Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,615 --> 00:03:45,719
What's up, Claire?
2
00:03:45,750 --> 00:03:47,127
Hey.
3
00:03:47,151 --> 00:03:48,289
So this is it, huh?
4
00:03:48,319 --> 00:03:49,696
Just you and me.
5
00:03:49,720 --> 00:03:50,858
End of days...
6
00:03:50,888 --> 00:03:51,730
Ha.
7
00:03:51,756 --> 00:03:52,928
Yeah.
8
00:03:52,957 --> 00:03:55,164
Uh, have you talked to Ron lately?
9
00:03:55,192 --> 00:03:58,935
Ron is in Barbados snorkeling
for the ever-elusive
10
00:03:58,963 --> 00:04:00,499
Double Back Saddle Fish
11
00:04:00,531 --> 00:04:05,173
and he left explicit instructions
not to be disturbed.
12
00:04:05,202 --> 00:04:08,081
Yeah, well, if you owned this place
you'd be off to Barbados, too.
13
00:04:08,105 --> 00:04:10,642
Sure, I would. Especially if I had
two saps back at home
14
00:04:10,674 --> 00:04:12,244
waiting to cover for me.
15
00:04:14,678 --> 00:04:16,715
Oh, did you get your camera fixed?
16
00:04:16,747 --> 00:04:18,728
No, it's totaled.
17
00:04:18,750 --> 00:04:21,890
I have to send it back
to Pana-suck-ass.
18
00:04:21,920 --> 00:04:22,864
I have my microphones though,
19
00:04:22,888 --> 00:04:26,165
so we can make do with EVP
investigations.
20
00:04:26,191 --> 00:04:27,829
OK.
21
00:04:27,859 --> 00:04:31,773
Oh hey, that reminds me.
22
00:04:31,797 --> 00:04:33,868
I have to show you something.
23
00:04:35,867 --> 00:04:37,312
So...
24
00:04:37,335 --> 00:04:41,875
I was trolling around on some of
the paranormal forums last night
25
00:04:41,907 --> 00:04:44,183
and I came across something
pretty interesting.
26
00:04:44,209 --> 00:04:46,450
You're definitely
gonna wanna see this.
27
00:04:46,478 --> 00:04:48,321
What is it?
28
00:04:48,346 --> 00:04:50,257
Hold on.
Just watch...
29
00:04:54,186 --> 00:04:56,166
Look closely...
30
00:04:56,188 --> 00:04:58,099
I missed it the first time...
31
00:04:58,123 --> 00:05:00,034
It's gonna blow your mind...
32
00:05:00,625 --> 00:05:02,400
It's really heavy...
33
00:05:29,589 --> 00:05:31,830
You bastard!
34
00:05:32,758 --> 00:05:34,294
So good!
35
00:05:35,094 --> 00:05:38,041
Oh my God.
Every time.
36
00:05:39,131 --> 00:05:40,838
Oh my god.
37
00:05:53,746 --> 00:05:55,316
What room did you take?
38
00:05:55,348 --> 00:05:57,828
Uh...216.
39
00:05:57,850 --> 00:05:58,555
Of course.
40
00:05:58,584 --> 00:05:59,858
Hey, I've been here
since last night.
41
00:05:59,886 --> 00:06:02,230
That's just the way it goes.
42
00:06:02,255 --> 00:06:04,326
225 is taken,
43
00:06:04,357 --> 00:06:08,669
other than that
it's pretty much wide open.
44
00:06:08,694 --> 00:06:10,605
Second floor only though,
remember?
45
00:06:10,630 --> 00:06:12,507
Third floor is already done.
46
00:06:12,531 --> 00:06:14,306
Only one guest?
Brutal.
47
00:06:14,333 --> 00:06:15,744
Eh, it doesn't take
a genius to figure out
48
00:06:15,768 --> 00:06:18,009
why this place
is going out of business.
49
00:06:20,039 --> 00:06:21,416
Hm.
50
00:06:21,440 --> 00:06:23,943
OK, I'll take room 214.
51
00:06:28,180 --> 00:06:30,786
I figured we'd take
seven to seven shifts.
52
00:06:30,816 --> 00:06:31,852
Something like that...
53
00:06:31,885 --> 00:06:33,694
Alright.
Sounds good.
54
00:06:33,720 --> 00:06:34,994
I'll bring it back down.
55
00:07:11,658 --> 00:07:13,604
OK, sweetie.
56
00:07:13,627 --> 00:07:14,935
Come here.
57
00:07:16,697 --> 00:07:18,233
OK.
58
00:08:00,174 --> 00:08:03,417
OK, if I could just
get you to sign that.
59
00:08:06,614 --> 00:08:09,891
Here's your room key,
number 224.
