All language subtitles for Vis.a.Vis.4x04.HDTV.1080p.Esp.FR.NoTAG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:05,062 Les d�tenues et les gardiens veulent ta peau. 2 00:00:05,302 --> 00:00:08,142 - T'es la reine de la prison. - Aujourd'hui, je m'�vade. 3 00:00:08,382 --> 00:00:10,582 T'as qu'un truc � faire. Distrais-les. 4 00:00:10,742 --> 00:00:12,382 Je prends les conduits d'a�ration 5 00:00:12,542 --> 00:00:15,022 jusqu'aux chaudi�res, derri�re les grillages. 6 00:00:19,142 --> 00:00:20,782 C'est Altagracia qui devait sortir. 7 00:00:21,702 --> 00:00:23,742 Je refuse de perdre le contrat 8 00:00:23,902 --> 00:00:25,893 � cause d'une Mexicaine qui se moque de nous. 9 00:00:26,053 --> 00:00:28,702 Je peux vous assurer que tant qu'Altagracia est dehors, 10 00:00:28,942 --> 00:00:30,982 la Cruz del Norte sera pire que Guantanamo. 11 00:00:31,382 --> 00:00:33,862 On fait comment ? Je suis ici, t'es dehors. 12 00:00:34,582 --> 00:00:36,142 C'est toi qui as les millions. 13 00:00:37,062 --> 00:00:40,182 Il y a toujours ce m�me flic qui me met des b�tons dans les roues. 14 00:00:40,422 --> 00:00:41,742 Il faut l'�liminer. 15 00:00:44,742 --> 00:00:45,870 J'ai Alzheimer. 16 00:00:46,030 --> 00:00:49,262 Le jour o� je te reconna�trai plus, tu me pr�pareras un caf� au lait 17 00:00:49,502 --> 00:00:51,062 et tu me donneras ces comprim�s. 18 00:00:52,182 --> 00:00:55,062 - J'ai un plan pour sortir d'ici. - Qui tu veux enlever ? 19 00:00:55,302 --> 00:00:57,582 Quelqu'un � qui Sandoval tient beaucoup. 20 00:00:57,822 --> 00:00:58,622 Son ex. 21 00:00:59,142 --> 00:01:00,902 On a pas Altagracia, mais on a Zulema. 22 00:01:01,062 --> 00:01:03,022 Il y a diff�rentes mani�res de faire du mal. 23 00:01:03,182 --> 00:01:05,350 - Tu veux quoi ? - Tu dois seulement me dire 24 00:01:05,510 --> 00:01:07,942 quel est le point faible de Zulema. 25 00:01:08,182 --> 00:01:10,222 Le point faible de Zulema est une personne. 26 00:01:10,582 --> 00:01:12,182 Elle s'appelle F�tima Amin. 27 00:01:12,422 --> 00:01:13,342 T'es Zulema ? 28 00:01:14,182 --> 00:01:15,343 Je suis ta fille. 29 00:01:34,822 --> 00:01:35,823 La mort. 30 00:01:38,760 --> 00:01:39,919 Je crois que... 31 00:01:40,654 --> 00:01:43,854 Je parle pas de religion ou de si Dieu existe ou pas. 32 00:01:45,729 --> 00:01:48,225 Je crois que la mort, 33 00:01:48,385 --> 00:01:50,982 c'est retourner dans le ventre de sa m�re. 34 00:01:53,279 --> 00:01:54,629 Elle t'accueille, 35 00:01:55,203 --> 00:01:56,822 comme � la maison. 36 00:01:57,062 --> 00:01:58,912 Comme si tu te r�fugiais... 37 00:01:59,955 --> 00:02:01,102 dans un lieu s�r, 38 00:02:01,342 --> 00:02:02,788 o� tu te sens aim�. 39 00:02:03,232 --> 00:02:04,142 Comme �a. 40 00:02:04,382 --> 00:02:05,682 O� t'es en paix, 41 00:02:06,247 --> 00:02:07,297 tranquille. 42 00:02:08,222 --> 00:02:10,072 Loin des horreurs du monde. 43 00:02:37,181 --> 00:02:38,281 La nouvelle. 44 00:02:38,674 --> 00:02:39,674 �a va ? 45 00:02:44,513 --> 00:02:46,613 Personne dort, la premi�re nuit. 46 00:02:50,975 --> 00:02:52,975 Donne-moi la main, si tu veux. 47 00:03:15,655 --> 00:03:16,902 Tu t'appelles comment ? 48 00:03:20,412 --> 00:03:21,412 F�tima. 49 00:03:23,568 --> 00:03:26,559 T'inqui�te, je te l�cherai pas tant que tu dormiras pas. 50 00:03:30,562 --> 00:03:31,562 Merci. 51 00:03:36,262 --> 00:03:37,822 Il se passe quoi, encore ? 52 00:03:38,942 --> 00:03:40,357 C'est pas bon. 53 00:03:41,022 --> 00:03:42,365 Soir�e pyjama. 54 00:03:42,822 --> 00:03:44,794 Allez, debout ! 55 00:03:44,954 --> 00:03:46,782 - C'est pas s�rieux. - Debout ! 56 00:03:47,022 --> 00:03:48,222 S�rieux. 57 00:03:49,005 --> 00:03:52,022 Vos m�res doivent �tre fi�res de vous ! 58 00:03:52,262 --> 00:03:53,422 On s'en va. 59 00:03:53,662 --> 00:03:54,663 Mes photos. 60 00:03:55,182 --> 00:03:57,982 - C'est mes photos. - Elle est nouvelle, bande d'enfoir�s. 61 00:03:59,422 --> 00:04:00,872 Du calme, du calme. 62 00:04:04,042 --> 00:04:05,542 Zulema, on t'attend. 63 00:04:05,782 --> 00:04:07,481 Je vais pas descendre pieds nus. 64 00:04:11,382 --> 00:04:12,382 Allez. 65 00:04:22,279 --> 00:04:24,879 Merci beaucoup pour ce r�veil en douceur. 66 00:04:45,409 --> 00:04:46,409 La porte. 67 00:04:50,822 --> 00:04:51,822 � genoux ! 68 00:04:53,991 --> 00:04:55,182 Allez ! 69 00:05:23,840 --> 00:05:26,342 Vous connaissez les nouvelles r�gles. 70 00:05:28,387 --> 00:05:30,342 Les appels sont interdits. 71 00:05:32,342 --> 00:05:33,902 Les visites sont annul�es. 72 00:05:34,353 --> 00:05:35,719 Et comme vous le voyez, 73 00:05:36,382 --> 00:05:38,222 il y aura des inspections surprises. 74 00:05:39,278 --> 00:05:42,422 S'il y a bien quelque chose qui me fait chier, 75 00:05:43,479 --> 00:05:45,062 et je parle sinc�rement, 76 00:05:45,740 --> 00:05:48,902 c'est qu'� partir d'aujourd'hui, chaque nuit, � cette heure, 77 00:05:50,246 --> 00:05:53,245 deux d'entre vous iront � l'isolement, 78 00:05:53,862 --> 00:05:55,412 jusqu'� nouvel ordre. 