All language subtitles for The Romeo Section s01e10 A String of Pearls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:02,210 Previously on the Romeo Section... 2 00:00:02,285 --> 00:00:04,721 Are you fucking kidding me? 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,556 We got a few more bags down here than we counted on. 4 00:00:09,235 --> 00:00:11,460 If the dope's gone, it's Rufus that pulled it off. 5 00:00:11,495 --> 00:00:12,728 What's her name? 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,830 She's a liability. 7 00:00:14,864 --> 00:00:16,665 And that's what I told Wolfgang. 8 00:00:16,699 --> 00:00:18,267 Have you at any time 9 00:00:18,301 --> 00:00:19,601 been in the employ of a foreign government? 10 00:00:19,636 --> 00:00:21,237 No. 11 00:00:21,271 --> 00:00:22,238 She's been trained for this. 12 00:00:22,272 --> 00:00:23,639 Like we all were. 13 00:00:23,673 --> 00:00:26,855 Perhaps it's time we all returned to China. 14 00:00:29,163 --> 00:00:31,013 She's alive, 15 00:00:31,048 --> 00:00:32,381 living in Mexico. 16 00:00:32,416 --> 00:00:33,449 I want Eva. 17 00:00:33,483 --> 00:00:35,017 And I would like to have an hour alone with her. 18 00:00:37,274 --> 00:00:38,854 So, yeah, that's it. 19 00:00:38,888 --> 00:00:40,756 I'm on my own. 20 00:00:41,660 --> 00:00:43,606 Let's see how that works out for you then. 21 00:00:43,672 --> 00:00:46,063 Oh, my god, my husband just shot an intruder! 22 00:00:46,739 --> 00:00:47,996 I think they're both dead! 23 00:00:48,031 --> 00:00:49,965 Please help me. Oh, my God! 24 00:00:52,914 --> 00:00:56,509 S01E10 A String of Pearls 25 00:00:56,707 --> 00:01:00,401 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 26 00:01:31,707 --> 00:01:34,208 Hey, where are you? I haven't seen you in a week. 27 00:01:35,043 --> 00:01:36,844 Fucking call me! 28 00:01:38,150 --> 00:01:39,981 Who keeps calling you? 29 00:01:40,015 --> 00:01:42,433 One of those fucking debt collectors. 30 00:01:53,795 --> 00:01:54,962 Let's go. 31 00:01:54,997 --> 00:01:56,931 I want to see her. 32 00:01:56,965 --> 00:02:00,300 Gascoyne does not want to speak to anyone right now. 33 00:02:00,335 --> 00:02:02,417 She wants to spend time with her family. 34 00:02:02,549 --> 00:02:04,337 She left a big piece of her family behind 35 00:02:04,371 --> 00:02:05,371 in the People's Republic. 36 00:02:05,405 --> 00:02:06,640 What does that tell you? 37 00:02:06,674 --> 00:02:07,707 That tells me 38 00:02:07,742 --> 00:02:10,076 that we got ripped off at the bargaining table. 39 00:02:10,111 --> 00:02:12,779 Or more likely, that Daniel has changed teams, 40 00:02:12,813 --> 00:02:14,347 which has gotta get you wondering 41 00:02:14,381 --> 00:02:16,616 if they're sending Martha back as a dangle. 42 00:02:16,812 --> 00:02:20,854 We're taking all precautions in how we handle her return. 43 00:02:20,888 --> 00:02:22,815 I want to see her. 44 00:02:22,897 --> 00:02:26,559 The last thing this needs is you muddying the waters. 45 00:02:26,593 --> 00:02:27,927 She's my recruit. 46 00:02:27,962 --> 00:02:29,796 I want to find out what they got out of her. 47 00:02:29,830 --> 00:02:32,597 And whatever her goddamn husband has been telling them. 48 00:02:32,632 --> 00:02:34,800 Martha Gascoyne is under wraps, 49 00:02:34,834 --> 00:02:38,103 and she's gonna remain that way for quite some time. 50 00:02:41,698 --> 00:02:43,809 Leaving so soon. 51 00:02:44,386 --> 00:02:46,469 My dope is gone, informant's dead. 52 00:02:46,519 --> 00:02:47,937 I know when to cut my losses. 53 00:02:48,003 --> 00:02:50,515 Sounds to me like shit's just warming up. 54 00:02:50,550 --> 00:02:52,651 Well, here's a tidbit for the road. 55 00:02:52,686 --> 00:02:54,519 Last meeting before he got killed, 56 00:02:54,554 --> 00:02:56,921 Vincent was telling me about a guy named Rufus. 57 00:02:56,955 --> 00:02:57,955 Rufus Decker. 58 00:02:57,990 --> 00:02:59,023 You know him. 59 00:02:59,058 --> 00:03:00,091 Been hearing the name. 60 00:03:00,125 --> 00:03:02,060 Well, apparently, he offed some guy in his crew 61 00:03:02,094 --> 00:03:03,628 just to move up the food chain. 62 00:03:03,663 --> 00:03:05,930 Guy by the name of Rick Frost. 63 00:03:05,964 --> 00:03:08,262 Vince said he dumped the body in the bay. 64 00:03:08,658 --> 00:03:10,802 That's a pretty good little tidbit. 65 00:03:10,836 --> 00:03:12,370 I'll see what washes up. 66 00:03:12,405 --> 00:03:14,005 Vincent said to check his boat, 67 00:03:14,039 --> 00:03:15,607 it's probably swimming in DNA. 68 00:03:16,642 --> 00:03:18,142 Anyway, I hope that buys me a pass 69 00:03:18,177 --> 00:03:19,844 next time I'm up here on business. 70 00:03:19,878 --> 00:03:21,713 I believe it might just. 71 00:03:25,443 --> 00:03:27,018 Rupert... 72 00:03:27,052 --> 00:03:28,820 Hey. 73 00:03:28,854 --> 00:03:30,454 You could have a problem with your friend, Rufus, 74 00:03:30,488 --> 00:03:31,856 down on the docks. 75 00:03:31,890 --> 00:03:32,857 What are you hearing? 76 00:03:32,891 --> 00:03:33,891 Sounds like he could be connected 77 00:03:33,926 --> 00:03:35,727 to the murder of the number two guy 78 00:03:35,761 --> 00:03:37,095 behind Vincent Taggart. 79 00:03:37,129 --> 00:03:38,962 He's the chief of the Red Mountain puppet crew. 80 00:03:38,996 --> 00:03:41,798 Well, I think there's a job opening. 81 00:03:41,833 --> 00:03:43,566 Vincent Taggart got shot dead the other night, 82 00:03:43,601 --> 00:03:44,977 along with another guy. 83 00:03:45,455 --> 00:03:46,937 Who's looking good for it? 84 00:03:46,971 --> 00:03:48,004 They like Vincent's wife. 85 00:03:48,039 --> 00:03:50,974 She's saying that her husband shot an intruder, 86 00:03:51,008 --> 00:03:52,924 who shot back... 87 00:03:52,990 --> 00:03:55,511 I could put you in touch with the detective who's on it. 88 00:03:55,546 --> 00:03:57,413 No, I'd rather you stay the middle man. 89 00:03:57,448 --> 00:03:59,256 You think your guy is involved? 