60
00:08:09,917 --> 00:08:12,397
You wanna head up
to the top of the stairs
61
00:08:12,420 --> 00:08:14,491
and take a right
and another quick right,
62
00:08:14,522 --> 00:08:16,365
sorta like a dog leg.
63
00:08:16,391 --> 00:08:19,201
And then you go about
halfway down the hallway
64
00:08:19,227 --> 00:08:21,070
and it's on the right hand side.
65
00:08:21,095 --> 00:08:22,631
You can't miss it.
66
00:08:22,663 --> 00:08:24,142
Thank you.
67
00:08:47,122 --> 00:08:49,830
Do you know who that is?
68
00:08:49,858 --> 00:08:52,168
It's Leanne Reese-Jones.
69
00:08:52,194 --> 00:08:53,696
OK.
70
00:08:53,729 --> 00:08:57,267
She was the mom on
"Like Mother Like Son"!
71
00:08:57,299 --> 00:08:59,210
Dude, she's super-famous.
72
00:08:59,234 --> 00:09:02,181
OK, whatever.
73
00:09:02,204 --> 00:09:03,774
Man...
74
00:09:03,806 --> 00:09:06,309
Leanne Rease-Jones...
75
00:09:06,341 --> 00:09:09,151
I wonder what she's doing here.
76
00:09:09,178 --> 00:09:12,921
She's guest-speaking at
some convention in Pottstown.
77
00:09:12,948 --> 00:09:14,291
How do you know that?
78
00:09:14,316 --> 00:09:15,488
She told me.
79
00:09:15,517 --> 00:09:16,325
What?
80
00:09:16,351 --> 00:09:17,421
What else did she tell you?
81
00:09:17,453 --> 00:09:19,524
Nothing.
Why are you acting so weird?
82
00:09:19,555 --> 00:09:20,966
I'm not.
83
00:09:20,989 --> 00:09:23,868
Well, here's her autograph.
Just relax.
84
00:09:23,892 --> 00:09:25,667
Whatever. Why are you
being so grouchy today?
85
00:09:25,694 --> 00:09:27,105
I'm not.
I'm just stressed.
86
00:09:27,129 --> 00:09:30,008
This site is killing me.
87
00:09:30,032 --> 00:09:31,477
Let me see it.
88
00:09:34,002 --> 00:09:35,504
Mm...
89
00:09:40,709 --> 00:09:42,518
It looks good.
90
00:09:42,544 --> 00:09:44,421
I hate web design.
91
00:09:46,048 --> 00:09:47,618
It looks really good.
92
00:09:47,649 --> 00:09:49,993
I like the little ghosts.
93
00:09:52,422 --> 00:09:55,062
It's not the most professional,
but it's not bad.
94
00:09:55,091 --> 00:09:56,195
There's a lot of
money in this right now.
95
00:09:56,226 --> 00:09:58,900
I just... I have to act fast.
96
00:10:00,997 --> 00:10:02,567
Looks really good.
97
00:10:02,599 --> 00:10:03,907
I like it.
98
00:10:03,933 --> 00:10:05,469
And, you know,
once we get some proof on there,
99
00:10:05,502 --> 00:10:08,244
it won't matter what it looks like.
100
00:10:08,271 --> 00:10:11,184
Hey, so I was thinking.
101
00:10:11,207 --> 00:10:14,984
It seems like when something
really creepy happens,
102
00:10:15,011 --> 00:10:17,423
nobody else is around, right?
103
00:10:17,447 --> 00:10:20,758
Like every time you've seen stuff,
you were alone.
104
00:10:20,783 --> 00:10:22,660
So...
105
00:10:22,685 --> 00:10:26,394
I was just thinking that since
the hotel is practically empty,
106
00:10:26,422 --> 00:10:30,837
we might have a chance
of making some real contact.
107
00:10:30,860 --> 00:10:31,861
Does that makes sense?
108
00:10:31,895 --> 00:10:33,397
Yeah.
109
00:10:33,429 --> 00:10:36,137
Yeah. I think this weekend's
gonna be it.
110
00:10:36,166 --> 00:10:38,544
We're gonna get something good.
I can feel it.
111
00:10:43,940 --> 00:10:46,045
- What?
- What?
112
00:10:46,075 --> 00:10:47,110
What?
113
00:10:47,143 --> 00:10:48,645
What...?
114
00:10:54,717 --> 00:10:57,357
Front desk.
115
00:10:57,387 --> 00:10:59,334
Yes, Ms. Reese-Jones.
116
00:11:00,724 --> 00:11:02,635
Oh, sure.
I'll send them right up for you.
117
00:11:03,494 --> 00:11:04,939
You're welcome.
118
00:11:07,331 --> 00:11:08,708
I forgot to stock the towels.
