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 are believed hiding in southern Germany. 98 00:10:23,498 --> 00:10:27,752 She had been involved with the Bhagwan for a large part of her life. 99 00:10:27,836 --> 00:10:30,380 I don't know if you want to say bred for the job, 100 00:10:30,463 --> 00:10:34,634 but certainly ingratiated into that circle 101 00:10:34,717 --> 00:10:38,721 to where she was a very trusted lieutenant. 102 00:10:38,805 --> 00:10:41,724 Federal prosecutors in this country asked the West German government 103 00:10:41,808 --> 00:10:45,270 to extradite Ma Anand Sheela to the United States. 104 00:10:45,353 --> 00:10:48,398 Sheela, a former secretary of the Bhagwan Rajneesh, 105 00:10:48,481 --> 00:10:51,568 faces charges of fraud and attempted murder in Oregon. 106 00:10:51,651 --> 00:10:56,030 She had her agenda and she couldn't believe anybody would get in her way. 107 00:10:59,242 --> 00:11:01,786 Do police know where Sheela is at this time? 108 00:11:02,912 --> 00:11:07,167 We're told that she's living in a forest somewhere outside Zurich. 109 00:11:15,133 --> 00:11:18,803 With every crown comes the guillotine. 110 00:11:21,180 --> 00:11:24,475 Without the guillotine, you cannot wear the crown. 111 00:11:26,269 --> 00:11:28,521 And it was my fate. 112 00:11:31,816 --> 00:11:36,237 But why do one has to put somebody under guillotine? 113 00:11:39,449 --> 00:11:42,410 Because of their strength. 114 00:11:43,244 --> 00:11:46,164 They want to destroy their strength. 115 00:11:47,707 --> 00:11:51,461 And in spite of guillotine, they haven't killed me yet. 116 00:11:53,212 --> 00:11:56,215 They haven't killed my spirit yet. 117 00:11:59,802 --> 00:12:03,264 No matter where I go, I will always wear crown... 118 00:12:04,724 --> 00:12:08,227 while I'm not afraid of being under guillotine. 119 00:12:16,569 --> 00:12:22,450 I have been accused of a laundry list of heinous crimes. 120 00:12:23,576 --> 00:12:25,954 Of course, all of them attempted. 121 00:12:27,455 --> 00:12:30,333 Normally, I succeed in what I do. 122 00:12:32,543 --> 00:12:33,878 That is a joke. 123 00:12:35,129 --> 00:12:38,967 So the world has assassinated me 124 00:12:39,050 --> 00:12:42,512 and my character so often. 125 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 I have nothing to lose. 126 00:12:46,057 --> 00:12:47,600 What have I to lose? 127 00:13:02,448 --> 00:13:04,784 My first meeting with Bhagwan... 128 00:13:05,743 --> 00:13:08,037 I was just a young girl of 16. 129 00:13:08,621 --> 00:13:15,169 We were all told by our father that we are going to go visit Bhagwan. 130 00:13:15,253 --> 00:13:20,466 He said that if this man lives long, he will be a second Buddha. 131 00:13:20,550 --> 00:13:23,970 He had Saraswati on his tongue. 132 00:13:24,846 --> 00:13:27,765 Goddess of knowledge on his tongue. 133 00:13:30,893 --> 00:13:34,105 And we went in his apartment. 134 00:13:35,231 --> 00:13:40,361 I sat in the back against the wall with my father. 135 00:13:41,696 --> 00:13:46,868 Living room had a beautiful December morning breeze coming in. 136 00:13:47,744 --> 00:13:51,372 All the walls were covered with hundreds of books. 137 00:13:52,957 --> 00:13:54,083 And... 138 00:13:55,793 --> 00:13:58,921 I saw Bhagwan and that was the end of me. 139 00:14:22,612 --> 00:14:26,115 Bhagwan came from back like this 140 00:14:26,199 --> 00:14:28,993 in his white shawl 141 00:14:29,077 --> 00:14:32,330 and a lungi and nothing underneath, 142 00:14:32,413 --> 00:14:34,874 with beautiful hairy chest. 143 00:14:35,917 --> 00:14:39,170 And then, all I realized 144 00:14:39,253 --> 00:14:43,424 that tears were rolling through my cheeks. 145 00:14:45,385 --> 00:14:49,555 I saw this smile and these open arms. 146 00:14:50,848 --> 00:14:55,520 And I just went into his arms. 147 00:14:57,271 --> 00:15:00,691 And my whole head melted. 148 00:15:09,617 --> 00:15:12,745 It was in this moment... 149 00:15:13,413 --> 00:15:15,373 if death would have come... 150 00:15:17,125 --> 00:15:18,626 I accept. 151 00:15:19,335 --> 00:15:23,381 My life was complete. My life was fulfilled. 152 00:15:35,977 --> 00:15:38,938 Roger and I, we married in 1966. 153 00:15:40,022 --> 00:15:43,067 And in those days, where we lived in Western Australia, 154 00:15:43,151 --> 00:15:47,280 it was absolutely normal that you got married and you had a family. 155 00:15:47,363 --> 00:15:52,493 So two years after we married, our son was born, Peter. 156 00:15:54,704 --> 00:15:57,457 But the dream we had been living... 157 00:15:57,999 --> 00:16:00,835 young people, they meet, they fall in love, 158 00:16:00,918 --> 00:16:03,004 they get married, they have children, 159 00:16:03,087 --> 00:16:04,547 they live happily ever after. 160 00:16:04,630 --> 00:16:07,592 Oh, it's not the way I think it is. 161 00:16:07,675 --> 00:16:08,551 It's different. 162 00:16:09,552 --> 00:16:12,388 And I was resentful and I was angry. 163 00:16:13,306 --> 00:16:16,517 Roger and I were having real issues in our marriage. 164 00:16:16,601 --> 00:16:19,896 I would bottle everything up, bottle it up, bottle it up, 165 00:16:19,979 --> 00:16:22,690 and then... ...I would just explode. 166 00:16:22,773 --> 00:16:26,694 I just said to myself, "I don't want to come to this place again. 167 00:16:26,777 --> 00:16:31,073 I don't like this. I got to do something about this." 168 00:16:31,157 --> 00:16:33,409 A neighbor, a young neighbor, 169 00:16:33,493 --> 00:16:37,580 had told me once about a psychologist at the public health department. 170 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 And Roger came with me. 171 00:16:39,874 --> 00:16:42,084 I was very, very nervous, 172 00:16:42,168 --> 00:16:46,255 and this man came out of the little building and walked towards us. 173 00:16:46,839 --> 00:16:50,843 I didn't even notice that he was wearing a long orange robe... 174 00:16:50,927 --> 00:16:55,181 and a beaded necklace around-- I didn't even notice. 175 00:16:55,264 --> 00:16:58,142 He said, "You know, we're going to make a meditation center here. 176 00:16:58,226 --> 00:17:00,937 This is just small now. This is just the beginning. 177 00:17:01,020 --> 00:17:03,231 And we're going to do a meditation." 