Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,040
Une adolescente, 16 ans,
enlev�e � La Moraleja.
2
00:00:05,360 --> 00:00:06,520
J'ai besoin de vous.
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,120
Vous voulez me refiler
l'affaire de l'ado fugueuse ?
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,440
- Adieu.
- L�che �a, enfoir� !
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,320
Dis-moi que ton avocat ment.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,000
Que Allah nous prot�ge.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,320
Comme tu voudras.
8
00:00:31,743 --> 00:00:33,920
O� sont les 3,5 millions
que tu m'as subtilis�s ?
9
00:00:34,160 --> 00:00:35,960
Tu sais comme �a d�pense,
une femme.
10
00:00:36,200 --> 00:00:38,240
Il faut payer les voitures,
les gros bras.
11
00:00:38,838 --> 00:00:41,440
�a fait un demi-million.
Il manque toujours 3 millions.
12
00:00:42,823 --> 00:00:44,160
On a besoin d'aide.
13
00:00:44,400 --> 00:00:47,920
Mettons nos diff�rends de c�t�.
Et passons un march�.
14
00:00:49,040 --> 00:00:50,160
Karim vous cherche.
15
00:00:51,360 --> 00:00:52,640
Il nous a d�j� trouv�s.
16
00:00:53,400 --> 00:00:55,240
Il a tu� l'�quipier de Castillo.
17
00:00:55,480 --> 00:00:57,760
- Je l'ignorais, je te le jure.
- Jure pas, connard !
18
00:00:58,080 --> 00:01:02,029
Vous devez dispara�tre.
Achetez une caravane et partez.
19
00:01:02,605 --> 00:01:04,000
Tu comptais faire quoi ?
20
00:01:04,473 --> 00:01:05,280
Le tuer.
21
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
Il m'a viol�e.
Il sera jamais jug� pour �a.
22
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
- Il doit payer.
- T'es s�re ?
23
00:01:10,061 --> 00:01:13,120
Si on veut tuer ce connard,
on peut pas le faire � la va-vite.
24
00:01:13,360 --> 00:01:15,000
Personne doit nous voir.
25
00:01:18,023 --> 00:01:20,761
J'ignore si j'arriverai � vous prot�ger,
ta famille et toi.
26
00:01:20,921 --> 00:01:23,600
Mais je te jure que d�sormais,
je m'y efforcerai.
27
00:01:23,760 --> 00:01:24,560
�coute.
28
00:01:24,760 --> 00:01:27,640
Ton p�re et ton fr�re
�taient avec l'�gyptien.
29
00:01:27,920 --> 00:01:30,600
Castillo le sait et va les arr�ter.
30
00:01:32,280 --> 00:01:34,640
C'est moi.
T'as pas que Karim aux trousses.
31
00:01:37,720 --> 00:01:39,080
Ton p�re ne reviendra pas.
32
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
Il nous faut une voiture.
33
00:01:41,440 --> 00:01:43,280
Je viens te dire o� est l'�gyptien.
34
00:01:44,294 --> 00:01:45,240
Je l'ai tu�.
35
00:01:46,256 --> 00:01:47,920
Je sais o� il est enterr�.
36
00:02:43,662 --> 00:02:44,880
Tu dois faire un truc.
37
00:02:45,387 --> 00:02:47,237
Un truc dans notre int�r�t.
38
00:02:48,160 --> 00:02:49,659
Deviens sentinelle.
39
00:02:53,137 --> 00:02:54,537
C'est une blague ?
40
00:02:55,636 --> 00:02:56,440
Non.
41
00:03:00,282 --> 00:03:02,720
Tere est � l'isolement,
il y a une place vacante.
42
00:03:03,646 --> 00:03:07,096
Valbuena a convoqu� les d�tenues
qui veulent se pr�senter.
43
00:03:09,528 --> 00:03:11,640
Tu dois �tre la prochaine sentinelle.
44
00:03:13,138 --> 00:03:15,840
Si �a t'int�resse tant,
pourquoi tu te pr�sentes pas ?
45
00:03:18,373 --> 00:03:19,920
Ils me prendront jamais.
46
00:03:20,333 --> 00:03:23,920
Que ce soit pour �tre sentinelle
ou pour ramasser les ballons de basket.
47
00:03:24,832 --> 00:03:26,509
Mais toi, t'as tes chances.
48
00:03:28,004 --> 00:03:28,840
Continue.
49
00:03:41,536 --> 00:03:43,240
Pourquoi devenir sentinelle ?
50
00:03:43,480 --> 00:03:45,001
On s'en fout, du sport.
51
00:03:47,017 --> 00:03:49,167
On attend la mort, enferm�es ici.
52
00:03:49,981 --> 00:03:52,280
Condamn�es, comme ta famille.
53
00:03:58,693 --> 00:04:01,326
On est comme ces malheureux
qui passent au JT,
54
00:04:01,486 --> 00:04:04,440
� genoux avec un couteau sur le cou,
en attendant d'�tre �gorg�s.
55
00:04:05,529 --> 00:04:09,430
Pourquoi personne
affronte ses ennemis,
56
00:04:10,351 --> 00:04:12,487
au lieu d'attendre
qu'ils viennent � nous ?
57
00:04:15,360 --> 00:04:17,720
Une chance sur un million,
c'est mieux que rien.
58
00:04:21,184 --> 00:04:22,800
Tu proposes quoi ?
59
00:04:23,370 --> 00:04:24,720
Pactiser avec Karim.
60
00:04:26,920 --> 00:04:28,358
Acheter nos vies.
61
00:04:52,950 --> 00:04:55,116
�a fait une demi-heure qu'on marche.
62
00:04:55,276 --> 00:04:59,080
Je commence � perdre patience.
J'esp�re que tu dis vrai.
63
00:05:04,393 --> 00:05:06,391
Je crois avoir laiss� la voiture l�.
64
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Tu crois ?
65
00:05:11,223 --> 00:05:13,028
T'avais l'air s�r de toi, au poste.
66
00:05:18,330 --> 00:05:22,320
L'�gyptien est enterr� � Ciudad Real,
sur un terrain de chasse.
67
00:05:29,668 --> 00:05:30,840
Dis-moi o�.
68
00:05:40,064 --> 00:05:42,560
M�me si t'as tu�
le plus gros connard du monde,
69
00:05:42,800 --> 00:05:45,360
t'auras la m�me peine
que si t'avais tu� le roi.
70
00:05:45,849 --> 00:05:48,680
Les coordonn�es correspondent
au signal �mis
71
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
depuis Ballesteros, � Ciudad Real.
72
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
Tr�s bien.
73
00:05:52,090 --> 00:05:53,560
Comment t'es all� l�-bas ?
74
00:05:54,599 --> 00:05:55,880
Une fois sur le terrain,
75
00:05:56,677 --> 00:06:00,400
j'ai conduit environ 15 minutes
sur un chemin de terre.
76
00:06:01,881 --> 00:06:03,982
Je crois
que c'�tait un terrain de chasse.
77
00:06:04,142 --> 00:06:05,440
Je suis descendu,
78
00:06:06,488 --> 00:06:08,120
j'ai pris un fusil.
79
00:06:09,779 --> 00:06:11,280
J'ai mis deux cartouches,
80
00:06:11,520 --> 00:06:14,160
j'ai sorti l'�gyptien
du coffre de la voiture,
81
00:06:16,104 --> 00:06:17,280
je l'ai fait marcher
82
00:06:17,440 --> 00:06:19,371
� peu pr�s 150 m�tres,
83
00:06:19,969 --> 00:06:21,800
je l'ai oblig� � creuser sa tombe
84
00:06:22,040 --> 00:06:23,080
et je l'ai tu�.
85
00:06:29,518 --> 00:06:31,851
T'as fait tout �a tout seul ?
86
00:06:33,548 --> 00:06:34,839
Qui t'a aid� ?
87
00:06:34,999 --> 00:06:36,499
Je te l'ai d�j� dit.
88
00:06:37,172 --> 00:06:39,000
Je l'ai tu� et enterr� tout seul.
89
00:06:39,789 --> 00:06:40,920
Il �tait menott�,
90
00:06:41,080 --> 00:06:43,480
je lui avais attach� une corde
autour du cou.
91
00:06:43,964 --> 00:06:45,595
Comme si c'�tait un chien.
92
00:06:47,373 --> 00:06:48,880
Il y a tout dans le trou.
93
00:06:51,709 --> 00:06:53,560
Et o� est ce trou, exactement ?
94
00:06:54,455 --> 00:06:55,484
C'est l�.
95
00:06:57,761 --> 00:06:59,338
L'�gyptien est enterr� l�.
96
00:07:28,960 --> 00:07:31,908
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
97
00:07:35,528 --> 00:07:38,588
On dit toujours qu'on va boire un verre
� l'arriv�e d'un nouveau,
98
00:07:38,748 --> 00:07:40,671
mais on a chacun nos amis,
99
00:07:40,831 --> 00:07:42,242
notre vie, tout �a.
100
00:07:42,402 --> 00:07:45,294
Je pr�f�re comme �a, en petit comit�.
101
00:07:51,084 --> 00:07:54,680
Une rumeur dit
que t'as une liaison avec une d�tenue.
102
00:07:56,641 --> 00:07:57,719
Une rumeur ?
103
00:07:58,197 --> 00:07:59,320
C'est faux.
104
00:08:03,452 --> 00:08:06,562
La liaison a dur� 5 secondes,
c'est tout.
105
00:08:07,640 --> 00:08:08,877
Pour 5 secondes,
106
00:08:09,037 --> 00:08:11,760
ils ont ouvert un dossier
et t'ont sanctionn� ?
107
00:08:14,775 --> 00:08:16,485
La d�tenue �tait Ferreiro ?
108
00:08:18,808 --> 00:08:22,225
Apparemment, elle serait innocente
dans cette histoire d'�vasion ?
109
00:08:23,120 --> 00:08:24,513
Je crois que oui.
110
00:08:24,673 --> 00:08:25,800
Donc,
111
00:08:26,040 --> 00:08:28,120
si tout le monde est au courant,
112
00:08:28,360 --> 00:08:31,200
s'ils ont ouvert un dossier,
et que tu es innocent,
113
00:08:31,907 --> 00:08:33,828
pourquoi tu restes pas avec elle ?
114
00:08:33,988 --> 00:08:35,200
Elle sortira, un jour.
115
00:08:40,591 --> 00:08:42,237
Je vais y r�fl�chir.
116
00:08:44,243 --> 00:08:45,799
Putain de merde.
117
00:08:48,280 --> 00:08:49,384
Mais pour quoi ?
118
00:08:49,835 --> 00:08:52,560
Il y a une r�duction de peine
si on collabore.
119
00:08:52,800 --> 00:08:57,311
Pourquoi pas �tre sentinelle,
pour faire respecter les r�gles ?