119
00:11:08,732 --> 00:11:09,802
I'll get them.
120
00:11:09,833 --> 00:11:10,903
Good, save me the ulcer.
121
00:11:10,935 --> 00:11:13,347
That Gayle in 225
is driving me nuts
122
00:11:13,370 --> 00:11:15,179
and I don't want her to see me.
123
00:11:15,206 --> 00:11:17,311
Oooh, that lady with the kid?
124
00:11:17,341 --> 00:11:18,615
I know, what's her deal?
125
00:11:18,642 --> 00:11:21,589
She was giving me
total agro vibes upstairs.
126
00:11:21,612 --> 00:11:23,057
She had a huge fight
with her husband
127
00:11:23,080 --> 00:11:26,391
and she's staying here 'til Sunday
with her son as payback.
128
00:11:26,417 --> 00:11:27,987
She's having a very hard time
129
00:11:28,018 --> 00:11:32,660
and she wants him to realize
how hard his life is without her.
130
00:11:32,690 --> 00:11:34,260
How do you know all that?
131
00:11:34,291 --> 00:11:36,601
She told me.
132
00:11:36,627 --> 00:11:39,972
Why do you seem so surprised
that I talk to the guests?
133
00:11:39,997 --> 00:11:41,635
Um-hm
134
00:11:41,665 --> 00:11:44,612
Go on, superfan.
Don't keep the talent waiting.
135
00:12:02,586 --> 00:12:04,464
Miss Rease-Jones?
136
00:12:04,489 --> 00:12:06,491
I have your towels...
137
00:12:11,496 --> 00:12:13,942
Miss Rease-Jones?
138
00:12:13,965 --> 00:12:17,378
Oh, be a lamb and
hand me one of those...
139
00:12:23,475 --> 00:12:25,011
Thank you.
140
00:12:27,112 --> 00:12:29,319
You're welcome, Miss Rease-Jones.
141
00:12:31,950 --> 00:12:33,691
Call me Lee.
142
00:12:33,718 --> 00:12:35,129
Ok.
143
00:12:36,688 --> 00:12:38,395
What's your name, sweetheart?
144
00:12:38,423 --> 00:12:39,993
Claire
145
00:12:40,025 --> 00:12:41,868
You're a life saver, Claire.
146
00:12:44,963 --> 00:12:47,534
Oh, no no... I couldn't.
I couldn't
147
00:12:47,565 --> 00:12:50,205
Come on. You'll hurt
an old lady's feelings.
148
00:12:54,839 --> 00:12:58,844
Thanks, Miss, uh, Lee.
149
00:13:04,582 --> 00:13:08,155
I'm a really big fan of yours!
150
00:13:08,186 --> 00:13:10,928
"Like Mother Like Son" was
one of my all time favorite shows,
151
00:13:10,955 --> 00:13:12,367
and you were amazing in it
152
00:13:12,391 --> 00:13:17,636
and in 'The Waking of Eleanor...
153
00:13:17,663 --> 00:13:19,665
I love that film.
154
00:13:19,699 --> 00:13:23,647
Yeah, I used to watch it all
the time growing up with my mom.
155
00:13:23,669 --> 00:13:26,775
Leven used to put my hair in,
like, little braids, like you did.
156
00:13:26,806 --> 00:13:30,253
I mean, they never
looked as good though.
157
00:13:30,276 --> 00:13:31,983
Well, thank you.
158
00:13:32,011 --> 00:13:34,719
That's very nice of you to say.
159
00:13:34,747 --> 00:13:36,283
And what do you do, Claire?
160
00:13:36,315 --> 00:13:37,760
I work at the front desk.
161
00:13:37,783 --> 00:13:41,595
So if there's anything else
that you need, just let me know.
162
00:13:41,620 --> 00:13:44,601
I mean, this is our
last weekend open
163
00:13:44,623 --> 00:13:47,263
so Luke and I are
the only ones on staff today.
164
00:13:47,293 --> 00:13:49,102
Yeah, we're actually sleeping
here instead of going home.
165
00:13:49,128 --> 00:13:51,074
It's pretty crazy.
166
00:13:51,097 --> 00:13:52,440
I meant in life.
167
00:13:52,465 --> 00:13:55,241
Are you an aspiring actress?
168
00:13:55,267 --> 00:13:59,409
Is that what makes you such
an astute fan of my work?
169
00:13:59,438 --> 00:14:00,712
Me?
170
00:14:00,740 --> 00:14:04,153
No... I just work at the hotel.
171
00:14:06,078 --> 00:14:07,557
Oh...
172
00:14:12,051 --> 00:14:20,096
But... I'm kinda like... you
know..in between... stuff.
