All language subtitles for The Riches s02e01 The Last Temptation of Wayne.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,700 Last season on The Riches... 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,700 Now, who buys a house on the internet? 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,900 - A rich man. - What about his job? 4 00:00:07,900 --> 00:00:10,000 - What about it? - Someone's gonna come looking for him. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,300 You gonna tell me no one's coming through them doors tomorrow? 6 00:00:12,300 --> 00:00:15,700 - I don't know who is come through the door tomorrow. - okay, I'm confused. I don't get it. 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,800 - What's the angle here? - How are we bleeding them? 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,600 - We're not bleeding anyone! - Oh, we're not? 9 00:00:19,600 --> 00:00:22,000 Then what are we doing here, dad? 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,900 The american dream. 11 00:00:23,900 --> 00:00:25,400 What?! 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,800 We're gonna steal it. 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,200 Hi, I'm Doug. I'm Doug. 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,500 I'm Doug. 15 00:00:32,500 --> 00:00:35,200 Hi. Doug. Doug Rich. 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,400 - Doug Rich. - Doug Rich! 17 00:00:37,400 --> 00:00:38,700 Meet your new team. 18 00:00:38,700 --> 00:00:42,000 Panco team, meet your new legal chief. 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,200 Doug! 20 00:00:44,700 --> 00:00:46,800 - Come and meet our new neighbors. - I'm Jim. 21 00:00:46,800 --> 00:00:48,900 - This is my wife, Nina. - hi! 22 00:00:48,900 --> 00:00:50,800 Andrea said we should introduce ourselves. 23 00:00:50,800 --> 00:00:51,700 - Wayne? - Dahlia. 24 00:00:51,700 --> 00:00:52,800 - Doug. - Cherien. 25 00:00:52,800 --> 00:00:55,200 - How do you do? - I'm Mrs. Doug Rich. 26 00:00:55,200 --> 00:00:57,800 - Haven't you read Calder v. Bull? - Yeah. 27 00:00:59,000 --> 00:01:02,600 Yeah, have you read Hester v. Strapeling? 28 00:01:02,600 --> 00:01:04,400 Ratson v. Catson? 29 00:01:04,400 --> 00:01:07,900 You are the best god damn lawyer I ever met. 30 00:01:07,900 --> 00:01:11,700 Dad, we have to do something. Dale came here for us. He's not going anywhere. 31 00:01:11,700 --> 00:01:14,200 Dale seems to have been here for a while now. 32 00:01:14,200 --> 00:01:17,300 He could have blown our cover at any point. He didn't. Why is that? 33 00:01:17,300 --> 00:01:20,000 He's Dale. He's working an angle. I don't know. 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,900 - Doug. - Dale. 35 00:01:21,900 --> 00:01:24,000 We have a lot to talk about, my friend. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,900 Doug is a republican. His best friend is Pete. 37 00:01:26,900 --> 00:01:29,900 Pete's a mortgage broker from Dallas. He's e-mailed twice about a golf trip. 38 00:01:29,900 --> 00:01:31,400 - Hello. - hi. 39 00:01:31,400 --> 00:01:33,700 is, uh, Doug here? 40 00:01:33,800 --> 00:01:35,500 Doug who? 41 00:01:35,500 --> 00:01:36,900 Pete. 42 00:01:36,900 --> 00:01:39,900 Guess you're probably surprised to see me here, Wayne. 43 00:01:39,900 --> 00:01:42,700 You and I both know you're not Doug Rich. 44 00:01:42,700 --> 00:01:46,700 Though everyone here seems to think you are. 45 00:01:46,700 --> 00:01:51,200 Who are you? And where the hell is my best friend, Doug Rich? 46 00:01:55,700 --> 00:02:00,100 - I don't like Wild Berry. - Oh. Yeah, you do. You do. 47 00:02:00,500 --> 00:02:02,600 You like it. Okay. 48 00:02:03,000 --> 00:02:04,700 Okay. 49 00:02:04,700 --> 00:02:06,500 Got about an hour. 50 00:02:08,900 --> 00:02:11,600 - It's Hugh. - We don't have time for Hugh. 51 00:02:11,600 --> 00:02:14,100 Hey. Hey, man. 52 00:02:14,100 --> 00:02:17,400 - Can we talk? - What? Hugh, it is 4:00 in the morning. 53 00:02:17,400 --> 00:02:20,100 - She locked the doors on me. - We got to go! 54 00:02:20,100 --> 00:02:23,000 We had this fight. I said some stuff. 55 00:02:23,000 --> 00:02:24,400 I called her names. 56 00:02:24,400 --> 00:02:27,000 Pete is not dead! He is asleep! We do not have all day! 57 00:02:27,000 --> 00:02:30,200 She said I was the saddest person she ever met. 58 00:02:30,200 --> 00:02:31,800 She didn't mean that. 59 00:02:31,800 --> 00:02:33,800 - She was upset. - We are heading out! 60 00:02:33,800 --> 00:02:36,700 I'm sitting here telling you I need you. 61 00:02:37,600 --> 00:02:39,300 I'm on my way. 62 00:02:53,900 --> 00:02:55,700 oh, dear lord. 63 00:02:55,800 --> 00:02:57,800 What happened to you? 64 00:02:58,800 --> 00:03:00,500 I won't ask. 65 00:03:00,700 --> 00:03:02,300 Oh, nina. 66 00:03:04,800 --> 00:03:06,300 I won't tell. 67 00:03:06,300 --> 00:03:07,400 I know. 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 I just wish... 69 00:03:09,600 --> 00:03:11,500 Wish I could come with you. 70 00:03:11,700 --> 00:03:13,400 I just wish I had the guts. 71 00:03:13,400 --> 00:03:15,100 Mr. Rich? 72 00:03:16,700 --> 00:03:18,100 Mrs. Rich? 73 00:03:18,100 --> 00:03:20,000 Everything okay up there? 74 00:03:20,000 --> 00:03:21,600 Please, help me! 75 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 You're... 76 00:03:30,900 --> 00:03:32,800 That guy in the truck. 77 00:03:32,800 --> 00:03:34,000 Yeah. 78 00:03:34,000 --> 00:03:35,400 I'm a handyman. 79 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 - Where are we gonna go... Mexico? - I vote canada. 80 00:03:37,400 --> 00:03:39,000 It's too far, di. Come on. 81 00:03:39,000 --> 00:03:42,200 - What do you say, baby? - Wherever we go, we got to go right now. 82 00:03:42,200 --> 00:03:43,800 Mexico it is. 83 00:03:43,800 --> 00:03:46,400 Sorry, di di, I could do with a margarita. 84 00:03:52,400 --> 00:03:55,600 So, this, uh, Doug and Cherien, 85 00:03:56,400 --> 00:03:58,000 the Riches? 86 00:03:59,100 --> 00:04:01,000 You've known them for years? 87 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 They're real? 88 00:04:03,400 --> 00:04:04,600 Or they were. 89 00:04:05,500 --> 00:04:08,300 And these people, wherever they are, 90 00:04:09,600 --> 00:04:11,500 they took over their lives. 91 00:04:12,200 --> 00:04:15,800 Information like that you could really hold over somebody's head. 92 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 You could use that to get some serious green. 93 00:04:20,200 --> 00:04:22,300 You mean blackmail them? 94 00:04:22,300 --> 00:04:24,700 Are you out of your mind? I don't want money! 95 00:04:24,700 --> 00:04:26,600 I want my friends! 96 00:04:27,100 --> 00:04:30,200 We got to go to the police, have those two arrested. 