120
00:08:57,471 --> 00:09:00,259
Faire respecter les r�gles ?
Tu seras une balance.
121
00:09:00,419 --> 00:09:02,400
Tu seras le petit chien de Valbuena.
122
00:09:04,200 --> 00:09:05,500
Sache une chose.
123
00:09:06,400 --> 00:09:08,720
Je veux pas de sentinelle
dans ma cellule.
124
00:09:09,342 --> 00:09:11,284
Tu vas nous foutre dans la merde.
125
00:09:11,444 --> 00:09:13,319
Tu dis rien, toi.
T'en penses quoi ?
126
00:09:14,228 --> 00:09:15,244
Moi ?
127
00:09:16,587 --> 00:09:19,240
Si elle veut �tre sentinelle,
qu'elle le soit.
128
00:09:21,665 --> 00:09:22,715
Mais...
129
00:09:23,420 --> 00:09:25,120
si elle se retourne contre nous,
130
00:09:26,394 --> 00:09:27,440
on la tue.
131
00:09:27,680 --> 00:09:29,235
Je te tuerai, toi.
132
00:09:29,395 --> 00:09:30,360
Calmez-vous.
133
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
Tu me demandes, je te r�ponds.
134
00:09:37,901 --> 00:09:39,481
Boucles d'Or, s'il te pla�t.
135
00:09:40,422 --> 00:09:41,625
Je te jure.
136
00:09:54,600 --> 00:09:55,627
Les gens ?
137
00:09:56,720 --> 00:09:58,304
Valbuena, c'est un imb�cile.
138
00:09:58,464 --> 00:10:01,880
Il est du genre � se prendre du jus
pour voir s'il y a du courant.
139
00:10:05,280 --> 00:10:06,516
Miranda ?
140
00:10:06,676 --> 00:10:08,360
Une vraie victime.
141
00:10:08,600 --> 00:10:10,770
Toujours � attendre
le prochain connard
142
00:10:10,930 --> 00:10:12,422
et le prochain probl�me.
143
00:10:12,582 --> 00:10:15,129
Elle a peut-�tre un godemich�
dans son tiroir.
144
00:10:17,672 --> 00:10:18,808
Palacios ?
145
00:10:19,480 --> 00:10:21,880
Il le sait pas encore,
mais il a une fuite d'huile.
146
00:10:22,622 --> 00:10:25,080
Il est s�rement amoureux de toi.
147
00:10:26,686 --> 00:10:27,640
Arr�te.
148
00:10:27,880 --> 00:10:29,520
Si, je t'assure.
149
00:10:31,961 --> 00:10:33,280
Et Sandoval ?
150
00:10:37,141 --> 00:10:39,041
Le plus intelligent de tous.
151
00:10:39,954 --> 00:10:41,216
Le plus complexe.
152
00:10:41,863 --> 00:10:43,080
Le plus dangereux.
153
00:10:45,501 --> 00:10:47,400
T'as pas l'air de l'appr�cier.
154
00:10:49,278 --> 00:10:51,560
Je serai pas invit�
� son prochain barbecue.
155
00:10:53,430 --> 00:10:55,418
Si tu veux me raconter un truc,
156
00:10:55,578 --> 00:10:57,080
tu peux me faire confiance.
157
00:10:57,864 --> 00:11:00,160
T'es le seul � f�ter mon arriv�e.
158
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
Je te suis redevable.
159
00:11:04,124 --> 00:11:05,674
J'ai rien � raconter.
160
00:11:08,845 --> 00:11:10,970
Si tu vas le voir pour une grippe,
161
00:11:11,130 --> 00:11:12,880
fais attention � ton cul.
162
00:11:16,557 --> 00:11:20,400
J'en ai parl� � sa femme,
enceinte de quelques mois.
163
00:11:21,791 --> 00:11:23,800
Elle a fait une crise de panique.
164
00:11:25,963 --> 00:11:27,196
Enfin, bref.
165
00:11:27,356 --> 00:11:29,768
Je dois r�fl�chir avant de parler.
166
00:11:31,200 --> 00:11:33,057
Chacun est comme il est.
167
00:11:33,217 --> 00:11:34,280
Je suis pareille.
168
00:11:35,253 --> 00:11:36,560
T'as eu des soucis ?
169
00:11:38,066 --> 00:11:39,423
Il y a quelques ann�es,
170
00:11:39,583 --> 00:11:42,087
pendant un exercice de d�minage,
171
00:11:43,003 --> 00:11:45,244
alors que je poussais un chariot,
172
00:11:45,940 --> 00:11:47,218
un capitaine
173
00:11:47,877 --> 00:11:49,160
m'a fait la cuill�re.
174
00:11:49,400 --> 00:11:50,360
La cuill�re ?
175
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
- Tu connais pas ?
- Non.
176
00:11:52,640 --> 00:11:53,720
L�ve-toi.
177
00:11:56,815 --> 00:11:59,560
Penche-toi,
comme si tu poussais un chariot.
178
00:12:04,723 --> 00:12:06,123
C'est la cuill�re.
179
00:12:14,643 --> 00:12:16,443
J'avais deux possibilit�s.
180
00:12:17,908 --> 00:12:20,593
Soit je le tra�nais
devant un tribunal militaire,
181
00:12:21,377 --> 00:12:24,827
soit je lui d�fon�ais la gueule
� coups de crosse de fusil.
182
00:12:27,431 --> 00:12:28,680
C'est ce que j'ai fait.
183
00:12:31,343 --> 00:12:33,720
Certaines r�gles sont tr�s bonnes,
184
00:12:33,960 --> 00:12:35,260
mais pas toutes.
185
00:12:36,391 --> 00:12:38,109
Il faut savoir les diff�rencier.
186
00:12:39,948 --> 00:12:41,970
Des fois, on doit faire
187
00:12:42,960 --> 00:12:44,560
ce qui est n�cessaire.
188
00:13:14,787 --> 00:13:15,949
Arr�te, putain.
189
00:13:16,484 --> 00:13:17,509
Donne-moi �a.
190
00:13:33,309 --> 00:13:34,680
Tu te fous de nous ?
191
00:13:35,921 --> 00:13:37,021
Pas du tout.
192
00:13:37,760 --> 00:13:39,257
Les vers ont tout mang� ?
193
00:13:39,417 --> 00:13:42,560
Ou l'�gyptien est parti
apr�s avoir rebouch� le trou ?
194
00:13:44,240 --> 00:13:45,640
Putain de merde !
195
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
Tu m'ach�teras pas avec des cadeaux.
196
00:14:03,164 --> 00:14:04,360
Quels cadeaux ?
197
00:14:13,710 --> 00:14:15,760
Je dis juste que j'aimerais pas
198
00:14:16,000 --> 00:14:17,536
que tu sois sentinelle.
199
00:14:20,031 --> 00:14:22,914
Tout le monde se tait, on va dormir !
200
00:14:23,563 --> 00:14:24,800
Boucles d'Or.
201
00:14:25,040 --> 00:14:26,480
Fais-moi confiance.
202
00:14:27,263 --> 00:14:29,613
C'est une question de vie ou de mort.
203
00:14:34,230 --> 00:14:35,640
C'est quoi, exactement ?
204
00:14:36,616 --> 00:14:38,080
Tu m'as rien dit.
205
00:14:39,942 --> 00:14:40,880
Boucles d'Or.
206
00:14:41,409 --> 00:14:42,858
Je peux rien te dire.
207
00:14:45,586 --> 00:14:47,400
Tu dois me faire confiance.
208
00:14:56,132 --> 00:14:57,360
N'y compte pas.
209
00:14:57,600 --> 00:14:58,760
- Je monte ?
- Non.
210
00:14:59,155 --> 00:15:00,000
Je viens.
211
00:15:00,240 --> 00:15:02,529
- J'ai dit non.
- Tu m'as dit de monter.
212
00:15:02,689 --> 00:15:04,195
T'as un sacr� culot.
213
00:15:06,425 --> 00:15:07,475
Les filles.
214
00:15:08,240 --> 00:15:09,878
Vous vous rappelez vos r�ves ?
215
00:15:10,038 --> 00:15:12,838
Seulement quand Blondie
oublie de me faire du bien.
216
00:15:14,936 --> 00:15:16,999
Tu vas pas r�ver, cette nuit.
217
00:15:22,478 --> 00:15:23,760
Tu r�ves de quoi, Sole ?
218
00:15:24,312 --> 00:15:25,587
C'est que...
219
00:15:25,969 --> 00:15:27,520
c'est un peu bizarre.
220
00:15:28,456 --> 00:15:30,656
Je r�ve toujours de la m�me chose.
221
00:15:31,615 --> 00:15:34,891
Je vois une prairie verdoyante,
tr�s belle.
222
00:15:35,051 --> 00:15:36,385
Tr�s jolie.
223
00:15:36,545 --> 00:15:38,303
Il pleut subtilement.
224
00:15:38,463 --> 00:15:40,493
De la pluie tr�s fine
225
00:15:40,653 --> 00:15:42,235
qui tombe lentement.
226
00:15:43,104 --> 00:15:44,204
Je sais pas.
227
00:15:45,000 --> 00:15:47,913
C'est peut-�tre des souvenirs
de ton enfance.
228
00:15:48,846 --> 00:15:50,480
Dans mon pays, quand il pleut,
229
00:15:50,720 --> 00:15:53,258
c'est des trombes d'eau
qui tombent du ciel.
230
00:15:56,543 --> 00:15:58,136
Cette petite pluie,
231
00:15:58,659 --> 00:16:00,280
j'ai jamais rien vu de tel.
232
00:16:00,725 --> 00:16:02,960
�a viendrait pas
du coeur de la donneuse ?
233
00:16:03,439 --> 00:16:05,082
Elle me poss�de.
234
00:16:06,160 --> 00:16:07,051
Peut-�tre.
235
00:16:07,211 --> 00:16:09,516
T'as vu trop de films d'horreur.
236
00:16:11,408 --> 00:16:12,680
� part la pluie,
237
00:16:12,920 --> 00:16:14,560
tu vois des glands ?
238
00:16:15,408 --> 00:16:16,441
Des glands ?
239
00:16:17,995 --> 00:16:19,600
Pourquoi des glands ?
240
00:16:20,311 --> 00:16:22,894
J'ai entendu dire
qu'on pouvait utiliser du porc
241
00:16:23,054 --> 00:16:25,400
pour faire des transplantations
sur les humains.
242
00:16:27,440 --> 00:16:29,840
Si j'en voyais,
tu serais en train de les manger.
243
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
Arr�tez.
244
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
Taisez-vous.
245
00:16:35,393 --> 00:16:36,960
Sois pr�te de bonne heure.
246
00:16:37,200 --> 00:16:38,920
La cardiologue vient.
247
00:16:39,593 --> 00:16:40,593
Tr�s bien.
248
00:16:42,773 --> 00:16:44,373
Tu veux pas rester dormir ?