173
00:14:26,566 --> 00:14:28,375
OK...
174
00:14:29,503 --> 00:14:31,107
Uh, Claire...
175
00:14:32,773 --> 00:14:34,719
The towels.
176
00:14:34,741 --> 00:14:35,981
Right.
177
00:14:36,009 --> 00:14:38,114
Of course, yes.
178
00:14:38,145 --> 00:14:39,624
There you go.
179
00:14:49,289 --> 00:14:51,599
How did it go?
180
00:14:51,625 --> 00:14:55,334
You two gonna
collaborate on something?
181
00:14:55,362 --> 00:14:58,707
She kind of made me
feel like an asshole.
182
00:14:58,732 --> 00:15:02,703
Well, she's an actress.
183
00:15:02,736 --> 00:15:05,615
What's that supposed to mean?
184
00:15:05,639 --> 00:15:07,983
And what do you know
about actresses anyway?
185
00:15:08,008 --> 00:15:08,782
I don't know a lot,
186
00:15:08,809 --> 00:15:12,052
but I do know a little bit
about a lot of things...
187
00:15:13,013 --> 00:15:18,463
Ugh, why did she
have to be such a bummer?
188
00:15:18,485 --> 00:15:20,556
And why do you
have to be so negative?!
189
00:15:20,587 --> 00:15:23,591
I'm not negative, I'm a realist.
There's a difference.
190
00:15:25,827 --> 00:15:27,272
You're pessimistic.
191
00:15:27,295 --> 00:15:30,242
Pessimism is just a
higher form of optimism.
192
00:15:30,264 --> 00:15:32,039
If you expect nothing from people,
193
00:15:32,066 --> 00:15:36,310
then you go through life
being pleasantly surprised.
194
00:15:36,337 --> 00:15:38,840
Yeah, well, nobody
loves an albatross.
195
00:15:38,873 --> 00:15:40,910
I'm going to get some coffee.
You want anything?
196
00:15:40,942 --> 00:15:42,785
I do not.
197
00:15:42,810 --> 00:15:44,289
Fine!
198
00:16:13,140 --> 00:16:14,744
Hey, how's it going?
199
00:16:17,278 --> 00:16:19,485
What can I get for you?
200
00:16:19,514 --> 00:16:23,826
Um... ah...
201
00:16:23,851 --> 00:16:25,194
I'll tell you what.
You take your time
202
00:16:25,219 --> 00:16:27,665
and if you have any questions,
just let me know.
203
00:16:41,670 --> 00:16:44,913
Doesn't a cyclops
always have one eye?
204
00:16:47,843 --> 00:16:50,050
What do you mean?
205
00:16:50,078 --> 00:16:50,852
Never mind.
206
00:16:50,879 --> 00:16:59,458
Um, I will have a large soy mocha
latte with a pump of caramel.
207
00:16:59,488 --> 00:17:00,899
Good choice.
208
00:17:07,796 --> 00:17:10,208
So, uh, how are things
going next door?
209
00:17:11,300 --> 00:17:12,745
Uh... fine.
210
00:17:20,175 --> 00:17:22,416
Can I speak frankly with you?
211
00:17:22,444 --> 00:17:24,424
I mean, I know we don't know
each other that well but
212
00:17:24,446 --> 00:17:27,620
I see you all the time
and we're all girls here.
213
00:17:27,649 --> 00:17:31,222
This Sunday, my boyfriend is
taking me on a picnic to the bay
214
00:17:31,253 --> 00:17:32,391
and I'm really excited.
215
00:17:32,421 --> 00:17:34,162
I know it's going to be
super-romantic,
216
00:17:34,189 --> 00:17:36,760
and I think that
217
00:17:36,792 --> 00:17:39,501
I'm not letting myself
be fully excited
218
00:17:39,529 --> 00:17:42,305
because there's something in our
relationship that's been bothering me,
219
00:17:42,332 --> 00:17:44,107
which is that we've been
together for almost a year
220
00:17:44,133 --> 00:17:46,374
and he still has not told me
that he loves me.
221
00:17:46,402 --> 00:17:48,678
And I just need to talk
to somebody about it because
222
00:17:48,705 --> 00:17:51,515
I don't want to ask him to tell me.
I mean, he said it on IM.
223
00:17:51,541 --> 00:17:53,214
That's the thing,
he said it on IM.
224
00:17:53,242 --> 00:17:54,585
Which my friend
says doesn't count.
225
00:17:54,611 --> 00:17:55,954
It's like saying
"I love you" during sex.
226
00:17:55,979 --> 00:17:57,219
It doesn't count.
227
00:17:57,246 --> 00:17:58,384
And so I wonder if...
228
00:18:04,187 --> 00:18:07,361
Where's your coffee?