97 00:04:30,200 --> 00:04:33,100 I have to find out what they've done with my friends. 98 00:04:33,100 --> 00:04:34,300 Oh, my god! 99 00:04:34,300 --> 00:04:36,400 What am I doing here?! What's wrong with me? 100 00:04:36,400 --> 00:04:38,500 They're getting away as we speak. 101 00:04:38,500 --> 00:04:41,200 No, they're not going anywhere. 102 00:04:41,200 --> 00:04:42,800 Distributor cap's gone. 103 00:04:42,800 --> 00:04:43,900 Shit! 104 00:04:43,900 --> 00:04:45,900 Great, what the hell are we gonna do, you guys? 105 00:04:45,900 --> 00:04:48,200 - That's got to be Dale. - That guy's probably awake by now. 106 00:04:48,200 --> 00:04:50,100 No. It's okay. It's okay. 107 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 It's okay 'cause, um... 108 00:04:52,500 --> 00:04:54,500 'cause your dad has a plan. 109 00:04:54,800 --> 00:04:56,500 Are you coming? 110 00:04:56,500 --> 00:04:58,600 Oh, god. 111 00:05:04,600 --> 00:05:07,900 Yeah, Pete, I'm coming. 112 00:05:08,700 --> 00:05:10,900 Let's go for a little stroll. 113 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 You don't have a plan. 114 00:05:21,800 --> 00:05:24,300 - Well, not at the moment. - Aw, shit. 115 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 We got to get out of here. Come on. How much money we got? 116 00:05:26,500 --> 00:05:28,000 - 7 grand. - 7 grand? 117 00:05:28,000 --> 00:05:30,100 Your dad fakes it as a lawyer for three months 118 00:05:30,100 --> 00:05:32,100 and all we got to show for it is 7 grand? 119 00:05:32,100 --> 00:05:34,600 - Calm down. There's nowhere to run to. - Wayne, we got to get out of here. 120 00:05:34,600 --> 00:05:36,200 If pete wakes up, calls the cops, 121 00:05:36,200 --> 00:05:37,900 we're gonna get busted for killing the riches. 122 00:05:37,900 --> 00:05:40,100 Okay, this is what we'll do... I'll go back to the house. 123 00:05:40,100 --> 00:05:41,700 I'll get the Mercedes, come back and pick everyone up. 124 00:05:41,700 --> 00:05:44,400 - No, the house could be crawling with cops. - I'll take that risk. 125 00:05:44,400 --> 00:05:46,600 Wayne, Dale could be waiting for you anywhere. 126 00:05:46,600 --> 00:05:49,400 - Yeah, well, i'll take that risk. - Sam's gone. 127 00:05:51,600 --> 00:05:53,500 - Sammy? - sam? 128 00:05:53,800 --> 00:05:56,400 - Sammy. - Sam? Sam? 129 00:05:57,900 --> 00:06:00,200 - Sam! - Wait, wait, wait! 130 00:06:00,200 --> 00:06:02,800 - Baby, what the hell? - I have a plan. 131 00:06:03,200 --> 00:06:06,000 Okay, what's your plan, sweetheart? 132 00:06:07,600 --> 00:06:10,600 - Where did you get this? - In the woods where you buried it. 133 00:06:10,600 --> 00:06:12,200 I want to give it to Pete. 134 00:06:12,200 --> 00:06:14,400 You're gonna bribe Pete? 135 00:06:15,000 --> 00:06:17,400 You had this all along without telling us? 136 00:06:17,400 --> 00:06:19,000 I was saving it for a rainy day. 137 00:06:19,000 --> 00:06:20,700 Oh, my god. 138 00:06:20,700 --> 00:06:22,900 When uncle Earl died and your dad had to break 139 00:06:22,900 --> 00:06:25,600 into Hugh's office so that Dale wouldn't kill him, 140 00:06:25,600 --> 00:06:28,300 - that wasn't rainy enough for you? - Not as rainy as this. 141 00:06:28,300 --> 00:06:31,200 - You're gonna bribe Pete? - No, you can't bribe Pete, sweetheart. 142 00:06:31,200 --> 00:06:33,400 You can't bribe men like Pete. 143 00:06:33,700 --> 00:06:35,800 - Not with this. - Why not with this? 144 00:06:35,800 --> 00:06:38,000 Money makes the world go 'round. 145 00:06:38,000 --> 00:06:40,400 Every man has his price. 146 00:06:43,100 --> 00:06:44,700 Okay, good try. 147 00:06:44,700 --> 00:06:47,200 Go wait for us in the rv. 148 00:07:11,900 --> 00:07:14,100 All right. Get in the car. 149 00:07:21,900 --> 00:07:24,700 What's wrong? Get in the car. 150 00:07:24,900 --> 00:07:27,700 I want you to grab the kids, get the hell out of here. 151 00:07:27,700 --> 00:07:29,200 I will meet you in Galveston. 152 00:07:29,200 --> 00:07:32,500 - Wayne, get in the god damn car. - I'm not going, baby. 153 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 Got the 40 grand and the 7 grand we saved up. 154 00:07:36,400 --> 00:07:38,700 - I'm gonna talk to him. - Wayne. 155 00:07:38,700 --> 00:07:41,800 Like Sammy said, money makes the world go 'round. 156 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 Wayne, he's a little boy. 157 00:07:43,800 --> 00:07:48,100 You're a grown man. There's things you want, and there's things that are. 158 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 - You got to know the difference. - I have to try. 159 00:07:51,500 --> 00:07:55,100 Baby, you can't bribe pete. 160 00:07:56,000 --> 00:07:58,100 Don't you get it? He's honest. 161 00:07:58,100 --> 00:08:00,600 Baby, then I will buy you a little time 162 00:08:00,600 --> 00:08:03,900 - and get you closer to mexico. - Wayne, get in the god damn car. 163 00:08:04,400 --> 00:08:06,700 If anyone's going to prison, 164 00:08:06,700 --> 00:08:09,100 - this time it's me. - No, Wayne. 165 00:08:11,300 --> 00:08:12,800 Baby. 166 00:08:50,000 --> 00:08:51,300 Pete? 167 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 Pete! 168 00:08:56,600 --> 00:08:57,800 Pete? 169 00:08:59,400 --> 00:09:01,100 Where are you, Pete? 170 00:09:07,900 --> 00:09:09,100 Pete? 171 00:09:12,200 --> 00:09:13,900 Pete, you okay? 172 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Pete. 173 00:09:27,100 --> 00:09:28,600 Jesus! 174 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 I scared you. 175 00:09:32,800 --> 00:09:34,500 Oh. Rough night, huh? 176 00:09:34,500 --> 00:09:35,900 Go shit yourself! 177 00:09:36,300 --> 00:09:37,900 Pete. Pete. 178 00:09:37,900 --> 00:09:41,200 - Pete. Pete, you okay?" - where is he? 179 00:09:41,900 --> 00:09:43,600 I love this part. 180 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 I spilled a little bit on your bed. 181 00:09:48,800 --> 00:09:50,800 - Pete? Pete? - Really nice bed. 182 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 It's very soft, pillowy. 183 00:09:52,800 --> 00:09:54,700 Pete. Where are you, Pete? 184 00:10:00,100 --> 00:10:01,900 What did you do with Pete? 185 00:10:09,100 --> 00:10:10,200 Pete who? 186 00:10:10,800 --> 00:10:11,700 Pete? 187 00:10:11,900 --> 00:10:13,600 I'm just pulling your leg. 188 00:10:13,600 --> 00:10:15,400 You're talking about your buddy, right? 189 00:10:15,500 --> 00:10:17,500 You're talking about your buddy Pete. 190 00:10:17,500 --> 00:10:18,900 Where are you, Pete?! 191 00:10:18,900 --> 00:10:21,100 - Pete! - You're really gonna want to... 192 00:10:21,100 --> 00:10:24,000 You're really gonna want to see this one. Yes, sirree. 