249
00:16:45,043 --> 00:16:46,680
La pauvre Sole fait des cauchemars.
250
00:16:46,920 --> 00:16:49,260
Elle aurait bien besoin
d'un ours en peluche.
251
00:16:49,420 --> 00:16:50,600
Ou d'une truie.
252
00:16:52,532 --> 00:16:53,440
T'es folle.
253
00:16:55,793 --> 00:16:56,889
Tais-toi.
254
00:16:58,712 --> 00:16:59,520
Dormez.
255
00:17:09,586 --> 00:17:11,085
Cherchez une preuve.
256
00:17:11,678 --> 00:17:12,560
Un cheveu,
257
00:17:12,800 --> 00:17:15,026
une goutte de sang,
des miettes de falafel,
258
00:17:15,186 --> 00:17:17,244
un ongle cass�, je m'en fous.
259
00:17:18,346 --> 00:17:20,043
Vous avez bien fouill� la zone ?
260
00:18:03,923 --> 00:18:06,080
Il me faut les vid�os de surveillance.
261
00:18:18,338 --> 00:18:19,961
Je demanderai � mes gars.
262
00:18:20,858 --> 00:18:21,880
Venez voir �a.
263
00:18:26,610 --> 00:18:27,560
C'est quoi ?
264
00:18:29,816 --> 00:18:32,200
En fonction de l'humidit�
et du froid,
265
00:18:32,440 --> 00:18:35,000
ce plastique s'est d�chir�
il y a moins de 24 heures.
266
00:18:56,228 --> 00:18:57,440
Je vais vous aider.
267
00:18:58,004 --> 00:18:59,440
C'est dur, avec les menottes.
268
00:19:25,567 --> 00:19:27,289
T'as fait quoi, cette nuit ?
269
00:19:27,910 --> 00:19:30,162
Tu t'es lev�e
� 4 ou 5 heures du matin
270
00:19:30,810 --> 00:19:32,520
pour regarder sous le lit.
271
00:19:32,760 --> 00:19:33,880
Je t'ai vue.
272
00:19:34,120 --> 00:19:36,640
J'ai entendu un bruit
d'interf�rence �lectronique.
273
00:19:37,209 --> 00:19:39,840
- Quelqu'un a mis des micros.
- Qui ?
274
00:19:40,998 --> 00:19:43,560
Castillo, Karim, j'en sais rien.
Je deviens folle.
275
00:19:45,704 --> 00:19:46,704
Putain.
276
00:19:48,800 --> 00:19:50,900
Putain, Zulema.
Tu me d�go�tes.
277
00:19:52,413 --> 00:19:54,040
T'as les dents pourries.
278
00:19:54,280 --> 00:19:56,233
C'est les gencives, et les bras.
279
00:19:56,893 --> 00:19:59,443
- Ce serait psychosomatique.
- D'accord.
280
00:20:06,552 --> 00:20:08,840
T'as parl� � Macarena au gymnase,
hier ?
281
00:20:10,380 --> 00:20:12,280
Je garde mes ennemies proches.
282
00:20:12,520 --> 00:20:14,547
J'ai besoin d'elle, pour l'instant.
283
00:20:14,707 --> 00:20:15,960
Tu le sais d�j�,
284
00:20:16,200 --> 00:20:19,840
mais fais attention avec elle,
elle est pas digne de confiance.
285
00:20:20,080 --> 00:20:22,480
Elle nous l'a d�j� fait � l'envers.
286
00:20:25,638 --> 00:20:27,630
- Un probl�me ?
- C'est quoi, le tien ?
287
00:20:27,790 --> 00:20:29,080
Une cr�me en cadeau ?
288
00:20:31,897 --> 00:20:32,920
Quelle cr�me ?
289
00:20:35,934 --> 00:20:39,160
T'arriveras jamais � nous s�parer,
Macarena et moi.
290
00:20:39,932 --> 00:20:41,760
- Laisse.
- Genre, je l'ai fait �vader ?
291
00:20:41,920 --> 00:20:42,960
Je te crois.
292
00:20:43,200 --> 00:20:44,350
On s'en fout.
293
00:20:44,840 --> 00:20:46,559
Pas question, on va parler.
294
00:20:46,719 --> 00:20:49,760
Cette folle essaie par tous les moyens
de nous s�parer,
295
00:20:50,000 --> 00:20:51,880
de casser notre couple.
296
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
- Votre couple.
- D�but du combat.
297
00:20:55,840 --> 00:20:57,680
Votre couple ?
Et c'est moi, la folle ?
298
00:20:59,364 --> 00:21:01,520
Estefan�a, je suis folle de toi.
299
00:21:02,003 --> 00:21:03,440
Je t'aime.
300
00:21:03,680 --> 00:21:06,868
Quand j'�tais dehors,
la seule chose que je faisais
301
00:21:07,028 --> 00:21:08,680
�tait de penser � toi.
302
00:21:08,920 --> 00:21:11,240
Je pensais
� comment je pourrais t'emmener.
303
00:21:11,480 --> 00:21:13,602
Et cette gadjo, elle pensait � quoi ?
304
00:21:14,400 --> 00:21:15,283
Pas � toi.
305
00:21:15,443 --> 00:21:19,360
Elle pensait qu'� s'�vader
et au risque d'�tre jug�e pour meurtre.
306
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
C'est le cas.
307
00:21:21,160 --> 00:21:22,600
Qu'est-ce que t'en sais ?
308
00:21:22,840 --> 00:21:25,240
Tu sais pas ce que c'est
d'aimer quelqu'un.
309
00:21:26,504 --> 00:21:29,840
Je sais pas ce que c'est d'aimer,
mais cette gadjo de merde, oui ?
310
00:21:31,640 --> 00:21:33,000
Elle s'en fout.
311
00:21:33,422 --> 00:21:34,440
Elle t'aime pas.
312
00:21:34,680 --> 00:21:37,880
Elle est avec toi, car �a l'arrange,
vu les circonstances.
313
00:21:38,120 --> 00:21:40,040
- Quelles circonstances ?
- Ta gueule.
314
00:21:42,304 --> 00:21:43,720
Je t'aime vraiment.
315
00:21:46,843 --> 00:21:48,520
Elle fera quoi, avec toi ?
316
00:21:48,760 --> 00:21:51,040
Vous volerez des voitures, c'est �a ?
317
00:21:51,280 --> 00:21:54,760
Vous volerez des voitures la nuit,
et vendrez des culottes le jour ?
318
00:21:55,000 --> 00:21:58,480
Propos racistes contre la minorit�.
C'est vraiment petit.
319
00:21:58,720 --> 00:22:01,208
- Tu veux que je te fasse taire ?
- Et toi ?
320
00:22:01,368 --> 00:22:02,764
Me dis pas de la fermer.
321
00:22:04,932 --> 00:22:06,960
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
322
00:22:07,574 --> 00:22:09,800
Elles se rem�morent
leur voyage au Maroc.
323
00:22:10,896 --> 00:22:12,251
Alors, allez d�jeuner.
324
00:22:12,411 --> 00:22:13,515
En silence.
325
00:22:20,360 --> 00:22:22,200
Qui aime bien ch�tie bien.
326
00:22:33,785 --> 00:22:34,831
J'ai trouv�.
327
00:22:35,474 --> 00:22:36,970
On le coule dans un �tang.
328
00:22:37,717 --> 00:22:40,084
Les cadavres
finissent par remonter � la surface.
329
00:22:40,244 --> 00:22:41,775
On le leste de pierres.
330
00:22:41,935 --> 00:22:45,600
On peut pas avoir un cadavre
en d�composition dans le coffre.
331
00:22:50,065 --> 00:22:51,216
On le br�le ?
332
00:22:51,376 --> 00:22:53,438
O� ?
On va le br�ler o� ?
333
00:22:53,598 --> 00:22:55,560
Il restera toujours les dents,
bordel.
334
00:22:55,720 --> 00:22:56,904
Ne crie pas.
335
00:22:57,064 --> 00:22:58,946
Ne me crie pas dessus, s'il te pla�t.
336
00:23:06,890 --> 00:23:08,794
Et si on lui arrache les dents ?
337
00:23:14,610 --> 00:23:16,213
Ne vous inqui�tez pas.
338
00:23:16,373 --> 00:23:19,774
Le niveau d'h�matocrite
et le taux de tacrolimus sont corrects.
339
00:23:20,527 --> 00:23:21,527
D'accord.
340
00:23:23,484 --> 00:23:25,003
Docteur, j'ai une question.
341
00:23:25,163 --> 00:23:28,212
Je me souvenais pas de mes r�ves,
mais maintenant, si.
342
00:23:28,372 --> 00:23:29,944
C'est bizarre, non ?
343
00:23:30,104 --> 00:23:32,759
Votre fraction d'�jection
�tait au minimum.
344
00:23:32,919 --> 00:23:35,062
Votre fr�quence cardiaque
�tait � 30 %.
345
00:23:35,222 --> 00:23:38,069
Vous oubliiez vos r�ves,
car vous �tiez extr�mement �puis�e.
346
00:23:38,229 --> 00:23:41,527
Maintenant,
votre fr�quence cardiaque est � 85 %.
347
00:23:42,196 --> 00:23:43,108
Tr�s bien.
348
00:23:43,268 --> 00:23:45,474
Je reviens,
je vais chercher vos m�dicaments.
349
00:23:48,154 --> 00:23:49,154
Pardon.
350
00:23:54,545 --> 00:23:56,807
Je termine ma consultation
� la Cruz del Sur.
351
00:23:59,590 --> 00:24:01,255
Je peux �tre l� dans une heure.
352
00:24:03,076 --> 00:24:04,819
La doctoresse est jolie, hein ?
353
00:24:04,979 --> 00:24:07,813
- Et elle est cultiv�e et instruite.
- Soledad, s'il te pla�t.
354
00:24:07,973 --> 00:24:08,867
�a suffit.
355
00:24:09,027 --> 00:24:11,020
Je t'ai dit,
j'ai pas besoin de copine.
356
00:24:11,180 --> 00:24:12,819
Je suis tr�s bien tout seul.
357
00:24:12,979 --> 00:24:14,520
Personne est bien tout seul.
358
00:24:14,680 --> 00:24:17,942
Ceux qui le pensent
ont rencontr� personne valant le coup.
359
00:24:18,102 --> 00:24:19,360
Ou pire encore,
360
00:24:19,520 --> 00:24:20,891
ils ont pas cherch�.
361
00:24:21,432 --> 00:24:23,920
Sintrom, Digoxine et Naprox�ne,
voil�.
362
00:24:24,349 --> 00:24:27,600
Les verts sont � prendre le matin.
Les blancs...
363
00:24:27,840 --> 00:24:29,480
N� TEL FAMILLE DU DONNEUR
364
00:24:33,003 --> 00:24:34,623
Si vous avez le moindre doute,
365
00:24:34,783 --> 00:24:36,440
demandez la prochaine fois �...