178 00:17:03,314 --> 00:17:05,942 I was like, "Meditation? What's that?" 179 00:17:06,025 --> 00:17:10,029 We were invited into the small building there. 180 00:17:10,780 --> 00:17:14,575 There were a number of other people also wearing orange clothes. 181 00:17:14,659 --> 00:17:19,205 And there were very large, um, photos of Bhagwan. 182 00:17:27,630 --> 00:17:29,549 Really luminous eyes... 183 00:17:30,132 --> 00:17:34,470 like... deep wells. 184 00:17:35,137 --> 00:17:40,476 The psychologist, he gave Roger and I a mask so that we couldn't see. 185 00:17:41,477 --> 00:17:46,607 Dynamic Meditation is a combination of Hinduism and psychotherapies. 186 00:17:47,608 --> 00:17:52,613 He had told us to breathe very fast and furiously 187 00:17:52,697 --> 00:17:54,532 in and out of the nose 188 00:17:54,615 --> 00:17:56,701 for the first part of the music. 189 00:17:56,784 --> 00:17:59,203 Rigorous breathing and hyperventilation 190 00:17:59,287 --> 00:18:03,457 is designed to arouse the serpent force called Kundalini. 191 00:18:03,541 --> 00:18:07,169 In the second part, we were to just let it all go. 192 00:18:09,630 --> 00:18:11,966 Scream and shout if we felt like it. 193 00:18:13,217 --> 00:18:15,761 Whatever came, we just let it out. 194 00:18:16,387 --> 00:18:17,805 And then the third part, 195 00:18:17,888 --> 00:18:20,349 we were to put our hands over and jump up and down. 196 00:18:20,433 --> 00:18:24,061 And every time your feet hit the ground, you say, "Hoo! Hoo!" 197 00:18:24,979 --> 00:18:28,941 And then the fourth part... was a quiet part then. 198 00:18:29,025 --> 00:18:31,819 You just get very quiet and still. 199 00:18:34,280 --> 00:18:37,700 But when it was over, I just cried. 200 00:18:37,783 --> 00:18:40,119 I just-- That was my release. 201 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 I just cried. 202 00:18:42,538 --> 00:18:47,543 Roger sought me out among the group of people. 203 00:18:47,627 --> 00:18:51,505 It was quite a big group of people, and he was pulling on my clothes. 204 00:18:51,589 --> 00:18:57,178 He was pulling me really hard and he was shouting, "Come back! Come back!" 205 00:18:58,095 --> 00:18:59,639 But he was just hanging on 206 00:18:59,722 --> 00:19:02,725 and, "Come back! Come back." 207 00:19:16,864 --> 00:19:20,701 First you have to understand that the majority of Sannyasins today 208 00:19:20,785 --> 00:19:24,288 became Sannyasins after Osho died. 209 00:19:24,372 --> 00:19:29,126 They never saw him. They never heard him. They were never at the ranch. 210 00:19:30,378 --> 00:19:32,755 Those who were at the ranch... 211 00:19:34,715 --> 00:19:37,468 tend to share a bond. 212 00:19:39,428 --> 00:19:42,348 It's maybe like going through a war together or something, you know? 213 00:19:42,431 --> 00:19:46,227 You share a bond of having gone through an extremely intense experience 214 00:19:46,310 --> 00:19:50,815 where you relate to each other... 215 00:19:53,067 --> 00:19:55,236 with a very, very deep connection and bond 216 00:19:55,319 --> 00:19:57,905 that's really sort of beyond family, you know? 217 00:19:59,031 --> 00:20:00,282 Uh... 218 00:20:00,366 --> 00:20:01,659 Love. 219 00:20:01,742 --> 00:20:03,244 Those of us who were there. 220 00:20:26,934 --> 00:20:29,311 I was born at the best time and the best place 221 00:20:29,395 --> 00:20:31,772 for anybody to be born in the history of the world. 222 00:20:32,773 --> 00:20:36,902 I was born in the United States in the late 40s, after the war, 223 00:20:36,986 --> 00:20:40,865 when middle class people finally broke through and could have a decent living, 224 00:20:40,948 --> 00:20:44,118 Where if you were smart, you didn't have to have money, you could get an education. 225 00:20:44,201 --> 00:20:45,870 So I went to law school. 226 00:20:47,246 --> 00:20:48,289 And, uh... 227 00:20:50,416 --> 00:20:51,667 I was smart. 228 00:20:52,835 --> 00:20:54,962 And I was aggressive, and I was hostile. 229 00:20:55,045 --> 00:20:59,467 And in that arena, for the first time in my life, it really paid off. 230 00:21:01,093 --> 00:21:06,682 I got recruited by a firm in Los Angeles, the Manatt firm. 231 00:21:06,766 --> 00:21:09,769 At the time, it was the fastest growing law firm in the United States. 232 00:21:10,644 --> 00:21:13,439 I was the second senior litigator. 233 00:21:13,522 --> 00:21:16,942 Really was good at cases. 234 00:21:17,651 --> 00:21:19,361 The adversary process. 235 00:21:19,445 --> 00:21:21,697 It was like I was born to do it. 236 00:21:22,364 --> 00:21:25,075 I represented Jack Kent Cooke and the Lakers, 237 00:21:25,159 --> 00:21:27,119 Linda Ronstadt. 238 00:21:27,203 --> 00:21:30,414 I had a big case for Shaun Cassidy. 239 00:21:30,498 --> 00:21:31,957 It was pretty cool. 240 00:21:32,041 --> 00:21:34,168 But I was working my ass off. 241 00:21:34,251 --> 00:21:37,922 I was fucking toast. I was done. 242 00:21:38,005 --> 00:21:41,801 I had a pal, one of my best friends, 243 00:21:41,884 --> 00:21:43,135 he was going to India. 244 00:21:43,219 --> 00:21:45,262 I actually picked him up when he came back, 245 00:21:45,346 --> 00:21:47,181 and we went up into the mountains. 246 00:21:47,264 --> 00:21:52,269 It was a '64 Volkswagen van, camp conversion, you know? 247 00:21:52,353 --> 00:21:54,980 He had, like, transformed. 248 00:21:55,064 --> 00:21:56,315 He had lost 20 years. 249 00:21:56,398 --> 00:21:58,192 His face had lightened up. 250 00:21:58,275 --> 00:22:00,569 He was smiling like a kid, you know? 251 00:22:00,653 --> 00:22:02,696 Sam brought along some tapes of Osho... 252 00:22:03,280 --> 00:22:05,825 I had never heard tapes of Osho before. 253 00:22:07,743 --> 00:22:10,955 And I just knew that my life was changed. 254 00:22:21,924 --> 00:22:24,593 Bhagwan was very modern. 255 00:22:25,719 --> 00:22:27,012 Very hip. 256 00:22:27,096 --> 00:22:28,597 A fashion. 257 00:22:28,681 --> 00:22:32,142 He appealed to the intellectuals. 258 00:22:32,226 --> 00:22:39,191 Intellectuals who were tired of the tradition and mundane lifestyle. 259 00:22:39,817 --> 00:22:45,239 The time that I came to know Bhagwan, he was on full power. 260 00:22:45,322 --> 00:22:48,659 It was unstoppable power. 