All language subtitles for The Romeo Section s02e04 Seeds of War.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,165 --> 00:00:01,832 Previously, on The Romeo Section... 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,201 The police say that your son 3 00:00:04,236 --> 00:00:05,765 was a strong believer in the jihad. 4 00:00:05,818 --> 00:00:07,271 I told them, if Khalil did this, 5 00:00:07,305 --> 00:00:08,806 he could not have done this on his own. 6 00:00:08,840 --> 00:00:09,874 [Wolfgang]: He's never had a run-in with the law, 7 00:00:09,908 --> 00:00:11,776 he's never been on anybody's list... 8 00:00:11,810 --> 00:00:13,444 [slot clacks] Fergie. 9 00:00:13,478 --> 00:00:14,378 How'd you know him? 10 00:00:14,413 --> 00:00:15,646 He was my informant. 11 00:00:15,681 --> 00:00:17,415 [Rufus]: Drug squad? 12 00:00:17,449 --> 00:00:18,749 I'm not interested in being a rat. 13 00:00:18,784 --> 00:00:20,184 Welcome to the neighbourhood. 14 00:00:20,218 --> 00:00:21,318 Andre wants to meet you. 15 00:00:21,353 --> 00:00:22,586 I see you in Bennie's spot. 16 00:00:22,621 --> 00:00:23,821 I see you with Bennie's girl. 17 00:00:23,855 --> 00:00:26,390 I see you making money on Bennie's number. 18 00:00:26,425 --> 00:00:28,793 He's putting the squeeze on us for Bennie's debt. 19 00:00:28,827 --> 00:00:30,361 [Lana]: Handle with care. 20 00:00:30,395 --> 00:00:31,462 [knocking] 21 00:00:31,496 --> 00:00:33,230 Where the fuck are you going? 22 00:00:33,265 --> 00:00:34,265 [crack] 23 00:00:34,299 --> 00:00:36,567 I can tell you who's pulling all the strings 24 00:00:36,601 --> 00:00:37,835 behind this whole operation. 25 00:00:37,869 --> 00:00:39,503 Were you Mustapha's handler? 26 00:00:39,538 --> 00:00:40,671 Oh, Christ. 27 00:00:40,706 --> 00:00:43,908 They're gonna call this a suicide. 28 00:00:45,707 --> 00:00:48,979 S02E04 Seeds of War 29 00:00:49,441 --> 00:00:53,135 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 30 00:00:54,319 --> 00:00:57,154 [birds singing] 31 00:01:02,494 --> 00:01:03,928 [birds wings fluttering] 32 00:01:10,202 --> 00:01:11,469 No. 33 00:01:11,503 --> 00:01:12,803 Wake up. 34 00:01:14,606 --> 00:01:16,373 Your father's coming back. 35 00:01:16,408 --> 00:01:18,876 Hurry up. Go. 36 00:01:28,814 --> 00:01:30,265 Emperor... 37 00:01:31,323 --> 00:01:33,991 Why are you dressed in those rags? 38 00:01:35,260 --> 00:01:37,428 And... oh! What a smell! 39 00:01:37,462 --> 00:01:39,730 I spent the last week living like a beggar. 40 00:01:40,866 --> 00:01:42,900 I've seen and heard for myself. 41 00:01:42,934 --> 00:01:45,336 Opium is everywhere, 42 00:01:45,370 --> 00:01:48,272 and now there is worry that it will become scarce. 43 00:01:48,306 --> 00:01:50,307 They are willing to kill over it. 44 00:01:50,342 --> 00:01:51,675 In return for what? 45 00:01:51,710 --> 00:01:54,296 To smoke opium and grow rich. 46 00:01:54,980 --> 00:01:57,248 For the illusion of prosperity. 47 00:01:57,282 --> 00:01:59,283 It makes me weep. 48 00:02:00,318 --> 00:02:02,353 I'll pour you a bath. 49 00:02:12,430 --> 00:02:15,966 Opium is the only thing people talk about in the market. 50 00:02:16,001 --> 00:02:19,670 The merchants are afraid you will seize it all. 51 00:02:19,704 --> 00:02:22,740 That is exactly what I intend to do. 52 00:02:22,774 --> 00:02:26,443 But that is only between you and I. 53 00:02:27,612 --> 00:02:29,413 You think it wise? 54 00:02:29,447 --> 00:02:31,582 What else can I do? 55 00:02:31,616 --> 00:02:34,652 The merchants talk about raising their own armies. 56 00:02:34,686 --> 00:02:36,487 They think it is time 57 00:02:36,521 --> 00:02:38,923 we allow foreign traders into the country... 58 00:02:38,957 --> 00:02:41,725 to create desire for things we do not need. 59 00:02:41,760 --> 00:02:43,460 Perhaps... 60 00:02:43,495 --> 00:02:46,564 it is better to spread a rumour 61 00:02:46,598 --> 00:02:49,733 that you are negotiating with the Europeans 62 00:02:49,768 --> 00:02:52,703 and, in exchange for a small tax, 63 00:02:52,737 --> 00:02:55,606 the Emperor will allow opium to be traded. 64 00:02:57,609 --> 00:02:59,777 You're very clever, Fan Fan. 65 00:02:59,811 --> 00:03:02,313 I will give that some thought. 66 00:03:03,415 --> 00:03:05,616 Close your eyes. 67 00:03:05,650 --> 00:03:08,586 Think of nothing. 68 00:03:10,422 --> 00:03:11,522 [Wolfgang]: We need to expand 69 00:03:11,556 --> 00:03:14,525 the parameters of the investigation. 70 00:03:14,559 --> 00:03:15,559 I think it's time we start 71 00:03:15,594 --> 00:03:17,795 focusing on the members of the Commission. 72 00:03:18,830 --> 00:03:20,495 Look at the background on some of these characters. 73 00:03:20,640 --> 00:03:23,634 Ex-federal police, ex-intelligence, ex-FIS... 74 00:03:23,668 --> 00:03:24,635 don't know that one. 75 00:03:24,669 --> 00:03:25,870 That's a judge. 76 00:03:25,904 --> 00:03:28,639 And an ex-attorney general. 77 00:03:28,673 --> 00:03:30,007 There's a tanker truck full of bullshit 78 00:03:30,041 --> 00:03:31,442 overturned on the highway, 79 00:03:31,476 --> 00:03:32,776 and it's on fire. 80 00:03:32,811 --> 00:03:35,479 So they bring in the A-team to spray it down. 81 00:03:35,513 --> 00:03:37,948 Or it's just one guy steering the others. 82 00:03:37,983 --> 00:03:38,983 Fellow travellers 83 00:03:39,017 --> 00:03:40,317 blindly following the leader. 84 00:03:40,352 --> 00:03:42,820 That's just what we're doing. 85 00:03:42,854 --> 00:03:44,788 Ghost gives you an assignment... 86 00:03:44,823 --> 00:03:46,957 Find out who did what to who, when. 87 00:03:46,992 --> 00:03:49,693 Which we blindly follow. 88 00:03:49,728 --> 00:03:51,962 And what have we accomplished so far? 89 00:03:51,997 --> 00:03:53,330 I'll tell you. 90 00:03:53,365 --> 00:03:54,665 We have flushed out 91 00:03:54,699 --> 00:03:55,966 the one witness who could give us evidence 92 00:03:56,001 --> 00:03:57,034 and gotten him killed. 93 00:03:57,068 --> 00:03:58,903 He got himself killed. 94 00:03:58,937 --> 00:04:00,537 No. It's causal. 95 00:04:00,572 --> 00:04:03,774 We provoked a situation which caused him to die. 96 00:04:03,808 --> 00:04:05,009 The dogs that flush the bird 97 00:04:05,043 --> 00:04:06,810 are as guilty as the hunter. 98 00:04:06,845 --> 00:04:08,913 Maybe we're just a pair of dupes ourselves. 99 00:04:08,947 --> 00:04:11,081 Maybe we are. 100 00:04:12,083 --> 00:04:13,117 Let's go speak to the Detective 101 00:04:13,151 --> 00:04:14,451 and see if we can squeeze 102 00:04:14,486 --> 00:04:15,586 a little more truth out of him. 103 00:04:15,620 --> 00:04:16,987 Go by yourself. 