90 00:03:59,669 --> 00:04:01,301 Hard to say. I mean, anything's possible. 91 00:04:01,367 --> 00:04:02,225 Yeah. 92 00:04:02,241 --> 00:04:04,599 You know where he keeps his boat? 93 00:04:06,001 --> 00:04:07,623 Should I come with you? 94 00:04:08,626 --> 00:04:10,793 No, I'm good. 95 00:04:11,713 --> 00:04:13,129 Stick to the story. 96 00:04:14,231 --> 00:04:16,599 It's not a story. It's what happened. 97 00:04:17,402 --> 00:04:19,035 Right. 98 00:04:22,630 --> 00:04:24,539 You want me to wait? 99 00:04:24,574 --> 00:04:26,007 No. 100 00:04:26,041 --> 00:04:27,809 The last time took two hours. 101 00:04:27,843 --> 00:04:29,391 I don't mind. 102 00:04:30,012 --> 00:04:31,684 I'll be fine. 103 00:04:33,516 --> 00:04:36,551 [cell phone ringing] 104 00:04:40,589 --> 00:04:42,083 You feeling okay today? 105 00:04:42,165 --> 00:04:43,958 Yeah, I'm fine. 106 00:04:43,993 --> 00:04:45,726 Did you find Vincent's will? 107 00:04:45,761 --> 00:04:47,095 Mm-hmm. 108 00:04:47,129 --> 00:04:48,763 Yeah, we can talk about it after. 109 00:04:48,798 --> 00:04:49,764 What did it say? 110 00:04:49,799 --> 00:04:51,232 Did he write me out of it? 111 00:04:51,267 --> 00:04:52,233 Yeah. 112 00:04:52,268 --> 00:04:54,235 You gotta burn it. 113 00:05:02,853 --> 00:05:05,227 I'm not glad he's dead. 114 00:05:05,343 --> 00:05:07,157 I'm relieved. 115 00:05:08,295 --> 00:05:10,471 Do you know a Rufus Decker? 116 00:05:10,472 --> 00:05:11,560 Yes. 117 00:05:11,609 --> 00:05:13,151 How long have you known him? 118 00:05:13,638 --> 00:05:15,488 A long time. 119 00:05:15,523 --> 00:05:17,791 Almost five years, I think. 120 00:05:17,826 --> 00:05:19,960 What about Rick Frost? 121 00:05:19,994 --> 00:05:21,728 Do you know him as well? 122 00:05:21,762 --> 00:05:23,831 Rick is my husband's... 123 00:05:23,865 --> 00:05:26,228 Was my husband's best friend. 124 00:05:26,294 --> 00:05:28,936 We've been trying to locate him. 125 00:05:28,970 --> 00:05:30,270 Last I heard, 126 00:05:30,305 --> 00:05:32,272 he was in Montreal to see his family. 127 00:05:32,307 --> 00:05:34,302 How does this relate to the investigation? 128 00:05:34,434 --> 00:05:36,149 We don't know. 129 00:05:37,011 --> 00:05:39,512 What about Rufus? 130 00:05:39,547 --> 00:05:41,492 He dropped me off here today. 131 00:05:42,020 --> 00:05:44,617 Did you ever solicit someone to kill your husband? 132 00:05:44,652 --> 00:05:46,185 Say again? 133 00:05:46,220 --> 00:05:48,254 Did you ever ask someone to kill your husband? 134 00:05:48,288 --> 00:05:49,823 Why do that 135 00:05:49,857 --> 00:05:51,924 when I could just handle it myself if I needed to? 136 00:05:51,959 --> 00:05:53,626 My client is under a good deal of stress. 137 00:05:53,661 --> 00:05:55,562 I hope you recognize sarcasm 138 00:05:55,596 --> 00:05:57,163 when you hear it. 139 00:06:00,299 --> 00:06:02,301 Did I solicit murder? 140 00:06:02,336 --> 00:06:03,636 Where did that come from? 141 00:06:03,671 --> 00:06:04,637 He's just baiting you. 142 00:06:04,672 --> 00:06:06,038 Don't let your thoughts run wild. 143 00:06:06,073 --> 00:06:07,783 You say that like it's easy. 144 00:06:08,308 --> 00:06:10,309 We gotta deal with the will. 145 00:06:11,978 --> 00:06:15,369 Where the Chinese supplied both labor and opium 146 00:06:15,402 --> 00:06:16,815 as they mined 147 00:06:16,850 --> 00:06:18,884 and built the rail roads across the west. 148 00:06:18,918 --> 00:06:20,686 Now, nothing new here, 149 00:06:20,720 --> 00:06:24,022 except that this strategy has been given a name, 150 00:06:24,056 --> 00:06:25,957 "The String of Pearls," 151 00:06:25,992 --> 00:06:28,727 a strategy to gain access to ports, 152 00:06:28,762 --> 00:06:30,228 develop diplomatic relations, 153 00:06:30,263 --> 00:06:33,298 and to protect Chinese commercial interests, 154 00:06:33,332 --> 00:06:36,268 leading many to wonder, 155 00:06:36,302 --> 00:06:38,904 is this just a precursor to something larger? 156 00:06:39,300 --> 00:06:42,340 I invite you to immerse yourselves in this question. 157 00:06:42,664 --> 00:06:44,842 Are we, here, 158 00:06:44,877 --> 00:06:46,886 a pearl on a string? 159 00:06:48,080 --> 00:06:52,884 We need four passports for safe passage home. 160 00:06:53,243 --> 00:06:55,020 Only three. 161 00:06:55,338 --> 00:06:57,355 You're not accompanying your father? 162 00:06:58,520 --> 00:07:00,825 I need to stay. 163 00:07:02,000 --> 00:07:04,129 Are you falling in love? 164 00:07:06,205 --> 00:07:07,821 Good. 165 00:07:08,167 --> 00:07:10,601 I hope you can protect your heart. 166 00:07:10,636 --> 00:07:12,804 We're in a delicate place. 167 00:07:12,838 --> 00:07:14,306 He is suspicious. 168 00:07:14,340 --> 00:07:15,840 More than a lover's doubts. 169 00:07:15,874 --> 00:07:18,643 If he is suspicious... 170 00:07:19,395 --> 00:07:22,132 _ 171 00:07:22,808 --> 00:07:24,782 Confess what? 172 00:07:24,817 --> 00:07:26,818 Everything. 173 00:07:27,368 --> 00:07:29,908 _ 174 00:07:30,386 --> 00:07:33,503 _ 175 00:07:36,092 --> 00:07:38,228 I'm, uh, looking for a patient, 176 00:07:38,263 --> 00:07:39,263 Mr. Chan? 177 00:07:39,297 --> 00:07:40,676 Are you family? 178 00:07:40,841 --> 00:07:42,633 Yeah, he's my uncle. 179 00:07:42,668 --> 00:07:44,902 You need to check in at security. 180 00:08:05,439 --> 00:08:06,972 Bossman around? 181 00:08:07,484 --> 00:08:09,067 He's in the kitchen. 182 00:08:25,963 --> 00:08:27,958 What's happening, Wing? 183 00:08:28,008 --> 00:08:30,079 How's the investigation going? 