261 00:22:59,795 --> 00:23:03,299 Bhagwan went and spoke to small groups of people 262 00:23:03,382 --> 00:23:06,635 and there he found some followers. 263 00:23:06,719 --> 00:23:09,888 Cream of the society, he attracted. 264 00:23:38,375 --> 00:23:41,712 He started then publishing his own books. 265 00:23:45,257 --> 00:23:46,884 And before we know it... 266 00:23:48,844 --> 00:23:51,138 he was bigger than a rock star. 267 00:24:01,106 --> 00:24:03,025 Stadiums were full. 268 00:24:03,108 --> 00:24:06,779 I would say 20,000, 30,000 people. 269 00:24:09,990 --> 00:24:12,826 I remember one day it started raining, 270 00:24:12,910 --> 00:24:16,580 and few people started getting up... 271 00:24:18,207 --> 00:24:20,167 and one shout from Bhagwan... 272 00:24:21,210 --> 00:24:26,715 "So these are the seekers. They can't take a few drops of rain." 273 00:24:27,883 --> 00:24:31,011 Everybody stood there. 274 00:24:31,095 --> 00:24:33,097 There was a pin drop silence. 275 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 And he carried on talking. 276 00:24:51,031 --> 00:24:53,617 And we went to this lecture. 277 00:24:54,243 --> 00:24:58,664 And suddenly, Bhagwan calls me in the front. 278 00:24:58,747 --> 00:25:02,626 I was sitting half a meter away from his feet. 279 00:25:02,710 --> 00:25:06,588 He blessed me, and he said, 280 00:25:06,672 --> 00:25:10,509 "Sheela, you are in love with me 281 00:25:10,592 --> 00:25:12,886 and I am in love with you." 282 00:25:15,723 --> 00:25:18,392 He was not shy of provocation. 283 00:25:21,645 --> 00:25:28,068 He spoke on spirituality, capitalism, sexuality. 284 00:25:30,863 --> 00:25:33,449 He was so revolutionary. 285 00:25:44,668 --> 00:25:47,045 More and more Westerners were coming out. 286 00:25:50,466 --> 00:25:54,386 He wanted to create an international commune. 287 00:25:55,804 --> 00:26:00,517 A community where he can meditate and create an energy field. 288 00:26:01,560 --> 00:26:05,397 So Bhagwan then decided to move to Poona. 289 00:26:09,318 --> 00:26:11,987 It was a necessity to be near him. 290 00:26:12,070 --> 00:26:15,908 His physical body was so important to us all. 291 00:26:39,765 --> 00:26:42,059 I became very impatient 292 00:26:42,142 --> 00:26:45,062 to go to India to meet Bhagwan. 293 00:26:45,145 --> 00:26:47,564 Some people who came to the meditation center 294 00:26:47,648 --> 00:26:50,859 had been for a visit and come back. 295 00:26:50,943 --> 00:26:54,112 They were talking about the ashram, about Bhagwan 296 00:26:54,196 --> 00:26:57,199 and that you could sit at his feet. 297 00:26:57,282 --> 00:27:03,539 And I developed this need to sit at the feet of my master. 298 00:27:04,540 --> 00:27:09,253 And at some point I just said, "I'm going to India." 299 00:27:09,336 --> 00:27:13,465 After-- After I got divorced, I really-- 300 00:27:13,549 --> 00:27:17,177 When I'd get up in the morning, I'd think, "What am I doing?", you know? 301 00:27:17,261 --> 00:27:18,470 What am I doing? 302 00:27:18,554 --> 00:27:21,139 Eating too much, drinking too much. 303 00:27:21,223 --> 00:27:23,100 Working too much. 304 00:27:23,183 --> 00:27:24,393 For what? 305 00:27:24,476 --> 00:27:26,895 I then decided enough is enough. I resigned my partnership. 306 00:27:26,979 --> 00:27:31,275 People thought I was crazy to walk away from the gold mine. 307 00:27:31,358 --> 00:27:33,694 So I went to India. 308 00:27:42,119 --> 00:27:43,912 I remember the first time I flew into India. 309 00:27:43,996 --> 00:27:45,664 I come off the plane. I'm in a taxi. 310 00:27:46,248 --> 00:27:47,624 It's these two-lane roads 311 00:27:47,708 --> 00:27:53,213 and these Indian truck drivers and bus drivers all dodging each other. 312 00:27:55,549 --> 00:27:57,551 From the very beginning, I was completely overwhelmed. 313 00:27:57,634 --> 00:27:59,553 So many people, 314 00:27:59,636 --> 00:28:03,891 so many different smells, fragrances, all mixed up, 315 00:28:03,974 --> 00:28:05,601 and noise. 316 00:28:06,602 --> 00:28:10,022 And there's the biggest slums like you could never have seen in your life. 317 00:28:10,105 --> 00:28:15,193 And in the middle of that, there is this... ashram. 318 00:28:17,905 --> 00:28:19,114 And there was a gate. 319 00:28:21,909 --> 00:28:25,829 When the gate opened and I walked through with Roger, 320 00:28:25,913 --> 00:28:27,581 it was into another world. 321 00:28:27,664 --> 00:28:30,250 It was really peaceful. 322 00:28:30,334 --> 00:28:32,711 It was very green, lush green. 323 00:28:32,794 --> 00:28:35,297 There were little groups of people in orange 324 00:28:35,380 --> 00:28:40,302 sitting around or standing around talking quietly to each other. 325 00:28:40,385 --> 00:28:42,554 It was a real oasis. 326 00:28:42,638 --> 00:28:47,309 And Bhagwan's house was just visible through the greenery. 327 00:28:47,976 --> 00:28:49,269 There was a huge sense of... 328 00:28:52,231 --> 00:28:55,275 "Finally, I've made it." 329 00:28:55,359 --> 00:28:58,946 It was a sunny day, beautiful. 330 00:28:59,821 --> 00:29:03,617 There was lots of trees, these beautiful old trees, 331 00:29:03,700 --> 00:29:06,828 full of parrots, like thousands of parrots, 332 00:29:06,912 --> 00:29:13,293 and all of these people, a sea of people, walking, wearing maroon robes. 333 00:29:13,377 --> 00:29:15,254 But it was a very gentle movement, you know? 334 00:29:15,337 --> 00:29:16,922 People talking to people. 335 00:29:17,005 --> 00:29:21,385 People sitting and having a cup of tea. People hugging. 336 00:29:21,468 --> 00:29:23,887 I just wanted to be there. 337 00:29:23,971 --> 00:29:26,890 I felt like I had arrived. 338 00:29:26,974 --> 00:29:30,143 I felt like after a life 339 00:29:30,227 --> 00:29:35,232 of being somewhere where I felt I don't belong here... 340 00:29:35,315 --> 00:29:37,943 ...including my family, 341 00:29:38,026 --> 00:29:40,112 I felt like I had come home. 342 00:30:38,253 --> 00:30:41,006 Bhagwan gave a discourse every morning, 343 00:30:41,089 --> 00:30:46,428 and that was the first time that I actually physically saw Bhagwan. 344 00:30:46,511 --> 00:30:53,518 In those days, Bhagwan wore a very austere white robe, 345 00:30:53,602 --> 00:30:56,480 long sleeves down to his ankles. 346 00:30:56,563 --> 00:30:58,940 He had a long beard. 