193 00:10:24,800 --> 00:10:28,600 Is that, uh, you, Doug? 194 00:10:30,000 --> 00:10:32,900 Is that you and your lovely wife? 195 00:10:39,100 --> 00:10:40,700 What do you want? 196 00:10:40,700 --> 00:10:42,500 What do I want? 197 00:10:44,300 --> 00:10:47,100 I want to sit down and formulate a little plan. 198 00:10:49,700 --> 00:10:51,400 Blow it out your ass. 199 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 So what did you do? Did you kill them, Wayne? 200 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 Kill them, move into their house, start living their lives? 201 00:10:55,400 --> 00:10:57,900 Is that what you did? You stole their names? 202 00:10:57,900 --> 00:11:00,400 - I didn't kill anyone. - No. Where's Doug and Cherien Rich, huh? 203 00:11:00,400 --> 00:11:03,500 Where the hell are Doug and Cherien Rich?! 204 00:11:16,100 --> 00:11:17,900 I got all the cards, Wayne. 205 00:11:17,900 --> 00:11:21,000 I'm holding all the cards, and you're holding none. 206 00:11:21,000 --> 00:11:22,700 So... 207 00:11:23,300 --> 00:11:25,200 What do you want to do? 208 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Where is he?! 209 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Screw you. 210 00:11:33,500 --> 00:11:35,700 It's just a little blood. Calm down. 211 00:11:37,900 --> 00:11:39,900 Right now. Where is he? 212 00:11:39,900 --> 00:11:41,300 - Put that thing away. - Where is he?! 213 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 Look, Pete's alive. 214 00:11:43,400 --> 00:11:45,400 He's just a little hurt, but he's fine. 215 00:11:45,400 --> 00:11:48,400 - Bullshit. - He was gonna go to the cops. 216 00:11:48,400 --> 00:11:49,800 I had to stop him. 217 00:11:49,800 --> 00:11:51,600 I did you a favor. 218 00:11:57,200 --> 00:11:58,700 I did you a favor! 219 00:11:58,700 --> 00:12:02,000 Wayne, wait. I did you a goddamn favor, Wayne! 220 00:12:02,500 --> 00:12:05,000 Where are you go... I did you a favor! 221 00:12:06,100 --> 00:12:07,900 What are you doing? 222 00:12:07,900 --> 00:12:09,600 None of your damn business. 223 00:12:09,600 --> 00:12:12,700 Do you think I'm stupid? Do you think I'm a moron? 224 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 Well... Look, you ain't gonna find him. 225 00:12:14,700 --> 00:12:17,500 He is safe and sound, tucked away. 226 00:12:17,500 --> 00:12:18,700 Yeah? 227 00:12:24,200 --> 00:12:28,000 the mailbox of the subscriber you are trying to reach is full. 228 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 Shit. 229 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 The Riches 2x01 230 00:12:56,000 --> 00:12:59,500 Synchro : Matthieu28 Pour www.Forom.com 231 00:13:07,800 --> 00:13:09,300 Hey, man. 232 00:13:09,300 --> 00:13:11,000 Man, wake up. 233 00:13:16,300 --> 00:13:18,500 Come on, come on! Wake up! Wake up! 234 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 You... you killed him. 235 00:13:24,600 --> 00:13:28,000 I just... I hit him, and then... But he fought back. 236 00:13:28,000 --> 00:13:30,100 - He... - You murdered him! 237 00:13:30,100 --> 00:13:33,100 - No, I did... I did you a favor. - You murdered him! 238 00:13:33,100 --> 00:13:37,900 I did you were in a shit storm, and I swept up all the shit. 239 00:13:38,600 --> 00:13:39,600 Back up, Dale. 240 00:13:39,600 --> 00:13:42,800 You owe me a big god damn favor, Doug Rich! 241 00:13:42,800 --> 00:13:44,400 Just back up. 242 00:13:44,400 --> 00:13:46,100 What are you doing? 243 00:13:49,900 --> 00:13:51,400 I will call the cops. 244 00:13:51,400 --> 00:13:53,100 - I will call the cops on you. - I don't care! 245 00:13:53,100 --> 00:13:55,900 They will think that you did it because people saw you with pete. 246 00:13:55,900 --> 00:13:58,100 Go on, call them! 247 00:13:58,100 --> 00:14:00,400 I will tell them... I will tell them 248 00:14:00,400 --> 00:14:03,000 - that you killed the Riches. - Just go ahead and do it, god damn it! 249 00:14:08,900 --> 00:14:10,400 Oh, shit. 250 00:14:15,400 --> 00:14:16,800 Jesus. 251 00:14:18,800 --> 00:14:20,300 Hugh. 252 00:14:20,700 --> 00:14:21,900 Shit. 253 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 Help me get him in the house. 254 00:14:33,300 --> 00:14:34,600 Come on. 255 00:14:34,600 --> 00:14:36,800 All right, Mama. Mind your head. 256 00:14:37,000 --> 00:14:39,400 Get your foot in. Here's your blanket. 257 00:14:40,100 --> 00:14:42,000 Hey, hey, hey. What are you doing? 258 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 - It's my stuff. - Take that back. 259 00:14:44,000 --> 00:14:45,700 Come on, mom. I actually bought this shit. 260 00:14:45,700 --> 00:14:47,300 Well, you should have robbed it 'cause 261 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 we're only taking necessities. Go on, di. 262 00:14:49,300 --> 00:14:51,500 If you ask me, you never should have let him go back. 263 00:14:51,500 --> 00:14:53,900 - Well, I'm not asking you. - Yeah, mom, it's bad luck. 264 00:14:53,900 --> 00:14:56,100 - Don't say that! - Mom, it's bad luck. 265 00:14:56,100 --> 00:14:58,000 We work when we're together. You know that. 266 00:14:58,000 --> 00:14:59,600 Well, we're not together, okay? 267 00:14:59,600 --> 00:15:02,300 - Your dad is a stubborn ass. - Come on. We have to wait for him, mom. 268 00:15:02,300 --> 00:15:05,000 - We have to go back for him. - Don't you think I tried? 269 00:15:05,000 --> 00:15:06,800 Okay, look, I know you're scared. 270 00:15:07,000 --> 00:15:09,600 This is what we do. We can do this, all right? 271 00:15:09,600 --> 00:15:11,300 We split apart, we come back together, 272 00:15:11,300 --> 00:15:14,300 we go on the road... This is how we live our lives. 273 00:15:16,000 --> 00:15:17,700 Have you forgotten that? 274 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 Go on. Go close up the rv. Let's go. 275 00:15:26,800 --> 00:15:29,100 You can't take all those books, sweetheart. 276 00:15:29,100 --> 00:15:30,700 How many can I take? 277 00:15:30,700 --> 00:15:33,700 Well, none of them. I mean, we're fully loaded up. 278 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 Oh, Jesus Christ. 279 00:15:36,600 --> 00:15:38,800 We don't need these damn buffer clothes anyhow. 280 00:15:38,800 --> 00:15:41,100 Go on. Don't tell your brother or sister. 281 00:15:47,700 --> 00:15:49,100 Easy there, speedy. 282 00:15:49,100 --> 00:15:50,500 man. 283 00:15:50,500 --> 00:15:52,000 You got to keep your eyes on the road, mom. 284 00:15:52,000 --> 00:15:54,200 Eyes on... Eyes on the road, mom. 285 00:15:56,600 --> 00:15:57,700 Watch it! 286 00:15:58,800 --> 00:16:00,800 Shit. Sorry. 287 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 what the hell is that? 288 00:16:09,800 --> 00:16:11,700 Mom, what is that? 289 00:16:17,700 --> 00:16:19,500 Oh, shit. Nina? 290 00:16:25,100 --> 00:16:26,900 I changed my mind. 291 00:16:26,900 --> 00:16:28,900 As it happens, I do have 'em. 292 00:16:28,900 --> 00:16:30,500 Have what? 293 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 The guts. 294 00:16:33,700 --> 00:16:35,800 Nina, sweetheart, you can't come with us. 295 00:16:35,800 --> 00:16:38,000 My life's in shambles, dahlia. 