184 00:08:30,114 --> 00:08:31,714 Any developments? 185 00:08:31,748 --> 00:08:34,709 I dropped Dee off for another interview today. 186 00:08:36,119 --> 00:08:37,743 Is she reliable? 187 00:08:38,469 --> 00:08:41,223 Lawyer says they got no evidence against her, 188 00:08:41,338 --> 00:08:43,168 so it's looking good. 189 00:08:44,027 --> 00:08:45,460 We need to move things along, 190 00:08:45,495 --> 00:08:47,229 make new arrangements for transport. 191 00:08:47,263 --> 00:08:50,165 Yeah, I've been thinking that over. 192 00:08:50,199 --> 00:08:52,067 What's your deal with the Mexicans? 193 00:08:52,101 --> 00:08:54,302 They've got distribution all across the Midwest, 194 00:08:54,337 --> 00:08:56,271 and can't meet the demand. 195 00:08:56,305 --> 00:08:58,773 Can you maintain Vincent's contacts at the port here? 196 00:08:58,807 --> 00:09:00,909 That's where Dee comes in. 197 00:09:00,943 --> 00:09:03,745 Her dad's the O.G. down there at the Longshore Hall. 198 00:09:03,779 --> 00:09:05,080 Dee put the whole crew together, 199 00:09:05,114 --> 00:09:06,248 Vince just hopped on her back 200 00:09:06,282 --> 00:09:08,492 to ride her connection to her old man. 201 00:09:08,822 --> 00:09:10,185 Does her father have any connections 202 00:09:10,219 --> 00:09:12,087 at the port in San Pedro? 203 00:09:12,121 --> 00:09:14,189 I believe he might, yeah. 204 00:09:16,259 --> 00:09:18,700 You're thinking about shipping it by boat? 205 00:09:19,228 --> 00:09:20,497 It's an option. 206 00:09:20,596 --> 00:09:22,330 Think about it. 207 00:09:28,070 --> 00:09:29,836 Come on in. 208 00:09:29,871 --> 00:09:32,224 The String of Pearls strategy. 209 00:09:32,290 --> 00:09:34,813 Still singing that old song, huh? 210 00:09:34,928 --> 00:09:36,277 Ringing the alarm bell. 211 00:09:36,311 --> 00:09:37,411 How did you get in? 212 00:09:37,446 --> 00:09:38,845 The plumbers let me in. 213 00:09:38,880 --> 00:09:41,748 The plumbers are not supposed to be in here. 214 00:09:41,783 --> 00:09:42,916 They should. 215 00:09:42,951 --> 00:09:45,352 Have you had a look at that mold on your ceiling? 216 00:09:45,387 --> 00:09:47,370 You could catch something. 217 00:09:47,684 --> 00:09:49,156 What do you want? 218 00:09:49,191 --> 00:09:51,291 Well, the good news, 219 00:09:51,325 --> 00:09:53,359 regarding the whole Martha Gascoyne affair is, 220 00:09:53,394 --> 00:09:55,061 the Service has narrowed down their leak 221 00:09:55,096 --> 00:09:57,130 to a couple of candidates. 222 00:09:57,710 --> 00:10:00,464 [chuckles] Bad news is you're still one of them. 223 00:10:00,563 --> 00:10:02,368 What possible bearing does this have 224 00:10:02,403 --> 00:10:04,270 on my life today? 225 00:10:04,305 --> 00:10:06,912 You have now been formally invited 226 00:10:06,945 --> 00:10:08,841 on a date with Mr. Sproule 227 00:10:08,875 --> 00:10:10,176 and his polygraph machine. 228 00:10:10,211 --> 00:10:12,599 Sproule can piss off. 229 00:10:13,347 --> 00:10:15,047 Who are the other candidates? 230 00:10:15,082 --> 00:10:16,804 You know I won't tell you that. 231 00:10:16,920 --> 00:10:19,552 This interview will happen voluntarily, 232 00:10:19,587 --> 00:10:22,287 or it will happen through the lawyers. 233 00:10:23,824 --> 00:10:27,093 Well, you know this is going in the memoir, 234 00:10:27,127 --> 00:10:28,560 under the chapter... 235 00:10:28,595 --> 00:10:30,496 "Of all the assholes I've ever known..." 236 00:10:30,530 --> 00:10:32,531 That's a silly thing to say. 237 00:10:32,565 --> 00:10:35,935 You know that's exactly why they're paranoid, 238 00:10:35,969 --> 00:10:38,971 that you might publish this stupid thing. 239 00:10:39,006 --> 00:10:40,873 You may not be aware, 240 00:10:40,907 --> 00:10:43,976 but they do not appreciate criticism. 241 00:10:45,211 --> 00:10:49,115 You've been lying down with the dogs too long, my friend. 242 00:10:49,149 --> 00:10:51,583 There's concern that maybe this leak 243 00:10:51,618 --> 00:10:55,154 might have something to do with your new lady friend. 244 00:10:55,188 --> 00:10:57,989 I don't have any idea who you're referring to. 245 00:10:58,024 --> 00:11:02,261 Professor Lily Song, ring any bells? 246 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 You fucking bastard. 247 00:11:07,895 --> 00:11:09,968 You put the screws to Helen. 248 00:11:10,002 --> 00:11:12,471 It didn't take much. 249 00:11:12,505 --> 00:11:15,407 She's as concerned about you as I am. 250 00:11:16,454 --> 00:11:18,647 Haven't you done enough to Helen? 251 00:11:18,713 --> 00:11:21,580 You've lost all perspective, my good man. 252 00:11:21,614 --> 00:11:25,050 You've been drinking your own swill. 253 00:11:25,084 --> 00:11:28,987 Bring Professor Song in, and I can properly vet her. 254 00:11:29,762 --> 00:11:31,989 I'm not going to do that. 255 00:11:33,791 --> 00:11:37,634 This is going to happen whether you agree to it or not. 256 00:11:38,197 --> 00:11:41,299 And you should have that mold looked at. 257 00:11:41,333 --> 00:11:44,268 All those little black spores flying about? 258 00:11:44,303 --> 00:11:45,434 [shudders] 259 00:11:45,731 --> 00:11:47,792 I wouldn't risk it myself. 260 00:11:47,990 --> 00:11:49,073 [wincing] 261 00:11:55,352 --> 00:11:56,586 [Rufus]: This is the one. 262 00:12:05,424 --> 00:12:07,264 Can I help you? 263 00:12:07,330 --> 00:12:08,964 What kind of engine you got in this? 264 00:12:08,998 --> 00:12:10,466 Uh, it's a Jimmy 12-71. 265 00:12:10,500 --> 00:12:11,600 Huh. 266 00:12:11,634 --> 00:12:13,349 How's she ride? 267 00:12:13,695 --> 00:12:15,671 Like a baby in a cradle. 