104 00:04:17,022 --> 00:04:18,889 I'm going to see Sonya. 105 00:04:18,924 --> 00:04:20,524 Oh, that's going somewhere, is it? 106 00:04:21,726 --> 00:04:22,927 Maybe you'd be okay 107 00:04:22,961 --> 00:04:24,528 with her spending the rest of her life 108 00:04:24,562 --> 00:04:26,096 in a pharmaceutical stupor, 109 00:04:26,131 --> 00:04:27,564 life draining out of her. 110 00:04:27,599 --> 00:04:29,833 She's 20 years old, man! She's a child. 111 00:04:29,868 --> 00:04:30,868 I don't give a shit 112 00:04:30,902 --> 00:04:32,603 if she has evidence for us or not, 113 00:04:32,637 --> 00:04:34,004 but I believe she does. 114 00:04:36,942 --> 00:04:38,642 Did you forget my coffee? 115 00:04:39,041 --> 00:04:40,444 In the car. 116 00:04:42,405 --> 00:04:43,883 How's Don? 117 00:04:44,516 --> 00:04:46,617 Don't start pretending you care. 118 00:04:47,953 --> 00:04:50,120 [police radios crackling] 119 00:04:53,792 --> 00:04:55,626 [sirens wailing in distance] 120 00:04:55,660 --> 00:04:56,727 Sorry, man. 121 00:04:56,761 --> 00:04:58,929 Didn't see you. 122 00:05:10,150 --> 00:05:11,775 You got kids? 123 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 No. 124 00:05:12,844 --> 00:05:14,042 No. 125 00:05:14,879 --> 00:05:18,415 I've got a three-year-old. She means everything to me. 126 00:05:18,450 --> 00:05:19,750 She's got special needs, 127 00:05:19,784 --> 00:05:21,552 probably for the rest of her life. 128 00:05:21,586 --> 00:05:22,953 You understand? 129 00:05:22,988 --> 00:05:25,076 That's a tough spot. 130 00:05:25,557 --> 00:05:27,658 I tried to back away from this thing 131 00:05:27,692 --> 00:05:29,727 the minute I arrived on the scene. 132 00:05:29,761 --> 00:05:30,995 Going along to get along? 133 00:05:31,029 --> 00:05:33,497 For your daughter's sake. 134 00:05:34,699 --> 00:05:36,100 We understand. 135 00:05:36,950 --> 00:05:38,435 No, you don't. 136 00:05:38,470 --> 00:05:40,137 That's fucking clear to me. 137 00:05:40,604 --> 00:05:43,640 Look, I knew this security guy... Kent. 138 00:05:43,675 --> 00:05:45,476 As soon as I saw him on the scene, 139 00:05:45,510 --> 00:05:46,543 and the kid Mohammed, 140 00:05:46,578 --> 00:05:48,612 lying there, dead in the street, 141 00:05:48,646 --> 00:05:50,714 I knew it was a shit-storm. 142 00:05:50,749 --> 00:05:51,949 I didn't want to have anything to do with it. 143 00:05:51,983 --> 00:05:53,784 "Mustapha." Not Mohammed. 144 00:05:53,818 --> 00:05:55,953 Where did you know him from? 145 00:05:55,987 --> 00:05:58,822 I worked with the military police before this. 146 00:05:58,857 --> 00:05:59,990 Kandahar. 147 00:06:00,025 --> 00:06:01,592 Took a year off, helped to set up 148 00:06:01,626 --> 00:06:03,460 an investigation unit over there. 149 00:06:03,495 --> 00:06:05,062 I came up against Kent 150 00:06:05,096 --> 00:06:06,830 when he was with one of those, uh, 151 00:06:06,865 --> 00:06:08,232 private military contractors, 152 00:06:08,266 --> 00:06:09,900 working intelligence. 153 00:06:09,934 --> 00:06:12,169 He was handling a couple of local informants. 154 00:06:12,203 --> 00:06:13,804 I heard some of them got killed 155 00:06:13,838 --> 00:06:15,739 because he was sloppy. 156 00:06:16,268 --> 00:06:18,542 What was the name of that outfit? 157 00:06:18,576 --> 00:06:20,265 "Global Standard." 158 00:06:20,516 --> 00:06:22,646 They've changed it a dozen times since. 159 00:06:23,681 --> 00:06:25,115 And yeah, you're right. 160 00:06:25,732 --> 00:06:27,751 I don't believe he killed himself. 161 00:06:28,053 --> 00:06:30,287 He liked himself too much. 162 00:06:31,747 --> 00:06:34,558 So you'd be investigating this as a homicide now? 163 00:06:34,592 --> 00:06:35,859 No. 164 00:06:35,894 --> 00:06:38,729 It's been ruled a suicide and put to sleep. 165 00:06:38,763 --> 00:06:41,437 You guys really got no clue how big this thing is. 166 00:06:41,530 --> 00:06:42,966 How big is it? 167 00:06:43,001 --> 00:06:44,968 Ever since 9/11, there's a guy in my squad room 168 00:06:45,003 --> 00:06:47,938 who reports directly to the intelligence service. 169 00:06:47,972 --> 00:06:51,008 Anything related to terrorism, he's got his eye on it, 170 00:06:51,042 --> 00:06:52,076 so, he's got his eye on me 171 00:06:52,110 --> 00:06:54,244 'cause I was first on the murder scene. 172 00:06:54,279 --> 00:06:57,781 So no, nobody's investigating it as a homicide, 173 00:06:57,816 --> 00:06:59,249 and nobody's going to. 174 00:07:00,285 --> 00:07:02,853 Look, uh, I gotta get back. 175 00:07:03,955 --> 00:07:06,223 I advise you to let it go. 176 00:07:06,257 --> 00:07:07,691 Walk away. 177 00:07:08,313 --> 00:07:10,894 I wouldn't blame you if you wanted to jump and run. 178 00:07:11,228 --> 00:07:13,163 Don't pretend you're better than me. 179 00:07:13,198 --> 00:07:15,065 Neither of you. 180 00:07:15,100 --> 00:07:17,868 You'll feel differently when it's you they come for. 181 00:08:00,778 --> 00:08:01,778 It's gonna be beautiful 182 00:08:01,813 --> 00:08:03,714 the next time I run into those fucking guys. 183 00:08:03,748 --> 00:08:05,082 I'm gonna taze him with this, 184 00:08:05,116 --> 00:08:06,183 then I'm gonna hit him with this. 185 00:08:06,217 --> 00:08:07,851 [Rufus]: Shorts. 186 00:08:08,920 --> 00:08:10,754 How we doing? 187 00:08:10,788 --> 00:08:12,356 My neck's all tweaked out. 188 00:08:12,390 --> 00:08:14,091 I'm dizzy all the time. 189 00:08:14,125 --> 00:08:15,759 Can barely keep a meal down. 190 00:08:15,793 --> 00:08:16,927 Other than that... 191 00:08:16,961 --> 00:08:18,762 Ow, fuck. 192 00:08:18,796 --> 00:08:21,732 You sure you want to be back to work already? 193 00:08:21,766 --> 00:08:23,591 Can't afford not to be. 194 00:08:32,877 --> 00:08:35,012 What do you remember about that last call? 195 00:08:35,046 --> 00:08:36,013 Not a lot, 196 00:08:36,047 --> 00:08:37,781 but it was a set-up. 197 00:08:37,815 --> 00:08:38,782 It was Andre 198 00:08:38,816 --> 00:08:39,850 and those guys from the club. 199 00:08:39,884 --> 00:08:41,084 You saw Andre there? 200 00:08:41,119 --> 00:08:43,086 No, I didn't see him, but... 201 00:08:43,121 --> 00:08:44,888 obviously, he was the one behind it. 202 00:08:44,923 --> 00:08:46,123 [Rufus]: Your last call was Duffy. 203 00:08:46,157 --> 00:08:47,758 He's a pretty solid regular. 