296 00:16:38,000 --> 00:16:40,800 My future's bleak. My marriage is bust. 297 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 I mean, look at me. 298 00:16:43,700 --> 00:16:46,400 Do I look like a woman with something to lose? 299 00:16:47,200 --> 00:16:48,600 I guess not. 300 00:16:48,600 --> 00:16:50,800 Mom, we can't. 301 00:16:50,900 --> 00:16:53,100 Cal, get in the back. 302 00:16:53,400 --> 00:16:54,700 Come on. 303 00:16:58,600 --> 00:17:00,700 Get in, gypsy rose lee. 304 00:17:00,700 --> 00:17:02,500 Sorry, grandma. 305 00:17:02,500 --> 00:17:05,900 Come on, Sammy. You don't need all that space for your little butt. 306 00:17:11,500 --> 00:17:13,400 What's wrong with justin? 307 00:17:14,500 --> 00:17:16,300 Don't move. Don't move. Just keep... Hugh? 308 00:17:16,300 --> 00:17:18,200 Keep this against your head, okay? 309 00:17:18,200 --> 00:17:21,200 Oh, justin's blessing. 310 00:17:21,600 --> 00:17:23,300 Who are you? 311 00:17:23,700 --> 00:17:25,800 I'm Doug Rich. 312 00:17:27,600 --> 00:17:30,800 - Your friend. - Then why did you try to kill me? 313 00:17:30,800 --> 00:17:33,100 I didn't know you were there, Hugh! 314 00:17:33,100 --> 00:17:35,000 - Bullshit. - No, I was just back... 315 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 - I was coming to see you! - That's really bullshit. 316 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 You never even asked where I wa... jesus! 317 00:17:40,000 --> 00:17:41,500 Who the hell is that?! 318 00:17:41,500 --> 00:17:43,000 Hey, there, Mr. Panetta. 319 00:17:43,000 --> 00:17:46,200 - Doug, what the hell's going on? - Hugh, this is Dale. 320 00:17:46,800 --> 00:17:48,700 He is a local handyman. 321 00:17:48,700 --> 00:17:50,800 He's just helping me around the house. 322 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 At 4:00 in the morning. 323 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 We had a spillage. 324 00:17:57,700 --> 00:17:59,100 Okay. 325 00:17:59,100 --> 00:18:00,800 Okay, just stay here. 326 00:18:01,900 --> 00:18:03,300 man! 327 00:18:03,800 --> 00:18:06,900 We have been acquainted, mr. Panetta, at your wedding. 328 00:18:07,200 --> 00:18:10,100 That's a sweet ride you have out there, the denali. 329 00:18:10,300 --> 00:18:14,100 - yeah. - Vortec, 6.2-liter. 330 00:18:14,300 --> 00:18:17,800 I'm gonna have one of those one day... if I work hard. 331 00:18:17,800 --> 00:18:21,400 - That's what I tell myself. - Whatever floats your boat. 332 00:18:23,400 --> 00:18:26,000 - Help you out. - Whoa, easy. Easy. 333 00:18:26,000 --> 00:18:28,500 - What? - Your hands. 334 00:18:28,500 --> 00:18:30,400 What? 335 00:18:30,400 --> 00:18:32,700 - They're kind of dirty. - so? 336 00:18:32,700 --> 00:18:35,200 So, I don't like it. 337 00:18:35,300 --> 00:18:37,500 - Germs. - Little germ never hurt nobody. 338 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 No, I said don't to... Geez! 339 00:18:40,100 --> 00:18:42,800 Tell him not to touch me! 340 00:18:42,800 --> 00:18:46,100 Don't. Get away! Get away from me! 341 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 Oh, man! 342 00:18:50,400 --> 00:18:53,200 - Morning, officer. - Is this your vehicle, sir? 343 00:18:53,200 --> 00:18:55,400 it is. I am so sorry. 344 00:18:55,400 --> 00:18:58,100 Well, you realize that it's illegally parked 345 00:18:58,100 --> 00:19:00,000 - up here on your lawn. - I know. I know. 346 00:19:00,000 --> 00:19:02,600 I need the bathroom so bad, I just... 347 00:19:02,600 --> 00:19:04,800 Well, I'm sorry to bother you at this time of night, sir, 348 00:19:04,800 --> 00:19:07,700 - but we just can't have this. - I understand. 349 00:19:07,700 --> 00:19:10,900 This is no bother at all, officer... Delroy. 350 00:19:10,900 --> 00:19:14,800 Delroy. I'm, uh, the new co-head of edenfalls security. 351 00:19:14,900 --> 00:19:19,300 Well, it is very good to meet you, officer Delroy. I am Doug Rich. 352 00:19:19,300 --> 00:19:22,300 - So you will re-park the vehicle? - Absolutely. I will. 353 00:19:22,300 --> 00:19:25,000 - The key's inside. I'll just... - When? 354 00:19:25,100 --> 00:19:27,800 It'll be done. I will do it right away. 355 00:19:28,300 --> 00:19:30,500 Car sounds awful. 356 00:19:30,700 --> 00:19:33,700 Mom, it's getting worse. You got to pull over. 357 00:19:33,700 --> 00:19:36,100 We can't stop. Cops may have an apb out on us. 358 00:19:36,100 --> 00:19:39,300 The car is bleeding antifreeze, Ma. 359 00:19:39,300 --> 00:19:42,700 Okay, would you just stay with me, please, children? We're gonna pull to the next town. 360 00:19:42,700 --> 00:19:44,800 We're gonna dump this piece of shit, and cal's gonna steal us a new car 361 00:19:44,800 --> 00:19:47,000 'cause that's what he does, and that's what we do. 362 00:19:47,000 --> 00:19:49,100 Mom, I really don't want to go to Mexico. 363 00:19:49,100 --> 00:19:51,600 You're gonna have to go to Mexico, sweetheart, because it's either that or prison. 364 00:19:51,600 --> 00:19:56,000 So, adios, amoeba. Let's freaking cucaracha. 365 00:19:56,500 --> 00:19:59,100 So, Doug is not a lawyer. 366 00:19:59,500 --> 00:20:02,300 - He isn't even Doug. - His name's Wayne. 367 00:20:04,300 --> 00:20:05,500 Wayne Malloy. 368 00:20:07,300 --> 00:20:10,000 - And you're Dahlia Malloy? - That's right. 369 00:20:10,500 --> 00:20:11,700 And the kids? 370 00:20:11,900 --> 00:20:13,400 Kids are Malloys, too. 371 00:20:15,900 --> 00:20:17,600 Then who are the Riches? 372 00:20:19,400 --> 00:20:20,500 I don't know. 373 00:20:21,600 --> 00:20:23,500 You mean you never met them? 374 00:20:24,800 --> 00:20:26,700 We just stole their credit cards. 375 00:20:26,900 --> 00:20:28,600 We're not their best friends. 376 00:20:28,800 --> 00:20:30,200 So you're con artists. 377 00:20:31,700 --> 00:20:32,800 That's right. 378 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 Some kind of identity thieves. 379 00:20:38,500 --> 00:20:39,800 We're drifters, Nina. 380 00:20:40,200 --> 00:20:43,700 We are grifters and drifters and nomads. 381 00:20:43,800 --> 00:20:46,000 We are the scourge of the goddamned earth. 382 00:20:46,100 --> 00:20:48,300 We are travelers! Right? 383 00:20:52,000 --> 00:20:53,800 Don't make mama sing! 384 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Come on. 385 00:20:55,900 --> 00:20:58,100 Busted flat in Baton Rouge. 386 00:20:58,300 --> 00:21:03,000 Waiting on a train feeling about as faded as my jeans. 387 00:21:03,100 --> 00:21:05,400 Bobby flagged a diesel down 388 00:21:05,900 --> 00:21:10,100 before the rain drove it all the way to New Orleans. 