79 00:05:56,747 --> 00:05:57,942 Sans raison, 80 00:05:58,896 --> 00:06:00,182 parce que j'en ai envie. 81 00:06:02,683 --> 00:06:03,683 Deux. 82 00:06:04,158 --> 00:06:06,222 Comme �a, au hasard. 83 00:06:08,417 --> 00:06:11,462 Aujourd'hui, je dois vous annoncer que nous avons le privil�ge 84 00:06:13,022 --> 00:06:15,883 de laisser quelqu'un d�cider, et vous savez qui ? 85 00:06:16,043 --> 00:06:17,662 La nouvelle d�tenue. 86 00:06:19,822 --> 00:06:21,072 Vous la connaissez ? 87 00:06:25,056 --> 00:06:27,468 Tu ne l'as pas pr�sent�e ? 88 00:06:35,239 --> 00:06:36,542 Hierro, am�ne-la. 89 00:06:42,389 --> 00:06:43,938 S'il vous pla�t, non. 90 00:06:45,679 --> 00:06:47,142 D'accord, d'accord. 91 00:06:48,940 --> 00:06:51,711 Merci, Hierro. Calme-toi. 92 00:06:53,066 --> 00:06:54,822 Regarde-moi dans les yeux. 93 00:06:56,822 --> 00:06:58,322 Je ne te ferai rien. 94 00:06:58,861 --> 00:07:00,302 N'aie pas peur. 95 00:07:02,761 --> 00:07:03,902 C'est bon. 96 00:07:04,142 --> 00:07:05,142 Calme-toi. 97 00:07:05,947 --> 00:07:07,697 Personne ne te fera rien. 98 00:07:09,252 --> 00:07:10,302 Tourne-toi. 99 00:07:12,521 --> 00:07:14,221 Je vous pr�sente F�tima, 100 00:07:14,972 --> 00:07:16,902 votre nouvelle camarade. 101 00:07:17,634 --> 00:07:19,184 Mais aussi, bien s�r, 102 00:07:20,924 --> 00:07:23,022 la fille de Zulema Zahir. 103 00:07:23,262 --> 00:07:24,762 Zulema a une fille ? 104 00:07:27,252 --> 00:07:28,452 Pauvre petite. 105 00:07:29,110 --> 00:07:31,342 Elle m�rite pas �a, mon Dieu. 106 00:07:31,818 --> 00:07:34,568 Tu dois choisir qui va entrer � l'isolement. 107 00:07:39,462 --> 00:07:40,429 Pourquoi moi ? 108 00:07:40,589 --> 00:07:43,439 Ce sont les privil�ges des nouvelles arriv�es. 109 00:07:48,709 --> 00:07:49,909 Ce n'est rien. 110 00:07:50,862 --> 00:07:53,662 Tu choisis deux de tes camarades, c'est tout. 111 00:07:55,190 --> 00:07:56,813 Allez, vas-y. 112 00:07:57,334 --> 00:07:58,142 Choisis. 113 00:08:07,408 --> 00:08:09,357 Je peux aller � l'isolement ? 114 00:08:09,869 --> 00:08:12,065 - Bien s�r que non. - S'il vous pla�t. 115 00:08:12,225 --> 00:08:15,282 �a signifierait qu'on est responsables, et ce n'est pas l'id�e. 116 00:08:15,442 --> 00:08:17,862 Ne sois pas mal, tu n'as pas � te sentir coupable. 117 00:08:18,102 --> 00:08:19,622 Tu n'y es pour rien. 118 00:08:20,458 --> 00:08:22,222 Ce sont les nouvelles r�gles. 119 00:08:22,952 --> 00:08:25,622 Choisis-en deux, au hasard. Fais-le maintenant. 120 00:08:45,329 --> 00:08:46,484 Elles deux. 121 00:08:48,462 --> 00:08:49,742 Allez, emmenez-les ! 122 00:08:51,038 --> 00:08:52,302 Allez, dehors ! 123 00:08:52,542 --> 00:08:53,662 Dehors ! 124 00:09:01,839 --> 00:09:03,382 Ce sera �a toutes les nuits. 125 00:09:05,861 --> 00:09:08,394 Jusqu'� ce que notre ch�re Zulema 126 00:09:09,187 --> 00:09:13,035 se d�cide � me dire o� bordel se trouve Altagracia ! 127 00:09:18,803 --> 00:09:20,120 Vous savez donc 128 00:09:20,891 --> 00:09:24,088 que si vous cherchez quelqu'un � remercier, la voici, 129 00:09:24,248 --> 00:09:25,394 � genoux. 130 00:09:27,262 --> 00:09:28,832 Nettoyez-moi cette merde ! 131 00:09:28,992 --> 00:09:31,809 Et lavez-vous, bordel ! �a empeste ! 132 00:10:17,062 --> 00:10:19,102 �Ol�! Subt�tulos u-sub.net & sous-titres.eu 133 00:11:45,967 --> 00:11:47,582 T'aurais deux �ponges ? 134 00:11:48,752 --> 00:11:50,382 J'en ai qu'une, d�sol�e. 135 00:11:53,923 --> 00:11:56,102 Moi, j'ai deux �ponges. 136 00:11:56,598 --> 00:11:57,598 Viens. 137 00:12:01,162 --> 00:12:02,162 Viens. 138 00:12:04,807 --> 00:12:06,622 Viens, ma fille, aie pas peur. 139 00:12:07,902 --> 00:12:08,822 Tu la veux ? 140 00:12:16,052 --> 00:12:16,902 Abrutie ! 141 00:12:17,142 --> 00:12:18,662 J'ai qu'une �ponge ! 142 00:12:25,780 --> 00:12:27,062 J'ai une meilleure id�e. 143 00:12:30,585 --> 00:12:32,382 Allez, savonne-moi. 144 00:12:33,026 --> 00:12:34,026 Allez ! 145 00:12:34,702 --> 00:12:37,452 Vous croyez qu'on va obtenir quelque chose ? 146 00:12:39,336 --> 00:12:42,736 Quand elle verra sa fille souffrir, elle va devoir c�der. 147 00:12:45,077 --> 00:12:46,827 Elle va devoir n�gocier. 148 00:12:47,426 --> 00:12:50,702 Elle va devoir nous dire o� est Altagracia. 149 00:12:50,942 --> 00:12:52,817 Savonne-moi, putain ! 150 00:12:55,222 --> 00:12:56,382 Plus profond. 151 00:12:58,754 --> 00:13:01,342 �a marcherait avec n'importe qui, mais pas avec Zulema. 152 00:13:01,840 --> 00:13:04,640 �a fait 20 ans que j'�tudie la psychiatrie. 153 00:13:06,917 --> 00:13:08,580 Une chose est s�re, 154 00:13:08,740 --> 00:13:11,702 m�me les insectes prot�gent leurs b�b�s. 155 00:13:13,982 --> 00:13:16,282 Zulema est pas si insensible que �a. 156 00:13:21,702 --> 00:13:23,702 Tu veux me bouffer la chatte ? 157 00:13:28,833 --> 00:13:30,133 Voil�, comme �a. 158 00:13:31,976 --> 00:13:33,217 Doucement. 159 00:13:33,877 --> 00:13:34,982 Regarde. 