204 00:08:47,792 --> 00:08:49,793 Yeah, and his girlfriend used to dance at Andre's club. 205 00:08:49,827 --> 00:08:52,129 Trust me, it was a set-up. 206 00:08:52,163 --> 00:08:53,230 If you're thinking about payback, 207 00:08:53,264 --> 00:08:54,665 I want you to forget about it. 208 00:08:54,699 --> 00:08:56,166 Let me handle it. 209 00:08:56,201 --> 00:08:57,868 I don't think this is something 210 00:08:57,902 --> 00:09:00,871 I can just totally forget about. 211 00:09:00,905 --> 00:09:03,073 I know Bennie owed you a little back-pay. 212 00:09:03,107 --> 00:09:04,641 [bills rustling] 213 00:09:04,676 --> 00:09:06,777 Take some more time off if you need it. 214 00:09:06,811 --> 00:09:08,312 I don't need it. 215 00:09:08,983 --> 00:09:10,781 [scoffs] Seriously. Rest up. 216 00:09:12,413 --> 00:09:14,885 Another day or two can't hurt. 217 00:09:16,921 --> 00:09:19,756 Work the phones, if you want to hang out. 218 00:09:27,699 --> 00:09:29,866 What do we want to do about Andre? 219 00:09:29,901 --> 00:09:31,101 You gotta get payback for Shorts, 220 00:09:31,135 --> 00:09:32,905 or they'll walk all over us. 221 00:09:36,207 --> 00:09:38,375 You gotta do something. 222 00:09:39,377 --> 00:09:41,111 I'll talk to Andre. 223 00:09:44,882 --> 00:09:46,116 [thumps bag down] 224 00:09:46,150 --> 00:09:47,384 What's this? 225 00:09:47,418 --> 00:09:49,286 25 grand. 226 00:09:49,320 --> 00:09:51,121 Bennie owed 40... 227 00:09:51,155 --> 00:09:52,756 plus the interest. 228 00:09:52,790 --> 00:09:54,157 Let's say... 229 00:09:54,192 --> 00:09:55,259 an even 45. 230 00:09:55,293 --> 00:09:57,327 I'm not Bennie. 231 00:09:57,362 --> 00:10:00,264 And you tuned up one of my best guys, so... 232 00:10:00,298 --> 00:10:02,092 this should make us square. 233 00:10:02,237 --> 00:10:03,467 If that's one of your best guys... 234 00:10:03,501 --> 00:10:04,801 [chuckles] 235 00:10:04,836 --> 00:10:07,070 I don't know what to tell you. 236 00:10:08,206 --> 00:10:10,974 [zips bag up] 237 00:10:11,009 --> 00:10:13,010 Don't go anywhere. 238 00:10:23,521 --> 00:10:25,389 Nice club. 239 00:10:25,828 --> 00:10:27,090 I like it. 240 00:10:27,125 --> 00:10:28,892 How's your place? 241 00:10:28,926 --> 00:10:30,360 Good. 242 00:10:30,789 --> 00:10:33,363 People seem to dig our product. 243 00:10:35,233 --> 00:10:36,888 What is this? 244 00:10:37,099 --> 00:10:39,436 That's what your 25 grand here gets you. 245 00:10:39,470 --> 00:10:41,271 Should get you up and running. 246 00:10:42,996 --> 00:10:44,948 I'm not looking to make a buy. 247 00:10:45,476 --> 00:10:46,443 Sure you are. 248 00:10:46,477 --> 00:10:48,345 I got my own connect. 249 00:10:48,379 --> 00:10:51,748 Bennie used to buy from us, now you do the same. 250 00:10:51,783 --> 00:10:53,517 It's a franchise spot. 251 00:10:53,551 --> 00:10:55,285 It's how this thing works. 252 00:11:21,245 --> 00:11:22,346 How is it? 253 00:11:22,380 --> 00:11:23,980 Garbage. 254 00:11:24,015 --> 00:11:26,450 Goddamnit. 255 00:11:26,484 --> 00:11:28,819 [phone ringing] 256 00:11:32,890 --> 00:11:33,957 Hello? 257 00:11:33,991 --> 00:11:35,459 I was hoping I would've heard 258 00:11:35,493 --> 00:11:36,927 your decision by now. 259 00:11:36,961 --> 00:11:39,129 I've got a dentist appointment. 260 00:11:39,163 --> 00:11:40,564 I need more time. 261 00:11:40,598 --> 00:11:42,265 What's the issue? 262 00:11:42,300 --> 00:11:44,868 I'd like to discuss it in person. 263 00:11:44,902 --> 00:11:46,236 All right. 264 00:11:46,270 --> 00:11:48,438 See you in an hour or so. 265 00:11:48,473 --> 00:11:50,307 [front door opens and closes] 266 00:11:51,342 --> 00:11:53,176 [shuts door] 267 00:11:55,213 --> 00:11:57,280 [phone starts ringing] 268 00:12:04,088 --> 00:12:05,122 Good morning. 269 00:12:05,156 --> 00:12:06,556 Good morning. 270 00:12:06,591 --> 00:12:08,158 I hope you're well. 271 00:12:08,192 --> 00:12:10,060 I'm very well. Thank you. 272 00:12:10,094 --> 00:12:12,162 I spoke to the Dean at McGill. 273 00:12:12,196 --> 00:12:14,030 They'd like to fly me out. 274 00:12:14,065 --> 00:12:15,132 Wonderful. 275 00:12:15,166 --> 00:12:16,233 Short notice, 276 00:12:16,267 --> 00:12:17,200 but I was wondering 277 00:12:17,235 --> 00:12:19,302 if you're free to meet up this evening. 278 00:12:19,337 --> 00:12:22,272 There are a few things I'd like to discuss with you. 279 00:12:22,306 --> 00:12:24,474 I can bring the wine that you like. 280 00:12:24,509 --> 00:12:25,976 [Lily]: The same place? 281 00:12:26,010 --> 00:12:27,599 Same time. 282 00:12:27,797 --> 00:12:29,212 See you then. 283 00:12:31,182 --> 00:12:33,417 I thought you had a dentist appointment. 284 00:12:33,451 --> 00:12:34,551 Who is she? 285 00:12:34,585 --> 00:12:35,952 You know I can't discuss it. 286 00:12:35,987 --> 00:12:37,087 Don't tell me 287 00:12:37,121 --> 00:12:38,889 it's a national security issue. 288 00:12:38,923 --> 00:12:40,524 You're having an affair. 289 00:12:40,558 --> 00:12:41,992 Oh, you're being ridiculous. 290 00:12:42,026 --> 00:12:43,527 I didn't think you had it in you. 291 00:12:43,561 --> 00:12:45,962 Don't start up. I won't take it. 292 00:12:45,997 --> 00:12:47,330 Leave. 293 00:12:48,030 --> 00:12:49,599 Go to Ottawa. 294 00:12:49,634 --> 00:12:51,301 Take your mistress with you. 295 00:12:51,935 --> 00:12:54,037 I have a meeting and I can't be late, 296 00:12:54,071 --> 00:12:56,072 but we can discuss things this evening. 297 00:12:56,107 --> 00:12:57,374 I'll be home later. 298 00:12:57,408 --> 00:12:59,176 Yeah, don't bother coming home. 299 00:12:59,210 --> 00:13:00,911 I've already spoken to a lawyer. 300 00:13:00,945 --> 00:13:04,948 Well, this is exquisitely poor timing. 301 00:13:04,982 --> 00:13:06,450 I'm not going to Ottawa. 302 00:13:06,484 --> 00:13:08,221 I'm staying here, 303 00:13:08,603 --> 00:13:10,520 in the house that is going to be mine. 304 00:13:10,555 --> 00:13:13,590 I don't have a secret lover. 305 00:13:13,624 --> 00:13:15,192 That's your fantasy. 306 00:13:15,226 --> 00:13:17,360 You're a lying prick, Edmund. 307 00:13:17,395 --> 00:13:20,997 You're an uptight, lying, piece of shit! 308 00:13:21,032 --> 00:13:22,365 Take what you need, 309 00:13:22,400 --> 00:13:25,101 because I'm going to change the fucking locks! 310 00:13:34,089 --> 00:13:36,352 She can have the house. I really don't care. 311 00:13:36,471 --> 00:13:37,813 But she must not, 312 00:13:37,931 --> 00:13:40,162 she cannot, reveal we're getting divorced. 313 00:13:40,196 --> 00:13:42,397 We can divorce quietly in a year, 314 00:13:42,432 --> 00:13:44,499 after I've settled in Ottawa. 315 00:13:44,534 --> 00:13:46,401 It's not negotiable. 