229
00:18:07,390 --> 00:18:09,267
They ran out.
230
00:18:12,328 --> 00:18:15,104
Is that annoying girl still there?
231
00:18:15,131 --> 00:18:17,407
Ugh. Yes.
232
00:18:19,335 --> 00:18:22,714
What a fail-blog.
233
00:18:22,739 --> 00:18:24,412
Epic.
234
00:18:36,285 --> 00:18:41,234
Do you ever think about
when you dropped out of college
235
00:18:41,257 --> 00:18:45,070
and wonder if you made
the right choice?
236
00:18:45,095 --> 00:18:47,541
Every day.
237
00:18:47,564 --> 00:18:50,738
Why do people have
such high expectations?
238
00:18:56,006 --> 00:19:00,148
Everything happens
for a reason, Claire.
239
00:19:00,177 --> 00:19:04,125
Nobody just ends up
at the Yankee Pedlar.
240
00:19:04,148 --> 00:19:06,094
I guess.
241
00:19:08,519 --> 00:19:10,726
You know what really
gets me though?
242
00:19:10,754 --> 00:19:12,734
Hold that thought.
243
00:19:12,756 --> 00:19:15,464
My eyes feel like they've
been doused in Tapatio.
244
00:19:15,492 --> 00:19:17,472
I need to go upstairs.
245
00:19:22,166 --> 00:19:23,975
What?
246
00:19:24,001 --> 00:19:25,173
I'm sorry, I'm dead.
247
00:19:25,202 --> 00:19:29,344
We can talk about your upcoming
quarter-life crisis tomorrow.
248
00:19:29,373 --> 00:19:31,046
I just need to tap out right now.
249
00:19:31,075 --> 00:19:32,645
Fine.
250
00:19:32,676 --> 00:19:34,349
Leave your computer though.
251
00:19:35,746 --> 00:19:37,487
What?
I'm not gonna hack the system.
252
00:19:37,514 --> 00:19:40,290
I just wanna look up
a pair of high tops.
253
00:19:40,317 --> 00:19:45,767
And it gets really boring when
there's nobody else at the hotel.
254
00:19:45,789 --> 00:19:48,895
And my book sucks.
255
00:19:48,926 --> 00:19:52,704
OK.
Just be careful with it.
256
00:19:52,731 --> 00:19:53,766
Duh.
257
00:19:54,499 --> 00:19:57,275
Oh and if you get the itch
to do any recording,
258
00:19:57,302 --> 00:19:59,373
the recorder is charging
in the back office.
259
00:19:59,404 --> 00:20:02,214
You remember how to use it you
just plug the microphone into the...
260
00:20:02,240 --> 00:20:04,686
I know how to do it.
I get it.
261
00:20:04,709 --> 00:20:07,849
Geez. I'd hate to be a ghost
in this hotel tonight.
262
00:20:12,650 --> 00:20:13,856
Goodnight, Claire.
263
00:20:14,753 --> 00:20:16,289
Good night, Luke.
264
00:21:09,809 --> 00:21:11,846
Where is your website?
265
00:21:28,394 --> 00:21:31,864
Wow, don't forget
to remind him about this.
266
00:22:31,191 --> 00:22:32,761
Oh.
267
00:22:46,406 --> 00:22:47,976
Tragedy.
268
00:22:50,543 --> 00:22:52,147
Kinda creepy.
269
00:23:27,782 --> 00:23:29,159
Whoa.
270
00:23:34,789 --> 00:23:35,859
Shit.
271
00:23:35,890 --> 00:23:37,392
How do you work this thing?
272
00:24:32,014 --> 00:24:34,858
I don't wanna scare you but
I'm standing right behind you.
273
00:24:34,883 --> 00:24:36,226
Fuck!
What the fuck??
274
00:24:36,251 --> 00:24:37,423
Oh my God!
275
00:24:37,452 --> 00:24:40,160
Jesus Christ!
You scared the shit out of me!
276
00:24:40,188 --> 00:24:42,691
- What are you doing over here anyway?
- Crap!
277
00:24:42,724 --> 00:24:44,328
I thought I heard a noise, dude!
278
00:24:44,359 --> 00:24:46,669
Like what?
279
00:24:46,695 --> 00:24:50,199
Banging.
Like a banging, man. Ugh!
280
00:24:50,232 --> 00:24:51,870
- OK, well,
- God.
281
00:24:51,900 --> 00:24:53,504
I woke up and
couldn't go back to sleep.
282
00:24:53,535 --> 00:24:55,105
So we can switch now if you want.
283
00:24:55,137 --> 00:24:57,117
Fuck!
Ok! God!
284
00:24:57,139 --> 00:24:58,709
God!