366
00:24:36,680 --> 00:24:37,831
Je vous appelle ?
367
00:24:39,200 --> 00:24:42,048
Mon num�ro est dans le dossier.
Vous m'appelez et...
368
00:24:42,208 --> 00:24:43,920
- Votre nom ?
- Luc�a.
369
00:24:44,160 --> 00:24:45,160
Antonio.
370
00:24:45,518 --> 00:24:47,600
Enchant�.
On nous a pas pr�sent�s.
371
00:24:49,652 --> 00:24:52,072
On a pass� 8 m�tres de terre
au peigne fin.
372
00:24:52,232 --> 00:24:53,508
On a rien trouv�.
373
00:24:53,668 --> 00:24:56,173
Ni cheveu, ni ongle,
ni traces organiques.
374
00:24:56,333 --> 00:24:57,501
Tout a disparu.
375
00:24:58,116 --> 00:24:59,410
� part ceci.
376
00:25:01,038 --> 00:25:04,105
Comment se fait-il
que les chevrotines �taient clean ?
377
00:25:04,860 --> 00:25:08,400
De l'acide chlorhydrique a �t� vers�
sur la sc�ne de crime.
378
00:25:08,640 --> 00:25:12,720
Si le corps de l'�gyptien �tait l�,
ceux qui l'ont enlev� sont des pros.
379
00:25:12,960 --> 00:25:15,271
Rien poussera dans cette zone
ces 20 prochaines ann�es.
380
00:25:15,431 --> 00:25:16,680
On a ni cadavre,
381
00:25:16,920 --> 00:25:18,960
ni preuves, ni �l�ments
� pr�senter au juge.
382
00:25:19,456 --> 00:25:22,460
Je vous ai d�j� dit que Leopoldo et moi
avons travaill� ensemble
383
00:25:22,874 --> 00:25:23,960
sur des affaires ?
384
00:25:26,800 --> 00:25:28,000
On �tait amis.
385
00:25:28,720 --> 00:25:30,691
Je suis Leopoldo Ferreiro.
386
00:25:31,057 --> 00:25:33,394
C'est moi qui ai tu� Hanbal Hamadi,
387
00:25:33,554 --> 00:25:34,800
alias l'�gyptien.
388
00:25:35,502 --> 00:25:39,400
S'incriminer soi-m�me sans cadavre
est insens�.
389
00:25:39,640 --> 00:25:40,704
Une hypoth�se ?
390
00:25:40,864 --> 00:25:41,754
La premi�re,
391
00:25:41,914 --> 00:25:44,760
c'est que Ferreiro veut qu'on pense
que l'�gyptien est mort.
392
00:25:45,000 --> 00:25:46,880
Ils ont pass� un march�
pour dispara�tre.
393
00:25:47,258 --> 00:25:50,480
Il a pu mettre en place un subterfuge
pour nous tromper.
394
00:25:50,720 --> 00:25:53,285
La mort de Jalape�o
�tait peut-�tre un �cran de fum�e
395
00:25:53,445 --> 00:25:56,120
pour nous faire croire
qu'ils tiraient sur les Ferreiro.
396
00:25:56,360 --> 00:25:58,725
C'est tordu, mais c'est un plan.
397
00:25:58,885 --> 00:26:01,480
La deuxi�me hypoth�se,
c'est que quelqu'un a d�plac� le corps,
398
00:26:01,720 --> 00:26:03,284
et Leopoldo l'ignore.
399
00:26:03,444 --> 00:26:06,160
Karim, sa femme d�pressive,
400
00:26:06,400 --> 00:26:07,953
son fils le conservateur ?
401
00:26:08,113 --> 00:26:11,531
En fait, Ferreiro semblait surpris
qu'on trouve pas le cadavre.
402
00:26:11,691 --> 00:26:13,000
La troisi�me hypoth�se...
403
00:26:14,400 --> 00:26:15,671
- Tu notes ?
- Oui.
404
00:26:15,831 --> 00:26:16,720
Alors, note.
405
00:26:17,124 --> 00:26:18,433
La troisi�me hypoth�se...
406
00:26:18,593 --> 00:26:21,286
J'en sais foutre rien
de ce que �a pourrait �tre.
407
00:26:22,680 --> 00:26:24,720
On va suivre toutes les pistes.
408
00:26:24,960 --> 00:26:28,000
D�p�chons-nous,
on a 72 heures d'isolement.
409
00:26:28,240 --> 00:26:32,100
On va essayer de coincer Ferreiro
en trouvant une contradiction.
410
00:26:32,641 --> 00:26:34,960
Compris ?
Alors, on y va.
411
00:26:47,377 --> 00:26:50,410
Aurait-il pu survivre
au coup de feu ?
412
00:26:51,321 --> 00:26:52,749
J'ai tir� � bout portant.
413
00:26:52,909 --> 00:26:55,040
Deux balles de calibre 12
dans la poitrine.
414
00:26:55,768 --> 00:26:58,328
Impossible
qu'il ait pu sortir vivant du trou.
415
00:27:00,002 --> 00:27:01,102
Je l'ai tu�.
416
00:27:03,240 --> 00:27:05,200
Me voil�, le coeur battant.
417
00:27:05,440 --> 00:27:07,880
On voit la vie d'une autre couleur.
418
00:27:08,120 --> 00:27:10,591
�tre de retour au bercail,
dans mon lit,
419
00:27:10,751 --> 00:27:12,560
avec mes couvertures,
mes camarades...
420
00:27:12,800 --> 00:27:15,520
Elles m'ont beaucoup manqu�.
421
00:27:16,254 --> 00:27:18,621
Le traitement est super chiant.
422
00:27:18,781 --> 00:27:20,204
J'ai plein de comprim�s.
423
00:27:20,364 --> 00:27:23,960
Si je danse un peu,
je sonne comme des maracas.
424
00:27:24,200 --> 00:27:27,600
J'ai six comprim�s le matin,
six le soir, quatre l'apr�s-midi.
425
00:27:27,760 --> 00:27:30,720
C'est pas facile,
je dois perdre du poids, du bide.
426
00:27:30,960 --> 00:27:32,830
Comment m'en d�barrasser ?
427
00:27:32,990 --> 00:27:35,170
Je dois r�duire mon tour de taille.
428
00:27:35,330 --> 00:27:36,960
Ma taille de gu�pe, c'est du pass�.
429
00:27:37,200 --> 00:27:39,564
Je dois marcher doucement
sur le tapis de course.
430
00:27:39,724 --> 00:27:41,517
Si je marche doucement, je perds pas.
431
00:27:41,677 --> 00:27:43,880
Si je marche plus vite,
mon coeur s'emballe.
432
00:27:44,621 --> 00:27:47,224
Et elle me pr�pare des petits repas.
433
00:27:47,384 --> 00:27:49,120
Des fruits qui me font...
434
00:27:49,360 --> 00:27:52,840
J'ai plut�t envie
de manger une tartine pleine de beurre.
435
00:27:53,080 --> 00:27:54,547
Oublie, tu peux pas.
436
00:27:54,707 --> 00:27:56,757
Fais-moi un bisou,
t'es la meilleure au monde.
437
00:27:57,560 --> 00:27:59,374
Quelle effront�e.
438
00:27:59,534 --> 00:28:01,960
Elle veut quoi ?
Elle en pince pour moi.
439
00:28:13,316 --> 00:28:15,663
Le poste de sentinelle de Tere
est vacant.
440
00:28:17,240 --> 00:28:20,426
On peut pas se fier
� quelqu'un qui se chie dessus.
441
00:28:26,217 --> 00:28:29,087
Vous �tes candidates
au poste de sentinelle.
442
00:28:29,960 --> 00:28:32,207
J'ai �tudi� vos CV.
443
00:28:33,182 --> 00:28:34,534
Ils sont tr�s complets.
444
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Pute,
445
00:28:37,846 --> 00:28:38,680
toxico...
446
00:28:43,177 --> 00:28:44,257
voleuse.
447
00:28:45,680 --> 00:28:48,640
Je laisserais aucune de vous
sortir mon chien, honn�tement.
448
00:28:50,233 --> 00:28:52,040
Impossible de contacter Karim.
449
00:28:52,435 --> 00:28:55,760
Il a pas de t�l�phone fixe
ni d'adresse postale.
450
00:28:56,000 --> 00:28:58,760
Un terroriste international
se prend pas de PV.
451
00:29:00,348 --> 00:29:02,560
Mais j'ai encore un e-mail
de quand j'�tais en Oman.
452
00:29:03,017 --> 00:29:05,522
Il l'a utilis�e
pour contacter sa soeur.
453
00:29:07,614 --> 00:29:08,760
C'est le seul moyen.
454
00:29:09,000 --> 00:29:10,452
Il y en a pas d'autres ?
455
00:29:10,612 --> 00:29:12,480
Je ferai pas la sentinelle.
456
00:29:15,320 --> 00:29:18,400
J'aimerais �tre sentinelle
pour avoir des avantages.
457
00:29:19,102 --> 00:29:20,760
Mais surtout, je me sens pr�te.
458
00:29:21,000 --> 00:29:22,320
Je peux le faire.
459
00:29:22,865 --> 00:29:25,600
- J'ai une licence en �conomie.
- Une licence en �conomie ?
460
00:29:27,160 --> 00:29:29,260
T'es surqualifi�e pour le poste.
461
00:29:29,942 --> 00:29:30,987
Toi.
462
00:29:31,387 --> 00:29:33,431
Tu viens d'�tre promue sentinelle.
463
00:29:34,362 --> 00:29:35,800
Barrez-vous, c'est fini.
464
00:29:36,040 --> 00:29:38,291
S'il te pla�t, je peux le faire.
465
00:29:38,934 --> 00:29:40,680
Tu dois signer �a.
466
00:29:45,678 --> 00:29:49,558
C'est pas mes oignons,
mais la sentinelle que t'as choisie...
467
00:29:51,012 --> 00:29:52,012
Quoi ?
468
00:29:53,892 --> 00:29:55,240
Les d�tenues du quartier C
469
00:29:55,480 --> 00:29:56,983
disent qu'elle sniffe tout,
470
00:29:57,143 --> 00:29:59,649
m�me les pastilles du lave-vaisselle.
471
00:30:00,160 --> 00:30:01,280
T'auras des ennuis.
472
00:30:03,680 --> 00:30:06,480
Y en a pas une pour rattraper l'autre,
dans ce groupe.
473
00:30:07,814 --> 00:30:09,264
Sauf peut-�tre Macarena.
474
00:30:10,896 --> 00:30:12,600
Parce qu'elle te bouffe la chatte ?
475
00:30:14,868 --> 00:30:17,160
�a te d�range
qu'il y ait un truc entre elle et moi ?