347 00:30:59,024 --> 00:31:01,485 He certainly looked the part of the sage. 348 00:31:01,568 --> 00:31:07,574 And he came out of that door with his hands joined in the namaste, 349 00:31:07,657 --> 00:31:09,534 which is a greeting, 350 00:31:09,618 --> 00:31:13,538 and moved from the door to his chair. 351 00:31:13,622 --> 00:31:18,877 And for me it seemed as though he didn't touch the ground. 352 00:31:18,960 --> 00:31:20,837 He just glided there. 353 00:31:21,671 --> 00:31:27,177 There was a slight movement in his beard from the movement that he made. 354 00:31:27,928 --> 00:31:29,221 And then he sat down. 355 00:31:54,830 --> 00:31:57,499 I was leaning up against the mosquito nets at the back. 356 00:31:59,918 --> 00:32:01,044 I was a nobody. 357 00:32:02,462 --> 00:32:05,715 And it was so powerful to listen to him and be with him. 358 00:32:05,799 --> 00:32:07,092 It was so powerful. 359 00:32:08,009 --> 00:32:11,847 I can't even remember how I-- What I thought, 360 00:32:11,930 --> 00:32:14,683 but I found myself sitting at Bhagwan's feet. 361 00:32:15,434 --> 00:32:17,060 And then he spoke to me. 362 00:32:26,778 --> 00:32:30,157 I'm not special in any sense. 363 00:32:31,575 --> 00:32:34,995 I'm not claiming that I am the son of God. 364 00:32:35,078 --> 00:32:41,376 I'm simply saying one thing: that I was asleep, now I am awake. 365 00:32:41,460 --> 00:32:46,006 You are asleep and you can be awake also. 366 00:32:46,089 --> 00:32:52,095 I will go on trying to help people to be awake. 367 00:32:52,179 --> 00:32:54,639 The awakened man will be the new man. 368 00:32:56,892 --> 00:32:59,019 He will not be Christian. he will not be Hindu. 369 00:32:59,102 --> 00:33:01,897 He will not be Muhammadan. He will not be Indian. 370 00:33:01,980 --> 00:33:04,316 He will not be German. He will not be English. 371 00:33:04,399 --> 00:33:07,819 He will be simply an awakened being. 372 00:33:09,946 --> 00:33:12,532 Bhagwan wanted to create a new man. 373 00:33:17,704 --> 00:33:24,127 A new man that lives in harmony with one another... 374 00:33:24,211 --> 00:33:27,297 lives in harmony with nature, 375 00:33:27,380 --> 00:33:30,550 where all nationalities, 376 00:33:30,634 --> 00:33:32,344 all colors, 377 00:33:32,427 --> 00:33:34,387 all religions... 378 00:33:35,180 --> 00:33:36,640 sit together. 379 00:33:37,432 --> 00:33:41,686 This new man has only respect for one another. 380 00:33:41,770 --> 00:33:47,359 The East has remained lopsided because of the so-called spirituality. 381 00:33:47,442 --> 00:33:52,531 It has remained poor, unscientific, without any technology. 382 00:33:52,614 --> 00:33:55,617 And the West has chosen materialism. 383 00:33:58,620 --> 00:34:02,332 But man is very empty and meaningless. 384 00:34:02,415 --> 00:34:07,254 Without spirituality, there will be no center. 385 00:34:07,337 --> 00:34:10,090 Man is falling apart. 386 00:34:10,715 --> 00:34:14,636 The Western man... is half. 387 00:34:14,719 --> 00:34:16,888 The Eastern man is half. 388 00:34:16,972 --> 00:34:20,642 My effort here is to create the whole man. 389 00:34:20,725 --> 00:34:24,062 The average guru rejects everything, 390 00:34:24,145 --> 00:34:27,607 all material, all sexuality. 391 00:34:28,441 --> 00:34:31,945 In old days, that brand worked. 392 00:34:32,028 --> 00:34:35,156 You could sell it off good. Good. 393 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 But now we are in a modern time. 394 00:34:37,826 --> 00:34:42,497 Bhagwan was... attacking all this. 395 00:34:43,373 --> 00:34:48,128 You can be spiritual without rejection. 396 00:34:48,211 --> 00:34:50,380 Now there are two ways: 397 00:34:50,463 --> 00:34:53,258 Either repress sex as it has been done 398 00:34:53,341 --> 00:34:57,804 by all the so-called religious traditions of the world 399 00:34:57,887 --> 00:35:00,765 or transform it. 400 00:35:00,849 --> 00:35:03,059 I am for transformation. 401 00:35:03,143 --> 00:35:06,896 Hence, I teach my Sannyasins to be creative. 402 00:35:06,980 --> 00:35:10,400 Create music, create poetry, 403 00:35:10,483 --> 00:35:13,862 create painting, create pottery... 404 00:35:13,945 --> 00:35:16,114 Create something! 405 00:35:16,197 --> 00:35:20,702 Whatever you do, do it with great creativeness. 406 00:35:22,078 --> 00:35:24,080 Bring something new into existence... 407 00:35:25,248 --> 00:35:28,543 and your sex will be fulfilled on a higher plane. 408 00:35:28,627 --> 00:35:31,880 It was, for me, as though a door burst open, 409 00:35:31,963 --> 00:35:35,008 because Bhagwan was very eclectic. He was very well read. 410 00:35:35,091 --> 00:35:37,677 He was a professor of philosophy, 411 00:35:37,761 --> 00:35:42,515 and he spoke about things I'd never heard of before. 412 00:35:42,599 --> 00:35:45,101 And he spoke about all different religions. 413 00:35:45,185 --> 00:35:48,021 He spoke about Buddha and he spoke about Zarathustra, 414 00:35:48,104 --> 00:35:52,275 and I was very attracted to his irreverence. 415 00:35:52,359 --> 00:35:54,444 I found that very refreshing. 416 00:35:54,527 --> 00:35:56,821 For me, that was, ah, wonderful. 417 00:35:56,905 --> 00:35:58,365 You can laugh about things. 418 00:35:58,448 --> 00:36:01,076 You don't have to cry all the time about life. 419 00:36:04,746 --> 00:36:08,917 He was controversial and very popular. 420 00:36:09,000 --> 00:36:12,754 He had qualities that were immense. 421 00:36:12,837 --> 00:36:17,634 When you would sit with him in a hall with six-- 7,000 people... 422 00:36:17,717 --> 00:36:23,223 and everybody in the room who was open to him is stoned. 423 00:36:23,306 --> 00:36:27,519 I mean "stoned" in the sense that when after the discourse, 424 00:36:27,602 --> 00:36:31,314 people would get up to leave and they would stumble if they got up too quickly. 425 00:36:31,398 --> 00:36:37,070 He would channel this incredible energy into people. 426 00:36:38,988 --> 00:36:44,244 You have to be given a safe place from where you can work. 427 00:36:44,327 --> 00:36:47,539 A place where ordinary things, 428 00:36:47,622 --> 00:36:51,209 taboos, inhibitions are put aside. 429 00:36:52,919 --> 00:36:54,838 And this is only the beginning. 