268 00:12:15,705 --> 00:12:17,506 What are you thinking of using her for? 269 00:12:17,541 --> 00:12:18,840 Tuna. 270 00:12:18,875 --> 00:12:20,542 My buddy here, he's, um... 271 00:12:20,576 --> 00:12:22,710 He supplies the Asian markets. 272 00:12:22,744 --> 00:12:24,579 What can she carry? 273 00:12:24,613 --> 00:12:25,580 60 ton. 274 00:12:25,614 --> 00:12:28,086 If you come on board, I can give you a tour. 275 00:12:28,448 --> 00:12:30,452 Where you gonna be fishing? 276 00:12:30,486 --> 00:12:32,920 Where the fish are. 277 00:12:32,955 --> 00:12:34,781 Well, let me know when you figure that one out. 278 00:12:34,880 --> 00:12:37,725 Mind if I take a look at the engine? 279 00:12:37,759 --> 00:12:39,394 Help yourself. 280 00:12:39,428 --> 00:12:40,394 Look, I... 281 00:12:40,428 --> 00:12:42,729 I got a pot of mud on if you want. 282 00:12:42,763 --> 00:12:43,863 - Hey. - Hey. 283 00:12:43,898 --> 00:12:45,865 What are you asking? 284 00:12:45,900 --> 00:12:47,701 1.5 million. 285 00:12:47,735 --> 00:12:50,704 I've put that into her already. 286 00:12:51,872 --> 00:12:52,973 [Wolfgang]: I've been told 287 00:12:53,007 --> 00:12:54,408 they'd like to take the next step. 288 00:12:54,442 --> 00:12:55,409 [Lily]: What is that? 289 00:12:55,443 --> 00:12:56,743 I don't know. 290 00:12:56,777 --> 00:12:58,912 They'll contact you directly. 291 00:12:58,946 --> 00:13:01,948 I think they want me out of the loop. 292 00:13:01,983 --> 00:13:04,017 Can I say I want you with me? 293 00:13:04,051 --> 00:13:05,085 You can try, 294 00:13:05,120 --> 00:13:07,438 but I don't think that'll go anywhere. 295 00:13:10,091 --> 00:13:13,059 I shouldn't have said anything. 296 00:13:13,094 --> 00:13:15,766 I should have just kept it all to myself. 297 00:13:16,244 --> 00:13:19,015 Look what I've done. 298 00:13:19,674 --> 00:13:21,434 Can I back out? 299 00:13:21,468 --> 00:13:23,236 I don't want to do this. 300 00:13:23,846 --> 00:13:26,840 They'll only just hound you till you agree. 301 00:13:34,849 --> 00:13:36,750 [elevator dings] 302 00:14:19,292 --> 00:14:21,526 [whispering] 303 00:14:24,830 --> 00:14:26,564 [whispers]: Get back into bed. 304 00:14:28,139 --> 00:14:28,931 Shh! 305 00:14:28,997 --> 00:14:30,728 He has just fallen asleep. 306 00:14:30,811 --> 00:14:32,526 I can come back. 307 00:14:38,092 --> 00:14:40,010 Go, quickly. To the left, 308 00:14:40,044 --> 00:14:41,011 sign out with Security. 309 00:14:41,045 --> 00:14:42,511 Hurry. 310 00:15:03,000 --> 00:15:04,616 That was quick. 311 00:15:04,682 --> 00:15:06,269 My brother was sleeping. 312 00:15:06,303 --> 00:15:07,804 I'll come back later. 313 00:16:02,391 --> 00:16:03,357 Professor Song? 314 00:16:03,392 --> 00:16:04,358 Yes? 315 00:16:04,393 --> 00:16:07,328 Excuse me for not setting up an appointment, 316 00:16:07,362 --> 00:16:09,863 but I was in the area, and I took a chance. 317 00:16:12,540 --> 00:16:14,288 You're a friend of Wolfgang. 318 00:16:14,386 --> 00:16:16,937 I've known Professor McGee a very long time. 319 00:16:16,971 --> 00:16:18,806 I was hoping we could make an appointment for you 320 00:16:18,840 --> 00:16:21,175 to come to a meeting at our offices. 321 00:16:21,209 --> 00:16:24,190 I don't want to impose on your professional time. 322 00:16:32,121 --> 00:16:35,815 _ 323 00:16:38,899 --> 00:16:40,812 _ 324 00:16:40,993 --> 00:16:42,032 _ 325 00:16:42,131 --> 00:16:43,995 _ 326 00:16:45,710 --> 00:16:47,013 _ 327 00:16:47,112 --> 00:16:48,585 _ 328 00:16:48,833 --> 00:16:50,498 _ 329 00:16:50,581 --> 00:16:52,626 _ 330 00:16:58,711 --> 00:17:00,805 _ 331 00:17:00,954 --> 00:17:02,718 _ 332 00:17:12,059 --> 00:17:15,531 I've been approached by a Mr. Sproule. 333 00:17:15,548 --> 00:17:17,129 Are you familiar? 334 00:17:17,510 --> 00:17:20,132 Don't recognize the name, no. 335 00:17:22,402 --> 00:17:24,136 [sighs heavily] 336 00:17:24,483 --> 00:17:26,839 I don't have a polygraph handy, 337 00:17:26,874 --> 00:17:28,174 but I doubt it couldn't tell me anything 338 00:17:28,208 --> 00:17:30,376 I don't already know. 339 00:17:30,410 --> 00:17:32,111 That's very cryptic. 340 00:17:32,145 --> 00:17:34,146 We have that in common, don't we? 341 00:17:34,181 --> 00:17:36,015 How so? 342 00:17:36,049 --> 00:17:38,050 "How so?" 343 00:17:38,085 --> 00:17:40,686 You are not who you've pretended to be 344 00:17:40,720 --> 00:17:42,853 and I am not who I've pretended to be. 345 00:17:43,002 --> 00:17:45,391 Is that not so? 346 00:17:46,893 --> 00:17:48,059 You go first. 347 00:17:48,094 --> 00:17:49,895 I'll try to follow along. 348 00:17:50,505 --> 00:17:52,998 I know who you are. 349 00:17:53,032 --> 00:17:53,999 I've been encouraged 350 00:17:54,033 --> 00:17:55,868 by the People's Republic Intelligence Service 351 00:17:55,902 --> 00:17:57,870 to become friendly with you. 352 00:17:59,584 --> 00:18:00,972 Well done. 353 00:18:01,007 --> 00:18:02,408 You've delivered. 354 00:18:02,442 --> 00:18:04,242 The hitch is, 355 00:18:04,745 --> 00:18:07,746 I've also fallen in love with you. 356 00:18:08,934 --> 00:18:12,344 And I believe you've also fallen in love with me. 357 00:18:14,735 --> 00:18:16,254 Yes, I have. 358 00:18:18,099 --> 00:18:21,126 Were you assigned to recruit me? 359 00:18:23,937 --> 00:18:26,080 No, I did that on my own initiative. 360 00:18:27,366 --> 00:18:28,766 So... I know, 361 00:18:28,801 --> 00:18:29,968 and you know, 362 00:18:30,002 --> 00:18:32,191 what we're both up to. 363 00:18:32,916 --> 00:18:34,205 And the important thing for me now 364 00:18:34,240 --> 00:18:37,501 is that we continue to love each other. 365 00:18:38,655 --> 00:18:40,912 The rest is detail. 366 00:18:46,966 --> 00:18:48,820 Say something. 