160 00:13:35,449 --> 00:13:37,422 Cette cicatrice, c'est ta m�re. 161 00:13:40,181 --> 00:13:42,702 Elle m'a plant�e ici avec des os de poulet. 162 00:13:42,942 --> 00:13:44,342 Bien profond�ment. 163 00:13:44,582 --> 00:13:47,982 Mais je vais me venger sur toi. Hein, Deux �ponges ? 164 00:13:49,521 --> 00:13:51,542 Tu vas faire tout ce que je dis. 165 00:13:53,742 --> 00:13:55,862 - Laisse-la. - Il y a quoi ? 166 00:13:56,102 --> 00:13:58,752 - Tu la laisses tranquille. - Pour si peu. 167 00:14:00,610 --> 00:14:01,582 Du calme. 168 00:14:03,982 --> 00:14:05,262 Dans ma cellule � 18 h. 169 00:14:05,835 --> 00:14:07,902 Tu vas me bouffer toute la cicatrice. 170 00:14:08,518 --> 00:14:09,857 Deux �ponges. 171 00:14:14,652 --> 00:14:15,652 Hier, 172 00:14:17,606 --> 00:14:18,756 Altagracia... 173 00:14:20,758 --> 00:14:22,558 m'a tir� deux fois dessus. 174 00:14:25,546 --> 00:14:27,022 Par miracle, j'ai surv�cu. 175 00:14:28,065 --> 00:14:29,419 La question est, 176 00:14:29,579 --> 00:14:32,502 pourquoi reste-t-elle si proche de la prison ? 177 00:14:33,515 --> 00:14:34,915 Deux possibilit�s. 178 00:14:35,816 --> 00:14:37,166 Soit on lui manque, 179 00:14:38,765 --> 00:14:40,342 soit elle pr�pare un coup. 180 00:15:13,511 --> 00:15:15,462 Verrouille les portes, et pas de cris. 181 00:15:17,676 --> 00:15:20,452 Si vous croyez conna�tre cette connasse, 182 00:15:20,935 --> 00:15:22,022 vous vous trompez. 183 00:15:22,418 --> 00:15:24,186 Au Mexique, elle a tout fait. 184 00:15:24,346 --> 00:15:26,502 Attaque � main arm�e, narcotrafic, 185 00:15:27,204 --> 00:15:28,831 et son jeu pr�f�r�, 186 00:15:29,511 --> 00:15:30,702 l'enl�vement express. 187 00:15:32,519 --> 00:15:34,742 L'argent est dans le sac, avec les cartes. 188 00:15:34,982 --> 00:15:37,182 - Un t�l�phone, aussi. - Je veux pas te voler. 189 00:15:37,422 --> 00:15:38,942 C'est rien de personnel. 190 00:15:39,454 --> 00:15:41,462 Mais t'es l'ex-femme de Sandoval. 191 00:15:42,858 --> 00:15:46,315 La seule � avoir volontairement bais� avec ce connard. 192 00:15:46,475 --> 00:15:48,925 L'enl�vement �tait rapide et efficace. 193 00:15:50,125 --> 00:15:52,542 Elle exigeait une ran�on dans les 12 heures. 194 00:15:53,218 --> 00:15:56,342 Je vais vous montrer ce qu'elle faisait � ses opposants, 195 00:15:56,582 --> 00:15:57,632 notre amie. 196 00:16:04,760 --> 00:16:06,260 Elle op�rait seule ? 197 00:16:06,662 --> 00:16:08,560 Altagracia est un oiseau solitaire, 198 00:16:09,232 --> 00:16:11,032 m�thodique et calculateur. 199 00:16:11,192 --> 00:16:15,018 D'accord, mais comment ce monstre a pu devenir gardienne de prison ? 200 00:16:15,178 --> 00:16:17,396 Elle avait d�j� purg� sa peine. 201 00:16:18,636 --> 00:16:20,222 Elle �tait r�ins�r�e. 202 00:16:20,462 --> 00:16:21,896 Avec un tel CV ? 203 00:16:22,056 --> 00:16:23,622 Gr�ce � son CV, Antonio. 204 00:16:24,538 --> 00:16:27,161 C'est devenu la personne ad�quate 205 00:16:27,321 --> 00:16:30,062 par rapport aux exigences requises pour le poste. 206 00:16:30,466 --> 00:16:32,612 Elles sont belles, tes filles. 207 00:16:34,371 --> 00:16:36,698 Heureusement, elles ressemblent pas � leur p�re. 208 00:16:36,858 --> 00:16:38,845 On est tous dans sa ligne de mire. 209 00:16:39,005 --> 00:16:40,702 On doit prendre des pr�cautions. 210 00:16:41,525 --> 00:16:44,375 V�rifier sous les v�hicules avant de d�marrer 211 00:16:45,457 --> 00:16:47,942 et accro�tre la surveillance dans le p�rim�tre de la prison. 212 00:16:48,182 --> 00:16:49,282 D�tends-toi. 213 00:16:50,665 --> 00:16:52,662 On va passer un moment ensemble. 214 00:16:52,902 --> 00:16:54,262 D�marre la voiture. 215 00:16:55,379 --> 00:16:56,622 On va faire un tour. 216 00:16:57,640 --> 00:16:59,290 Tant que cette connasse 217 00:16:59,776 --> 00:17:00,990 sera dehors, 218 00:17:01,982 --> 00:17:05,052 aucun d'entre nous sera en s�curit�. 219 00:17:06,318 --> 00:17:09,222 Un colis est arriv� pour vous. L'exp�diteur est Altagracia. 220 00:17:38,974 --> 00:17:40,642 La fille de Zulema est l�. 221 00:17:40,851 --> 00:17:43,854 - Le b�b� scorpion. - Pas une autre comme sa m�re, piti�. 222 00:17:44,104 --> 00:17:47,441 J'arrive pas � me faire � l'id�e que Zulema est m�re. 223 00:17:53,739 --> 00:17:56,492 Mais elle est belle, elle a quelque chose. 224 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 Tu l'aimes bien. 225 00:17:57,993 --> 00:17:59,620 C'est faux, je dis pas �a pour �a. 226 00:17:59,787 --> 00:18:01,872 - On te conna�t bien. - Mais non. 227 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 T'imagines Zulema en belle-m�re ? 228 00:18:04,208 --> 00:18:06,668 - T'imagines ? - T'imagines le repas de No�l ? 229 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 T'imagines ? 230 00:18:08,962 --> 00:18:11,840 - Les musulmans f�tent pas No�l. - Bien s�r que si. 231 00:18:12,007 --> 00:18:13,550 Non, ils font le Ramadan. 232 00:18:13,801 --> 00:18:15,177 - Mais... - Toi. 233 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 Toi, gitane. 