316 00:13:46,436 --> 00:13:47,769 Everything's rosy, 317 00:13:47,804 --> 00:13:49,271 and then she can miss her friends 318 00:13:49,305 --> 00:13:51,239 and move back to Vancouver. 319 00:13:51,274 --> 00:13:53,675 Just make it very clear to her. 320 00:13:55,645 --> 00:13:57,679 [sighing] 321 00:14:01,217 --> 00:14:02,184 [thumps twice] 322 00:14:02,218 --> 00:14:03,819 You all right? 323 00:14:06,923 --> 00:14:08,523 You looked a little pale. 324 00:14:08,558 --> 00:14:10,258 I thought I might have to call someone. 325 00:14:10,293 --> 00:14:12,294 Touch of the flu. 326 00:14:17,126 --> 00:14:18,834 We go back a long time. 327 00:14:18,868 --> 00:14:20,736 I don't need a sales pitch. 328 00:14:20,770 --> 00:14:21,903 What's the offer? 329 00:14:21,938 --> 00:14:23,905 I've been asked to put a short list together 330 00:14:23,940 --> 00:14:25,707 for my replacement here. 331 00:14:25,742 --> 00:14:27,709 You're presently at the top. 332 00:14:27,744 --> 00:14:29,678 If I give my recommendation, 333 00:14:29,712 --> 00:14:30,912 then you'll be appointed 334 00:14:30,947 --> 00:14:33,582 head of the Asian-Pacific region. 335 00:14:33,616 --> 00:14:35,317 My chair. 336 00:14:35,351 --> 00:14:37,819 What you've always wanted, I think. 337 00:14:37,854 --> 00:14:40,756 Perhaps what I deserve. 338 00:14:40,790 --> 00:14:43,525 Yes. You do. 339 00:14:43,559 --> 00:14:45,560 Professor Song tells me 340 00:14:45,595 --> 00:14:47,396 she's been offered a job at McGill. 341 00:14:47,430 --> 00:14:48,563 Is that your doing? 342 00:14:49,732 --> 00:14:53,040 Your interest in Lily is entirely professional? 343 00:14:53,145 --> 00:14:54,821 What else would it be? 344 00:14:55,032 --> 00:14:56,872 Well, let's not kid ourselves. 345 00:14:56,906 --> 00:14:58,840 We're both a little long in the tooth 346 00:14:58,875 --> 00:15:01,910 for having affairs with our assets. 347 00:15:01,944 --> 00:15:03,445 Speak for yourself. 348 00:15:03,479 --> 00:15:05,847 I still think I have a little something left in the tank. 349 00:15:05,882 --> 00:15:07,516 [chuckling] 350 00:15:07,550 --> 00:15:09,317 Our capacity to deceive ourselves 351 00:15:09,352 --> 00:15:11,286 is limitless. 352 00:15:11,320 --> 00:15:13,688 But I'll confess that I arranged 353 00:15:13,723 --> 00:15:16,458 for Lily to get the job in Montreal. 354 00:15:16,492 --> 00:15:17,859 Not to keep her. 355 00:15:17,894 --> 00:15:20,695 To establish safe cover. You'd have done the same. 356 00:15:20,730 --> 00:15:22,219 Makes sense. 357 00:15:22,865 --> 00:15:25,069 I'm going to be vetted for this position, 358 00:15:25,135 --> 00:15:26,935 so expect someone to call, 359 00:15:26,969 --> 00:15:28,270 and they'll ask you about me. 360 00:15:28,304 --> 00:15:29,337 [laughs] 361 00:15:29,372 --> 00:15:32,541 A glowing recommendation would be a nice gesture. 362 00:15:32,575 --> 00:15:33,775 I'll have to rehearse. 363 00:15:33,810 --> 00:15:35,911 This is important to me, Al, 364 00:15:35,945 --> 00:15:38,480 and I've considered you a good friend... 365 00:15:38,514 --> 00:15:40,387 Oh, let me finish. 366 00:15:40,704 --> 00:15:43,952 You and I are going to be working very closely together, 367 00:15:43,986 --> 00:15:46,521 and I need to know that I can rely on you 368 00:15:46,556 --> 00:15:48,690 not to allow personal feelings 369 00:15:48,724 --> 00:15:50,908 to colour our working relationship. 370 00:15:51,014 --> 00:15:53,328 I would have appreciated the courtesy 371 00:15:53,362 --> 00:15:55,564 of you telling me your plans beforehand. 372 00:15:56,666 --> 00:15:58,667 I apologize. 373 00:16:00,436 --> 00:16:03,772 The flu. I don't want to catch it. 374 00:16:03,806 --> 00:16:05,556 But we're agreed? 375 00:16:06,123 --> 00:16:07,476 Agreed. 376 00:16:10,980 --> 00:16:12,581 [Norman]: You've got her on hypnotics? 377 00:16:12,615 --> 00:16:16,418 Yes. For the anxiety and sleep. 378 00:16:16,452 --> 00:16:18,687 Can I ask you something about her history? 379 00:16:18,721 --> 00:16:20,455 Yes. 380 00:16:20,490 --> 00:16:22,724 Why was she committed here? 381 00:16:23,515 --> 00:16:25,861 She signed herself in. 382 00:16:25,895 --> 00:16:27,696 She'd begun hallucinating, 383 00:16:27,730 --> 00:16:30,565 and it was diagnosed as a psychotic break. 384 00:16:30,600 --> 00:16:33,861 The medications helped with controlling some of that. 385 00:16:34,187 --> 00:16:37,556 It can be a difficult process. 386 00:16:37,590 --> 00:16:38,590 Delicate. 387 00:16:38,624 --> 00:16:40,525 So I understand. Thank you. 388 00:16:40,560 --> 00:16:42,928 It's good to know. 389 00:16:42,962 --> 00:16:44,529 Do you remember when it was 390 00:16:44,564 --> 00:16:46,365 she arrived here? 391 00:16:46,399 --> 00:16:48,633 Um, about a year and a half ago? 392 00:16:48,668 --> 00:16:51,303 I can get back to you with the exact date. 393 00:16:52,772 --> 00:16:53,805 Yes. 394 00:16:53,840 --> 00:16:55,841 Thank you. 395 00:16:58,478 --> 00:17:00,245 I thought maybe you weren't coming. 396 00:17:00,279 --> 00:17:01,847 I forgot my cigarettes in the car. 397 00:17:01,881 --> 00:17:04,416 I'll just be a minute. I'm parked close. 398 00:17:04,450 --> 00:17:06,032 You can wait here for a sec? 399 00:17:06,819 --> 00:17:08,453 Don't forget a lighter. 400 00:17:09,489 --> 00:17:11,857 You can walk with me if you like. 401 00:17:11,891 --> 00:17:13,785 I'm just around the corner. 402 00:17:14,527 --> 00:17:15,994 All right. 403 00:17:18,564 --> 00:17:20,499 You have a lot of CDs. 404 00:17:20,533 --> 00:17:21,533 I do. 405 00:17:21,567 --> 00:17:22,768 Come. 406 00:17:22,802 --> 00:17:23,769 Sit in. 407 00:17:23,803 --> 00:17:25,237 We'll play some music and have a smoke 408 00:17:25,271 --> 00:17:27,372 and pretend we're at the beach. 409 00:17:30,843 --> 00:17:31,843 Do you know, 410 00:17:31,878 --> 00:17:33,311 I've been spending all this time 411 00:17:33,346 --> 00:17:34,980 asking you about the baseball stadium 412 00:17:35,014 --> 00:17:37,249 and I haven't really gotten to know much about you. 413 00:17:38,484 --> 00:17:40,923 You used to play piano? 414 00:17:41,320 --> 00:17:42,612 Yes. 415 00:17:42,922 --> 00:17:45,390 I was studying at the university. 416 00:17:45,425 --> 00:17:46,958 I wanted to be a conductor. 417 00:17:46,993 --> 00:17:48,393 Wow. 418 00:17:48,428 --> 00:17:50,429 That's fantastic. 419 00:17:50,463 --> 00:17:51,963 Yeah. 420 00:17:51,998 --> 00:17:53,698 And you stopped? 421 00:17:54,146 --> 00:17:55,734 Why? 422 00:17:56,769 --> 00:17:58,904 I couldn't concentrate. 423 00:18:01,874 --> 00:18:04,643 [tender piano ballad plays on stereo] 424 00:18:06,412 --> 00:18:08,380 This is lovely... 