367 00:18:49,984 --> 00:18:52,090 You just said it for me. 368 00:18:53,546 --> 00:18:56,161 You're the woman that I've waited for, 369 00:18:56,195 --> 00:18:58,429 and I don't want to let you go. 370 00:19:01,333 --> 00:19:03,307 [boisterous conversations] 371 00:19:03,389 --> 00:19:05,436 Scabies. 372 00:19:06,028 --> 00:19:08,501 Scabies in the eye? 373 00:19:09,174 --> 00:19:10,842 I didn't know that was possible. 374 00:19:10,876 --> 00:19:13,310 Yeah, it came as news to me, too. 375 00:19:13,345 --> 00:19:15,112 Does it hurt? 376 00:19:15,146 --> 00:19:16,914 It's itchier than you would believe. 377 00:19:16,949 --> 00:19:17,982 It's all I can do 378 00:19:18,016 --> 00:19:21,352 to keep from clawing the whole goddamn thing out. 379 00:19:21,386 --> 00:19:22,919 Are they giving you anything? 380 00:19:22,954 --> 00:19:25,387 Oh, yeah, they keep us doped up real good here, 381 00:19:25,437 --> 00:19:28,558 otherwise they'd have a mutiny. 382 00:19:31,374 --> 00:19:32,796 I'm getting you out of this place. 383 00:19:32,830 --> 00:19:35,532 I've survived worse. 384 00:19:35,566 --> 00:19:38,158 Things are gonna change. 385 00:19:38,752 --> 00:19:40,303 I got a raise. 386 00:19:40,337 --> 00:19:41,802 A big one. 387 00:19:41,852 --> 00:19:45,208 Now, that doesn't surprise me at all. 388 00:19:45,242 --> 00:19:47,624 Pretty soon, you won't have to get your hands dirty at all. 389 00:19:47,739 --> 00:19:50,381 You'll have your own crew, your own garage. 390 00:19:50,463 --> 00:19:53,745 Maybe I could come down and tinker about. 391 00:19:54,553 --> 00:19:56,084 We'll see. 392 00:19:56,119 --> 00:19:59,154 You know, those garages do pretty good business, 393 00:19:59,188 --> 00:20:02,139 especially if you have a lot of women customers. 394 00:20:02,993 --> 00:20:04,942 I don't rip anybody off. 395 00:20:05,595 --> 00:20:07,530 Mr. Integrity. 396 00:20:07,564 --> 00:20:09,865 Yeah, who knows where I got it from. 397 00:20:09,900 --> 00:20:11,033 [players cheering excitedly] 398 00:20:11,067 --> 00:20:14,376 Fucking Mahjong, all day long. 399 00:20:16,701 --> 00:20:19,207 You're not staying for supper? 400 00:20:20,428 --> 00:20:21,740 Can't. 401 00:20:24,547 --> 00:20:25,613 But you should pack up 402 00:20:25,648 --> 00:20:27,858 and be ready to move next week. 403 00:20:28,884 --> 00:20:31,419 I'll believe it when I see it. 404 00:20:32,922 --> 00:20:35,657 Leave me a couple smokes? 405 00:20:42,665 --> 00:20:44,432 Thanks, son. 406 00:20:53,975 --> 00:20:56,142 We're informal at this stage, Professor, 407 00:20:56,177 --> 00:20:58,344 so we're not recording any of this. 408 00:20:58,379 --> 00:21:00,354 Good. Neither am I. 409 00:21:00,568 --> 00:21:02,649 Let's start at the beginning. 410 00:21:02,684 --> 00:21:05,895 How did you come to know Professor Wolfgang McGee? 411 00:21:06,241 --> 00:21:07,955 Ah, well, 412 00:21:07,989 --> 00:21:10,657 I had heard of him before I met him, of course. 413 00:21:10,692 --> 00:21:13,927 A grad student quoted something of his in a paper. 414 00:21:13,962 --> 00:21:15,996 I found it insightful. 415 00:21:16,030 --> 00:21:19,461 I have to admit, I did a little cyber stalking before. 416 00:21:19,725 --> 00:21:21,935 But that didn't turn up much at all. 417 00:21:21,970 --> 00:21:23,636 So, I made it my habit 418 00:21:23,670 --> 00:21:26,585 to try and run into him accidentally, 419 00:21:26,849 --> 00:21:29,542 and I managed to do that, 420 00:21:29,577 --> 00:21:31,978 and we began to talk about his work, 421 00:21:32,012 --> 00:21:35,860 in particular a book about his years in China. 422 00:21:35,926 --> 00:21:38,119 One thing led to another, 423 00:21:38,169 --> 00:21:41,698 a cup of tea to dinner, dinner to dancing. 424 00:21:41,797 --> 00:21:44,390 You know how it goes. 425 00:21:44,946 --> 00:21:46,426 Why? 426 00:21:46,460 --> 00:21:48,027 Wind down. 427 00:21:48,061 --> 00:21:49,028 It's good for you. 428 00:21:49,062 --> 00:21:51,030 They're going to steal my fucking asset. 429 00:21:51,064 --> 00:21:52,198 Ah... 430 00:21:52,233 --> 00:21:53,465 Is that all she is now? 431 00:21:53,500 --> 00:21:55,001 You've fucked me out of a prize. 432 00:21:55,035 --> 00:21:56,102 Take a pill. 433 00:21:56,136 --> 00:21:57,970 She's not your problem anymore. 434 00:21:58,005 --> 00:22:00,940 I'm sure you can continue to enjoy her benefits 435 00:22:00,974 --> 00:22:01,941 until you tire of her. 436 00:22:01,975 --> 00:22:03,676 That's neither here nor there. 437 00:22:03,710 --> 00:22:04,677 The point is, 438 00:22:04,711 --> 00:22:06,378 I can't fucking trust you anymore. 439 00:22:06,412 --> 00:22:08,714 Did you ever, really? 440 00:22:09,130 --> 00:22:12,251 Who have you ever trusted anyway? 441 00:22:12,807 --> 00:22:14,520 That's what made you a good recruit, 442 00:22:14,554 --> 00:22:15,621 and a good professor, 443 00:22:15,656 --> 00:22:18,590 and a lonely, vulnerable man! 444 00:22:20,258 --> 00:22:21,593 As you know, 445 00:22:21,628 --> 00:22:23,094 that campus has become something of a hub 446 00:22:23,129 --> 00:22:24,530 and a hunting ground 447 00:22:24,564 --> 00:22:25,564 for foreign intelligence. 448 00:22:25,598 --> 00:22:26,965 Research and patent theft, 449 00:22:26,999 --> 00:22:28,700 all that sort of thing. 450 00:22:28,734 --> 00:22:30,335 I hear the rumours. 451 00:22:30,370 --> 00:22:32,070 We need all the help we can get 452 00:22:32,104 --> 00:22:33,672 leveling the playing field. 453 00:22:33,706 --> 00:22:35,707 That's where we think your eyes and ears 454 00:22:35,741 --> 00:22:39,077 would be of great service to the country. 455 00:22:39,111 --> 00:22:43,116 Is this the kind of work Wolfgang does for you as well? 456 00:22:43,709 --> 00:22:46,385 Professor McGee has been a good patriot, 457 00:22:46,419 --> 00:22:48,287 that's all I can say about that. 458 00:22:48,756 --> 00:22:50,389 Of course. 