285
00:24:58,740 --> 00:25:00,481
Sorry.
286
00:25:00,509 --> 00:25:02,079
Ugh!
287
00:25:02,110 --> 00:25:02,884
Fuck!
288
00:25:03,912 --> 00:25:05,755
My heart is pounding.
289
00:25:20,662 --> 00:25:23,609
Do you know the story
of Madeline O'Malley?
290
00:25:23,632 --> 00:25:26,307
She was the woman
that died here in the hotel.
291
00:25:26,335 --> 00:25:28,042
She hung herself
292
00:25:28,071 --> 00:25:31,382
after her fiancée stood her up
on their wedding day.
293
00:25:36,179 --> 00:25:37,886
The original owners of the hotel
294
00:25:37,914 --> 00:25:41,418
thought it would be bad press
and hurt the business.
295
00:25:41,451 --> 00:25:47,231
So they hid her dead body
in the wood cellar for three days
296
00:25:47,256 --> 00:25:50,794
before they could smuggle
her out on the loading bay.
297
00:25:50,827 --> 00:25:52,602
When the people of the town
finally figured out
298
00:25:52,628 --> 00:25:54,232
what had happened here,
299
00:25:54,263 --> 00:25:56,072
they were outraged.
300
00:25:56,099 --> 00:25:58,841
So the owners of the hotel
had to close it down
301
00:25:58,868 --> 00:26:01,712
and were forced to sell it.
302
00:26:01,737 --> 00:26:04,650
Nobody came through here
again until the sixties.
303
00:26:04,674 --> 00:26:06,620
And, ever since then,
304
00:26:06,642 --> 00:26:10,715
people have reported seeing
the ghost of Madeline O'Malley.
305
00:26:10,746 --> 00:26:14,523
Roaming the hallways,
waiting for her lover.
306
00:26:14,550 --> 00:26:18,999
Some say she's even looking
to take up a new one.
307
00:26:20,857 --> 00:26:22,131
Excuse me?
308
00:26:22,158 --> 00:26:23,159
What are you doing?
309
00:26:23,192 --> 00:26:24,398
Mommy!
310
00:26:25,761 --> 00:26:26,967
What's going on?
311
00:26:26,996 --> 00:26:28,771
She said there's
a ghost in the hotel!
312
00:26:28,798 --> 00:26:30,904
She says it's coming to get me!
313
00:26:30,934 --> 00:26:32,413
I never said that!
314
00:26:32,436 --> 00:26:34,109
What is the matter with you?
315
00:26:34,138 --> 00:26:35,617
He's just a child.
316
00:26:35,639 --> 00:26:36,617
Sweetie?
317
00:26:36,773 --> 00:26:37,945
Sweetie.
318
00:26:37,975 --> 00:26:40,216
It's OK.
It's not real.
319
00:26:40,244 --> 00:26:42,246
Just a story, OK?
320
00:26:42,279 --> 00:26:43,781
All right?
Come here.
321
00:26:45,349 --> 00:26:46,885
I don't need this.
322
00:26:46,917 --> 00:26:49,830
I have enough going on in my life.
323
00:26:49,853 --> 00:26:52,060
Yes, ma'am.
324
00:26:52,089 --> 00:26:53,193
You OK?
325
00:26:53,223 --> 00:26:55,760
And you.
We still need towels.
326
00:26:55,792 --> 00:26:58,500
I am tired of asking.
327
00:26:58,529 --> 00:27:00,509
Don't make me the bad guy in this.
328
00:27:00,531 --> 00:27:01,874
Right.
329
00:27:01,899 --> 00:27:03,503
We're in room 225.
330
00:27:03,534 --> 00:27:05,343
Yeah, I know which room you're in.
331
00:27:05,369 --> 00:27:07,076
I work in the hotel.
332
00:27:09,273 --> 00:27:12,015
Come on, sweetie.
It's a silly story, right?
333
00:27:13,076 --> 00:27:14,453
You OK?
334
00:27:31,428 --> 00:27:33,840
Ay yi yi.
335
00:27:39,170 --> 00:27:42,583
Oh, I bought that cheap bread.
I can taste it.
336
00:27:42,607 --> 00:27:44,109
Never skimp on bread.
337
00:27:44,142 --> 00:27:46,088
You'll always regret it.
338
00:27:46,110 --> 00:27:50,456
So, why do you think
she sticks around here?
339
00:27:50,481 --> 00:27:52,085
Beats me.
340
00:27:52,116 --> 00:27:53,288
Our rates aren't that cheap.
341
00:27:53,318 --> 00:27:57,425
The Courtyard by Marriot
on Route 13 is much better.
342
00:27:57,455 --> 00:27:58,593
No, not her.
343
00:27:58,623 --> 00:27:59,693
I mean Madeline.