430 00:36:56,423 --> 00:36:59,217 Many, many more are going to come. 431 00:36:59,300 --> 00:37:00,468 They are on the way. 432 00:37:02,178 --> 00:37:03,805 The others who will come... 433 00:37:05,807 --> 00:37:08,727 The coming of millions more... 434 00:37:09,352 --> 00:37:12,605 Hence, your responsibility is great, 435 00:37:12,689 --> 00:37:15,692 because you will be preparing the way. 436 00:37:15,775 --> 00:37:20,947 Everybody felt that they were there at the beginning of the great experiment. 437 00:37:23,908 --> 00:37:26,035 And we really saw it had the potential 438 00:37:26,119 --> 00:37:28,830 to transform the consciousness of the planet. 439 00:37:29,581 --> 00:37:31,875 We really did feel... 440 00:37:34,294 --> 00:37:37,088 like we were the chosen people. 441 00:37:37,172 --> 00:37:41,801 We are materialist spiritualists. 442 00:37:41,885 --> 00:37:45,930 Nothing like this has ever happened in the world. 443 00:37:46,014 --> 00:37:49,893 This is a new experiment, a new beginning. 444 00:37:51,102 --> 00:37:53,438 And it has a great future for it. 445 00:38:09,120 --> 00:38:12,665 I had basically a business finance background. 446 00:38:15,877 --> 00:38:19,881 I got a job working in a international bank on One Wall Street. 447 00:38:22,008 --> 00:38:25,428 I wanted to create this holistic community, 448 00:38:25,512 --> 00:38:29,849 and I had wanted to do that long before I was a Sannyasin. 449 00:38:29,933 --> 00:38:33,645 I establish a company called Neo-Balance 450 00:38:33,728 --> 00:38:37,023 to facilitate the flow of goods to India 451 00:38:37,106 --> 00:38:42,695 and lay in the basic infrastructure for that community to thrive on. 452 00:38:44,197 --> 00:38:47,951 At the time, we were coming into the Vietnam era. 453 00:38:50,829 --> 00:38:55,750 And what we were being told by our government, by our culture 454 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 wasn't exactly what was going on. 455 00:38:59,128 --> 00:39:03,466 We were expected to go to college, get a job, raise a family, 456 00:39:03,550 --> 00:39:05,927 and people were beginning to question 457 00:39:06,010 --> 00:39:10,974 the validity of our religions, our governments. 458 00:39:11,057 --> 00:39:14,727 And I think that's what so many of the youngsters at that time 459 00:39:14,811 --> 00:39:19,691 were rebelling against and looking inward to find these answers. 460 00:39:20,608 --> 00:39:23,111 For many, the human potential movement 461 00:39:23,194 --> 00:39:26,823 is the most significant social invention of the century. 462 00:39:26,906 --> 00:39:29,742 The human potential movement has become a business, 463 00:39:29,826 --> 00:39:31,035 an underground religion, 464 00:39:31,119 --> 00:39:34,080 a counterculture, a grassroots phenomenon 465 00:39:34,163 --> 00:39:37,542 attracting hundreds of thousands of ordinary people. 466 00:39:38,751 --> 00:39:43,006 To the human potentialists, self-realization, enlightenment, 467 00:39:43,089 --> 00:39:45,925 creativity, spiritual development, 468 00:39:47,093 --> 00:39:49,637 this, they say, could become our future. 469 00:39:49,721 --> 00:39:53,474 Osho was part of the New Age awakening that was happening. 470 00:39:53,558 --> 00:39:57,020 And inside of the ashram in Poona, 471 00:39:57,103 --> 00:40:01,524 there were the most dynamic New Age therapies 472 00:40:01,608 --> 00:40:03,693 that were existing any place in the world. 473 00:40:06,571 --> 00:40:11,367 Circulating through India were these Europeans and Americans 474 00:40:11,451 --> 00:40:15,455 who were coming in to see what the East was like. 475 00:40:15,538 --> 00:40:18,207 It's like this, for me, is my family, my home. 476 00:40:18,291 --> 00:40:21,336 It's rich, it's abundant, it's... 477 00:40:21,419 --> 00:40:23,087 There's nothing in the West for me now. 478 00:40:23,171 --> 00:40:25,798 I was studying other spiritual philosophies 479 00:40:25,882 --> 00:40:31,387 and doing the whole Berkeley esoteric bullshit that goes on there. 480 00:40:31,471 --> 00:40:34,057 And then, a friend of mine came back from Poona... 481 00:40:35,266 --> 00:40:37,477 and I saw so much change in her. 482 00:40:37,560 --> 00:40:39,812 I felt like she had found what I'd been looking for. 483 00:40:39,896 --> 00:40:42,065 So I went to Poona to find out. 484 00:40:43,566 --> 00:40:46,861 This was providing a steady flow of income 485 00:40:46,945 --> 00:40:50,990 to satisfy the needs of a very growing community. 486 00:40:55,495 --> 00:40:58,873 Bhagwan did understand finances. 487 00:40:58,957 --> 00:41:04,587 The Westerner came with dollars instead of rupees. 488 00:41:04,671 --> 00:41:08,675 Meditation was a product. 489 00:41:08,758 --> 00:41:12,053 It was the product that brought the money 490 00:41:12,136 --> 00:41:15,890 to do the work he had in mind to do. 491 00:41:21,396 --> 00:41:23,606 I was not a meditator. 492 00:41:23,690 --> 00:41:25,483 I don't have interest in this. 493 00:41:25,566 --> 00:41:27,151 It's not my cup of tea. 494 00:41:27,235 --> 00:41:29,529 I like working. 495 00:41:29,612 --> 00:41:33,616 But it was not a conflict between me and Bhagwan. 496 00:41:33,700 --> 00:41:36,953 I knew his marketing ability. 497 00:41:37,036 --> 00:41:40,331 I knew how to create organization... 498 00:41:41,290 --> 00:41:45,003 how to create capitalistic working community. 499 00:41:45,712 --> 00:41:48,256 Sheela was smart. She was enjoyable. 500 00:41:48,339 --> 00:41:49,966 She was cunning. 501 00:41:50,049 --> 00:41:51,759 She had a feel for power. 502 00:41:51,843 --> 00:41:53,344 She was very charming. 503 00:41:53,428 --> 00:41:56,139 She knew how to deal with people. 504 00:41:56,222 --> 00:41:59,100 She knew how to operate a new commune. 505 00:42:01,519 --> 00:42:03,396 And money was needed. 506 00:42:03,479 --> 00:42:07,358 We needed housing. We needed to buy new land. 507 00:42:12,447 --> 00:42:14,198 And I come up with the idea. 508 00:42:14,282 --> 00:42:18,786 Here is at least three-- 4,000 Sannyasins... 509 00:42:20,496 --> 00:42:22,790 and they can loan us the money. 510 00:42:22,874 --> 00:42:28,254 And we set up overnight a little bank with card system. 511 00:42:29,714 --> 00:42:32,717 It was definitely a big cash flow. 512 00:42:35,970 --> 00:42:40,308 We were floating several hundred thousand dollars... 