425 00:18:08,414 --> 00:18:10,449 this melody. 426 00:18:11,484 --> 00:18:12,918 [inhales deeply] 427 00:18:12,952 --> 00:18:14,252 [sighs] 428 00:18:14,287 --> 00:18:16,855 [realizing]: It's summer. 429 00:18:17,990 --> 00:18:20,025 Would you like to go for a drive? 430 00:18:21,294 --> 00:18:23,328 That might be nice. 431 00:18:28,334 --> 00:18:29,768 I've had hallucinations. 432 00:18:32,905 --> 00:18:34,973 Voices in my head. 433 00:18:37,343 --> 00:18:39,010 Took a bunch of drugs... 434 00:18:39,045 --> 00:18:40,345 that was a drag, 435 00:18:40,379 --> 00:18:42,547 so the doctor tried something different. 436 00:18:43,616 --> 00:18:44,783 What was that? 437 00:18:47,131 --> 00:18:49,754 I listened to what the voices were saying. 438 00:18:49,789 --> 00:18:51,857 I tried to figure out what they meant. 439 00:18:52,859 --> 00:18:54,860 The idea is that... 440 00:18:56,929 --> 00:18:58,864 Well... 441 00:19:01,400 --> 00:19:04,102 I experienced a traumatic event. 442 00:19:05,638 --> 00:19:07,906 Somebody died right in front me... 443 00:19:09,008 --> 00:19:11,443 And I listened to what the voices... 444 00:19:11,477 --> 00:19:12,511 My voices, 445 00:19:12,545 --> 00:19:14,079 I think from my subconscious... 446 00:19:14,113 --> 00:19:16,548 told me. 447 00:19:16,582 --> 00:19:18,650 [chuckles] That's the theory anyway. 448 00:19:19,652 --> 00:19:20,886 And it worked? 449 00:19:20,920 --> 00:19:22,854 It did. 450 00:19:22,889 --> 00:19:24,774 It took a while. 451 00:19:25,491 --> 00:19:28,360 But, gradually, I put it all together. 452 00:19:33,533 --> 00:19:35,467 I see things 453 00:19:35,501 --> 00:19:37,502 and hear things. 454 00:19:38,971 --> 00:19:42,007 People in my room in the middle of the night... 455 00:19:43,051 --> 00:19:45,010 wanting to climb in bed with me. 456 00:19:46,412 --> 00:19:48,480 That kind of thing. 457 00:19:52,051 --> 00:19:54,886 [Wolfgang]: Our security guard shot himself in the head. 458 00:19:56,022 --> 00:19:58,056 [Harry]: Suicide? 459 00:19:58,090 --> 00:20:00,692 [Wolfgang]: That's how they're calling it. 460 00:20:01,319 --> 00:20:04,063 Now the real clean-up has begun. 461 00:20:04,564 --> 00:20:06,431 I need to know if you've got anybody else 462 00:20:06,465 --> 00:20:07,432 in the loop. 463 00:20:07,466 --> 00:20:08,433 Why? 464 00:20:08,467 --> 00:20:10,535 Because, between the time I came to you 465 00:20:10,570 --> 00:20:11,803 with the immunity deal 466 00:20:11,837 --> 00:20:14,406 and the time I was supposed to meet with him, 467 00:20:14,440 --> 00:20:16,474 somebody suicided the guy. 468 00:20:16,509 --> 00:20:18,977 I don't think I like the implication. 469 00:20:19,011 --> 00:20:21,746 No, I'm not wild about it myself. 470 00:20:21,781 --> 00:20:24,049 I took all the proper precautions. 471 00:20:24,083 --> 00:20:26,985 If this is leaky, I have much to lose. 472 00:20:27,019 --> 00:20:30,589 Does the service have a man inside the city police? 473 00:20:30,623 --> 00:20:32,090 No doubt. 474 00:20:32,124 --> 00:20:34,693 There's one embedded in every major city, 475 00:20:34,727 --> 00:20:36,127 since 9/11. 476 00:20:36,162 --> 00:20:38,096 At the very least, there is a liaison. 477 00:20:38,130 --> 00:20:39,397 Well, I think it's time 478 00:20:39,432 --> 00:20:40,932 for you to start sharing a little more information 479 00:20:40,967 --> 00:20:41,967 with me, 480 00:20:42,001 --> 00:20:44,803 before I wade into this thing any deeper. 481 00:20:44,837 --> 00:20:46,871 You know everything I know. 482 00:20:46,906 --> 00:20:48,740 All I ever had was a hunch 483 00:20:48,774 --> 00:20:50,976 that something didn't smell right. 484 00:20:51,010 --> 00:20:52,721 I think we're looking at... 485 00:20:53,025 --> 00:20:55,835 one of two probable scenarios. 486 00:20:56,283 --> 00:20:58,550 One, they were running an operation on this kid 487 00:20:58,584 --> 00:20:59,851 and they successfully blocked him 488 00:20:59,885 --> 00:21:01,620 from blowing up a baseball stadium. 489 00:21:02,622 --> 00:21:04,203 And the other scenario? 490 00:21:04,387 --> 00:21:07,492 This operation was set up from the beginning 491 00:21:07,526 --> 00:21:09,094 as an act of provocation, 492 00:21:09,128 --> 00:21:10,729 a false flag. 493 00:21:10,763 --> 00:21:12,731 A false flag to provoke what? 494 00:21:12,765 --> 00:21:14,833 A day after the attack, 495 00:21:14,867 --> 00:21:17,669 the intelligence bill was introduced on the floor. 496 00:21:17,703 --> 00:21:18,770 But the bill didn't pass. 497 00:21:18,804 --> 00:21:19,771 No. 498 00:21:20,434 --> 00:21:22,374 But it probably would have... 499 00:21:22,532 --> 00:21:25,143 if that bomb had gone off inside the stadium. 500 00:21:26,147 --> 00:21:27,712 And perhaps changed the result 501 00:21:27,747 --> 00:21:29,481 of the subsequent election. 502 00:21:30,184 --> 00:21:31,783 Well, that would certainly explain 503 00:21:31,817 --> 00:21:34,373 the extreme nerves around this. 504 00:21:34,920 --> 00:21:37,122 What do you know about the faces 505 00:21:37,156 --> 00:21:38,857 on the Quiller Inquiry? 506 00:21:38,891 --> 00:21:40,458 I know a couple of them. 507 00:21:40,493 --> 00:21:42,927 Some of them by reputation only. 508 00:21:42,962 --> 00:21:43,995 You know, someone must have been 509 00:21:44,030 --> 00:21:45,664 steering this thing 510 00:21:45,698 --> 00:21:46,798 at a very high level. 511 00:21:46,832 --> 00:21:50,573 Why do I get the feeling that I'm being warned? 512 00:21:50,679 --> 00:21:53,672 Because I'm gonna start looking in that direction 513 00:21:53,706 --> 00:21:56,391 and I don't want anything to come as a surprise. 514 00:21:58,511 --> 00:22:01,212 You have my full blessing. 515 00:22:06,652 --> 00:22:09,120 Uh, it's a bit of a mess. 516 00:22:10,222 --> 00:22:12,190 I just moved in. 517 00:22:13,192 --> 00:22:14,993 You've got a girlfriend? 518 00:22:15,027 --> 00:22:17,796 Boyfriend. Likes to dress up. 519 00:22:19,138 --> 00:22:21,733 I want to show you something. 520 00:22:22,868 --> 00:22:25,270 It's part of the insurance investigation. 521 00:22:25,720 --> 00:22:27,172 Crazy. 522 00:22:27,206 --> 00:22:28,707 [knocking] It's me. 523 00:22:28,741 --> 00:22:29,708 It's open! 524 00:22:29,742 --> 00:22:31,042 Come in. 525 00:22:31,077 --> 00:22:32,110 [Wolfgang shuts door] Well... 526 00:22:32,144 --> 00:22:34,112 the lunatics are running the asylum. 527 00:22:35,648 --> 00:22:36,648 Hello. 528 00:22:36,682 --> 00:22:38,516 You remember Sonya? 529 00:22:38,551 --> 00:22:39,818 Yes. Of course. 