476
00:30:21,119 --> 00:30:23,800
Mais je peux te dire
que �a durera pas avec elle.
477
00:30:32,240 --> 00:30:33,340
Tu sens bon.
478
00:30:34,886 --> 00:30:36,493
T'as mis mon cadeau.
479
00:30:38,853 --> 00:30:39,853
La cr�me.
480
00:30:40,471 --> 00:30:41,471
T'aimes ?
481
00:30:48,694 --> 00:30:49,694
Qui sait ?
482
00:30:51,126 --> 00:30:54,000
On aura peut-�tre une visite conjugale,
un jour.
483
00:30:57,146 --> 00:30:58,120
T'imagines ?
484
00:31:13,018 --> 00:31:15,235
Changement de sentinelle,
effectif imm�diatement.
485
00:31:15,395 --> 00:31:16,834
Et moi, alors ?
486
00:31:16,994 --> 00:31:18,840
Tu fous le camp d'ici.
487
00:31:19,080 --> 00:31:21,317
T'as pass� la p�riode d'essai
d'une minute.
488
00:31:22,046 --> 00:31:23,335
Allez, d�gage.
489
00:31:23,495 --> 00:31:24,600
Barre-toi.
490
00:31:26,830 --> 00:31:28,326
Je te jure.
491
00:31:28,486 --> 00:31:29,585
T'as quoi ?
492
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
T'en dis quoi ?
493
00:31:46,075 --> 00:31:48,480
Ma copine me trompe sous mon nez.
494
00:31:51,760 --> 00:31:55,040
Je vais parler � Carolina
pour essayer d'arranger les choses.
495
00:31:56,140 --> 00:31:57,320
Tu t'entends parler ?
496
00:31:58,361 --> 00:32:01,400
Je sais pas
ce que t'as dans le cerveau.
497
00:32:03,480 --> 00:32:05,040
Je vais te dire un truc.
498
00:32:07,478 --> 00:32:11,020
Quand les d�tenues se sont �vad�es
et m'ont laiss� dans le trou
499
00:32:11,538 --> 00:32:12,737
pendant 11 heures,
500
00:32:13,230 --> 00:32:16,600
attach� comme un chien
et me vidant de mon sang,
501
00:32:17,067 --> 00:32:18,881
perdant connaissance par moments...
502
00:32:20,192 --> 00:32:22,088
j'�tais persuad� que j'allais mourir.
503
00:32:25,814 --> 00:32:26,973
Et donc...
504
00:32:29,038 --> 00:32:30,551
en sortant vivant d'ici...
505
00:32:31,972 --> 00:32:34,480
je me suis jur�
de vivre en paix avec moi-m�me.
506
00:32:37,023 --> 00:32:38,660
Et quand on se voit,
507
00:32:39,480 --> 00:32:40,480
mon ami...
508
00:32:42,377 --> 00:32:44,086
ce qui t'inqui�te le plus,
509
00:32:44,246 --> 00:32:47,840
c'est pas que j'ai failli mourir,
mais que j'ai quitt� ma femme.
510
00:32:53,022 --> 00:32:55,876
Fabio, putain...
511
00:32:56,597 --> 00:32:58,416
Je suis perdu.
512
00:32:59,316 --> 00:33:00,560
Que faire avec toi ?
513
00:33:00,800 --> 00:33:02,305
Je sais pas qui tu es.
514
00:33:02,465 --> 00:33:04,603
Un jour,
tu t'embrouilles avec un coll�gue.
515
00:33:04,763 --> 00:33:06,786
Le lendemain,
tu te tapes une d�tenue.
516
00:33:06,946 --> 00:33:08,003
Tu me dis rien.
517
00:33:08,163 --> 00:33:10,891
- Je suis d�sol�.
- C'est moi qui sais pas qui tu es.
518
00:33:12,566 --> 00:33:14,916
Pour moi, il y a deux sortes d'amis.
519
00:33:15,961 --> 00:33:17,769
Il y a ceux qui se tiennent la t�te
520
00:33:17,929 --> 00:33:20,528
quand on leur dit
qu'on a tu� un connard.
521
00:33:21,341 --> 00:33:23,431
Et ceux qui viennent avec une pelle.
522
00:33:25,422 --> 00:33:27,172
Je viendrais avec une pelle.
523
00:33:29,218 --> 00:33:30,218
Et toi ?
524
00:33:35,520 --> 00:33:36,820
On verra, maman.
525
00:33:38,745 --> 00:33:40,924
Attendons la tomb�e de la nuit,
d'accord ?
526
00:33:41,304 --> 00:33:43,117
On prendra la voiture
527
00:33:43,277 --> 00:33:46,027
pour un endroit recul�,
comme les monts de Tol�de.
528
00:33:46,187 --> 00:33:47,388
Et on l'enterrera.
529
00:33:47,548 --> 00:33:49,699
On l'enterrera, d'accord ?
530
00:33:49,859 --> 00:33:51,883
M�me si je dois creuser
toute la nuit.
531
00:33:52,655 --> 00:33:54,592
On fait dispara�tre le cadavre ainsi ?
532
00:33:56,968 --> 00:33:59,265
En �vitant qu'un animal le d�terre ?
533
00:34:04,156 --> 00:34:05,806
Si seulement ton p�re �tait l�.
534
00:34:06,835 --> 00:34:10,811
C'est s�r, vu sa grande exp�rience
pour faire dispara�tre les cadavres.
535
00:34:24,986 --> 00:34:26,440
Quoi qu'on fasse,
536
00:34:26,680 --> 00:34:28,680
le corps doit dispara�tre
pour toujours.
537
00:34:28,920 --> 00:34:30,880
La libert� de ton p�re en d�pend.
538
00:34:34,238 --> 00:34:35,920
Il nous faut plus d'acide.
539
00:34:36,389 --> 00:34:37,640
C'est le seul moyen.
540
00:34:51,918 --> 00:34:53,318
Je dois te parler.
541
00:34:57,032 --> 00:34:58,800
C'est quoi, ces mani�res ?
On discute.
542
00:34:59,941 --> 00:35:02,880
Vous ferez votre r�union Tupperware
plus tard, d�gagez.
543
00:35:13,396 --> 00:35:15,061
J'ai besoin de deux trucs.
544
00:35:15,628 --> 00:35:18,120
Du dentifrice ?
Tes gencives sont d�gueu.
545
00:35:21,406 --> 00:35:23,006
Un t�l�phone portable.
546
00:35:24,398 --> 00:35:26,120
Et un d�tecteur de micros.
547
00:35:28,800 --> 00:35:32,163
J'ai une grande chatte,
mais pas pour du matos d'espionnage.
548
00:35:32,323 --> 00:35:33,665
C'est raffin�.
549
00:35:34,786 --> 00:35:38,025
Le d�tecteur de micros fait la taille
d'une petite lampe de poche.
550
00:35:43,475 --> 00:35:44,760
�a va te co�ter cher.
551
00:35:45,000 --> 00:35:47,600
J'ai organis� une �vasion
jusqu'au Maroc.
552
00:35:48,295 --> 00:35:49,720
Je peux me le permettre.
553
00:35:58,269 --> 00:35:59,770
La commission, 10 euros.
554
00:36:01,368 --> 00:36:03,308
Les fournisseurs, 7.
555
00:36:04,603 --> 00:36:06,006
Les taxes,
556
00:36:06,166 --> 00:36:07,166
22.
557
00:36:07,564 --> 00:36:09,313
Et donc, �a fait...
558
00:36:11,158 --> 00:36:12,080
10 000 euros.
559
00:36:12,830 --> 00:36:14,520
T'auras tout au paiement.
560
00:36:15,135 --> 00:36:16,159
March� conclu.
561
00:36:16,624 --> 00:36:18,240
Les int�r�ts sont � mes frais.
562
00:36:19,444 --> 00:36:21,220
Occupe-toi de tout r�cup�rer.
563
00:36:22,979 --> 00:36:26,774
On est grandes,
m'oblige pas � t'expliquer les r�gles.
564
00:36:31,133 --> 00:36:33,045
Tu viens interrompre mes affaires.
565
00:36:33,629 --> 00:36:36,899
Tu me demandes des conneries
que tu peux pas payer.
566
00:36:38,348 --> 00:36:41,676
Tu m'obliges � supporter
ta bouche d'�gout.
567
00:36:45,302 --> 00:36:46,602
Soyons sinc�res.
568
00:36:47,766 --> 00:36:49,531
On sait toutes que t'as personne.
569
00:36:50,049 --> 00:36:51,416
Que t'es toute seule.
570
00:36:51,576 --> 00:36:53,570
On t'attend dehors pour te buter.
571
00:36:56,249 --> 00:36:58,617
Y a rien de pire pour un pr�teur.
572
00:37:04,180 --> 00:37:06,305
J'ai l'argent.
Tu veux quoi en �change ?
573
00:37:08,109 --> 00:37:10,262
T'as rien que je veuille.
574
00:37:13,997 --> 00:37:16,175
Mais y a plein de filles ici
int�ress�es.
575
00:37:19,033 --> 00:37:21,369
Les filles qui sont satisfaites...
576
00:37:23,815 --> 00:37:25,656
�a me satisfait aussi.
577
00:37:36,840 --> 00:37:38,560
C'est tr�s bizarre.
578
00:37:38,800 --> 00:37:40,160
J'ai la sensation
579
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
qu'il y a un truc en moi
qui est pas moi, un �tranger.
580
00:37:43,320 --> 00:37:45,656
J'aimerais
tout savoir de cette personne.
581
00:37:45,816 --> 00:37:49,080
Quelle a �t� sa derni�re sensation ?
Son coeur, ses peurs.
582
00:37:49,320 --> 00:37:50,520
�tait-elle heureuse ?
583
00:37:50,680 --> 00:37:52,960
J'aimerais toucher ses mains,
l'enlacer.
584
00:37:53,200 --> 00:37:56,807
J'aurais aim� avoir l'occasion
585
00:37:56,967 --> 00:37:58,080
de la remercier.
586
00:37:58,320 --> 00:38:00,440
Si un membre de sa famille d�couvrait
587
00:38:00,680 --> 00:38:03,903
que ce coeur
a sauv� la vie d'une criminelle
588
00:38:04,063 --> 00:38:06,520
qui a tu� deux �tres humains,
589
00:38:07,364 --> 00:38:08,840
il pourrait me cracher dessus.
590
00:38:09,785 --> 00:38:11,640
- �coute.
- Tu m'as fait peur.
591
00:38:11,800 --> 00:38:13,240
Ils disent ce qu'ils veulent.
592
00:38:13,400 --> 00:38:16,640
Tant qu'ils te demandent pas
de rendre ton coeur.
593
00:38:16,880 --> 00:38:18,216
Tu m�rites ce coeur.
594
00:38:18,704 --> 00:38:20,440
Ma belle, t'es la meilleure.