513 00:42:41,142 --> 00:42:43,603 and that's a lot of money for India. 514 00:42:45,396 --> 00:42:51,235 All communes in the past have died because of this stupid idea 515 00:42:51,319 --> 00:42:54,614 that you should not create wealth. 516 00:42:55,823 --> 00:43:01,245 Bhagwan's teaching was we don't have to isolate ourselves, 517 00:43:01,329 --> 00:43:04,207 sit in the Himalayas, and meditate. 518 00:43:04,290 --> 00:43:07,668 We should be part of the marketplace. 519 00:43:08,628 --> 00:43:13,341 Now 1,500 Sannyasins are working in the commune. 520 00:43:14,300 --> 00:43:15,510 They need clothes. 521 00:43:15,593 --> 00:43:16,803 They need medicine. 522 00:43:16,886 --> 00:43:18,638 They need everything. 523 00:43:20,181 --> 00:43:22,725 This commune is going to live, 524 00:43:22,809 --> 00:43:26,187 and the only way for it to live is to be rich. 525 00:43:27,355 --> 00:43:29,982 The more we do, the bigger we become. 526 00:43:30,066 --> 00:43:32,318 We were getting hordes of people. 527 00:43:36,030 --> 00:43:38,991 Followers started coming over the wall. 528 00:43:39,075 --> 00:43:40,910 There was no stop. 529 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 Bhagwan was observing me. 530 00:43:48,376 --> 00:43:50,753 He wanted to test me, 531 00:43:50,837 --> 00:43:56,676 and I never felt that I was not adequate to say what I want to say to him. 532 00:44:00,012 --> 00:44:02,515 Hindsight, I can say... 533 00:44:03,558 --> 00:44:05,351 he had a close eye on me. 534 00:44:10,982 --> 00:44:15,653 One of the first things we did was to go to the front office. 535 00:44:15,736 --> 00:44:19,240 This was a glass-fronted office. 536 00:44:19,323 --> 00:44:22,201 When you came in the front gate, it was right there. 537 00:44:23,202 --> 00:44:29,667 There was a very tiny Indian woman sitting in a very big chair in the middle. 538 00:44:29,750 --> 00:44:31,961 She was clearly the boss there. 539 00:44:32,044 --> 00:44:35,506 And they told us this is Laxmi. This is Bhagwan's secretary. 540 00:44:35,590 --> 00:44:41,429 Being personal secretary to Osho was more than you might think. 541 00:44:42,180 --> 00:44:48,352 Osho's personal secretary was primarily responsible for administering everything. 542 00:44:48,436 --> 00:44:54,942 Role of personal secretary of Bhagwan is you carried the cross for him. 543 00:44:55,026 --> 00:44:56,527 It's a mad role. 544 00:44:56,611 --> 00:45:01,574 And Laxmi's role was be Bhagwan's spokesperson. 545 00:45:02,742 --> 00:45:07,830 The perception from the outside was that it was a classless society. 546 00:45:07,914 --> 00:45:09,373 But when you actually went to the ashram, 547 00:45:09,457 --> 00:45:15,046 you found that there were people who had different degrees of power. 548 00:45:15,546 --> 00:45:20,343 So I went to the office to ask for work. 549 00:45:20,426 --> 00:45:25,932 Laxmi had to her right-hand side a very vivacious young Indian woman. 550 00:45:26,015 --> 00:45:28,517 And that was the first time I met Sheela. 551 00:45:29,018 --> 00:45:31,395 She said to me, "Oh, you want to work? 552 00:45:31,479 --> 00:45:34,649 Oh, very good. We need a responsible cleaner." 553 00:45:35,274 --> 00:45:36,776 Cleaner? 554 00:45:36,859 --> 00:45:39,362 I came all this way to clean? 555 00:45:40,488 --> 00:45:44,283 And cleaning public toilets was my job for the first year. 556 00:45:48,496 --> 00:45:54,293 Bhagwan didn't want people who were coming for mental entertainment. 557 00:45:54,377 --> 00:45:58,464 He wanted people who can support a community. 558 00:45:58,547 --> 00:46:03,469 We amassed in the early days highly trained intellectuals, 559 00:46:03,552 --> 00:46:06,764 doctors, lawyers, city planners. 560 00:46:08,557 --> 00:46:11,519 I mean, our vision was to create a community 561 00:46:11,602 --> 00:46:16,941 that could be used as an example for what was possible in the world. 562 00:46:17,024 --> 00:46:20,695 This will be the first Sannyasin city. 563 00:46:21,320 --> 00:46:25,408 Within five years, 50,000 Sannyasins will be there. 564 00:46:27,118 --> 00:46:31,288 And within ten years, 100,0000 Sannyasins will be there. 565 00:46:32,748 --> 00:46:36,961 Bhagwan wanted to create a new commune, a Buddhafield. 566 00:46:37,670 --> 00:46:40,881 This Buddhafield was a promised land. 567 00:46:43,384 --> 00:46:47,680 So we were looking for land that had that potential 568 00:46:47,763 --> 00:46:51,225 to sustain a large enough population 569 00:46:51,308 --> 00:46:52,977 and had the potential to grow. 570 00:46:53,978 --> 00:46:58,190 We had to have enough space for 10,000 people. 571 00:46:58,274 --> 00:47:03,821 We needed housing facility and Bhagwan needs to move on 572 00:47:03,904 --> 00:47:06,949 to a different plateau, different level. 573 00:47:08,451 --> 00:47:12,621 Bhagwan sent Laxmi out to look for new land, 574 00:47:12,705 --> 00:47:17,543 and he said not to come back until she has finished the deal. 575 00:47:18,377 --> 00:47:20,379 He sent Laxmi to Delhi... 576 00:47:21,881 --> 00:47:22,715 Kutch... 577 00:47:22,798 --> 00:47:24,133 Bombay. 578 00:47:26,218 --> 00:47:28,054 The problem was... 579 00:47:28,137 --> 00:47:32,224 it was time of Mrs. Ghandi, the prime minister. 580 00:47:33,142 --> 00:47:38,147 And politically, we came into this gridlock. 581 00:47:39,356 --> 00:47:44,320 They saw us as a threat to their society. 582 00:47:46,363 --> 00:47:51,160 And I'm thinking here he is, this fantastic spiritual teacher 583 00:47:51,243 --> 00:47:55,664 who can't even, in his own country, be able to express himself. 584 00:47:56,791 --> 00:47:58,501 It was in Poona time. 585 00:47:58,584 --> 00:48:02,213 There was a fundamental Hindu 586 00:48:02,296 --> 00:48:05,174 who stood up in the middle of the discourse 587 00:48:05,257 --> 00:48:07,718 and threw a knife at Bhagwan. 588 00:48:10,179 --> 00:48:12,264 Knife didn't hit Bhagwan, 589 00:48:12,348 --> 00:48:14,433 but it was a close call. 590 00:48:15,226 --> 00:48:18,646 It was clear then to Bhagwan 591 00:48:18,729 --> 00:48:21,857 that now we have to take other measures 592 00:48:21,941 --> 00:48:27,279 to protect him, his ashram, and his people. 