344
00:27:59,724 --> 00:28:00,930
What do you think she wants?
345
00:28:00,959 --> 00:28:01,903
I don't know.
346
00:28:01,926 --> 00:28:04,429
I don't spend too much time trying
to figure out what women want.
347
00:28:04,462 --> 00:28:05,873
Especially dead ones.
348
00:28:05,897 --> 00:28:07,205
Please...
349
00:28:08,633 --> 00:28:12,911
Well, when you saw her,
what did she look like?
350
00:28:12,937 --> 00:28:14,746
Like, was she all dead-looking?
351
00:28:14,772 --> 00:28:16,945
The thing about
physical encounters is
352
00:28:16,975 --> 00:28:18,648
you don't really
remember the details.
353
00:28:18,676 --> 00:28:21,680
It's weird because
you think you would but its like
354
00:28:21,713 --> 00:28:24,819
she was there one minute
and gone the next.
355
00:28:24,849 --> 00:28:27,159
It's almost like
she was never even there at all.
356
00:28:27,185 --> 00:28:30,223
I don't know. It's hard to explain.
You kind of just had to be there.
357
00:28:30,255 --> 00:28:32,462
God, I'm so jealous.
358
00:28:32,490 --> 00:28:35,437
But if I saw her
I probably would've freaked out.
359
00:28:37,161 --> 00:28:40,074
I can't believe you
never had your camera with you.
360
00:28:40,098 --> 00:28:42,476
I know.
It kills me.
361
00:28:44,036 --> 00:28:46,141
You down for some
recording tonight?
362
00:28:46,171 --> 00:28:49,311
Mm... definitely.
363
00:28:49,341 --> 00:28:52,220
We've gotta find some proof
that Madeline O'Malley exists
364
00:28:52,244 --> 00:28:54,747
before this place closes down.
We have to.
365
00:28:54,780 --> 00:29:00,253
Imagine how she feels,
being stuck here forever.
366
00:29:00,286 --> 00:29:02,596
We gotta get something on tape.
367
00:29:02,621 --> 00:29:04,259
It's like a moral imperative.
368
00:29:19,238 --> 00:29:20,615
Eh!
369
00:30:09,956 --> 00:30:11,299
Oh my God.
370
00:30:21,267 --> 00:30:22,769
Ick!
371
00:30:24,571 --> 00:30:26,278
Hi, Lee!
372
00:32:37,772 --> 00:32:39,217
Shit!
373
00:32:46,548 --> 00:32:48,221
How'd you get in there, bird?
374
00:33:34,730 --> 00:33:36,107
Luke.
375
00:33:37,199 --> 00:33:40,476
Luke, you are not going to believe
what just happened to me.
376
00:33:47,977 --> 00:33:49,354
Luke?
377
00:33:59,589 --> 00:34:00,659
What?
378
00:34:00,690 --> 00:34:02,692
Uh... never mind.
379
00:34:04,827 --> 00:34:06,329
I'm a pumpkin.
380
00:34:06,362 --> 00:34:08,342
I'm gonna kill the snake.
381
00:34:08,364 --> 00:34:10,640
Don't forget to record.
382
00:34:10,666 --> 00:34:13,647
I left the list
for you on the desk.
383
00:34:13,669 --> 00:34:14,670
OK.
384
00:34:16,105 --> 00:34:17,847
Enjoy your internet porn.
385
00:34:35,559 --> 00:34:39,405
This is EVP recording
of the laundry room.
386
00:36:00,745 --> 00:36:02,247
Luke, I'm skipping this one.
387
00:36:02,280 --> 00:36:03,691
There's nothing in here.
388
00:36:18,663 --> 00:36:22,133
This is the EVP recording
of the banquet room.
389
00:36:26,404 --> 00:36:31,821
I'm trying to contact the
spirit of Madeline O'Malley.
390
00:36:31,844 --> 00:36:36,293
Madeline, if you can hear me,
please give us a sign.
391
00:37:28,934 --> 00:37:31,608
Damnit, Luke, you said
this thing would be set up.
392
00:40:17,305 --> 00:40:18,443
Luke!
393
00:40:24,012 --> 00:40:25,389
Luke!
394
00:40:25,413 --> 00:40:26,858
Luke, Come on!
Wake up!
395
00:40:28,383 --> 00:40:29,623
Come on! Wake up!
Wake up! Wake up!
396
00:40:29,651 --> 00:40:32,222
Hold it, hold it, hold it!
397
00:40:32,253 --> 00:40:33,596
Luke!
398
00:40:33,621 --> 00:40:34,895
Coming!
Jesus Christ.
399
00:40:38,593 --> 00:40:41,972
What the eff?