234 00:18:16,845 --> 00:18:18,889 Il y a quoi ? T'es jalouse ? 235 00:18:19,139 --> 00:18:21,683 J'ai juste pas envie de parler de Zulema, de sa fille, 236 00:18:21,850 --> 00:18:23,102 ni de rien du tout. 237 00:18:23,811 --> 00:18:26,063 Vous aimez toutes les comm�rages. 238 00:18:27,731 --> 00:18:28,607 Elle y va. 239 00:18:28,774 --> 00:18:30,776 - Elle r�fl�chit. - Elle ira pas. 240 00:18:35,823 --> 00:18:36,824 Elle y va. 241 00:18:40,494 --> 00:18:41,537 Elle y va pas. 242 00:18:41,703 --> 00:18:43,831 - Elle r�fl�chit. - Elle h�site. 243 00:18:45,999 --> 00:18:48,710 - Elle y va. - Vas-y, vas-y. 244 00:18:55,050 --> 00:18:56,635 J'ai besoin de ton aide. 245 00:18:59,429 --> 00:19:00,931 Je peux pas t'aider. 246 00:19:02,891 --> 00:19:05,352 Te m�prends pas, j'ai pas besoin d'une m�re. 247 00:19:07,604 --> 00:19:09,398 Tu dois faire quelque chose 248 00:19:09,565 --> 00:19:12,282 pour m'�viter de devenir la pute de cette prison. 249 00:19:12,442 --> 00:19:13,819 Tu sais pourquoi t'es l� ? 250 00:19:17,447 --> 00:19:20,033 Tu crois que c'est un plan de regroupement familial ? 251 00:19:21,994 --> 00:19:23,745 T'es l� pour me faire chier. 252 00:19:24,955 --> 00:19:26,165 Tu comprends ? 253 00:19:46,310 --> 00:19:47,477 Je veux pas te voir. 254 00:19:48,020 --> 00:19:49,646 Je veux pas que tu me suives. 255 00:19:50,564 --> 00:19:52,191 Je veux pas que tu me souries. 256 00:19:54,401 --> 00:19:56,153 Je veux pas te sentir. 257 00:19:56,320 --> 00:19:57,779 Tu comprends ? 258 00:19:59,948 --> 00:20:01,700 Maintenant, d�gage de l�. 259 00:20:04,369 --> 00:20:05,954 D�gage de l� ! 260 00:20:09,833 --> 00:20:10,667 D�gage ! 261 00:20:42,032 --> 00:20:43,700 Je te f�licite, gitane. 262 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Devenir m�re t'a r�ussi. 263 00:20:46,912 --> 00:20:49,581 Bienvenue dans le monde des m�res, Zulema. 264 00:20:50,666 --> 00:20:52,501 Je pourrai te donner des conseils. 265 00:20:53,627 --> 00:20:55,671 Toi seule savais pour ma fille. 266 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 Tu l'as dit � Sandoval. 267 00:21:00,801 --> 00:21:02,761 Je sais pas ce que t'as eu en �change, 268 00:21:03,553 --> 00:21:05,847 mais j'esp�re que �a vaut la vie d'une jeune fille, 269 00:21:06,014 --> 00:21:08,100 parce qu'elle va se faire buter. 270 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 C'est bien. 271 00:21:13,438 --> 00:21:14,690 C'est comme �a. 272 00:21:15,399 --> 00:21:17,526 Tu sais quand on se reparlera, toi et moi ? 273 00:21:18,443 --> 00:21:20,445 � l'enterrement de nos filles. 274 00:21:22,239 --> 00:21:23,532 Le m�me jour. 275 00:21:32,374 --> 00:21:34,626 Toi, regarde-moi dans les yeux. 276 00:21:36,878 --> 00:21:38,088 T'as fait �a ? 277 00:22:48,742 --> 00:22:50,410 Elle a enlev� ma femme. 278 00:22:52,371 --> 00:22:54,831 Cette sale connasse a enlev� ma femme. 279 00:23:19,481 --> 00:23:21,191 Sandoval, pas ici. 280 00:23:22,943 --> 00:23:24,319 Du balai ! 281 00:23:24,694 --> 00:23:27,114 Foutez-le camp d'ici, allez ! 282 00:23:30,283 --> 00:23:31,284 Connasse. 283 00:23:34,037 --> 00:23:35,455 T'aimes le cadeau ? 284 00:23:35,956 --> 00:23:39,334 Il y a aussi la Barbie surfeuse, la Barbie psychiatre, 285 00:23:40,043 --> 00:23:41,294 la femme au foyer... 286 00:23:41,461 --> 00:23:44,506 - Tu peux �changer, si tu veux. - Tu ne sortiras pas d'ici, Zulema. 287 00:23:44,673 --> 00:23:45,674 Jamais. 288 00:23:46,049 --> 00:23:48,510 Tu as entendu ? Tu ne sortiras pas d'ici. 289 00:23:49,094 --> 00:23:50,846 J'aime que tu t'en fasses pour ton ex. 290 00:23:51,096 --> 00:23:53,181 L'amour est une sacr�e emmerde. 291 00:23:53,348 --> 00:23:57,102 Les gens s'en rendent pas compte, mais c'est une maladie mortelle. 292 00:23:57,269 --> 00:23:58,645 T'as deux filles, 293 00:23:58,895 --> 00:24:01,231 une femme, une maison, tout. 294 00:24:01,398 --> 00:24:04,067 Et que s'est-il pass� ? On a d�couvert que t'es un pervers ? 295 00:24:04,484 --> 00:24:06,027 Un putain de pervers. 296 00:24:07,737 --> 00:24:10,740 Mais t'es toujours l�, � tenter, � l'aff�t, � draguer. 297 00:24:15,579 --> 00:24:16,580 Quoi ? 298 00:24:19,374 --> 00:24:20,667 Je vais te tuer. 299 00:24:23,253 --> 00:24:25,964 Et je vais m'assurer, avant que tu meures, 300 00:24:26,089 --> 00:24:28,717 que la derni�re chose que tu voies de tes beaux yeux... 301 00:24:30,093 --> 00:24:32,387 ce soit le dernier souffle de ta fille. 302 00:24:32,637 --> 00:24:33,847 Je te le jure. 303 00:24:35,849 --> 00:24:37,184 Des paroles en l'air. 304 00:24:39,853 --> 00:24:42,439 J'arr�terai pas d'essayer de sortir d'ici. 305 00:24:42,606 --> 00:24:44,316 J'ai rien de mieux � faire. 306 00:24:46,234 --> 00:24:47,736 C'�tait un coup de ma�tre, 307 00:24:47,986 --> 00:24:50,614 amener une gamine de 18 ans ici, mais tu te goures. 308 00:24:52,491 --> 00:24:53,658 Tu me connais pas. 309 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 T'es psychiatre. 