530 00:22:39,852 --> 00:22:40,852 [Norman]: Rupert. 531 00:22:40,886 --> 00:22:42,987 Hello again. 532 00:22:43,022 --> 00:22:45,724 I was just showing Sonya our puzzle wall. 533 00:22:46,313 --> 00:22:47,926 Right. 534 00:22:47,960 --> 00:22:49,961 Could I have a word? 535 00:22:51,731 --> 00:22:52,831 Excuse us. 536 00:22:52,865 --> 00:22:54,457 Business. 537 00:22:56,027 --> 00:22:57,636 [door opens] 538 00:22:59,238 --> 00:23:00,248 [shuts door] 539 00:23:00,314 --> 00:23:02,807 She's gonna crash with me for a few days. 540 00:23:02,842 --> 00:23:04,275 Is she A.W.O.L.? 541 00:23:04,310 --> 00:23:05,610 She's going to call in 542 00:23:05,644 --> 00:23:07,846 and let them know that she went for a wander. Relax. 543 00:23:07,880 --> 00:23:08,847 I'm pretty sure 544 00:23:08,881 --> 00:23:10,648 that kidnapping a mental patient 545 00:23:10,683 --> 00:23:13,084 is high on the list of things I didn't hire you to do! 546 00:23:13,119 --> 00:23:14,819 She committed herself voluntarily. 547 00:23:14,854 --> 00:23:17,122 She exited the premises voluntarily. 548 00:23:17,156 --> 00:23:19,124 I don't think it quite works like that. 549 00:23:19,158 --> 00:23:20,825 Take her back. 550 00:23:20,860 --> 00:23:22,927 She's not a puppy from a shelter. 551 00:23:31,237 --> 00:23:32,808 You okay? 552 00:23:33,151 --> 00:23:35,106 I think I should go back to the hospital. 553 00:23:40,312 --> 00:23:42,313 What's wrong? 554 00:23:44,288 --> 00:23:46,241 I need to go back. 555 00:23:46,346 --> 00:23:47,786 Now. 556 00:23:50,723 --> 00:23:52,624 I think that's a good idea. 557 00:24:00,079 --> 00:24:01,380 [engages brake] 558 00:24:01,414 --> 00:24:02,948 [turns engine off] 559 00:24:02,982 --> 00:24:04,414 You sure you're okay? 560 00:24:04,546 --> 00:24:06,385 Fine. 561 00:24:06,419 --> 00:24:07,818 I had a good time. 562 00:24:07,924 --> 00:24:08,763 Me too. 563 00:24:08,961 --> 00:24:10,873 I'd like to do it again tomorrow. 564 00:24:10,907 --> 00:24:13,408 - Maybe go for a picnic. - When? 565 00:24:13,443 --> 00:24:14,409 Early. 566 00:24:14,444 --> 00:24:16,378 Right after breakfast. 567 00:24:17,380 --> 00:24:18,987 How does that sound? 568 00:24:19,716 --> 00:24:21,375 Okay. 569 00:24:24,721 --> 00:24:26,221 And bring a jacket. 570 00:24:26,256 --> 00:24:28,323 The weather might change. 571 00:24:40,161 --> 00:24:41,770 Sonya. 572 00:24:41,805 --> 00:24:43,238 Your cousin, Phil, called. 573 00:24:43,273 --> 00:24:44,339 He did? 574 00:24:44,765 --> 00:24:46,775 He's coming to visit you tomorrow. 575 00:24:46,810 --> 00:24:48,844 You're getting a lot of visitors now. 576 00:24:48,878 --> 00:24:50,212 That's a good sign. 577 00:24:50,246 --> 00:24:53,015 I can't remember if I have a cousin Phil. 578 00:24:53,049 --> 00:24:54,850 He said you might not remember him. 579 00:24:55,189 --> 00:24:58,087 He's visiting from Ontario. 580 00:24:58,121 --> 00:24:59,922 How was your day? 581 00:24:59,956 --> 00:25:01,623 Fun. 582 00:25:01,658 --> 00:25:02,958 So much fun. 583 00:25:02,992 --> 00:25:04,293 Did he leave a phone number? 584 00:25:04,327 --> 00:25:06,261 I might be busy tomorrow. 585 00:25:06,296 --> 00:25:07,259 Oh. 586 00:25:07,365 --> 00:25:09,064 With the insurance man? 587 00:25:09,099 --> 00:25:11,166 He seems a little old for you. 588 00:25:11,201 --> 00:25:12,167 He's gay. 589 00:25:12,202 --> 00:25:13,168 Oh. 590 00:25:13,203 --> 00:25:14,236 Well, I didn't notice. 591 00:25:19,309 --> 00:25:21,844 [street din and bustle] 592 00:25:22,912 --> 00:25:26,048 Looks like this guy's running a little one-man operation here. 593 00:25:26,082 --> 00:25:27,182 I see him around. 594 00:25:27,217 --> 00:25:28,751 He makes buys from Andre. 595 00:25:32,155 --> 00:25:33,756 [siren wails in distance] 596 00:25:33,790 --> 00:25:35,791 [car engine starts] 597 00:25:41,831 --> 00:25:43,219 Hey. 598 00:25:45,606 --> 00:25:47,102 I got something for you. 599 00:25:48,738 --> 00:25:50,806 This is Andre's shit, 600 00:25:50,840 --> 00:25:53,041 which you're probably used to working with. 601 00:25:53,076 --> 00:25:54,376 But I got this right here, 602 00:25:54,410 --> 00:25:55,911 which is in a whole 'nother league. 603 00:25:55,945 --> 00:25:57,379 Well, I want that good shit. 604 00:25:57,413 --> 00:25:58,981 Here's the hitch. 605 00:25:59,015 --> 00:26:01,183 This is a package deal. 606 00:26:01,217 --> 00:26:03,051 You want my good shit... 607 00:26:03,086 --> 00:26:05,425 you gotta hustle some of Andre's bunk shit with it. 608 00:26:07,056 --> 00:26:08,724 Think about it. 609 00:26:09,826 --> 00:26:12,060 [engine fires up] 610 00:27:01,244 --> 00:27:02,544 [knocking on door] 611 00:27:20,363 --> 00:27:22,064 I'm a bit early. Did I interrupt? 612 00:27:22,098 --> 00:27:24,066 No. No, no, no. I was just... 613 00:27:24,100 --> 00:27:25,534 Come in. 614 00:27:25,568 --> 00:27:28,036 [door closes] 615 00:27:29,973 --> 00:27:31,448 [Lily]: What's wrong? 616 00:27:31,857 --> 00:27:33,408 I've left my wife. 617 00:27:34,444 --> 00:27:37,212 Oh, no. Are you all right? 618 00:27:37,247 --> 00:27:39,114 Ah. I'm fine, really. 619 00:27:39,727 --> 00:27:41,116 As a matter of fact, 620 00:27:41,150 --> 00:27:43,518 I've got a bottle of champagne, 621 00:27:43,553 --> 00:27:45,520 to celebrate. 622 00:27:45,555 --> 00:27:47,089 New beginnings! 623 00:27:48,078 --> 00:27:54,529 I feel as if the world has lifted off my shoulders. 624 00:27:55,668 --> 00:27:57,032 What happened? 625 00:27:57,066 --> 00:27:58,400 Am I allowed to ask? 626 00:27:58,434 --> 00:28:00,802 Ah, well... 627 00:28:00,837 --> 00:28:02,404 what happened. 628 00:28:02,438 --> 00:28:05,307 What always happens, I suppose. 629 00:28:05,341 --> 00:28:07,542 Yeah, they discover you're a prick. 630 00:28:08,254 --> 00:28:09,544 This life... 631 00:28:09,579 --> 00:28:11,546 the secrets I've had to keep from her, 632 00:28:12,027 --> 00:28:15,378 the isolation she's endured. 633 00:28:16,052 --> 00:28:17,486 I'm just... 634 00:28:17,520 --> 00:28:19,955 glad it's over. 635 00:28:19,989 --> 00:28:22,491 Tremendously relieved. 636 00:28:22,525 --> 00:28:23,926 I feel odd, 637 00:28:23,960 --> 00:28:25,894 drinking to the end of your marriage. 638 00:28:25,929 --> 00:28:26,962 Then let's drink 639 00:28:26,996 --> 00:28:29,965 to a new beginning of another chapter. 640 00:28:37,240 --> 00:28:39,007 Hang on... 641 00:28:39,042 --> 00:28:40,108 Where did he go? 642 00:28:40,143 --> 00:28:41,143 [Edmund]: Can you come here a moment? 