389 00:21:10,200 --> 00:21:12,900 Would you sing with me? We're living large. We're on the road. 390 00:21:13,000 --> 00:21:14,400 Come on, goddamn it. Sing. 391 00:21:14,500 --> 00:21:19,100 Freedom's just another word for nothing left to lose. 392 00:21:19,300 --> 00:21:23,300 Nothing, I said nothing, hon, if it ain't free. 393 00:21:23,500 --> 00:21:26,700 And feeling good was easy enough when 394 00:21:26,900 --> 00:21:29,100 Bobby sang the blues. 395 00:21:29,600 --> 00:21:33,300 - Feeling good was good enough for me... - Shit. 396 00:21:34,000 --> 00:21:35,400 And there she goes. 397 00:21:36,100 --> 00:21:37,400 Nice. That's good, mom. 398 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 Oh, shit. 399 00:21:40,000 --> 00:21:41,600 I should have stopped earlier. 400 00:21:43,800 --> 00:21:45,800 Bobby McGee. 401 00:21:50,100 --> 00:21:51,900 What the hell's going on? 402 00:21:52,300 --> 00:21:55,000 Just be calm. Keep that ice bag against your head. 403 00:21:55,100 --> 00:21:57,900 Don't you tell me what to do. You keep your dirty hands away from me. 404 00:21:58,000 --> 00:21:58,900 Shut up, Hugh! 405 00:21:59,100 --> 00:22:02,200 - Don't tell me to shut up! I say... - You shut up. 406 00:22:03,200 --> 00:22:04,700 - Car keys. - What? 407 00:22:04,900 --> 00:22:06,600 Give me your car keys right now. 408 00:22:07,200 --> 00:22:08,300 Hold on. I... 409 00:22:10,200 --> 00:22:10,900 Shit. 410 00:22:11,900 --> 00:22:13,100 You lost your car keys? 411 00:22:13,200 --> 00:22:14,700 Oh, no. Shit. 412 00:22:15,300 --> 00:22:16,400 Shit. It's... 413 00:22:20,300 --> 00:22:21,300 No, it's... 414 00:22:21,400 --> 00:22:22,800 You looking for this? 415 00:22:31,600 --> 00:22:33,500 Fell out of your coat while you was unconscious. 416 00:22:36,500 --> 00:22:38,600 Thought I'd keep it for safekeeping. 417 00:22:39,300 --> 00:22:40,200 Thanks. 418 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Tussey custom-molded grip. 419 00:22:50,900 --> 00:22:52,400 Matter of fact it is. 420 00:22:52,600 --> 00:22:53,500 Fact it is. 421 00:22:53,700 --> 00:22:54,500 Sweet. 422 00:22:55,400 --> 00:22:56,600 Okay, car keys now. 423 00:22:58,100 --> 00:22:59,000 Quickly! 424 00:23:03,100 --> 00:23:04,200 So, Dale... 425 00:23:05,700 --> 00:23:07,300 Know your tussey, huh? 426 00:23:07,500 --> 00:23:09,300 Yeah, I know my guns. 427 00:23:09,800 --> 00:23:12,500 I can't find the keys. I'll move it first thing in the morning. 428 00:23:14,000 --> 00:23:15,300 Is that your vehicle, too? 429 00:23:15,400 --> 00:23:16,300 yes, that is. 430 00:23:16,500 --> 00:23:19,600 - You got a busted tail light there. - Yes. Fender bender. 431 00:23:20,300 --> 00:23:21,400 With the Denali? 432 00:23:24,900 --> 00:23:26,400 You can't drive around like that. 433 00:23:29,100 --> 00:23:31,500 - I know. - You want some help with it? 434 00:23:33,300 --> 00:23:34,200 I'll be fine. 435 00:23:34,300 --> 00:23:36,800 They probably got some replacement bulbs in the trunk. 436 00:23:37,000 --> 00:23:38,100 I believe they do. 437 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 But I'll be fine. 438 00:23:40,600 --> 00:23:41,900 - You sure? - Yeah. 439 00:23:42,000 --> 00:23:45,400 - It'll only take a second. - I like to do those things myself. 440 00:23:45,500 --> 00:23:47,800 It shows you're the man about the house. 441 00:23:51,700 --> 00:23:52,700 What's that? 442 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 What was that? 443 00:23:55,700 --> 00:23:57,000 Well, that sound. 444 00:23:57,100 --> 00:23:58,500 Was that an owl? 445 00:23:58,600 --> 00:24:01,600 - Sounds like a cellphone. - Oh, that's my cellphone. 446 00:24:01,800 --> 00:24:03,100 In the trunk? 447 00:24:07,300 --> 00:24:08,700 Aren't you gonna answer it? 448 00:24:09,900 --> 00:24:12,400 Well, it's 5:00 in the morning. It could be important. 449 00:24:12,600 --> 00:24:14,400 Not at 5:00 in the morning. 450 00:24:16,100 --> 00:24:18,000 My kids, they did this. 451 00:24:18,600 --> 00:24:20,200 That's where they hid it. 452 00:24:20,900 --> 00:24:23,900 - Okay, it's none of my business. - I've been looking for it all day. 453 00:24:24,100 --> 00:24:25,700 The kids, they just... 454 00:24:25,800 --> 00:24:28,600 My eldest... I just can't do, he just does this. 455 00:24:28,800 --> 00:24:31,500 It's none of my business, sir. You have a good evening. 456 00:24:31,700 --> 00:24:32,900 Thank you very much. 457 00:24:35,500 --> 00:24:36,800 That was a gunshot. 458 00:24:37,000 --> 00:24:39,200 That sounded like a loud cough. 459 00:24:39,400 --> 00:24:42,000 - I have to investigate this. - I don't even have a gun, actually. 460 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 I know who it is. 461 00:24:43,200 --> 00:24:46,100 - It's my friend, and he has... - I have to do my job. 462 00:24:46,300 --> 00:24:47,800 Step away from the path, sir. 463 00:24:47,900 --> 00:24:50,600 I can't do that 'cause I pay your wages, and I know my rights here. 464 00:24:50,700 --> 00:24:53,200 - Step away from the path now! - I will not do that. 465 00:24:53,300 --> 00:24:55,900 - Step away from the path, sir! - I can not do that. 466 00:25:01,600 --> 00:25:03,700 I tried to tell you, Dale. 467 00:25:03,900 --> 00:25:06,600 That's this kind of hair like triggers. 468 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 Sure does! 469 00:25:09,500 --> 00:25:10,900 Who the hell are you? 470 00:25:11,000 --> 00:25:13,500 I have reason to believe there was a gunshot. 471 00:25:14,100 --> 00:25:15,900 Nope, there no gunshot. 472 00:25:20,200 --> 00:25:22,700 Sir, I heard a gunshot. Are you the owner of the... 473 00:25:22,800 --> 00:25:25,100 - Who the hell are you? - Hugh, calm down. 474 00:25:25,200 --> 00:25:26,600 This is officer Moody. 475 00:25:26,900 --> 00:25:28,600 Officer Delroy Moody. 476 00:25:29,100 --> 00:25:30,900 Security. He's not even a cop. 477 00:25:32,100 --> 00:25:35,000 Sir, I'm gonna ask you again. Where is the gun? 478 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Shut up. 479 00:25:37,100 --> 00:25:38,600 Don't give it to him, Dale. 480 00:25:39,000 --> 00:25:41,800 - I think your friend is a little drunk. - He's trespassing! 481 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 You tell him, go home. 482 00:25:44,700 --> 00:25:45,600 Shut up. 483 00:25:45,900 --> 00:25:48,000 Sir, let's just try to be responsible here. 484 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 He's got no power. He's a rent-a-cop. 485 00:25:50,900 --> 00:25:52,800 He is bullshit! 486 00:25:53,100 --> 00:25:56,600 Now, be a man and tell him to go home! 487 00:25:59,800 --> 00:26:01,100 Sir, please. 488 00:26:01,200 --> 00:26:02,700 You heard the man. 489 00:26:03,300 --> 00:26:04,200 Go home. 490 00:26:10,300 --> 00:26:11,900 Jesus, dale! 491 00:26:12,100 --> 00:26:14,300 - I didn't say pull the gun on him. - Dale... 492 00:26:14,400 --> 00:26:16,200 Give the officer the gun, please. 