310 00:24:58,705 --> 00:25:02,876 Tu devrais savoir qu'il y a un instinct plus fort que la maternit�, 311 00:25:03,043 --> 00:25:04,544 la survie. 312 00:25:06,671 --> 00:25:07,547 Tu le sais. 313 00:25:08,381 --> 00:25:09,382 Couillon. 314 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Donc... 315 00:25:11,760 --> 00:25:13,470 fais ce que tu veux de ma fille. 316 00:25:13,637 --> 00:25:14,888 J'ai d�j� choisi. 317 00:25:15,972 --> 00:25:17,224 J'ai choisi. 318 00:25:17,766 --> 00:25:20,484 Je te dirai jamais o� est Altagracia. Jamais. 319 00:25:20,644 --> 00:25:21,978 Au fait, on va t'appeler. 320 00:25:22,521 --> 00:25:23,563 Cet apr�s-midi. 321 00:25:24,022 --> 00:25:26,525 Il vaut mieux que tu suives les instructions, 322 00:25:26,691 --> 00:25:28,485 si tu veux revoir ton ex. 323 00:25:29,110 --> 00:25:30,529 Parce que cette Mexicaine... 324 00:25:31,196 --> 00:25:32,531 est enflamm�e. 325 00:26:06,523 --> 00:26:07,691 Mon chou, regarde. 326 00:26:08,191 --> 00:26:10,026 J'ai retrouv� les cartes de mon ex. 327 00:26:10,193 --> 00:26:12,571 Tant mieux, parce que c'est du bon porno. 328 00:26:14,406 --> 00:26:16,199 Le temps a pass�, 329 00:26:16,366 --> 00:26:19,035 et je continue � les lire, comme une conne. 330 00:26:22,080 --> 00:26:23,206 Qu'y a-t-il ? 331 00:26:25,166 --> 00:26:26,793 Ce sont mes parents. 332 00:26:29,170 --> 00:26:30,630 Je suis pas sur la photo. 333 00:26:31,840 --> 00:26:33,300 Je devrais y �tre. 334 00:26:37,512 --> 00:26:39,806 T'inqui�te pas, on va te retrouver. 335 00:26:44,519 --> 00:26:45,895 Tu vas pas dispara�tre. 336 00:27:25,769 --> 00:27:27,771 Je dois te rappeler ce que Zulema m'a fait ? 337 00:27:28,229 --> 00:27:29,939 Eh bien, va lui casser la figure. 338 00:27:30,982 --> 00:27:32,484 Mais pactiser avec Sandoval... 339 00:27:33,360 --> 00:27:34,611 je te reconnais pas. 340 00:27:36,529 --> 00:27:38,782 Parce que je suis une connasse ? 341 00:27:39,032 --> 00:27:41,826 Oui, une connasse qui a vendu une gamine � Sandoval. 342 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Et tu sais pourquoi ? 343 00:27:45,246 --> 00:27:46,498 Pour sauver ton cul. 344 00:27:52,128 --> 00:27:55,131 Sandoval t'a vue trafiquer, petite maline. 345 00:27:55,840 --> 00:27:59,010 Il m'a fait venir � son bureau et m'a dit de lui donner un truc, 346 00:27:59,594 --> 00:28:01,429 sinon il te jetait aux chiens. 347 00:28:10,939 --> 00:28:11,981 Tu vas o� ? 348 00:28:15,610 --> 00:28:16,778 Tu vas o� ? 349 00:28:20,031 --> 00:28:21,282 Je devais faire quoi ? 350 00:28:23,535 --> 00:28:25,161 Super, merci beaucoup. 351 00:28:31,960 --> 00:28:34,629 Mais tu mourais d'envie de te venger de Zulema. 352 00:28:42,053 --> 00:28:42,846 Oui ? 353 00:28:47,016 --> 00:28:49,519 Goya a des doses dans sa cellule. 354 00:28:49,686 --> 00:28:50,687 Goya ? 355 00:28:52,439 --> 00:28:53,815 Je pr�f�rais te le dire 356 00:28:53,982 --> 00:28:56,735 avant que Sandoval le sache et la jette aux chiens. 357 00:28:56,901 --> 00:28:58,069 Oui, c'est mieux. 358 00:29:01,364 --> 00:29:03,533 La directrice de l'h�pital o� est ta fille est l�. 359 00:29:03,783 --> 00:29:06,369 - Qu'y a-t-il ? - Elle veut te parler, c'est urgent. 360 00:29:28,391 --> 00:29:29,601 Ma fille a quoi ? 361 00:29:29,851 --> 00:29:31,770 - Calmez-vous, elle va bien. - Me calmer ? 362 00:29:32,020 --> 00:29:35,190 Mais pourquoi vous �tes l�, si y a pas de probl�me ? 363 00:29:35,732 --> 00:29:38,651 Hier soir, le cabinet juridique repr�sentant l'h�pital 364 00:29:38,818 --> 00:29:40,487 a re�u un don anonyme. 365 00:29:41,404 --> 00:29:44,616 Un pr�te-nom nous a remis 2 millions d'euros. 366 00:29:44,783 --> 00:29:48,828 On peut utiliser l'argent librement, en bourse, dans la recherche, 367 00:29:48,995 --> 00:29:50,288 � une seule condition. 368 00:29:50,872 --> 00:29:53,333 User des meilleurs moyens et professionnels du monde 369 00:29:53,458 --> 00:29:54,918 pour soigner votre fille. 370 00:29:55,460 --> 00:29:59,130 Les docteurs Wilson et Mesner sont en route vers Madrid, 371 00:29:59,297 --> 00:30:00,882 depuis Los Angeles. 372 00:30:01,132 --> 00:30:02,884 Ce sont de vrais experts. 373 00:30:10,683 --> 00:30:12,101 Qui a donn� cet argent ? 374 00:30:12,811 --> 00:30:15,313 On pensait que vous pourriez nous le dire. 375 00:30:16,147 --> 00:30:18,233 Il n'y avait que �a sur l'enveloppe. 376 00:30:26,533 --> 00:30:29,619 - Je t'ai dit de sortir de la cellule. - Putain, il se passe quoi ? 377 00:30:29,786 --> 00:30:33,248 Tu m'emmerdes dans un moment intime, bordel de merde. 378 00:30:33,414 --> 00:30:36,209 - Pars pas. - Les oreillers, les draps. 379 00:30:36,334 --> 00:30:37,460 On a pas fini. 380 00:30:37,627 --> 00:30:41,214 - Goya, tu vas la fermer ? - Put... Prends pas �a, �a vient de... 381 00:31:01,901 --> 00:31:02,902 Mais... 382 00:31:04,195 --> 00:31:06,197 pourquoi tout le monde d�teste Zulema ? 