643 00:28:41,177 --> 00:28:43,524 I've got something to show you. 644 00:28:48,418 --> 00:28:51,119 [laughing] 645 00:28:57,060 --> 00:28:58,927 Well. 646 00:29:54,951 --> 00:29:56,985 [starts engine] 647 00:30:19,409 --> 00:30:21,109 [tires squeal] 648 00:31:16,666 --> 00:31:19,201 [tires squeal in distance] 649 00:31:25,675 --> 00:31:27,776 [dialing phone] 650 00:31:27,810 --> 00:31:30,345 [phone line ringing] 651 00:31:31,106 --> 00:31:33,181 Yeah. He's meeting with a guy. 652 00:31:33,216 --> 00:31:36,284 Licence plate N-S-E 8-B-7. 653 00:31:36,764 --> 00:31:38,086 Who? 654 00:31:39,655 --> 00:31:41,389 White hair. Can't tell. 655 00:31:41,424 --> 00:31:42,791 Stay with him now. 656 00:31:43,466 --> 00:31:44,726 Forget the other guy. 657 00:32:04,280 --> 00:32:06,214 What's the story? 658 00:32:06,249 --> 00:32:08,150 I followed him all the way out to the university. 659 00:32:08,184 --> 00:32:09,718 What was he doing there? 660 00:32:09,752 --> 00:32:12,787 He went into a classroom and started teaching class. 661 00:32:19,195 --> 00:32:20,195 What's this? 662 00:32:20,229 --> 00:32:21,329 Chocolate. 663 00:32:21,364 --> 00:32:23,465 I thought you said it was your weakness. 664 00:32:23,499 --> 00:32:25,700 Oh... well, I did say that, 665 00:32:25,735 --> 00:32:27,702 and it is. 666 00:32:27,737 --> 00:32:29,271 Thank you very much. 667 00:32:29,305 --> 00:32:30,839 Is that inappropriate? 668 00:32:30,873 --> 00:32:34,109 No, no. It's very nice. 669 00:32:34,143 --> 00:32:35,844 I have news. 670 00:32:35,878 --> 00:32:37,746 Edmund's left his wife. 671 00:32:37,780 --> 00:32:39,481 Really? 672 00:32:39,515 --> 00:32:41,850 Well, not entirely unexpected, 673 00:32:41,884 --> 00:32:43,552 but very bad timing. 674 00:32:43,586 --> 00:32:44,819 Marriage on the rocks, 675 00:32:44,854 --> 00:32:46,188 that's poor optics, 676 00:32:46,222 --> 00:32:48,290 as far as his promotion goes. 677 00:32:48,324 --> 00:32:50,392 Mm. Perhaps she meant it to be. 678 00:32:50,426 --> 00:32:52,694 I really don't see how he'd let it come to this. 679 00:32:52,728 --> 00:32:55,363 He must know it puts his promotion in jeopardy. 680 00:32:55,398 --> 00:32:57,299 A woman scorned. 681 00:32:57,333 --> 00:33:00,802 You don't want the wife of a senior intelligence figure 682 00:33:00,836 --> 00:33:02,370 leaking national security matters 683 00:33:02,405 --> 00:33:05,874 to some lawyer she's picked at random. 684 00:33:05,908 --> 00:33:08,810 How is old Edmund taking it? 685 00:33:08,844 --> 00:33:11,213 Mm, well, he says he feels relieved, 686 00:33:11,247 --> 00:33:13,582 but I can tell, it worries him. 687 00:33:13,616 --> 00:33:14,843 It should. 688 00:33:14,935 --> 00:33:16,885 Well, he's seeing her again this evening. 689 00:33:16,919 --> 00:33:18,186 Is he? 690 00:33:18,221 --> 00:33:19,221 Couldn't you put 691 00:33:19,255 --> 00:33:21,389 a camera up or something in the safehouse? 692 00:33:21,424 --> 00:33:23,825 Then you could see it all for yourself. 693 00:33:24,584 --> 00:33:27,362 I wouldn't want to risk it being discovered. 694 00:33:34,570 --> 00:33:36,838 So this is your day job? 695 00:33:38,724 --> 00:33:40,342 One of them. 696 00:33:42,645 --> 00:33:44,145 What do you teach? 697 00:33:44,180 --> 00:33:45,413 How to be a real fucker? 698 00:33:45,448 --> 00:33:47,582 You're looking a little thinner than I remember. 699 00:33:47,617 --> 00:33:49,150 You sold me like a fucking slave 700 00:33:49,185 --> 00:33:50,318 to the drug squad. 701 00:33:50,353 --> 00:33:52,554 Fergie's a good man. You can trust him. 702 00:33:52,588 --> 00:33:53,722 I'm nobody's slave. 703 00:33:53,756 --> 00:33:55,257 I don't owe anybody anything anymore. 704 00:33:55,291 --> 00:33:58,526 Do you understand me... "Professor"? 705 00:33:58,561 --> 00:33:59,628 Believe me... 706 00:33:59,662 --> 00:34:03,265 you don't want a man like Fergie on your bad side. 707 00:34:05,434 --> 00:34:07,269 I'll take my chances. 708 00:34:22,471 --> 00:34:24,005 Psst! 709 00:34:34,216 --> 00:34:36,057 [whispers] Are you mad? 710 00:34:37,319 --> 00:34:39,821 Do you want to get us both hung on the gallows? 711 00:34:45,027 --> 00:34:46,761 Stop. 712 00:34:46,795 --> 00:34:48,830 [sighs] When can you come to me? 713 00:34:50,099 --> 00:34:51,766 Tonight... 714 00:34:51,800 --> 00:34:53,468 after midnight. 715 00:34:54,473 --> 00:34:55,403 In the garden, by the pond. 716 00:34:55,437 --> 00:34:56,471 Not tonight. 717 00:34:56,505 --> 00:34:58,072 I have other things to do. 718 00:34:58,107 --> 00:35:00,141 I have to have you now. 719 00:35:00,176 --> 00:35:02,010 What things? 720 00:35:02,044 --> 00:35:04,245 What things? 721 00:35:05,447 --> 00:35:07,782 You'll hear about it in the morning. 722 00:35:07,816 --> 00:35:10,451 You are planning something stupid. 723 00:35:10,486 --> 00:35:12,120 What is it? 724 00:35:12,154 --> 00:35:13,604 [Emperor]: Fan Fan! 725 00:35:13,749 --> 00:35:14,856 What is it? 726 00:35:15,090 --> 00:35:17,024 Don't be foolish. 727 00:35:17,059 --> 00:35:18,393 Fan Fan! 728 00:35:25,100 --> 00:35:26,234 Cut. 729 00:35:26,268 --> 00:35:28,169 [buzzer blares] 730 00:35:29,204 --> 00:35:30,738 You look horny as a goat. 731 00:35:30,773 --> 00:35:32,240 Nice job. 732 00:35:32,274 --> 00:35:34,308 I'm not acting. 733 00:35:37,246 --> 00:35:38,546 Look, I think something's going on 734 00:35:38,580 --> 00:35:40,782 that we should be aware of. 735 00:35:40,816 --> 00:35:42,650 I heard from Wing. 736 00:35:42,684 --> 00:35:44,118 He's getting concerned 737 00:35:44,153 --> 00:35:46,254 about how much money's going into this movie. 738 00:35:46,288 --> 00:35:47,622 He's thinking of cutting his losses, 739 00:35:47,656 --> 00:35:49,490 if we keep going over budget. 740 00:35:49,525 --> 00:35:50,658 So... 741 00:35:50,692 --> 00:35:53,327 If we want to finish this fucking thing for Mei Mei, 742 00:35:53,362 --> 00:35:54,429 we're going to need more money, 743 00:35:54,463 --> 00:35:56,431 and we can't ask Wing for it, so... 744 00:35:56,465 --> 00:35:58,332 you're gonna have to step it up in the retail game. 745 00:35:58,367 --> 00:36:01,035 I'm kicking up everything I can straight to Mei Mei. 746 00:36:01,069 --> 00:36:03,171 Here's the situation. 747 00:36:03,205 --> 00:36:06,674 Wing goes through actresses like you go through cigarettes. 748 00:36:06,708 --> 00:36:09,210 He's hustling somebody new in Hong Kong right now, 749 00:36:09,244 --> 00:36:10,711 and Mei Mei knows about it. 750 00:36:10,746 --> 00:36:11,779 She's not stupid. 