595
00:38:20,680 --> 00:38:23,087
Elles sont chouettes.
596
00:38:23,247 --> 00:38:25,089
J'ignorais qu'elles m'aimaient tant.
597
00:38:40,115 --> 00:38:41,515
Bonjour, monsieur.
598
00:38:42,309 --> 00:38:43,809
Quel est votre nom ?
599
00:38:44,717 --> 00:38:45,903
Bonjour, Fernando.
600
00:38:46,063 --> 00:38:46,997
�coutez.
601
00:38:47,157 --> 00:38:50,207
Cet appel va vous para�tre
un peu bizarre, mais...
602
00:38:50,910 --> 00:38:53,360
vous avez perdu un proche,
r�cemment ?
603
00:38:57,832 --> 00:38:58,982
Votre �pouse.
604
00:39:02,585 --> 00:39:05,479
Je voulais vous dire
que j'ai le coeur de votre �pouse.
605
00:39:06,064 --> 00:39:07,414
On me l'a greff�.
606
00:39:09,926 --> 00:39:12,526
T'es devenue
une des filles de Valbuena ?
607
00:39:15,908 --> 00:39:19,358
Tu devrais lire des livres d'aventure,
�a aide � s'�vader.
608
00:39:22,840 --> 00:39:26,540
On va fermer la biblioth�que,
il faut qu'on fasse l'inventaire.
609
00:39:37,535 --> 00:39:40,166
Ton p�re a �t� inculp�
du meurtre de l'�gyptien.
610
00:39:40,326 --> 00:39:41,931
- Quoi ?
- Continue de lire.
611
00:39:42,791 --> 00:39:46,421
Ils ont voulu d�terrer son cadavre,
mais il y en avait pas.
612
00:39:46,581 --> 00:39:48,480
Quelqu'un s'en �tait charg�.
613
00:39:48,680 --> 00:39:49,480
Lis.
614
00:39:51,431 --> 00:39:53,320
Un ami de la Criminelle me l'a dit.
615
00:39:54,105 --> 00:39:56,080
Tu sais qui aurait pu le faire ?
616
00:40:07,422 --> 00:40:08,640
Ma m�re et mon fr�re.
617
00:40:10,324 --> 00:40:11,320
Je le crains.
618
00:40:17,782 --> 00:40:19,120
Tu vas pas les d�noncer ?
619
00:40:31,868 --> 00:40:32,965
Putain.
620
00:40:33,125 --> 00:40:35,475
Ils vont faire quoi avec un cadavre ?
621
00:40:36,921 --> 00:40:39,375
Si on prend en compte
l'�tat de d�composition,
622
00:40:39,535 --> 00:40:41,400
il faut pas qu'il se d�membre.
623
00:40:42,706 --> 00:40:44,756
Ils s'enfoncent, petit � petit.
624
00:40:47,562 --> 00:40:50,680
Ils sont dans la merde jusqu'au cou,
vraiment.
625
00:40:51,147 --> 00:40:53,398
Quand ils s'en rendront compte,
il sera trop tard.
626
00:40:53,558 --> 00:40:55,558
Ils vont tous finir en prison.
627
00:40:56,348 --> 00:40:57,948
Et je peux rien faire.
628
00:40:58,108 --> 00:40:58,920
Rien.
629
00:40:59,628 --> 00:41:01,346
Ils auront une longue peine.
630
00:41:06,311 --> 00:41:07,511
Le plus dr�le,
631
00:41:08,094 --> 00:41:09,994
c'est que pendant un moment,
632
00:41:12,148 --> 00:41:14,120
j'ai cru que tout allait s'arranger.
633
00:41:15,013 --> 00:41:17,000
Que le juge allait revoir mon cas,
634
00:41:17,463 --> 00:41:18,813
que je sortirais,
635
00:41:21,293 --> 00:41:23,712
et qu'on redeviendrait
une famille normale.
636
00:41:27,208 --> 00:41:28,608
Avec des probl�mes
637
00:41:29,780 --> 00:41:30,680
normaux.
638
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
Mais non.
639
00:41:38,361 --> 00:41:40,354
Alors, tu prends Moby Dick
640
00:41:40,514 --> 00:41:42,200
ou Le Comte de Monte-Cristo ?
641
00:41:43,019 --> 00:41:44,019
Moby Dick.
642
00:42:00,815 --> 00:42:01,800
Une question.
643
00:42:03,040 --> 00:42:05,360
Comment on se d�barrasse
d'un corps ?
644
00:42:31,712 --> 00:42:32,712
Bonjour.
645
00:42:35,065 --> 00:42:36,665
Sacr�e rencontre, non ?
646
00:42:39,641 --> 00:42:42,680
La femme qui a r�cup�r�
le coeur de votre femme vous appelle,
647
00:42:43,486 --> 00:42:45,286
et vous vous retrouvez l�,
648
00:42:46,125 --> 00:42:47,892
en prison.
649
00:42:48,052 --> 00:42:49,440
C'est inhabituel, non ?
650
00:42:50,378 --> 00:42:51,840
Oui, c'est vrai.
651
00:42:53,888 --> 00:42:55,838
Ce que j'ai fait est ill�gal.
652
00:42:56,614 --> 00:42:59,365
Regarder le dossier m�dical,
vous appeler...
653
00:42:59,525 --> 00:43:00,520
� l'h�pital,
654
00:43:02,716 --> 00:43:03,999
on nous a dit
655
00:43:04,159 --> 00:43:06,840
que l'identit� des donneurs
�tait secr�te.
656
00:43:07,459 --> 00:43:10,435
Bien s�r, oui, je sais.
657
00:43:13,567 --> 00:43:14,680
C'est dur.
658
00:43:14,920 --> 00:43:15,982
Vraiment.
659
00:43:16,142 --> 00:43:17,165
�coutez.
660
00:43:18,290 --> 00:43:20,320
Je pense constamment � votre femme.
661
00:43:21,356 --> 00:43:23,880
Une partie d'elle
est � l'int�rieur de moi.
662
00:43:24,744 --> 00:43:26,551
Ce morceau si important
663
00:43:26,711 --> 00:43:30,320
qui m'a donn� l'opportunit�
de vivre une nouvelle vie.
664
00:43:31,675 --> 00:43:34,022
Je vous suis redevable � vie.
665
00:43:34,502 --> 00:43:35,400
Vraiment.
666
00:43:35,956 --> 00:43:37,720
Vous m'avez offert une vie.
667
00:43:42,905 --> 00:43:43,955
C'est tout.
668
00:43:46,919 --> 00:43:48,347
J'ai rien d'autre � dire.
669
00:43:50,156 --> 00:43:52,226
Vous pouvez partir, si vous voulez.
670
00:43:54,401 --> 00:43:56,600
Je vous promets
que je vous appellerai plus.
671
00:43:57,720 --> 00:44:00,400
Et que voulez-vous savoir
sur ma femme ?
672
00:44:01,339 --> 00:44:02,339
Tout.
673
00:44:02,850 --> 00:44:03,960
Absolument tout.
674
00:44:04,200 --> 00:44:05,920
Je veux tout savoir.
675
00:44:06,733 --> 00:44:10,106
Mais d'abord,
j'aimerais vous parler un peu de moi.
676
00:44:11,090 --> 00:44:12,488
Parce que bon...
677
00:44:12,648 --> 00:44:14,789
je suis pas l�
pour avoir vol� du chocolat.
678
00:44:19,736 --> 00:44:21,280
J'ai br�l� vif mon mari.
679
00:44:22,782 --> 00:44:23,800
Vous comprenez ?
680
00:44:28,320 --> 00:44:30,760
Je pense
qu'avec le coeur de votre femme,
681
00:44:30,920 --> 00:44:33,920
je pourrais devenir
une meilleure personne.
682
00:44:34,160 --> 00:44:36,204
- Il y a...
- Ma femme...
683
00:44:37,304 --> 00:44:38,640
C'�tait une connasse.
684
00:44:40,733 --> 00:44:41,733
Pardon ?
685
00:45:04,236 --> 00:45:06,986
Elles vont te rendre
la monnaie de ta pi�ce.
686
00:45:08,637 --> 00:45:11,000
C'est tr�s bien
et g�n�reux de ta part.
687
00:45:12,479 --> 00:45:15,134
Tu seras en paix avec tout le monde.
688
00:45:59,920 --> 00:46:00,720
Allez !
689
00:46:42,305 --> 00:46:44,240
Dis-moi quelque chose d'int�ressant
690
00:46:44,480 --> 00:46:46,520
qui me fait pas passer pour un idiot.
691
00:46:46,760 --> 00:46:49,560
Je me suis assis
pour te dire que j'avais tu� un homme.
692
00:46:49,720 --> 00:46:50,760
C'est trop peu ?
693
00:46:52,378 --> 00:46:53,600
Tu as les chevrotines.
694
00:46:53,840 --> 00:46:57,120
Tu as ma d�position, les preuves.
Il te faut quoi de plus ?
695
00:46:58,249 --> 00:46:59,249
Rien.
696
00:46:59,998 --> 00:47:01,298
Un petit d�tail.
697
00:47:01,458 --> 00:47:02,640
O� est le corps ?
698
00:47:26,669 --> 00:47:28,119
Merde, c'est Lidia.
699
00:47:29,748 --> 00:47:30,848
Je r�ponds ?
700
00:47:31,490 --> 00:47:32,590
R�ponds-lui.
701
00:47:38,047 --> 00:47:39,647
Ma puce, tu vas bien ?
702
00:47:40,212 --> 00:47:43,348
�a va, en France ?
Comment se passe l'enqu�te ?
703
00:47:43,508 --> 00:47:44,480
Je suis ici.
704
00:47:44,720 --> 00:47:46,560
Je suis � l'a�roport,
viens me chercher.
705
00:47:52,567 --> 00:47:54,720
Je peux pas, maintenant.
Je suis...
706
00:47:54,960 --> 00:47:56,917
J'emm�ne ma m�re faire des courses.
707
00:48:05,723 --> 00:48:07,920
Tu as vu l'�gyptien tuer ma fille.
708
00:48:10,392 --> 00:48:11,778
Tu le suivais.
709
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
Tu as tout vu et tu m'as rien dit.
710
00:48:16,843 --> 00:48:19,345
Tu viens maintenant,
ou j'appelle la police.
711
00:49:01,678 --> 00:49:02,828
Le num�ro.
712
00:49:03,680 --> 00:49:05,280
Karim devrait appeler.
713
00:49:07,780 --> 00:49:09,058
Il s'est pass� quoi ?
714
00:49:11,358 --> 00:49:13,480
J'ai assum�
quelques rancoeurs du pass�.
715
00:49:17,427 --> 00:49:18,480
Qui t'a frapp�e ?
716
00:49:19,910 --> 00:49:21,910
J'aurai le temps de me venger.
717
00:49:25,964 --> 00:49:27,088
C'est ton tour.