383 00:31:10,243 --> 00:31:11,494 Eh bien... 384 00:31:13,037 --> 00:31:14,831 pour te faire un r�sum�... 385 00:31:16,124 --> 00:31:18,960 ta m�re a tu�, humili�, entub� et fait chier 386 00:31:19,210 --> 00:31:20,879 tout le monde. 387 00:31:21,921 --> 00:31:22,922 Merde. 388 00:31:36,519 --> 00:31:38,354 On choisit pas ses parents. 389 00:31:40,023 --> 00:31:40,982 Personne. 390 00:31:41,190 --> 00:31:42,567 Oui, mais... 391 00:31:43,401 --> 00:31:44,402 �coute. 392 00:31:46,195 --> 00:31:47,196 Ma m�re... 393 00:31:48,114 --> 00:31:49,365 �tait folle. 394 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 Comme moi. 395 00:31:57,832 --> 00:31:59,792 Ma m�re disparaissait, 396 00:32:00,501 --> 00:32:02,253 elle se tirait de la maison. 397 00:32:04,672 --> 00:32:06,966 Elle nous laissait seules, ma soeur et moi, � 4 ans. 398 00:32:08,259 --> 00:32:10,053 Elle sortait danser. 399 00:32:14,891 --> 00:32:16,935 Au moins, elle jouait pas au bingo. 400 00:32:19,145 --> 00:32:21,022 Elle serait du genre, 401 00:32:21,189 --> 00:32:22,607 si elle �tait l�, 402 00:32:23,524 --> 00:32:26,486 � se mettre � danser le reggaeton dans la galerie. 403 00:32:26,736 --> 00:32:29,113 - Ah oui ? - Oui, elle �tait mortelle. 404 00:32:29,280 --> 00:32:30,782 Elle adorait danser. 405 00:32:31,574 --> 00:32:33,034 La mienne chantait. 406 00:32:34,243 --> 00:32:35,870 Enfin, � ce qu'on m'a dit. 407 00:32:36,037 --> 00:32:38,831 Elle s'est mise � chanter le jour o� ils m'ont arrach�e de ses bras. 408 00:32:39,499 --> 00:32:40,959 Juste apr�s ma naissance. 409 00:32:44,170 --> 00:32:46,089 Pour pas mourir de tristesse. 410 00:32:50,551 --> 00:32:53,262 Elle t'a pas revue depuis ta naissance ou bien... 411 00:32:54,597 --> 00:32:57,058 Elle m'a vue une fois, quand j'avais 6 ans. 412 00:32:57,892 --> 00:32:58,893 Et... 413 00:33:00,103 --> 00:33:01,729 elle est rest�e toute la nuit. 414 00:33:02,438 --> 00:33:04,399 Elle a chant� jusqu'� ce que je m'endorme. 415 00:33:06,234 --> 00:33:07,485 Elle a chant� quoi ? 416 00:34:25,188 --> 00:34:26,814 Si j'aimerais �tre m�re... 417 00:34:27,607 --> 00:34:29,650 Je me sens un peu comme une m�re... 418 00:34:30,818 --> 00:34:33,654 avec la petite Estrella, la gamine de Saray. 419 00:34:33,863 --> 00:34:36,365 Je la g�terai. Je lui donnerai tout ce qui est bon. 420 00:34:36,616 --> 00:34:38,659 Je ferai tout ce qu'il faut. 421 00:34:38,910 --> 00:34:43,164 Je sais pas prendre soin de moi, je peux pas prendre soin d'un autre. 422 00:34:43,414 --> 00:34:46,584 Je sais pas si je pourrais �tre m�re. Je crois pas, en fait. 423 00:34:46,834 --> 00:34:49,462 J'�tais super �mue que mon neveu m'appelle tata. 424 00:34:49,712 --> 00:34:50,880 Imagine 425 00:34:51,047 --> 00:34:54,258 comment ce sera quand ma fille, car j'en aurai une... 426 00:34:54,509 --> 00:34:57,553 Elle s'appellera Damaris, j'adore, �a vient de la mythologie. 427 00:34:57,804 --> 00:35:00,807 Imagine quand cette gamine m'appellera maman. 428 00:35:01,015 --> 00:35:03,392 Mais ma m�re me disait aussi des choses sympas. 429 00:35:03,559 --> 00:35:05,603 Elle m'appelait petite princesse. 430 00:35:06,187 --> 00:35:07,522 Petite princesse. 431 00:35:07,772 --> 00:35:09,065 Lardon du paradis. 432 00:35:09,315 --> 00:35:10,858 Elle disait aussi... 433 00:35:11,943 --> 00:35:13,528 "idiote au gros cul", 434 00:35:14,153 --> 00:35:17,323 "sale garce", "grosse truie", "je vais te casser la figure". 435 00:36:44,869 --> 00:36:48,206 �coute-moi bien, car c'est mon seul conseil. 436 00:36:49,498 --> 00:36:50,750 �coute-moi, putain. 437 00:36:51,751 --> 00:36:53,586 Personne te sauvera de cette vie. 438 00:36:54,587 --> 00:36:55,630 Personne. 439 00:36:56,589 --> 00:36:57,757 T'es toute seule. 440 00:36:58,424 --> 00:37:00,218 On est tous seuls. 441 00:37:00,676 --> 00:37:02,845 Alors, soit tu apprends � chasser toi-m�me, 442 00:37:03,429 --> 00:37:05,598 soit tu sers de repas aux autres. 443 00:37:07,808 --> 00:37:10,061 Tu dois choisir la d�tenue la plus crainte, 444 00:37:10,519 --> 00:37:11,729 l'hippopotame, 445 00:37:12,146 --> 00:37:13,189 et la chasser. 446 00:37:14,232 --> 00:37:15,483 Goya est un animal. 447 00:37:17,443 --> 00:37:19,237 Elles ont toutes peur d'elle. 448 00:37:19,695 --> 00:37:21,364 Mais elle est lente, la grosse. 449 00:37:22,365 --> 00:37:24,033 Prends-la par surprise 450 00:37:24,200 --> 00:37:25,368 et d�fonce-la. 451 00:37:26,994 --> 00:37:29,038 Et surtout, que tout le monde te voie. 452 00:37:29,205 --> 00:37:30,331 Si tu doutes, 453 00:37:30,915 --> 00:37:32,750 si elle sent ta peur, 454 00:37:32,917 --> 00:37:34,543 t'es foutue. 455 00:37:42,593 --> 00:37:43,594 Prends �a. 456 00:37:48,683 --> 00:37:49,684 Fortement. 457 00:37:50,810 --> 00:37:51,811 Ici. 458 00:37:52,853 --> 00:37:54,188 Voil�. 459 00:37:55,481 --> 00:37:57,066 Je t'ai port�e 9 mois. 460 00:37:58,234 --> 00:38:00,778 Je t'ai aim�e plus que tout au monde. 461 00:38:01,279 --> 00:38:02,697 Je t'ai sentie grandir. 