459 00:22:50,423 --> 00:22:51,489 Well, 460 00:22:51,523 --> 00:22:53,558 I'm happy to help any way I can. 461 00:22:53,592 --> 00:22:55,159 Fantastic. 462 00:22:55,194 --> 00:22:57,361 I would only ask for some kind of assurance 463 00:22:57,396 --> 00:22:58,696 that myself and my family 464 00:22:58,730 --> 00:23:01,432 aren't in any danger of reproach from the PRC. 465 00:23:01,466 --> 00:23:02,567 This arrangement 466 00:23:02,601 --> 00:23:05,069 would be totally confidential. 467 00:23:05,103 --> 00:23:07,405 We would train you. 468 00:23:07,439 --> 00:23:09,674 So who will I be reporting to? 469 00:23:09,773 --> 00:23:11,093 To Bill here. 470 00:23:11,158 --> 00:23:12,510 Directly. 471 00:23:12,544 --> 00:23:13,744 Anytime. 472 00:23:17,227 --> 00:23:18,728 Your money is offshore. 473 00:23:18,777 --> 00:23:20,591 Here's the swift number. 474 00:23:21,449 --> 00:23:24,174 Let me know if you have any trouble. 475 00:23:25,089 --> 00:23:26,690 Appreciate that. 476 00:23:26,724 --> 00:23:28,215 You earned it. 477 00:23:28,396 --> 00:23:31,513 Oh, I got the skipper of that boat down to 900k, 478 00:23:31,661 --> 00:23:33,062 and he's willing to stay on as skipper 479 00:23:33,097 --> 00:23:34,992 until I get the hang of her. 480 00:23:37,647 --> 00:23:39,016 Excuse me. 481 00:24:01,406 --> 00:24:03,491 Get on the fucking ground! Face down! 482 00:24:03,525 --> 00:24:05,093 Hands behind your fuckin' back! 483 00:24:08,217 --> 00:24:10,132 Rufus Decker? 484 00:24:10,166 --> 00:24:12,251 - What the fuck is this? - Shut the fuck up. 485 00:24:12,333 --> 00:24:14,169 Get him on his feet. 486 00:24:15,862 --> 00:24:18,496 - What's the charge? - Being a fucking asshole. 487 00:24:46,923 --> 00:24:49,132 I fucking knew it. 488 00:24:50,996 --> 00:24:52,439 I know you're riding a high 489 00:24:52,473 --> 00:24:54,107 from pulling off that slick trick 490 00:24:54,141 --> 00:24:55,842 down on the docks, 491 00:24:55,876 --> 00:24:57,210 but you seem to forget 492 00:24:57,244 --> 00:24:59,027 that without my blessing, 493 00:24:59,126 --> 00:25:00,414 you're going to spending the rest of your life 494 00:25:00,448 --> 00:25:01,971 in jail. 495 00:25:02,235 --> 00:25:05,185 And this is what happens when you ignore me. 496 00:25:06,127 --> 00:25:07,908 Fuck that. 497 00:25:08,356 --> 00:25:10,002 I told you, we're done. 498 00:25:10,358 --> 00:25:11,325 We're fucking done? 499 00:25:11,359 --> 00:25:13,760 I'll fucking tell you when we're done. 500 00:25:13,795 --> 00:25:16,631 I will fucking tell you when we're done! 501 00:25:20,334 --> 00:25:21,300 Tell me 502 00:25:21,335 --> 00:25:23,639 about this murder. 503 00:25:24,942 --> 00:25:26,572 I don't know what you're talking about. 504 00:25:26,606 --> 00:25:27,573 You don't know what I'm talking about. 505 00:25:27,607 --> 00:25:28,574 No fucking idea. 506 00:25:28,608 --> 00:25:29,675 Yeah, you know why? 507 00:25:29,710 --> 00:25:31,410 Because you can't fucking decide which murder it is 508 00:25:31,445 --> 00:25:33,679 I'm talking about, can you? 509 00:25:33,714 --> 00:25:34,680 Because you've been involved in a few. 510 00:25:34,715 --> 00:25:35,881 [scoffing] 511 00:25:35,915 --> 00:25:38,651 You've gone fucking mad, you know that? 512 00:25:38,685 --> 00:25:41,116 Let me make this fucking plain for you. 513 00:25:41,248 --> 00:25:44,523 Rick Frost, Vince's number two man, 514 00:25:44,558 --> 00:25:46,459 all of a sudden, he disappears, 515 00:25:46,493 --> 00:25:48,394 and you move on up. 516 00:25:48,982 --> 00:25:50,495 Now you're tight with Vince, 517 00:25:50,529 --> 00:25:51,696 you're balling his wife, 518 00:25:51,731 --> 00:25:54,599 you pull off this big job for the new triad man. 519 00:25:54,633 --> 00:25:55,934 Oh, look at you. 520 00:25:55,969 --> 00:25:58,436 Look at fuckin' you! 521 00:25:59,513 --> 00:26:01,874 And then a little fuckin' bug worms its way up your nose 522 00:26:01,908 --> 00:26:03,942 and into your brain, 523 00:26:03,977 --> 00:26:07,033 because you've tasted real blood and real power... 524 00:26:10,155 --> 00:26:12,417 and you like it. 525 00:26:14,426 --> 00:26:18,190 You'd know all about that, wouldn't you? 526 00:26:18,549 --> 00:26:21,468 You've probably got a hard-on right now. 527 00:26:38,638 --> 00:26:40,278 You're a fuckin' psychopath. 528 00:26:41,544 --> 00:26:43,214 You murdered someone, 529 00:26:43,248 --> 00:26:45,205 I've got the evidence and the witnesses. 530 00:26:45,403 --> 00:26:46,951 You've got sweet fuck all on me. 531 00:26:46,985 --> 00:26:49,921 There are no witnesses, because I didn't kill anybody. 532 00:26:49,955 --> 00:26:51,255 That doesn't mean there aren't people 533 00:26:51,290 --> 00:26:54,592 willing and eager to fucking say that you did. 534 00:26:56,040 --> 00:26:58,643 Don't forget where I found you, 535 00:26:59,331 --> 00:27:01,832 and don't fucking forget this... 536 00:27:01,866 --> 00:27:06,344 You are mine, until one of us is dead. 537 00:27:07,976 --> 00:27:10,912 I guess the clock is ticking on that one, isn't it? 538 00:27:11,044 --> 00:27:12,810 I guess it fucking is. 539 00:27:26,658 --> 00:27:29,060 [handcuffs rattling] 540 00:27:57,300 --> 00:27:58,991 You had us worried there for a sec. 541 00:27:59,044 --> 00:28:00,635 Everything good? 542 00:28:00,670 --> 00:28:02,738 You guys, get some professional cleaners over to the garage 543 00:28:02,772 --> 00:28:03,739 and clean your cars out, too. 544 00:28:03,773 --> 00:28:04,740 I don't want a single thing 545 00:28:04,774 --> 00:28:06,641 tying us back to the docks or Vince. 