751 00:36:11,814 --> 00:36:13,681 She knows this movie is her chance 752 00:36:13,715 --> 00:36:15,850 to get out from under him. 753 00:36:17,085 --> 00:36:18,920 Wing can't hear about this. 754 00:36:19,329 --> 00:36:21,222 Choose a side. 755 00:36:42,845 --> 00:36:44,579 You'll need a moving van. 756 00:36:45,405 --> 00:36:46,814 I've put the house up for sale. 757 00:36:46,849 --> 00:36:48,783 We haven't settled anything yet. 758 00:36:48,817 --> 00:36:50,551 Oh, I think we have. 759 00:36:50,586 --> 00:36:52,653 There's an agent coming tomorrow to take a look. 760 00:36:52,688 --> 00:36:55,189 I'd like to get this settled as soon as possible. 761 00:36:55,224 --> 00:36:57,258 You said we have things to discuss. 762 00:36:57,292 --> 00:36:59,427 Mm. Yes, we do. 763 00:36:59,461 --> 00:37:00,661 I think I have a right to know 764 00:37:00,696 --> 00:37:01,863 who it is that you've been sleeping with 765 00:37:01,897 --> 00:37:02,864 and for how long. 766 00:37:02,898 --> 00:37:03,798 That's easy. 767 00:37:03,832 --> 00:37:05,733 With you, for the last 27 years. 768 00:37:05,767 --> 00:37:07,635 Do not try to deny it. 769 00:37:07,669 --> 00:37:09,437 I made one mistake, 770 00:37:09,471 --> 00:37:11,806 one time, 15 years ago. 771 00:37:11,840 --> 00:37:13,875 You got caught the one time. 772 00:37:13,909 --> 00:37:17,111 Who knows how many times that you weren't? 773 00:37:17,145 --> 00:37:18,145 [sighs heavily] 774 00:37:18,180 --> 00:37:19,347 I'm not here to argue. 775 00:37:20,382 --> 00:37:22,384 Here, sign this. 776 00:37:22,595 --> 00:37:23,551 What is it? 777 00:37:23,585 --> 00:37:25,853 Your signature is required to put the house on the market. 778 00:37:25,888 --> 00:37:27,188 I hope my lawyer 779 00:37:27,222 --> 00:37:28,389 made it clear to you 780 00:37:28,423 --> 00:37:31,125 that I need you to be by my side when we move to Ottawa. 781 00:37:31,159 --> 00:37:34,896 It's crucial that we appear happily married. 782 00:37:34,930 --> 00:37:36,764 I'm not going to Ottawa. 783 00:37:37,236 --> 00:37:38,499 Ever. 784 00:37:38,534 --> 00:37:40,334 You can take your appearances and fuck off. 785 00:37:40,369 --> 00:37:42,203 Oh, for God's sake! You don't have to live there. 786 00:37:42,237 --> 00:37:44,505 You can make occasional timely appearances, 787 00:37:44,540 --> 00:37:45,907 just for a year or so. 788 00:37:45,941 --> 00:37:48,376 I can make excuses why you're always out here. 789 00:37:48,410 --> 00:37:49,911 You've got a job of some sort. 790 00:37:49,945 --> 00:37:52,246 "A job of some sort." Is that what I'm good for? 791 00:37:52,281 --> 00:37:54,148 While you swan around town? 792 00:37:54,182 --> 00:37:56,551 I meant I could justify your absence. 793 00:37:56,585 --> 00:37:58,252 You can justify anything. 794 00:37:58,287 --> 00:38:01,322 You're a professional at it. 795 00:38:01,356 --> 00:38:02,456 Now... 796 00:38:03,133 --> 00:38:05,459 get the rest of your things from the bedroom and go. 797 00:38:05,494 --> 00:38:06,661 I have friends coming over. 798 00:38:06,695 --> 00:38:08,596 For a pity party, no doubt. 799 00:38:08,630 --> 00:38:09,897 Just sign the form. 800 00:38:09,932 --> 00:38:11,499 [sets forms down] 801 00:38:11,533 --> 00:38:13,601 Not until you agree to the terms. 802 00:38:13,635 --> 00:38:16,170 Don't make me do something I won't regret. 803 00:38:17,050 --> 00:38:19,807 Don't you fucking threaten me! 804 00:39:15,731 --> 00:39:19,000 [thumping club music filtering into street] 805 00:39:28,877 --> 00:39:29,910 Pretty quiet tonight. 806 00:39:29,945 --> 00:39:31,979 Call me if there's a problem, okay? 807 00:39:37,686 --> 00:39:39,954 [glass shatters, flames whoosh] 808 00:40:02,477 --> 00:40:04,912 Shit's going down at Andre's! 809 00:40:04,946 --> 00:40:07,682 [overlapping sirens wailing in distance] 810 00:40:08,850 --> 00:40:11,552 [sirens wailing, radios crackling] 811 00:40:15,657 --> 00:40:18,693 It could have been anybody... 812 00:40:18,727 --> 00:40:19,694 They're saying 813 00:40:19,728 --> 00:40:21,996 the front door got hit with a firebomb. 814 00:40:23,365 --> 00:40:24,865 Shorts. 815 00:40:24,900 --> 00:40:27,568 Fucking idiot. 816 00:40:33,341 --> 00:40:34,709 It'd be good if we find him 817 00:40:34,743 --> 00:40:36,711 before they do. 818 00:40:42,884 --> 00:40:44,051 If you can find out who... 819 00:40:55,597 --> 00:40:56,917 Hey! 820 00:40:59,367 --> 00:41:00,601 You Professor McGee? 821 00:41:00,635 --> 00:41:01,769 And you are? 822 00:41:01,803 --> 00:41:02,937 Inspector Wallace. 823 00:41:02,971 --> 00:41:04,572 You reported a break-in. 824 00:41:04,606 --> 00:41:05,573 Who called you? 825 00:41:05,607 --> 00:41:07,374 Somebody. 826 00:41:07,409 --> 00:41:08,609 Not you? 827 00:41:08,643 --> 00:41:10,010 No. I only just got here. 828 00:41:10,045 --> 00:41:11,879 Somebody called. 829 00:41:13,615 --> 00:41:14,949 Is there anything missing? 830 00:41:16,384 --> 00:41:17,351 Well, I don't know. 831 00:41:17,385 --> 00:41:19,053 I only just arrived, didn't I? 832 00:41:19,087 --> 00:41:21,021 Why would you be targeted? 833 00:41:21,056 --> 00:41:22,389 Good question. 834 00:41:22,424 --> 00:41:23,724 Maybe it was random. 835 00:41:23,759 --> 00:41:26,861 Well, nobody else was broken into in the building. 836 00:41:27,660 --> 00:41:29,463 Have you got any identification? 837 00:41:29,498 --> 00:41:30,998 This is my office. 838 00:41:31,032 --> 00:41:32,555 Any I.D.? 839 00:41:33,834 --> 00:41:35,603 Yeah. 840 00:41:37,555 --> 00:41:38,572 No. 841 00:41:38,607 --> 00:41:40,074 In fact, I... 842 00:41:40,108 --> 00:41:41,842 had my wallet stolen a while ago. 843 00:41:41,877 --> 00:41:45,613 I just didn't get anything new yet. 844 00:41:49,017 --> 00:41:51,118 That satisfy you? 845 00:42:02,597 --> 00:42:03,864 What sort of work do you do here? 846 00:42:03,899 --> 00:42:05,466 Why is that important? 847 00:42:05,500 --> 00:42:06,667 No important research? 848 00:42:06,701 --> 00:42:08,002 Can I see your I.D., by the way? 849 00:42:08,036 --> 00:42:09,804 Sure. 850 00:42:09,838 --> 00:42:11,730 You can take my card. 851 00:42:13,551 --> 00:42:14,775 Call me if anything's missing, 852 00:42:14,810 --> 00:42:16,944 of any importance. 853 00:42:19,614 --> 00:42:21,448 [door opens, then shuts] 854 00:42:29,524 --> 00:42:31,959 [line ringing] 855 00:42:35,163 --> 00:42:37,198 This number has not been assigned. 856 00:42:37,232 --> 00:42:40,167 Please check the number and dial again. 857 00:42:56,345 --> 00:42:58,719 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 858 00:42:58,769 --> 00:43:03,319 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.