462 00:38:06,993 --> 00:38:08,077 T'es ma fille. 463 00:38:10,162 --> 00:38:11,330 T'as mon sang. 464 00:38:12,373 --> 00:38:13,499 Tu peux le faire. 465 00:38:19,672 --> 00:38:21,465 Dommage, je serai pas l� pour le voir. 466 00:38:23,009 --> 00:38:24,176 D�fonce-la. 467 00:38:49,160 --> 00:38:50,703 Mets le haut-parleur. 468 00:38:59,086 --> 00:39:01,464 Je ne sais pas ce que tu veux, salet�, 469 00:39:01,630 --> 00:39:04,050 mais je te signale que tu as les flics au cul, 470 00:39:04,216 --> 00:39:07,636 et tu sais comment �a finira, je t'�pargne la fin. 471 00:39:07,887 --> 00:39:09,638 Je te remettrai en taule. 472 00:39:11,515 --> 00:39:13,601 Mais d'abord, il faut m'attraper. 473 00:39:14,143 --> 00:39:15,519 �coute, Barbie. 474 00:39:16,187 --> 00:39:17,396 Sois attentif. 475 00:39:18,064 --> 00:39:19,357 Quand je raccrocherai, 476 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 Hierro emm�nera Zulema sur le parking, 477 00:39:22,651 --> 00:39:24,653 et ils monteront dans une voiture. 478 00:39:25,780 --> 00:39:27,740 T'es folle ou d�fonc�e, abrutie ? 479 00:39:27,907 --> 00:39:29,283 Je ne peux pas faire �a. 480 00:39:35,998 --> 00:39:37,333 Bien s�r que si. 481 00:39:38,584 --> 00:39:42,505 Sinon, ton prochain colis, ce sera la t�te de ton ex-femme. 482 00:39:45,007 --> 00:39:46,092 Pourquoi Hierro ? 483 00:39:46,550 --> 00:39:49,136 Une demande sp�ciale de la reine arabe. 484 00:40:16,580 --> 00:40:19,417 Je veux pas de micro ni d'arme, 485 00:40:20,084 --> 00:40:23,838 ni aucun sale flic qui colle au cul de Zulema. 486 00:40:25,131 --> 00:40:27,466 Essaie pas de m'entuber, enfoir�. 487 00:40:28,509 --> 00:40:29,969 Ou je te baiserai. 488 00:40:31,345 --> 00:40:34,223 Zulema guidera Hierro sur le lieu de l'�change. 489 00:40:34,390 --> 00:40:36,434 J'aurais jamais cru m'�vader comme �a. 490 00:40:39,603 --> 00:40:42,606 Par la porte d'entr�e, comme si je sortais d'un h�tel. 491 00:40:44,233 --> 00:40:48,154 Zulema en �change de ton ex-femme, voil� le march�. 492 00:40:49,071 --> 00:40:50,239 Mais avant... 493 00:40:52,032 --> 00:40:53,242 tu dois faire un truc. 494 00:40:53,617 --> 00:40:54,618 Quoi ? 495 00:40:55,661 --> 00:40:57,246 Je dois faire quoi ? 496 00:40:57,496 --> 00:40:58,706 Te rappeler. 497 00:41:04,587 --> 00:41:07,381 Je vous les laisse, vos putains de poules. 498 00:41:10,885 --> 00:41:11,886 On y va. 499 00:41:19,643 --> 00:41:21,645 Je veux que tu te rappelles... 500 00:41:22,438 --> 00:41:24,440 quand t'as commenc� � abuser des d�tenues, 501 00:41:25,483 --> 00:41:26,692 � les toucher, 502 00:41:27,943 --> 00:41:29,111 � les droguer, 503 00:41:29,570 --> 00:41:31,864 � mettre ta langue dans leur bouche. 504 00:41:33,657 --> 00:41:35,576 Va � l'endroit o� t'as merd�. 505 00:41:36,577 --> 00:41:38,621 Je veux que t'ailles chez toi, 506 00:41:39,371 --> 00:41:40,414 � ta villa, 507 00:41:41,165 --> 00:41:42,875 o� tu vivais heureux avec ta famille 508 00:41:43,042 --> 00:41:45,294 avant de devenir un putain de violeur. 509 00:41:46,420 --> 00:41:47,963 �a servirait � quoi ? 510 00:41:49,215 --> 00:41:51,717 � retourner l� o� tout a commenc�. 511 00:41:51,967 --> 00:41:54,261 T'aurais pu �tre un mari exemplaire. 512 00:41:54,887 --> 00:41:57,223 T'aurais pu �tre un p�re exemplaire. 513 00:41:58,307 --> 00:42:01,477 T'aurais m�me pu �tre un directeur exemplaire. 514 00:42:02,770 --> 00:42:04,313 Mais t'as tout g�ch�. 515 00:42:13,572 --> 00:42:14,782 Arr�te-toi l�. 516 00:42:18,619 --> 00:42:19,912 Il y a personne. 517 00:42:20,746 --> 00:42:22,206 Sors de la voiture. 518 00:42:33,634 --> 00:42:34,927 D�shabille-toi. 519 00:42:38,180 --> 00:42:39,139 T'es folle ? 520 00:42:41,850 --> 00:42:43,352 Je veux voir si t'as un micro. 521 00:42:45,980 --> 00:42:48,232 D�shabille-toi, ou on reste ici toute la nuit. 522 00:42:49,733 --> 00:42:51,110 D�shabille-toi. 523 00:43:31,066 --> 00:43:32,818 Tu veux quoi, maintenant ? 524 00:43:33,235 --> 00:43:34,737 Va dans la piscine. 525 00:43:56,842 --> 00:43:58,052 Elle te tuera. 526 00:43:59,136 --> 00:44:01,180 Quand Altagracia aura l'argent, elle te tuera. 527 00:44:02,097 --> 00:44:03,474 Tu ferais pareil. 528 00:44:08,228 --> 00:44:10,522 C'est gentil de t'inqui�ter pour moi. 529 00:44:10,648 --> 00:44:13,817 J'avais oubli� le plaisir de savoir que quelqu'un s'inqui�te pour toi. 530 00:44:17,321 --> 00:44:19,907 J'ai pas de micro, je te l'avais dit. 531 00:44:20,157 --> 00:44:21,116 Je savais. 532 00:44:23,786 --> 00:44:27,289 Je voulais voir ta cicatrice, je savais que t'en avais une. 533 00:44:29,500 --> 00:44:30,501 �a suffit. 534 00:44:31,085 --> 00:44:33,796 Une femme a �t� enlev�e et est sur le point de mourir. 535 00:44:33,962 --> 00:44:35,089 Tu comprends pas ? 536 00:44:35,255 --> 00:44:36,256 La rate... 537 00:44:37,466 --> 00:44:39,218 est l'organe le plus fragile. 538 00:44:40,052 --> 00:44:41,470 Un simple coup de poing 539 00:44:41,720 --> 00:44:43,555 suffirait � l'endommager. 