493 00:26:16,300 --> 00:26:18,900 I said go home. 494 00:26:20,800 --> 00:26:22,000 I can't go home. 495 00:26:22,400 --> 00:26:23,700 I am on duty. 496 00:26:24,200 --> 00:26:25,300 This is my job. 497 00:26:25,800 --> 00:26:28,300 If I see alcohol and there is a gun involved, 498 00:26:28,500 --> 00:26:30,800 I'm required by law to confiscate the gun. 499 00:26:31,000 --> 00:26:31,900 Come get it. 500 00:26:36,800 --> 00:26:39,900 No, I said come and get it, bullshit man. 501 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 Put the gun down, Dale. 502 00:26:54,700 --> 00:26:55,900 You make me. 503 00:27:04,100 --> 00:27:06,100 Just how do you want this to end? 504 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 Do you want to take him out, too? 505 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 Do you want to go to prison... 506 00:27:13,600 --> 00:27:14,300 or... 507 00:27:16,400 --> 00:27:18,300 do you want to be my partner? 508 00:27:21,400 --> 00:27:24,700 Just how much blood do you want on your hands? 509 00:27:31,700 --> 00:27:32,600 50-50. 510 00:28:08,100 --> 00:28:09,200 Blunt, huh? 511 00:28:09,900 --> 00:28:11,600 I don't like the smell of this town. 512 00:28:12,000 --> 00:28:13,400 All right, blunt's what we got. 513 00:28:13,500 --> 00:28:15,800 We're gonna get a car, and we're gonna get out of here. 514 00:28:15,900 --> 00:28:17,500 Mom, I'm starving. 515 00:28:17,700 --> 00:28:19,000 I could use a shower! 516 00:28:19,100 --> 00:28:21,600 Honey, you got a bug in your hair, okay? 517 00:28:21,700 --> 00:28:22,800 Come on, girl. 518 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 A normal breakfast is all we're asking for. 519 00:28:25,400 --> 00:28:26,800 I'd just like to point out 520 00:28:26,900 --> 00:28:29,100 that if you hadn't have got rid of the toolbox, 521 00:28:29,200 --> 00:28:30,700 we wouldn't be in this mess. 522 00:28:30,800 --> 00:28:33,200 I had to take it out for sammy's books. You should have spoke up. 523 00:28:33,400 --> 00:28:36,300 Grandma looks tired. I think we need to get her something to eat. 524 00:28:36,500 --> 00:28:38,800 God, when did you kids become so soft? 525 00:28:39,500 --> 00:28:42,500 Mama, y'all want some pancakes? 526 00:28:45,900 --> 00:28:47,100 Mama, talk to me. 527 00:28:49,000 --> 00:28:50,200 Is she dead? 528 00:28:54,100 --> 00:28:57,100 Cal, put her over there on that bench. Be careful. 529 00:28:58,000 --> 00:29:00,600 Okay. Here we go. You're all right. 530 00:29:00,700 --> 00:29:01,700 Mind her head. 531 00:29:02,700 --> 00:29:04,900 Oh, Ma, please don't die. Is she breathing? 532 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 I can hear her heart. 533 00:29:08,800 --> 00:29:10,200 You hear her heart? 534 00:29:11,400 --> 00:29:13,400 Yeah. It's just faint. 535 00:29:14,300 --> 00:29:15,900 We got to take her to the hospital. 536 00:29:17,200 --> 00:29:18,300 Hospital. 537 00:29:18,700 --> 00:29:21,800 Mr. Rich, I have to report this to the police. A law was broken. 538 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Officer Delroy, please call me Doug. 539 00:29:24,200 --> 00:29:27,100 I just want to say one thing. You know who that man is over there? 540 00:29:28,200 --> 00:29:29,500 Like I said, I'm new here. 541 00:29:29,700 --> 00:29:30,900 He is Hugh Panetta. 542 00:29:31,000 --> 00:29:32,900 I mean, he made all this. 543 00:29:33,100 --> 00:29:36,400 Doug, with all due respect, God made all this. 544 00:29:36,500 --> 00:29:39,900 No, no, no, no, all this. This. The edenfalls. 545 00:29:40,900 --> 00:29:44,600 His company carved out and created this community of Edenfalls. 546 00:29:44,700 --> 00:29:46,900 I mean, you got him to thank for your job. 547 00:29:49,200 --> 00:29:52,500 Well, I suppose, technically, I did trespass on your property. 548 00:29:52,700 --> 00:29:55,200 That's a legal situation you got yourself in there. 549 00:29:55,400 --> 00:29:56,500 I know. I'm a lawyer. 550 00:29:56,700 --> 00:29:58,800 But I still have to turn in this gun. 551 00:29:59,000 --> 00:30:02,100 Well, then you turn the gun in. You keep it in the bag. It's safe there. 552 00:30:04,000 --> 00:30:06,400 Well, doug, for your information, 553 00:30:06,800 --> 00:30:08,200 I am not bullshit. 554 00:30:08,400 --> 00:30:10,500 It is my job to keep this place safe. 555 00:30:10,700 --> 00:30:11,500 I know. 556 00:30:11,600 --> 00:30:13,000 And I'm gonna do it. 557 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 Thank you. 558 00:30:14,900 --> 00:30:16,100 Thank you. 559 00:30:16,200 --> 00:30:17,600 Thank you so much. 560 00:30:20,400 --> 00:30:21,600 Screw him. 561 00:30:21,700 --> 00:30:22,900 I got another one. 562 00:30:27,700 --> 00:30:30,400 - We got to get you back home. - I can't go home! 563 00:30:31,400 --> 00:30:33,800 My heart's broken, Doug. I lost my wife. 564 00:30:34,000 --> 00:30:36,600 - What did you do? - Tried to give her this ring. 565 00:30:36,900 --> 00:30:38,900 And I was all excited about it, too. 566 00:30:39,100 --> 00:30:41,600 I wrapped it up. I stuck it under her pillow. 567 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 - She didn't like it? - She liked it. 568 00:30:44,600 --> 00:30:46,900 - What's your problem then? - She didn't love it. 569 00:30:47,500 --> 00:30:50,300 - That's what the problem is. - How do you know she didn't love it? 570 00:30:50,500 --> 00:30:52,500 The eyes. I could tell. Something in the eyes. 571 00:30:52,600 --> 00:30:55,600 You know, when a girl's lying to you, she's trying to be polite. 572 00:30:56,400 --> 00:30:58,100 I said, Baby, you don't love it. 573 00:30:58,300 --> 00:31:00,400 Why are you lying to me? And she's all... 574 00:31:00,900 --> 00:31:03,400 Dreams are complicated, Hugh. 575 00:31:03,600 --> 00:31:06,600 Perhaps she was telling the truth about the ring. 576 00:31:07,000 --> 00:31:08,400 I know what lying is. 577 00:31:08,900 --> 00:31:13,900 So I asked her, politely, not to lie to me and to be happy! 578 00:31:14,000 --> 00:31:16,800 I mean, she jiggy danced in Vegas for a living. 579 00:31:16,900 --> 00:31:18,600 Now she's living in a house on a hill. 580 00:31:18,800 --> 00:31:20,200 I'm making her dreams come true. 581 00:31:20,400 --> 00:31:22,800 Least she could do is be happy about it. 582 00:31:25,700 --> 00:31:29,100 So she cried a little, said she was happy. 583 00:31:29,300 --> 00:31:32,900 And I guess I sort of took the ring and just stuck it on her finger. 584 00:31:34,400 --> 00:31:37,500 The ring didn't fit. It's too small. I drew some blood. 585 00:31:37,600 --> 00:31:40,400 She called me a monster, saddest man she ever met. 586 00:31:41,100 --> 00:31:43,700 So, I pulled it off and threw it in the toilet. 