718
00:49:27,623 --> 00:49:29,004
Tu peux pas �chouer.
719
00:49:38,821 --> 00:49:42,348
C'est dur de penser
qu'il existe des personnes comme elle.
720
00:49:46,960 --> 00:49:49,238
Pendant des ann�es,
elle nous a pourri la vie,
721
00:49:49,398 --> 00:49:50,960
� mes filles et � moi.
722
00:49:54,680 --> 00:49:57,600
Elle a d�truit la famille
avec ses caprices,
723
00:49:58,268 --> 00:50:00,230
ses humiliations.
724
00:50:03,536 --> 00:50:05,619
C'est horrible � dire, mais...
725
00:50:08,906 --> 00:50:12,440
on a enfin pu respirer
quand on a appris l'accident.
726
00:50:16,864 --> 00:50:17,964
C'est horrible ?
727
00:50:27,416 --> 00:50:28,502
Je suis heureux
728
00:50:29,710 --> 00:50:32,880
que son coeur serve enfin
� quelque chose de bien.
729
00:50:39,892 --> 00:50:42,448
Vous avez au moins pu faire
une bonne chose avec elle.
730
00:50:42,932 --> 00:50:45,088
Tout ce que je pouvais faire
avec mon mari,
731
00:50:45,248 --> 00:50:46,880
c'�tait le donner � une r�tisserie.
732
00:50:51,496 --> 00:50:52,546
C'est l'heure.
733
00:50:57,989 --> 00:51:01,480
C'�tait au moins une bonne s�ance
de psychanalyse.
734
00:51:02,400 --> 00:51:05,000
Merci beaucoup, vraiment.
735
00:51:06,439 --> 00:51:09,560
Pardon si ce que je vous ai dit sur elle
vous a affect�e.
736
00:51:13,277 --> 00:51:14,277
C'est rien.
737
00:51:15,515 --> 00:51:19,280
On a vraiment l'oeil
pour choisir notre moiti�.
738
00:51:21,360 --> 00:51:22,710
Encore merci.
739
00:51:24,416 --> 00:51:25,240
Au revoir.
740
00:51:29,037 --> 00:51:30,487
Excusez-moi.
741
00:51:36,951 --> 00:51:39,640
Vous voudriez qu'on se revoie ?
742
00:51:42,077 --> 00:51:43,360
Pour un rendez-vous ?
743
00:51:45,091 --> 00:51:46,200
Si �a vous va.
744
00:51:50,482 --> 00:51:51,400
�a me va.
745
00:52:00,838 --> 00:52:01,938
42.
746
00:52:10,797 --> 00:52:11,797
Carlota.
747
00:52:12,555 --> 00:52:14,171
J'ai une faveur � te demander.
748
00:52:14,331 --> 00:52:15,331
Mon gars.
749
00:52:15,957 --> 00:52:18,242
Hier,
j'avais tes boules dans mes mains.
750
00:52:18,402 --> 00:52:19,802
Alors, bien s�r.
751
00:52:21,089 --> 00:52:23,170
Remplace-moi cet apr�s-midi.
752
00:52:24,842 --> 00:52:27,094
Sans demander d'explication.
753
00:52:35,590 --> 00:52:37,324
Voyons voir les infractions.
754
00:52:39,055 --> 00:52:43,640
Julia de la 220 vend des cartes SIM,
je pense qu'elle les vole.
755
00:52:43,880 --> 00:52:44,880
Julia.
756
00:52:46,118 --> 00:52:47,118
Continue.
757
00:52:47,588 --> 00:52:52,240
Dans la chapelle,
j'ai trouv� six joints sous un banc.
758
00:52:52,480 --> 00:52:53,927
Ils �taient scotch�s.
759
00:52:54,087 --> 00:52:58,038
Je sais pas � qui ils sont,
mais je serai attentive.
760
00:53:02,147 --> 00:53:03,280
Tr�s bien.
761
00:53:05,833 --> 00:53:08,080
Ana Mar�a se prostitue
dans sa cellule.
762
00:53:08,320 --> 00:53:10,086
L'argent est dans sa trousse.
763
00:53:11,344 --> 00:53:12,718
Ana Mar�a.
764
00:53:27,916 --> 00:53:29,116
Certaines d�tenues
765
00:53:30,285 --> 00:53:33,640
rendent pas les livres � temps
� la biblioth�que.
766
00:54:01,098 --> 00:54:02,906
T'as une liste de noms ?
767
00:54:10,500 --> 00:54:12,200
Tu me prends pour un con ?
768
00:54:18,000 --> 00:54:19,560
Tu veux �tre sentinelle ?
769
00:54:25,805 --> 00:54:28,929
Tu me donnes une vraie infraction,
770
00:54:29,089 --> 00:54:31,106
ou je t'envoie � l'infirmerie.
771
00:54:31,909 --> 00:54:34,813
Fais en sorte
que je puisse le v�rifier tout de suite.
772
00:54:37,910 --> 00:54:38,910
Anabel.
773
00:54:40,280 --> 00:54:43,034
Qui ?
Dis-moi ce qu'elle fait.
774
00:54:43,566 --> 00:54:46,040
Elle cache de la drogue
dans les apr�s-shampoings.
775
00:54:46,200 --> 00:54:47,307
Reste calme.
776
00:54:47,467 --> 00:54:48,501
L�che-moi.
777
00:54:48,661 --> 00:54:49,683
Regarde-moi.
778
00:54:52,048 --> 00:54:53,000
Bien.
779
00:54:56,714 --> 00:54:58,560
On va peut-�tre s'entendre.
780
00:55:01,400 --> 00:55:02,800
Je vais v�rifier.
781
00:55:09,828 --> 00:55:11,678
Vaut mieux que ce soit vrai.
782
00:55:18,758 --> 00:55:20,756
Surveille-la et la laisse pas sortir.
783
00:55:28,109 --> 00:55:31,365
Tu dois devenir sentinelle
pour acc�der au bureau de Valbuena.
784
00:55:34,504 --> 00:55:35,854
Utilise l'ordinateur.
785
00:55:45,224 --> 00:55:46,400
�a va, Anabel ?
786
00:55:47,776 --> 00:55:49,597
- Tout va bien ?
- Tr�s bien.
787
00:55:50,286 --> 00:55:51,800
Je peux t'aider ?
788
00:55:54,531 --> 00:55:55,918
Pour �tre honn�te, oui.
789
00:55:57,289 --> 00:56:00,655
Il y a beaucoup d'�lectricit� statique
dans le centre.
790
00:56:01,374 --> 00:56:03,031
J'ai les cheveux qui frisent.
791
00:56:04,532 --> 00:56:06,665
T'aurais pas un apr�s-shampoing
792
00:56:07,337 --> 00:56:08,840
ou un masque pour cheveux ?
793
00:56:26,011 --> 00:56:27,880
Tu ouvres une page Internet
794
00:56:28,120 --> 00:56:29,880
et tu cr�es un compte mail.
795
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
D�p�che-toi.
796
00:56:31,360 --> 00:56:34,840
Les ordinateurs des gardiens
se bloquent tr�s vite.
797
00:57:06,359 --> 00:57:07,359
Surprise.
798
00:57:19,565 --> 00:57:20,720
Qui a parl� ?
799
00:57:21,680 --> 00:57:22,600
Mes moineaux.
800
00:57:28,600 --> 00:57:30,280
Tu vas passer un bail au trou.
801
00:57:33,036 --> 00:57:33,840
On y va.
802
00:57:34,080 --> 00:57:37,215
Attends, j'ai une question,
sans t'offenser.
803
00:57:38,832 --> 00:57:41,368
Combien gagne un gardien,
1 800 euros ?
804
00:57:41,528 --> 00:57:43,815
2 000 avec les bonus ?
805
00:57:43,975 --> 00:57:46,200
- Plus qu'une d�tenue.
- Oui.
806
00:57:47,355 --> 00:57:48,600
�a d�pend laquelle.
807
00:57:50,603 --> 00:57:51,720
Karim sait pas
808
00:57:51,960 --> 00:57:55,280
que j'ai toujours 3 millions d'euros
cach�s au Maroc.
809
00:57:55,520 --> 00:57:56,720
On va les �changer.
810
00:57:58,913 --> 00:58:01,937
Je peux faire en sorte
qu'� la fin du mois, ta paie...
811
00:58:02,624 --> 00:58:04,080
soit tripl�e.
812
00:58:05,473 --> 00:58:07,240
Te fous pas de moi.
813
00:58:08,640 --> 00:58:10,018
Enfin, Valbuena.
814
00:58:10,178 --> 00:58:11,760
Moi aussi, j'ai mes moineaux.
815
00:58:14,893 --> 00:58:16,362
Je sais que t'avais
816
00:58:16,522 --> 00:58:18,840
quelques revenus en plus,
et qu'ils t'ont bais�.
817
00:58:25,402 --> 00:58:26,840
�a arrivera pas avec moi.
818
00:58:32,171 --> 00:58:33,600
Une fois le compte cr�e,
819
00:58:34,226 --> 00:58:35,320
dis-lui �a.
820
00:58:36,163 --> 00:58:38,320
"Bonjour, Karim.
C'est Zulema.
821
00:58:38,560 --> 00:58:40,148
"J'ai quelque chose pour toi.
822
00:58:41,596 --> 00:58:43,459
"Plus int�ressant que nos vies.
823
00:58:45,166 --> 00:58:46,600
"Appelle ce num�ro".
824
00:59:00,214 --> 00:59:01,663
C'est ton jour de chance.
825
00:59:03,290 --> 00:59:05,160
On va tr�s bien s'entendre.
826
00:59:07,139 --> 00:59:08,389
Allez, d�gage.
827
00:59:23,230 --> 00:59:25,520
Tu veux que je te dise une nouveaut�.
828
00:59:25,760 --> 00:59:26,760
Oui.
829
00:59:27,311 --> 00:59:28,240
En g�n�ral,
830
00:59:28,480 --> 00:59:31,680
celui qui mart�le qu'il est un meurtrier
l'est pas.
831
00:59:32,332 --> 00:59:34,352
Tu veux savoir comment on se sent
832
00:59:34,512 --> 00:59:37,440
quand on te met un flingue en bouche
pour qu'on s'accuse ?
833
00:59:39,531 --> 00:59:41,702
Pour dire qu'on a tu�
et enterr� quelqu'un ?
834
00:59:41,862 --> 00:59:43,720
Qu'on l'a tra�n� comme un chien ?
835
00:59:46,889 --> 00:59:48,421
Tu me dis...
836
00:59:49,820 --> 00:59:51,200
que l'�gyptien est vivant ?
837
00:59:59,343 --> 01:00:02,480
On va lib�rer monsieur Ferreiro,
faute de preuves.
838
01:00:04,163 --> 01:00:06,362
Pr�venez le juge Andrade
et un proche.