546 00:28:06,676 --> 00:28:08,543 We're gonna have eyeballs on us from here on out. 547 00:28:08,578 --> 00:28:10,488 We can't be sloppy. 548 00:28:11,114 --> 00:28:12,480 Get going. 549 00:28:12,912 --> 00:28:15,517 I got some other shit to take care of. 550 00:28:25,595 --> 00:28:27,061 There she is again. 551 00:28:27,096 --> 00:28:28,530 Professor Lily Song. 552 00:28:28,564 --> 00:28:30,332 She keeps popping up. 553 00:28:30,366 --> 00:28:31,499 Hmm. 554 00:28:31,534 --> 00:28:33,167 Where'd you take these? 555 00:28:33,202 --> 00:28:34,302 At the hospital. 556 00:28:34,337 --> 00:28:35,370 She was visiting the General 557 00:28:35,404 --> 00:28:37,272 on his deathbed. 558 00:28:37,306 --> 00:28:38,640 Thanks. 559 00:28:48,722 --> 00:28:50,217 How did it go? 560 00:28:50,252 --> 00:28:51,452 No surprises. 561 00:28:51,486 --> 00:28:54,355 I met with Mr. Sproule and a Mr. Bill West. 562 00:28:54,389 --> 00:28:56,223 West, what did he look like? 563 00:28:56,258 --> 00:28:58,125 Mid 50s, bald, 564 00:28:58,159 --> 00:29:00,227 very formidable. 565 00:29:00,262 --> 00:29:01,657 What do they want? 566 00:29:02,004 --> 00:29:03,430 They want my help. 567 00:29:04,246 --> 00:29:07,033 Well, I have a feeling that they may rethink that 568 00:29:07,068 --> 00:29:09,721 once they find out whose daughter you are. 569 00:29:10,605 --> 00:29:12,506 Whose daughter am I? 570 00:29:12,540 --> 00:29:13,773 I remember you telling me 571 00:29:13,807 --> 00:29:16,709 that your father was a military man. 572 00:29:17,501 --> 00:29:18,578 He was. 573 00:29:18,612 --> 00:29:21,581 Does he still go by the name General Wu? 574 00:29:28,138 --> 00:29:29,756 In certain circles, 575 00:29:30,153 --> 00:29:31,223 yes. 576 00:29:31,901 --> 00:29:33,526 I want to meet him. 577 00:29:37,970 --> 00:29:39,532 If you and I are going to continue 578 00:29:39,566 --> 00:29:40,800 down this road together, 579 00:29:40,834 --> 00:29:42,835 it's a necessity. 580 00:29:43,437 --> 00:29:45,838 All I want is a friendly conversation 581 00:29:45,872 --> 00:29:48,374 that both he and I can walk away from. 582 00:29:48,409 --> 00:29:50,343 You can make that happen. 583 00:29:52,174 --> 00:29:55,281 You are asking a lot of me. 584 00:30:00,601 --> 00:30:02,254 Look at the roots. 585 00:30:02,289 --> 00:30:05,642 How they grow uncontrolled like that. 586 00:30:06,293 --> 00:30:09,270 I had forgotten how marvellous this tree is. 587 00:30:09,567 --> 00:30:11,249 Father... 588 00:30:12,041 --> 00:30:14,333 I have something to ask you. 589 00:30:14,367 --> 00:30:16,724 Yes, my treasure. 590 00:30:17,704 --> 00:30:19,771 It's unorthodox. 591 00:30:19,806 --> 00:30:21,240 Go ahead. 592 00:30:21,679 --> 00:30:23,542 The professor. 593 00:30:23,576 --> 00:30:25,620 He wants to meet with you. 594 00:30:28,572 --> 00:30:30,348 He knows we are family? 595 00:30:30,382 --> 00:30:31,656 Yes. 596 00:30:32,318 --> 00:30:33,684 How? 597 00:30:33,719 --> 00:30:35,519 I don't know yet. 598 00:30:39,278 --> 00:30:41,392 My father has agreed to meet you 599 00:30:41,426 --> 00:30:45,116 if you are able to guarantee his safe return to China. 600 00:30:45,677 --> 00:30:49,667 That sort of thing is not so easily done these days. 601 00:30:49,701 --> 00:30:50,902 He's sick, 602 00:30:50,936 --> 00:30:53,905 and he doesn't want to die away from home. 603 00:30:53,939 --> 00:30:55,773 My father, my mother, and my uncle. 604 00:30:55,807 --> 00:30:57,213 Three passports. 605 00:30:57,312 --> 00:31:00,778 You get them to Hong Kong, we'll handle it from there. 606 00:31:01,287 --> 00:31:02,491 "We?" 607 00:31:03,727 --> 00:31:06,102 You're going with him? 608 00:31:08,850 --> 00:31:10,888 This is a very tall order. 609 00:31:15,018 --> 00:31:17,706 [quietly] I know I'm asking a lot of you. 610 00:31:21,366 --> 00:31:24,234 I'm not going to play a whore, Tony. 611 00:31:24,269 --> 00:31:25,635 It's a good part. 612 00:31:25,669 --> 00:31:27,110 She's not a whore, 613 00:31:27,193 --> 00:31:29,273 she just makes up her mind to do whatever it takes 614 00:31:29,307 --> 00:31:31,841 to get revenge. 615 00:31:31,876 --> 00:31:34,244 I'm tired of gangster movies. 616 00:31:34,279 --> 00:31:36,180 I want to do a drama. 617 00:31:36,981 --> 00:31:37,948 I got one for you. 618 00:31:37,982 --> 00:31:39,349 Mata Hari. 619 00:31:39,384 --> 00:31:41,417 She was a dancer and a spy... 620 00:31:41,451 --> 00:31:43,185 I know who she was. 621 00:31:43,220 --> 00:31:45,521 She was shot by firing squad. 622 00:31:45,555 --> 00:31:47,356 Not exactly a happy ending. 623 00:31:47,391 --> 00:31:49,260 Maybe a great opening. 624 00:31:49,573 --> 00:31:50,893 One woman, 625 00:31:50,928 --> 00:31:53,595 facing a dozen men with rifles. 626 00:31:54,751 --> 00:31:57,333 And she refuses a blindfold. 627 00:31:57,367 --> 00:31:58,600 We're not doing a period movie, 628 00:31:58,635 --> 00:31:59,706 they kill you. 629 00:31:59,855 --> 00:32:02,204 It's contemporary. 630 00:32:02,239 --> 00:32:03,439 Tony... 631 00:32:03,473 --> 00:32:04,907 Get me something to read about her, 632 00:32:04,942 --> 00:32:07,111 and I'll think about it. 633 00:32:14,951 --> 00:32:16,685 You got a company we can take off the shelf 634 00:32:16,719 --> 00:32:18,687 and set up quickly? 635 00:32:18,721 --> 00:32:20,456 Yeah, I got a couple start-ups papered, 636 00:32:20,490 --> 00:32:21,878 ready to go, 637 00:32:21,993 --> 00:32:23,224 or maybe you could acquire something 638 00:32:23,259 --> 00:32:24,460 that's already in the business. 639 00:32:24,494 --> 00:32:25,828 I can sniff around. 640 00:32:25,862 --> 00:32:27,517 You can raise money here? 641 00:32:27,831 --> 00:32:29,022 Better in L.A. 642 00:32:29,171 --> 00:32:30,398 Here is better. 