540 00:44:47,935 --> 00:44:49,436 Tu te rappelles ces jours d'�t� 541 00:44:49,687 --> 00:44:52,815 o� vous vous amusiez dans la piscine ? 542 00:44:53,190 --> 00:44:55,609 O� tu faisais semblant d'�tre un homme normal ? 543 00:44:58,070 --> 00:44:59,780 T'as d�truit ta famille. 544 00:45:01,240 --> 00:45:02,866 Comment tu t'en sortiras 545 00:45:03,117 --> 00:45:05,411 avec plus de 200 femmes � ta charge ? 546 00:45:05,619 --> 00:45:06,995 O� est ma femme ? 547 00:45:17,506 --> 00:45:19,341 C'�tait pas une bagarre, pas vrai ? 548 00:45:20,175 --> 00:45:21,176 Sinon, 549 00:45:21,885 --> 00:45:23,512 tu t'en vanterais, tel un coq. 550 00:45:25,973 --> 00:45:28,851 Mais non, t'as honte de cette blessure. 551 00:45:32,813 --> 00:45:34,106 T'�tais sans d�fense. 552 00:45:36,442 --> 00:45:37,776 T'�tais un enfant. 553 00:45:38,360 --> 00:45:39,987 T'�tais petit, un b�b�. 554 00:45:40,487 --> 00:45:41,488 Pas vrai ? 555 00:45:44,825 --> 00:45:46,660 Zulema est libre, laisse-la partir. 556 00:45:48,954 --> 00:45:50,372 J'attends qu'elle m'appelle. 557 00:45:50,622 --> 00:45:52,374 Qui t'a bless� ? Un proche ? 558 00:45:55,169 --> 00:45:56,170 Ton p�re ? 559 00:45:59,506 --> 00:46:00,382 Ton p�re. 560 00:46:05,053 --> 00:46:07,765 Ton p�re t'a explos� la rate d'un coup de poing. 561 00:46:07,931 --> 00:46:09,516 T'avais quel �ge ? 562 00:46:11,143 --> 00:46:12,144 7 ans ? 563 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 8 ans ? 564 00:46:16,940 --> 00:46:17,941 9 ans ? 565 00:46:23,363 --> 00:46:25,032 Et toi, t'es rest� plant�, 566 00:46:25,199 --> 00:46:27,493 sans bouger, comme t'es maintenant. 567 00:46:27,618 --> 00:46:28,994 Tu croyais l'avoir m�rit�. 568 00:46:32,247 --> 00:46:34,041 Tu sais ce qui est le plus triste ? 569 00:46:35,000 --> 00:46:36,877 Tu cherches l'amour de ton p�re 570 00:46:37,377 --> 00:46:39,213 en Castillo, en Sandoval... 571 00:46:39,963 --> 00:46:42,925 Peu importe les coups que tu prends, tu l'auras jamais. 572 00:46:43,425 --> 00:46:44,718 Jamais. 573 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 Sale connard. 574 00:46:49,306 --> 00:46:51,099 Pourquoi tu nous fais �a ? 575 00:46:52,518 --> 00:46:53,560 L�che-moi ! 576 00:46:56,355 --> 00:46:57,689 Ne lui fais rien. 577 00:46:58,857 --> 00:47:01,485 Elle fait partie de ma vie, c'est la m�re de mes filles. 578 00:47:01,902 --> 00:47:03,904 Tant qu'elle m'appelle pas, 579 00:47:04,071 --> 00:47:05,572 je le ferai pas. 580 00:47:07,491 --> 00:47:09,743 Parce qu'on est pas si diff�rents, toi et moi. 581 00:47:16,291 --> 00:47:18,418 On m'a fait du mal, � moi aussi. 582 00:47:30,472 --> 00:47:32,057 Je suis pas comme toi. 583 00:47:36,645 --> 00:47:37,980 Bien s�r que non. 584 00:47:38,772 --> 00:47:40,315 Comment tu pourrais ? 585 00:47:40,899 --> 00:47:43,944 J'ai assum� ma blessure, imb�cile, pas toi. 586 00:47:56,081 --> 00:47:59,376 Si dans 20 minutes, je peux appeler et �tre libre... 587 00:48:01,461 --> 00:48:03,547 Altagracia lib�rera cette femme. 588 00:48:05,215 --> 00:48:06,967 Je prends ton portable. 589 00:48:36,771 --> 00:48:38,314 T'y vas et tu la d�fonces. 590 00:48:38,481 --> 00:48:40,233 Personne me vole, putain. 591 00:48:40,902 --> 00:48:43,321 Je veux plus te voir, toi, tu sers � rien. 592 00:48:51,720 --> 00:48:53,221 - Zulema. - Alta. 593 00:48:53,972 --> 00:48:55,015 Je suis libre. 594 00:49:10,113 --> 00:49:11,156 Police ! 595 00:49:11,281 --> 00:49:13,367 - Descendez du v�hicule ! - Zulema. 596 00:49:14,409 --> 00:49:15,661 Sortez du v�hicule ! 597 00:49:15,911 --> 00:49:17,704 Descendez du v�hicule, maintenant ! 598 00:49:19,206 --> 00:49:20,749 �loignez-vous du v�hicule ! 599 00:49:20,916 --> 00:49:22,584 Les mains en �vidence ! 600 00:49:23,669 --> 00:49:25,087 Avancez lentement ! 601 00:49:25,671 --> 00:49:27,214 Continuez d'avancer ! 602 00:49:27,923 --> 00:49:29,132 Tournez-vous ! 603 00:49:31,009 --> 00:49:32,010 � genoux ! 604 00:50:10,132 --> 00:50:12,050 T'as pas respect� les r�gles. 605 00:50:21,435 --> 00:50:22,769 S'il vous pla�t. 606 00:50:23,186 --> 00:50:24,563 J'ai deux filles. 607 00:50:26,481 --> 00:50:27,315 D�sol�e. 608 00:50:46,209 --> 00:50:47,461 Calme-toi ! 609 00:50:48,253 --> 00:50:49,129 Respire ! 610 00:50:51,840 --> 00:50:53,300 Bordel de merde ! 611 00:51:03,477 --> 00:51:05,020 Le nombre de fois 612 00:51:05,854 --> 00:51:07,522 o� j'ai regard� ma m�re 613 00:51:08,190 --> 00:51:10,484 et j'ai pens�, "Vivement que tu meures". 614 00:51:10,734 --> 00:51:12,110 De toute mon �me. 615 00:51:12,319 --> 00:51:13,737 Mais m�me si... 616 00:51:14,237 --> 00:51:15,697 m�me si je l'ai pens�, 617 00:51:15,947 --> 00:51:17,991 le jour o� ma m�re mourra, 618 00:51:18,116 --> 00:51:19,868 je m'en mordrai les doigts. 619 00:51:22,079 --> 00:51:24,039 Ta m�re est ta m�re. 620 00:51:25,749 --> 00:51:28,460 Peu importe la connasse qu'elle a pu �tre. 43431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.