587 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 - I think it broke. - The toilet? 588 00:31:48,800 --> 00:31:49,900 The finger. 589 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Anyway... 590 00:31:52,700 --> 00:31:53,900 She's in pretty bad pain. 591 00:31:54,100 --> 00:31:55,600 I tried to call 911. 592 00:31:55,700 --> 00:31:57,300 She kicks me out on the street. 593 00:31:57,400 --> 00:31:59,100 How'd you get the ring back? 594 00:31:59,300 --> 00:32:00,900 - What? - From the toilet. 595 00:32:03,200 --> 00:32:04,500 What's she mean? 596 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Dreams are complicated, Doug? 597 00:32:07,400 --> 00:32:09,200 God. I don't know. Maybe she meant, 598 00:32:09,300 --> 00:32:12,000 now she's got the house on the hill, she doesn't want it. 599 00:32:12,200 --> 00:32:15,300 - Then why'd she marry me, then? - Maybe she married you for who you are. 600 00:32:15,400 --> 00:32:17,800 Who I am is a guy with a house on the hill! 601 00:32:19,400 --> 00:32:21,200 You busted her finger! 602 00:32:21,300 --> 00:32:23,800 You want to apologize, get down on your hands and knees. 603 00:32:23,900 --> 00:32:26,000 You crawl and you ask for forgiveness. 604 00:32:26,200 --> 00:32:28,800 Then you get some time off and you take a vacation. 605 00:32:29,700 --> 00:32:31,200 No. No, I can't. 606 00:32:31,500 --> 00:32:33,400 You can't crawl on your hands and knees? 607 00:32:33,600 --> 00:32:35,300 No. I can't take a vacation right now. 608 00:32:35,500 --> 00:32:37,900 Hugh, just take a vacation, okay? 609 00:32:38,100 --> 00:32:39,800 Can't. I can't. Come here. 610 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 Take a look at this. 611 00:32:44,800 --> 00:32:46,500 Bayou Hills, Doug. 612 00:32:46,600 --> 00:32:48,300 We can't pass it up. 613 00:32:48,400 --> 00:32:50,600 There will always be another deal. 614 00:32:51,600 --> 00:32:54,500 There's not gonna be another Bayou Hills as long as we live. 615 00:32:54,600 --> 00:32:56,700 That's why I came over here to talk to you tonight. 616 00:32:56,800 --> 00:32:59,000 You came over here to talk to me about your wife. 617 00:32:59,300 --> 00:33:00,200 Her too. 618 00:33:00,300 --> 00:33:01,700 Here. Look at this. 619 00:33:01,800 --> 00:33:02,700 Christ. 620 00:33:04,400 --> 00:33:05,700 Uh... right. 621 00:33:05,800 --> 00:33:07,000 Sweet. Excellent. 622 00:33:07,100 --> 00:33:08,100 Sweet? 623 00:33:08,900 --> 00:33:12,100 It's the deal of a lifetime, Doug. The state took our bid. 624 00:33:12,200 --> 00:33:14,800 We're all-in. We're not calling. We're not raising. 625 00:33:14,900 --> 00:33:16,900 We're all-in! 626 00:33:17,100 --> 00:33:19,000 Five days to raise the money. 627 00:33:19,100 --> 00:33:22,500 This goes through, Panco makes $150 million. 628 00:33:22,600 --> 00:33:23,800 I make a third of that, 629 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 and you cash in on a baker's dozen... $13 million, doug. 630 00:33:28,500 --> 00:33:29,700 $13 million? 631 00:33:44,900 --> 00:33:47,300 Your mother's heartbeat is very faint. 632 00:33:47,500 --> 00:33:49,200 - What's wrong with her? - Calm down. 633 00:33:49,300 --> 00:33:51,700 She has arrhythmia. 634 00:33:51,900 --> 00:33:53,800 Now, that's either from heart disease 635 00:33:54,300 --> 00:33:56,000 or she's dehydrated 636 00:33:56,100 --> 00:33:57,100 and drunk. 637 00:33:58,200 --> 00:33:59,800 Has she been drinking? 638 00:34:00,000 --> 00:34:01,500 No! Of course not! 639 00:34:01,600 --> 00:34:02,500 You're sure? 640 00:34:03,000 --> 00:34:04,200 Not that I know of. 641 00:34:04,400 --> 00:34:05,800 Cause she reeks of alcohol. 642 00:34:20,900 --> 00:34:21,900 No go? 643 00:34:22,000 --> 00:34:23,800 Can I see your i.d., please? 644 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 Yeah. Hold on. 645 00:34:27,800 --> 00:34:30,300 Well, there we are. 646 00:34:31,200 --> 00:34:33,100 Can you hear me, sweetheart? 647 00:34:33,200 --> 00:34:35,000 - Mrs., uh... - Morgenstern. 648 00:34:37,500 --> 00:34:39,400 Could you try to sit up for me? 649 00:34:39,500 --> 00:34:41,300 It's Dr. Morgenstern. 650 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Is she a doctor? 651 00:34:43,400 --> 00:34:46,100 I want a large cadillac. 652 00:34:48,000 --> 00:34:50,100 Everyone does, dear. 653 00:34:50,300 --> 00:34:51,900 Does she have dementia? 654 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 We think. 655 00:34:53,100 --> 00:34:54,800 - You think? - We're sure. 656 00:34:55,000 --> 00:34:56,100 How was she diagnosed? 657 00:34:56,300 --> 00:34:57,800 - Alzheimer's. - Dementia. 658 00:34:59,800 --> 00:35:02,800 There was a big debate going on among the doctors who treated her. 659 00:35:05,800 --> 00:35:07,000 So many... 660 00:35:07,400 --> 00:35:08,700 things in here. 661 00:35:10,500 --> 00:35:11,700 There we go. Yeah. 662 00:35:14,100 --> 00:35:16,100 - Thank you, Miss Prestwich. - Of course. 663 00:35:16,200 --> 00:35:18,100 Never know who's spending your money these days. 664 00:35:18,300 --> 00:35:19,500 Don't I know it. 665 00:35:19,600 --> 00:35:21,900 How old is your mother, Mrs. Prestwich? 666 00:35:22,100 --> 00:35:23,200 She's 78. 667 00:35:23,700 --> 00:35:24,600 78... 668 00:35:27,000 --> 00:35:28,100 Let me see. 669 00:35:29,900 --> 00:35:31,000 Your daughter... 670 00:35:31,200 --> 00:35:33,900 - says she's 91. - Well, that's incorrect. 671 00:35:34,900 --> 00:35:36,100 All right, then. 672 00:35:36,500 --> 00:35:39,500 I'm gonna need to admit your mother to blunt presbyterian. 673 00:35:39,700 --> 00:35:41,200 She's just drunk! 674 00:35:41,400 --> 00:35:43,600 You don't know much about your mother's health. 675 00:35:43,800 --> 00:35:45,200 You gave her alcohol. 676 00:35:45,300 --> 00:35:47,100 You barely know how old she is. 677 00:35:47,300 --> 00:35:49,000 Now, if anything, 678 00:35:49,300 --> 00:35:50,700 that's elder abuse. 679 00:35:50,900 --> 00:35:52,300 You saying I abuse my mother? 680 00:35:53,200 --> 00:35:55,800 - Do you know how old your mother is? - I beg your pardon? 681 00:35:56,000 --> 00:35:59,300 Do you know how old your wife is? Do you know about their health affairs? 682 00:35:59,400 --> 00:36:01,900 When was the last time your wife had a pap smear? 683 00:36:02,900 --> 00:36:03,800 Well, as... 684 00:36:03,900 --> 00:36:06,700 I don't want to know. That's not the point. I love her. 685 00:36:08,400 --> 00:36:11,200 How dare you accuse me of elder abuse! I'm outraged! 686 00:36:11,400 --> 00:36:12,700 You just calm down. 687 00:36:12,800 --> 00:36:17,000 Your mother is coming with me, and she's coming to blunt presbyterian. 688 00:36:18,300 --> 00:36:19,900 You just wait here a moment, 689 00:36:20,100 --> 00:36:21,600 and I'll be right back. 690 00:36:22,800 --> 00:36:24,200 Son of a bitch. 