643 00:32:30,433 --> 00:32:32,801 I'd like to see some outside investors involved. 644 00:32:32,836 --> 00:32:34,703 Not too many, but a few. 645 00:32:34,737 --> 00:32:37,873 We need to... co-mingle the money. 646 00:32:38,356 --> 00:32:40,995 Co-mingle, yeah, I get it. 647 00:32:41,192 --> 00:32:43,023 I think I know a couple of solid citizens 648 00:32:43,089 --> 00:32:45,859 might appreciate the opportunity to help you out. 649 00:32:46,949 --> 00:32:49,350 You're clean, right, Tony? 650 00:32:50,161 --> 00:32:52,787 On nobody's shit list? 651 00:32:52,821 --> 00:32:54,102 Clean, 652 00:32:54,217 --> 00:32:55,790 no heat whatsoever. 653 00:32:56,823 --> 00:32:58,693 She's my wife, 654 00:32:58,727 --> 00:33:00,728 nothing bad happens to her. 655 00:33:00,762 --> 00:33:02,530 Whatever it takes, the picture's a success, 656 00:33:02,564 --> 00:33:03,772 okay? 657 00:33:03,954 --> 00:33:05,466 Absolutely. 658 00:33:05,501 --> 00:33:06,467 No problem. 659 00:33:06,502 --> 00:33:08,802 Whatever it takes. 660 00:33:10,438 --> 00:33:12,100 Miguel trusts you. 661 00:33:12,430 --> 00:33:13,975 Not anymore. 662 00:33:14,009 --> 00:33:14,976 He wants to see you, 663 00:33:15,010 --> 00:33:16,943 that's a condition of his coming in. 664 00:33:16,978 --> 00:33:18,645 Look, I don't know how much you care for this guy, 665 00:33:18,679 --> 00:33:20,112 but maybe you can convince him, 666 00:33:20,194 --> 00:33:21,515 'cause he is dead 667 00:33:21,549 --> 00:33:23,674 the second he crosses over the Mexican border. 668 00:33:24,086 --> 00:33:27,351 I betrayed him over and over and over again. 669 00:33:27,961 --> 00:33:29,858 Why would he listen? 670 00:33:56,014 --> 00:33:58,191 Good to see you. 671 00:33:59,593 --> 00:34:01,687 There's gotta be more than that. 672 00:34:01,721 --> 00:34:05,199 Miguel's got the attention of all three countries. 673 00:34:05,592 --> 00:34:07,558 There's some safety in that. 674 00:34:07,788 --> 00:34:10,729 But it's not sanctuary, is it? 675 00:34:13,582 --> 00:34:15,568 Where is he? 676 00:34:16,121 --> 00:34:17,754 There. 677 00:34:41,608 --> 00:34:43,696 I had to see you one last time 678 00:34:43,730 --> 00:34:45,615 to tell you... 679 00:34:47,767 --> 00:34:49,540 I lied to you. 680 00:34:50,804 --> 00:34:52,541 We both lied. 681 00:34:55,475 --> 00:34:57,142 From the beginning. 682 00:34:57,176 --> 00:34:58,877 About everything. 683 00:35:00,213 --> 00:35:01,981 Not about everything. 684 00:35:02,015 --> 00:35:03,649 It doesn't matter. 685 00:35:04,248 --> 00:35:06,441 They have my wife. 686 00:35:07,084 --> 00:35:09,087 I must go back. 687 00:35:16,451 --> 00:35:18,562 What do you want from me? 688 00:35:20,211 --> 00:35:21,992 Forgiveness. 689 00:35:25,042 --> 00:35:26,939 Me too. 690 00:35:56,606 --> 00:35:57,431 I'm done. 691 00:35:57,497 --> 00:35:58,997 Let's go. 692 00:37:00,000 --> 00:37:02,768 Can I do something for you? 693 00:37:02,802 --> 00:37:05,070 Got a good lead on the General. 694 00:37:05,104 --> 00:37:07,538 So he's not a ghost after all. 695 00:37:07,573 --> 00:37:09,829 I'll know for sure soon enough. 696 00:37:10,224 --> 00:37:12,410 Yeah, I've heard that before. 697 00:37:12,445 --> 00:37:14,812 Well, this is an excellent source. 698 00:37:14,847 --> 00:37:16,881 A possible Gold Mountain. 699 00:37:18,848 --> 00:37:21,025 I won't bother asking who. 700 00:37:21,090 --> 00:37:22,752 Tony Zhao, the producer. 701 00:37:22,787 --> 00:37:24,751 Remember him? 702 00:37:25,329 --> 00:37:26,423 [chuckles] Of course. 703 00:37:26,458 --> 00:37:28,080 I gifted him to you. 704 00:37:28,526 --> 00:37:30,694 Just wanted to thank you for that. 705 00:37:30,728 --> 00:37:33,763 Looks like the gift is finally starting to give back. 706 00:37:50,070 --> 00:37:52,098 What have you got there? 707 00:37:52,675 --> 00:37:54,583 Scottish. 708 00:38:05,454 --> 00:38:06,757 Hmm. 709 00:38:07,185 --> 00:38:09,214 The smell of good earth. 710 00:38:11,341 --> 00:38:13,934 How can we help each other? 711 00:38:18,406 --> 00:38:20,408 I was released from the labour camp 712 00:38:20,442 --> 00:38:22,248 with the help of our Secret Service. 713 00:38:22,314 --> 00:38:25,779 Went to Hong Kong with many of our old troops. 714 00:38:25,813 --> 00:38:27,814 We turned to crime. 715 00:38:27,849 --> 00:38:29,550 I have seen regimes come and go, 716 00:38:29,584 --> 00:38:30,983 government and underworld. 717 00:38:31,018 --> 00:38:32,885 They go hand-in-glove. 718 00:38:32,920 --> 00:38:33,953 And you? 719 00:38:33,987 --> 00:38:35,021 Not so different. 720 00:38:35,056 --> 00:38:36,656 I was posted in Latin America, 721 00:38:36,690 --> 00:38:39,159 saw a bit of the cocaine trade develop, 722 00:38:39,193 --> 00:38:42,128 then China, then the southwest, 723 00:38:42,163 --> 00:38:44,164 the golden triangle. 724 00:38:44,198 --> 00:38:46,399 [chuckles] I know it well. 725 00:38:46,434 --> 00:38:48,567 Perhaps we passed in the night. 726 00:38:50,365 --> 00:38:53,580 Would you consider sharing information? 727 00:38:56,582 --> 00:38:58,049 To what end? 728 00:38:58,082 --> 00:38:59,545 Open a back door. 729 00:39:01,001 --> 00:39:02,847 Soft diplomacy. 730 00:39:02,882 --> 00:39:03,848 Yes. 731 00:39:03,883 --> 00:39:06,117 Exchange views. 732 00:39:06,151 --> 00:39:08,002 Avoid conflict. 733 00:39:08,530 --> 00:39:10,688 Gain insight. 734 00:39:11,696 --> 00:39:13,057 What would you do 735 00:39:13,092 --> 00:39:15,423 with information we exchange? 736 00:39:15,835 --> 00:39:18,177 I'd learn something. 737 00:39:37,482 --> 00:39:41,083 [printer whirring] 738 00:42:56,906 --> 00:43:00,204 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 739 00:43:00,254 --> 00:43:04,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.