593 00:48:27,363 --> 00:48:31,033 At that point, I go into his library 594 00:48:31,117 --> 00:48:34,161 and get a copy of the Bill of Rights and the Constitution. 595 00:48:34,245 --> 00:48:38,999 The United States gives the rights for all people to practice a religion. 596 00:48:39,083 --> 00:48:44,839 And I'm thinking getting out of India was something that we should really explore. 597 00:48:50,678 --> 00:48:53,848 One evening, I come out of the shower 598 00:48:53,931 --> 00:48:55,599 and telephone message had come. 599 00:48:55,683 --> 00:48:59,019 And I was called to Bhagwan's room. 600 00:49:05,651 --> 00:49:10,781 And he said, "Sheela, you come in the front." 601 00:49:11,991 --> 00:49:16,287 And he asked me, "What do you think about Laxmi?" 602 00:49:18,205 --> 00:49:24,336 I said to Bhagwan, "I don't see a good hope there." 603 00:49:24,420 --> 00:49:29,550 Laxmi was not capable of organizing a land for him. 604 00:49:30,551 --> 00:49:35,931 And he asked me, "Where do you take man like Bhagwan?" 605 00:49:37,183 --> 00:49:41,437 So then I said, "Maybe I would know how to deal in America." 606 00:49:42,313 --> 00:49:45,774 It was like he was shining. 607 00:49:45,858 --> 00:49:47,860 And I tell Bhagwan 608 00:49:47,943 --> 00:49:53,240 it was my conviction that in U.S. we will have no problems. 609 00:49:54,491 --> 00:49:59,747 The Constitution, I thought, was very sacred. 610 00:49:59,830 --> 00:50:04,126 And then he says "Sheela, I have something for you." 611 00:50:05,419 --> 00:50:08,255 He put his hand on my head. 612 00:50:09,215 --> 00:50:10,966 I just looked at him... 613 00:50:11,759 --> 00:50:14,428 tears rolling from my eyes. 614 00:50:15,512 --> 00:50:21,518 And then he says, "Sheela, you are my new secretary." 615 00:50:23,562 --> 00:50:26,106 And the next thing he says, 616 00:50:26,190 --> 00:50:29,652 "Okay, look for a place in America." 617 00:50:34,365 --> 00:50:36,283 It was in '68. 618 00:50:36,367 --> 00:50:39,119 I was 17 years old. 619 00:50:39,203 --> 00:50:45,000 Our father told us, "I am sending you to learn in America." 620 00:50:45,084 --> 00:50:47,628 What excited me about America? 621 00:50:50,256 --> 00:50:52,591 Everything, I guess, in that moment. 622 00:50:54,677 --> 00:50:58,013 America was land of promise. 623 00:50:58,097 --> 00:51:04,061 I was fascinated with the idea of freedom, 624 00:51:04,144 --> 00:51:07,856 to see the equality among men and women. 625 00:51:07,940 --> 00:51:12,236 And color... was important. 626 00:51:14,947 --> 00:51:18,242 In my first class, 627 00:51:18,325 --> 00:51:20,786 in Montclair State College, 628 00:51:20,869 --> 00:51:23,622 I met my husband, Mark. 629 00:51:23,706 --> 00:51:25,249 He was not Chinmaya yet. 630 00:51:28,794 --> 00:51:30,004 A beautiful man. 631 00:51:31,088 --> 00:51:32,381 My first love. 632 00:51:33,757 --> 00:51:39,471 He had a totally Jewish humor that used to make me laugh. 633 00:51:40,389 --> 00:51:42,141 I would have stomachache. 634 00:51:46,562 --> 00:51:49,231 We enjoyed walking on Canal Street, 635 00:51:49,315 --> 00:51:50,899 these huge buildings, 636 00:51:50,983 --> 00:51:54,862 eating pickles, you know, from the big barrel. 637 00:51:54,945 --> 00:51:56,989 And I felt so good. 638 00:52:04,538 --> 00:52:06,457 But he was a sick man. 639 00:52:07,708 --> 00:52:10,878 Mark had Hodgkin's disease. 640 00:52:10,961 --> 00:52:13,964 He battled with it 13 years. 641 00:52:16,258 --> 00:52:21,138 Death was a naked sword, and it was always there sitting. 642 00:52:22,890 --> 00:52:25,059 Night before he died, 643 00:52:25,142 --> 00:52:27,436 I look myself in the mirror 644 00:52:27,519 --> 00:52:30,856 and I suddenly see my face grey. 645 00:52:30,939 --> 00:52:34,360 I knew something was wrong with Chinmaya then. 646 00:52:36,862 --> 00:52:38,822 And I said to Bhagwan, 647 00:52:38,906 --> 00:52:41,200 "I think Chinmaya is dying." 648 00:52:42,284 --> 00:52:44,620 And he said, "You feel correct. 649 00:52:46,622 --> 00:52:52,961 But I don't want you to have tears in your eyes 650 00:52:53,045 --> 00:52:59,343 because if he sees tears, it will become difficult for him to die." 651 00:53:06,725 --> 00:53:12,564 And I did not let a tear fall in front of Chinmaya. 652 00:53:17,319 --> 00:53:21,615 I have not known sorrow as deep as that. 653 00:53:32,459 --> 00:53:37,714 Bhagwan told the doctors to put me to sleep for three days. 654 00:53:39,383 --> 00:53:42,636 When I woke up after three days... 655 00:53:43,345 --> 00:53:46,890 he says, "This chapter is finished. 656 00:53:49,101 --> 00:53:53,647 Now you bury yourself in the work." 657 00:54:00,654 --> 00:54:05,951 There came a day when Bhagwan announced to us, a discourse in the morning, 658 00:54:06,034 --> 00:54:10,038 that now enough of us were ready to commune with him in silence 659 00:54:10,122 --> 00:54:12,541 and that he would not be speaking anymore. 660 00:54:15,836 --> 00:54:17,838 Unheard of. Unbelievable. 661 00:54:17,921 --> 00:54:19,840 But he stopped speaking. 662 00:54:20,883 --> 00:54:24,386 And there's this Sannyasin sitting next to me in the garden for breakfast. 663 00:54:24,470 --> 00:54:26,930 I said, "How's Osho?" And she said, "He's in silence." 664 00:54:27,014 --> 00:54:30,184 I had come all this way to sit in front of him and listen, 665 00:54:30,267 --> 00:54:31,435 and he's in silence. 666 00:54:31,518 --> 00:54:35,522 And that also meant seclusion. He wasn't seeing people. 667 00:54:37,649 --> 00:54:39,693 When he goes into silence, 668 00:54:39,776 --> 00:54:41,487 who's gonna speak? 669 00:54:41,570 --> 00:54:45,657 When Bhagwan stopped giving public lectures, 670 00:54:45,741 --> 00:54:49,786 I became his spokesperson as his secretary. 671 00:54:49,870 --> 00:54:52,789 Everything was put on my shoulder. 672 00:54:53,415 --> 00:54:59,838 We did not want Bhagwan to come under any direct conflict with law. 673 00:54:59,922 --> 00:55:04,635 And this is why I was given power of attorney, 674 00:55:04,718 --> 00:55:08,055 irrevocable power of attorney. 675 00:55:08,138 --> 00:55:11,225 One gives such powers 676 00:55:11,308 --> 00:55:15,437 only to someone that one trusts so immensely. 677 00:55:19,274 --> 00:55:23,820 I had a big meeting with my team. 678 00:55:23,904 --> 00:55:27,157 I declared that we are going to America. 