691 00:36:24,600 --> 00:36:25,700 White coat. 692 00:36:25,800 --> 00:36:28,700 Say I don't love my ma. I'm a good daughter. 693 00:36:28,800 --> 00:36:31,000 Have you used that card recently? 694 00:36:32,700 --> 00:36:34,700 You know, I don't know. Maybe not recently. 695 00:36:36,600 --> 00:36:39,600 That must be the problem then. I bet they froze it for security. 696 00:36:41,200 --> 00:36:44,300 Please, I really just want to get my grandmother treated. 697 00:36:44,500 --> 00:36:47,100 That's why you should give those visa folks a call. 698 00:36:50,800 --> 00:36:52,100 The card's dead. 699 00:36:52,500 --> 00:36:53,900 Oh, shit. Shit! 700 00:36:54,000 --> 00:36:56,100 If they froze Prestwich, they froze them all? 701 00:36:56,200 --> 00:36:58,300 - I guess. Probably. - Hey, you got any cards? 702 00:36:58,400 --> 00:37:00,000 Uh, I left them. 703 00:37:00,500 --> 00:37:02,700 I left all my credit cards and cash. 704 00:37:02,800 --> 00:37:05,000 - You ran away without a penny? - Yeah. 705 00:37:05,100 --> 00:37:05,900 Why? 706 00:37:06,100 --> 00:37:08,200 I thought it would be more fun. 707 00:37:08,300 --> 00:37:10,900 You know, kind of live off the earth. 708 00:37:13,300 --> 00:37:14,600 You got to get cash. 709 00:37:14,800 --> 00:37:16,600 Okay. All right. Pay with that. 710 00:37:16,800 --> 00:37:19,400 Find out exactly what medications they need for her. 711 00:37:23,100 --> 00:37:24,700 Screw blunt presbyterian. 712 00:37:25,900 --> 00:37:28,100 She just got to get rehydrated. 713 00:37:29,400 --> 00:37:32,000 Y'all want to live off the earth, now's your chance. 714 00:38:07,500 --> 00:38:09,200 I can't believe grandma was drunk. 715 00:38:09,400 --> 00:38:11,400 She wouldn't even let me have a sip. 716 00:38:12,800 --> 00:38:15,100 - She drank that whole thing of whiskey. - I know. 717 00:38:15,300 --> 00:38:16,600 That's, like, amazing. 718 00:38:18,800 --> 00:38:20,500 - What's going on here? - Football night. 719 00:38:20,700 --> 00:38:21,800 Oh, that figures. 720 00:38:21,900 --> 00:38:24,500 - Everything all right here, folks? - Great. Thank you. 721 00:38:25,200 --> 00:38:26,600 You ordered too much. 722 00:38:26,800 --> 00:38:29,500 - We'll just take some of it with us. - We don't have the cash, Di Di. 723 00:38:29,600 --> 00:38:31,800 We just had to pay for mama. We're going on the road. 724 00:38:31,900 --> 00:38:33,600 We got to pay for gas and drugs. 725 00:38:33,700 --> 00:38:35,600 Whatever you haven't started, you send it back. 726 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 I need my steak and eggs. 727 00:38:39,400 --> 00:38:41,100 - I'm gonna get up. - Don't you... 728 00:38:42,100 --> 00:38:43,700 Don't you... I'm warning you! 729 00:38:43,900 --> 00:38:46,100 - I'm going to the bathroom. - Such a little bastard. 730 00:39:03,200 --> 00:39:04,800 Can I eat my steak and eggs? 731 00:39:12,500 --> 00:39:14,300 That's nice. That's real nice. 732 00:39:14,800 --> 00:39:17,800 You robbing old ladies now, hmm? Feel good? 733 00:39:18,000 --> 00:39:20,500 Do you feel good? That was a shitty thing to do. 734 00:39:20,700 --> 00:39:23,400 Let that be your comeupponce. 735 00:39:23,500 --> 00:39:25,100 I think the word is comeuppance. 736 00:39:25,500 --> 00:39:27,900 What are you, the word police? You shut your pie hole. 737 00:39:29,300 --> 00:39:31,500 Wrap that steak in a napkin. Go steal me a car. 738 00:39:34,300 --> 00:39:36,700 - Don't you look at me like that. - Can I come? 739 00:39:37,000 --> 00:39:38,200 No, sweetheart. 740 00:39:38,300 --> 00:39:40,100 Starsky don't need no Hutch. 741 00:39:47,400 --> 00:39:49,000 You all right there, ma'am? 742 00:39:49,700 --> 00:39:50,800 Are you sure? 743 00:39:51,300 --> 00:39:52,800 I thought I had $40. 744 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Oh, sweetheart. I know how that is. 745 00:39:55,200 --> 00:39:56,100 Here you go. 746 00:39:56,300 --> 00:39:57,500 Don't you mind that. 747 00:40:12,200 --> 00:40:13,100 Jesus! 748 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 You scared me to death. 749 00:40:17,200 --> 00:40:19,000 I just want to see how it's done. 750 00:40:29,700 --> 00:40:31,100 Which way, Doug? 751 00:40:33,100 --> 00:40:35,000 Which way to the light? 752 00:40:35,600 --> 00:40:37,200 Just through these doors. 753 00:40:45,400 --> 00:40:46,700 I can't talk. 754 00:40:47,400 --> 00:40:48,600 I'm with him now. 755 00:40:50,800 --> 00:40:52,900 This god damn town is giving me the creeps. 756 00:40:53,000 --> 00:40:55,100 Let's get ma and get out of here. 757 00:40:58,300 --> 00:40:59,200 Partner. 758 00:40:59,300 --> 00:41:00,800 We said 50-50. 759 00:41:03,500 --> 00:41:04,400 I love you. 760 00:41:06,400 --> 00:41:08,000 I love you. 761 00:41:09,900 --> 00:41:11,500 I love you. Where are you? 762 00:41:11,900 --> 00:41:13,000 I'm at the house. 763 00:41:13,200 --> 00:41:14,100 Where's Pete? 764 00:41:14,400 --> 00:41:16,100 We are in this together. 765 00:41:16,200 --> 00:41:19,500 Did you really think that spiking my scotch would lick me? 766 00:41:20,800 --> 00:41:22,600 Pete's fine. Everything's all right. 767 00:41:23,100 --> 00:41:24,600 Everything's all right. 768 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 Well, everything's all right. 769 00:41:27,700 --> 00:41:29,200 Where do you think you're going? 770 00:41:29,600 --> 00:41:30,500 Oh, Jesus. 771 00:41:32,300 --> 00:41:33,500 This is my van. 772 00:41:37,100 --> 00:41:38,700 The gang's all here. 773 00:41:40,800 --> 00:41:42,200 Get out of the car. 774 00:41:43,400 --> 00:41:46,200 I am talking about a certain dead body festering in the trunk. 775 00:41:46,400 --> 00:41:49,100 I know what you're talking about, and I am dealing with it. 776 00:41:49,200 --> 00:41:52,200 So why don't you get out of the god damn car now? 777 00:41:52,500 --> 00:41:54,000 This ain't your car. 778 00:41:54,600 --> 00:41:56,400 And that ain't your house. 779 00:41:56,500 --> 00:41:58,000 And I don't know Doug Rich, 780 00:41:58,100 --> 00:42:01,700 but I'm assuming he, too, is in a festering condition, am I right? 781 00:42:04,100 --> 00:42:06,700 You rat me out, I rat you out, 782 00:42:06,800 --> 00:42:08,700 vice versa and so on. 783 00:42:09,400 --> 00:42:11,800 Mutually insured destruction. 784 00:42:12,600 --> 00:42:15,300 We're in this together... Two peas in a pod. 785 00:42:16,100 --> 00:42:19,200 Mutually assured destruction, you asshole. 786 00:42:19,400 --> 00:42:21,900 That's right. Mutually assured. 787 00:42:22,000 --> 00:42:25,200 Mutually insured to the bitter end. 788 00:42:29,000 --> 00:42:30,400 What's the plan? 789 00:42:30,400 --> 00:42:32,400 Pour www.Forom.com 790 00:42:32,450 --> 00:42:37,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.