839
01:00:07,399 --> 01:00:09,472
Ramenez-lui ses affaires.
840
01:00:20,788 --> 01:00:22,899
Ils ont assassin� ma fille devant toi
841
01:00:23,674 --> 01:00:26,302
et devant ton p�re,
et tu m'as rien dit.
842
01:00:26,979 --> 01:00:31,040
Karim a tu� un policier chez toi,
car il vous attendait.
843
01:00:31,819 --> 01:00:35,372
Ton p�re s'est rendu
pour avoir tu� et enterr� l'�gyptien.
844
01:00:36,285 --> 01:00:37,681
Tu m'as rien dit.
845
01:00:39,080 --> 01:00:42,279
J'appelle, et tu me dis
que tu fais des courses avec ta m�re.
846
01:00:43,522 --> 01:00:45,840
Je vais te dire
quand j'ai commenc� � te mentir.
847
01:00:47,307 --> 01:00:49,000
Les gens qui harcelaient ma soeur
848
01:00:49,160 --> 01:00:51,520
ont menac� de nous tuer
pour 9 millions d'euros.
849
01:00:58,370 --> 01:01:00,089
J'ai continu� � te mentir...
850
01:01:01,853 --> 01:01:05,640
pendant qu'on cherchait
� sortir de cet enfer.
851
01:01:06,950 --> 01:01:09,030
Un salaud a tu� Luc�a.
852
01:01:11,006 --> 01:01:12,306
Je t'ai menti, Lidia.
853
01:01:14,268 --> 01:01:15,440
Pour te prot�ger.
854
01:01:20,007 --> 01:01:23,211
On s'attend � ce qu'une juge
sache quoi faire.
855
01:01:24,818 --> 01:01:26,441
Qu'elle fasse ce qui est bien.
856
01:01:29,783 --> 01:01:31,360
Mais avec toi, je sais pas.
857
01:01:32,162 --> 01:01:33,937
J'ignore quoi faire de tout �a.
858
01:01:41,381 --> 01:01:42,795
Dis-moi une chose.
859
01:01:43,560 --> 01:01:45,903
� un moment,
tu as risqu� la vie de ma fille ?
860
01:01:46,474 --> 01:01:48,319
En sachant que ce risque existait.
861
01:01:51,607 --> 01:01:54,160
Ma douleur �galera jamais la tienne.
862
01:01:56,483 --> 01:01:59,600
Mais elle �tait assez forte
pour que je tue son meurtrier.
863
01:02:13,536 --> 01:02:14,520
Tu vas bien ?
864
01:02:22,104 --> 01:02:23,354
Ram�ne-moi.
865
01:02:37,310 --> 01:02:38,360
Salut, toi.
866
01:02:42,200 --> 01:02:45,202
Attention, je vais finir � poil.
867
01:02:45,625 --> 01:02:47,622
Vous avez entendu, pour Anabel ?
868
01:02:48,629 --> 01:02:50,320
Valbuena a chop� sa marchandise.
869
01:02:50,791 --> 01:02:52,710
Elle va s�rement aller � l'isolement.
870
01:02:52,870 --> 01:02:55,185
- Ah bon ?
- Quelqu'un l'a balanc�e.
871
01:02:55,345 --> 01:02:56,560
C'�tait qui ?
872
01:02:57,220 --> 01:02:58,717
Calme-toi.
873
01:02:59,235 --> 01:03:00,727
Qu'est-ce que t'as ?
874
01:03:01,304 --> 01:03:02,200
Dis-moi.
875
01:03:02,440 --> 01:03:04,200
- J'ai rien.
- Au contraire.
876
01:03:04,440 --> 01:03:05,440
Je me calme,
877
01:03:05,680 --> 01:03:09,124
et toi, tu charries Valbuena
sur une visite conjugale.
878
01:03:09,284 --> 01:03:10,829
La jalousie, c'est mal.
879
01:03:10,989 --> 01:03:12,080
C'est mal.
880
01:03:13,278 --> 01:03:15,086
Une visite avec Valbuena ?
881
01:03:16,535 --> 01:03:18,120
T'es encore l�-dessus ?
882
01:03:18,579 --> 01:03:20,738
C'�tait une blague, alors tais-toi.
883
01:03:20,898 --> 01:03:22,900
- Je me tairai pas.
- Si.
884
01:03:23,060 --> 01:03:24,827
Tu me prends pour une conne ?
885
01:03:26,302 --> 01:03:28,960
- Tu le charmes pour te venger.
- La ferme.
886
01:03:29,200 --> 01:03:31,400
Occupe-toi de tes affaires.
La ferme.
887
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
Je me tairai pas, �coute-moi.
888
01:03:33,480 --> 01:03:35,320
Occupe-toi de tes oignons.
889
01:03:35,560 --> 01:03:36,749
Je me tairai pas.
890
01:03:37,087 --> 01:03:39,360
Tu veux prendre 20 ans
pour avoir tu� un violeur ?
891
01:03:47,646 --> 01:03:48,846
C'est vrai ?
892
01:03:51,297 --> 01:03:52,297
Boucles d'Or.
893
01:04:01,740 --> 01:04:02,790
Valbuena...
894
01:04:05,631 --> 01:04:06,656
t'a viol�e ?
895
01:04:08,629 --> 01:04:09,746
Il l'a viol�e.
896
01:04:10,862 --> 01:04:11,862
Oui.
897
01:04:12,022 --> 01:04:14,411
Il l'a mise � l'isolement
pour qu'elle se taise.
898
01:04:15,711 --> 01:04:18,532
Il l'a lav�e � la lance
pour effacer les preuves.
899
01:04:43,439 --> 01:04:44,760
Il faut le d�noncer.
900
01:05:05,363 --> 01:05:07,680
Leopoldo, je suis venu te chercher.
901
01:05:08,108 --> 01:05:08,907
On y va.
902
01:05:09,067 --> 01:05:10,280
C'est ton beau-p�re ?
903
01:05:11,408 --> 01:05:12,720
Je suis un ami.
904
01:05:16,240 --> 01:05:17,400
Attends dehors.
905
01:05:26,048 --> 01:05:27,298
Le voil�.
906
01:05:29,935 --> 01:05:31,885
Il cache bien son jeu.
907
01:05:32,475 --> 01:05:33,720
Il a tu� un gars.
908
01:05:34,362 --> 01:05:37,080
Il l'a tortur� et enterr�.
909
01:05:37,320 --> 01:05:40,520
Mais je sais plus trop,
car il l'a aussi d�terr�.
910
01:05:40,760 --> 01:05:42,600
T'en es s�r ?
911
01:05:43,057 --> 01:05:44,587
Il me l'a dit.
912
01:05:44,747 --> 01:05:46,788
C'est pour �a qu'il est libre.
913
01:05:48,349 --> 01:05:52,624
Tu cherches les Ferreiro
au lieu de chercher qui a tir�.
914
01:05:52,784 --> 01:05:54,440
Quand l'un d'eux sera tu�,
915
01:05:54,600 --> 01:05:57,800
tu finiras dans un asile
pour avoir fait un travail de merde.
916
01:05:58,040 --> 01:05:59,678
Un travail de merde ?
917
01:05:59,838 --> 01:06:02,280
Mon travail est d'arr�ter les meurtriers
comme lui.
918
01:06:02,520 --> 01:06:04,240
Et s'il l'est ?
Alors, quoi ?
919
01:06:05,225 --> 01:06:07,298
Si j'ai l'opportunit�
d'abattre Ben Laden
920
01:06:07,458 --> 01:06:09,322
avant qu'il tue cinq personnes,
921
01:06:09,482 --> 01:06:10,680
je l'abattrai.
922
01:06:10,920 --> 01:06:12,610
Tu comprends ?
J'attendrai pas.
923
01:06:12,770 --> 01:06:14,200
Non, je comprends pas.
924
01:06:14,440 --> 01:06:17,240
Si tu cherches les Ferreiro,
tu me trouveras.
925
01:06:17,480 --> 01:06:19,320
Tu devras m'asseoir devant un juge
926
01:06:19,560 --> 01:06:21,720
et m'accuser de la m�me chose qu'eux.
927
01:06:27,243 --> 01:06:29,370
Tu te prends pour qui ?
928
01:06:30,030 --> 01:06:32,192
Un garde du corps ?
929
01:06:33,664 --> 01:06:34,774
Quel abruti.
930
01:06:36,772 --> 01:06:38,222
- Castillo.
- Quoi ?
931
01:06:39,079 --> 01:06:41,548
La balise GPS de la voiture de Ferreiro
est activ�e.
932
01:06:46,029 --> 01:06:48,422
- Autre chose ?
- La fille disparue.
933
01:06:48,582 --> 01:06:51,107
La famille
a re�u une demande de ran�on.
934
01:06:51,666 --> 01:06:52,925
C'est un enl�vement.
935
01:06:53,085 --> 01:06:55,090
Bordel de merde.
936
01:07:05,811 --> 01:07:08,011
O� est le cadavre de l'�gyptien ?
937
01:07:10,563 --> 01:07:11,597
Aucune id�e.
938
01:07:26,520 --> 01:07:30,040
Je vais parler � la directrice
et � l'administration p�nitentiaire.
939
01:07:30,280 --> 01:07:31,160
Il verra.
940
01:07:37,480 --> 01:07:39,480
J'arr�terai
quand ce connard sera en taule.
941
01:07:39,640 --> 01:07:42,520
Il prendra 10, 12, 14 ans pour viol
942
01:07:42,760 --> 01:07:44,280
et abus de pouvoir.
943
01:07:54,239 --> 01:07:56,800
On peut pas r�agir � chaud.
944
01:08:31,520 --> 01:08:32,520
Emmenez-la !
945
01:08:35,604 --> 01:08:37,815
J'ai besoin de renforts � la cantine.
946
01:08:37,975 --> 01:08:41,000
Valbuena est bless�.
947
01:09:02,339 --> 01:09:03,339
Bonjour.
948
01:09:04,199 --> 01:09:06,080
Vous avez quitt� l'a�roport seule.
949
01:09:06,320 --> 01:09:08,967
C'�tait une erreur,
pour des affaires personnelles.
950
01:09:09,127 --> 01:09:10,760
�a n'arrivera plus.
951
01:09:12,389 --> 01:09:13,280
Mon fianc�
952
01:09:13,520 --> 01:09:14,920
et sa m�re sont avec moi.
953
01:09:17,128 --> 01:09:18,178
D'accord.
954
01:09:19,570 --> 01:09:20,870
Ouvrez la porte.
955
01:09:25,005 --> 01:09:26,029
C'est quoi, �a ?
956
01:09:26,189 --> 01:09:27,920
Je suis sous protection.
957
01:09:28,350 --> 01:09:31,000
Tu le sais,
je dirige l'enqu�te sur Karim,
958
01:09:31,769 --> 01:09:32,600
le Syrien.
68665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.