679 00:55:28,617 --> 00:55:33,288 I said, "Understand what it means... 680 00:55:33,914 --> 00:55:37,000 to take this giant tree... 681 00:55:39,670 --> 00:55:43,340 that is in middle of India... 682 00:55:43,924 --> 00:55:48,887 spread out his branches and roots." 683 00:55:48,971 --> 00:55:53,433 It was massive danger involved. 684 00:55:53,517 --> 00:55:57,020 I had to present to these people 685 00:55:57,104 --> 00:56:00,983 what it means to hold your tongues. 686 00:56:01,066 --> 00:56:05,153 No one should have a little bit of idea of what's going on, 687 00:56:05,237 --> 00:56:10,117 because if people know, it won't happen. 688 00:56:11,618 --> 00:56:14,121 I went to Bombay. 689 00:56:14,204 --> 00:56:17,583 I started application to the visa. 690 00:56:19,876 --> 00:56:21,587 I went to Immigration. 691 00:56:21,670 --> 00:56:24,840 I said, "I want to speak to you in person." 692 00:56:24,923 --> 00:56:28,594 I can see the paper in front of my eyes, 693 00:56:28,677 --> 00:56:33,932 this long telex where they say grant Bhagwan a visa. 694 00:56:36,893 --> 00:56:42,399 My boss at the booking office called to come outside. 695 00:56:43,567 --> 00:56:46,653 And we looked at him questioningly, 696 00:56:46,737 --> 00:56:51,158 but... we should just stay. 697 00:56:52,159 --> 00:56:54,745 And the next thing, the gate opened 698 00:56:54,828 --> 00:56:58,707 and Bhagwan's white armored Rolls Royce 699 00:56:58,790 --> 00:57:00,709 drove out of the gate, 700 00:57:00,792 --> 00:57:03,754 down the driveway, 701 00:57:03,837 --> 00:57:05,464 and out of the ashram gate. 702 00:57:06,590 --> 00:57:12,054 In the four years I was in India, he had never ever gone out of the ashram, 703 00:57:12,137 --> 00:57:13,889 and suddenly he was gone. 704 00:57:14,598 --> 00:57:19,436 And we had to go in the middle of the night to the airport. 705 00:57:19,519 --> 00:57:25,067 We had taken a 747... 706 00:57:25,817 --> 00:57:26,902 Pan-Am, 707 00:57:26,985 --> 00:57:31,156 and upstairs, blocked it completely for him. 708 00:57:31,239 --> 00:57:36,870 This is this beautiful photo where I poured him my first drink, 709 00:57:36,954 --> 00:57:39,081 a glass of champagne. 710 00:57:40,666 --> 00:57:44,836 And then he took the bottle in his hand. 711 00:57:44,920 --> 00:57:46,713 "Now for my Sheela." 712 00:57:46,797 --> 00:57:50,968 And he poured me and gave it to me. 713 00:57:51,760 --> 00:57:53,512 And we left India. 714 00:58:01,228 --> 00:58:02,354 The god has fled. 715 00:58:03,230 --> 00:58:06,733 It seems that Bhagwan left the ashram in Poona on the 1st of June 716 00:58:06,817 --> 00:58:09,569 without warning and without saying goodbye. 717 00:58:09,653 --> 00:58:12,864 His followers have been given no idea of his whereabouts. 718 00:58:12,948 --> 00:58:15,993 Informed speculation places him in the United States. 719 00:58:16,076 --> 00:58:17,619 So I get back to L.A., 720 00:58:17,703 --> 00:58:20,539 and I didn't know what I was going to be doing, you know? 721 00:58:20,622 --> 00:58:24,626 I was hanging out with an old girlfriend on a Sunday morning, 722 00:58:24,710 --> 00:58:28,839 and I remember I was drinking coffee and eating pastries in bed with her. 723 00:58:29,840 --> 00:58:32,759 And she brings in the L.A. Times. 724 00:58:33,552 --> 00:58:36,596 And there was this big article by Russell Chandler. 725 00:58:37,806 --> 00:58:40,225 Osho was in the United States. 726 00:58:49,151 --> 00:58:53,321 Slowly but surely, everything that was movable in the ashram 727 00:58:53,405 --> 00:58:56,491 was dismantled and sold and taken away. 728 00:58:56,575 --> 00:59:01,371 I had taken my children, my husband, and gone to India to live with Bhagwan. 729 00:59:02,706 --> 00:59:07,878 Everything I had known, my whole world was taken apart. 730 00:59:07,961 --> 00:59:13,967 I pick up the phone and call 503 information, 731 00:59:14,051 --> 00:59:19,139 and I said, "I want to talk to those people in Central Oregon." 732 00:59:19,222 --> 00:59:21,099 And she said, "Hold on, I'll connect you." 733 00:59:22,350 --> 00:59:25,395 Everybody knew who he was and what was going on. 734 00:59:25,479 --> 00:59:28,190 And I just said, "Listen, I'm a lawyer in L.A. 735 00:59:28,273 --> 00:59:31,985 I took sannyas recently and I want to know what I can do." 736 00:59:32,903 --> 00:59:35,322 Thirty seconds later, I was talking to Sheela. 737 00:59:37,157 --> 00:59:40,035 And she said, "Are you admitted in Oregon?" 738 00:59:40,118 --> 00:59:41,161 I said, "No." 739 00:59:41,244 --> 00:59:44,206 She said, "Get admitted to Oregon and come up here." 740 00:59:44,915 --> 00:59:46,166 And so I did. 741 00:59:54,966 --> 00:59:59,763 Bhagwan, he was porcelain... 742 00:59:59,846 --> 01:00:01,598 very fragile... 743 01:00:03,266 --> 01:00:04,726 very precious... 744 01:00:06,686 --> 01:00:08,980 millions of years old. 745 01:00:10,482 --> 01:00:16,780 And I was lucky enough to have the responsibility 746 01:00:16,863 --> 01:00:20,117 to transport him from one country to another... 747 01:00:20,951 --> 01:00:22,327 at a very young age. 748 01:00:23,286 --> 01:00:25,664 It was an adventure of my life. 749 01:00:43,765 --> 01:00:47,811 I-- Yeah, I felt as though someone had pulled the rug out from under my feet. 750 01:00:49,020 --> 01:00:51,231 But I was determined to wait. 751 01:00:51,314 --> 01:00:52,941 I knew he would come back. 752 01:00:54,943 --> 01:00:58,029 Because if he didn't come back, what was I going to do? 753 01:00:58,113 --> 01:01:00,949 Well, he didn't come back. 754 01:01:01,032 --> 01:01:02,951 He didn't come back for seven years. 755 01:01:04,161 --> 01:01:08,456 Rajneeshpuram is a big living opera. 756 01:01:08,540 --> 01:01:10,292 Sheela a soprano. 757 01:01:11,459 --> 01:01:12,878 Bhagwan a tenor. 758 01:01:13,712 --> 01:01:16,256 Rajneeshpuram the setting. 759 01:01:16,339 --> 01:01:21,553 Operas are, at the end, always tragic. 760 01:01:22,721 --> 01:01:28,518 But there were so many facets, so many dimensions in this opera. 761 01:01:28,602 --> 01:01:32,022 I would like to say, "People of Oregon... 762 01:01:32,981 --> 01:01:38,653 think yourselves lucky that this opera came your way."64405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.