400
00:40:41,997 --> 00:40:44,568
Claire, I still have, like,
two hours left, man!
401
00:40:44,599 --> 00:40:45,737
Dude!
You have to listen to this!
402
00:40:45,767 --> 00:40:47,212
The piano was playing by itself!
403
00:40:47,235 --> 00:40:50,409
I think it was her!
404
00:40:50,438 --> 00:40:52,145
Come on, I'll be down at seven.
405
00:40:52,173 --> 00:40:53,652
I'll listen to it then.
406
00:40:53,675 --> 00:40:55,450
No!
No, I'm scared!
407
00:40:58,180 --> 00:40:59,750
OK, come in.
408
00:41:03,319 --> 00:41:04,662
Shit.
409
00:41:06,489 --> 00:41:09,402
Uh... actually...
410
00:41:09,425 --> 00:41:12,634
I'm... OK...
411
00:41:15,698 --> 00:41:17,336
You sure?
412
00:41:18,868 --> 00:41:24,318
Yeah, I think I just freaked
out for a minute but I'll...
413
00:41:24,340 --> 00:41:26,650
I'll be fine.
414
00:41:26,675 --> 00:41:27,517
OK.
415
00:41:27,543 --> 00:41:30,490
Well, I'll be down
in a few hours, alright?
416
00:41:30,513 --> 00:41:31,958
OK.
417
00:41:52,301 --> 00:41:54,474
Do you mind keeping it down?
418
00:41:56,705 --> 00:41:59,185
Do I have to ask you again?
419
00:42:02,344 --> 00:42:04,018
You know what?
420
00:42:04,047 --> 00:42:07,119
Just back off, OK?!
421
00:42:07,150 --> 00:42:10,029
You're asking me what I "do"
the other day?
422
00:42:10,053 --> 00:42:13,899
Well, I just recorded an
unexplainable phenomenon!
423
00:42:13,924 --> 00:42:15,562
There is a ghost in this hotel
424
00:42:15,592 --> 00:42:17,538
and I got it on tape
and it's a big deal!
425
00:42:17,561 --> 00:42:19,837
So just...
Leave me alone!
426
00:42:25,802 --> 00:42:27,907
Come with me for a moment.
427
00:42:55,098 --> 00:42:56,771
Here, sit.
428
00:43:03,507 --> 00:43:05,145
You need a drink.
429
00:43:09,646 --> 00:43:10,990
Cheers.
430
00:43:19,423 --> 00:43:21,369
You alright?
431
00:43:21,392 --> 00:43:23,804
Mm-hmm.
432
00:43:23,828 --> 00:43:26,001
Tell me about what you saw.
433
00:43:28,533 --> 00:43:29,841
I...
434
00:43:29,867 --> 00:43:32,780
Look.
435
00:43:32,803 --> 00:43:34,248
I'm sorry about yesterday.
436
00:43:34,272 --> 00:43:36,479
I have a tendency
not to be a nice person.
437
00:43:36,507 --> 00:43:38,714
I know that.
438
00:43:38,743 --> 00:43:40,689
Please don't take it personally.
439
00:43:46,484 --> 00:43:50,159
I don't apologize more than once.
440
00:43:50,188 --> 00:43:54,159
Look, I can help you
with what you're looking for.
441
00:43:54,192 --> 00:43:57,969
I just need to know what it is
that you're looking for.
442
00:43:57,995 --> 00:44:00,100
I'm sorry.
443
00:44:00,131 --> 00:44:02,372
Help me with... what?
444
00:44:13,177 --> 00:44:16,522
Do you know what this is?
445
00:44:16,547 --> 00:44:19,256
It's a pendulum.
446
00:44:19,284 --> 00:44:26,725
It's used to answer life's
more... difficult questions.
447
00:44:30,395 --> 00:44:32,397
Do you know why I'm here?
448
00:44:32,431 --> 00:44:35,776
You're speaking at an
acting convention in Pottstown?
449
00:44:35,801 --> 00:44:37,439
No.
450
00:44:37,469 --> 00:44:38,345
I'm not here for acting.
451
00:44:38,370 --> 00:44:42,512
I'm here as a guest
at a healers' gathering.
452
00:44:42,541 --> 00:44:45,715
That's what I do now.
It's my true calling.
453
00:44:45,744 --> 00:44:49,624
Claire, everything in
this world is connected.
454
00:44:49,648 --> 00:44:54,620
Whether we understand that or not
depends on our sense of perception,
455
00:44:54,653 --> 00:44:56,394
our willingness to communicate.
456
00:44:56,421 --> 00:45:00,233
Now, you want to communicate
with the spirits in this hotel?
457
00:45:00,259 --> 00:45:04,230
I can help you do that.
458
00:45:04,263 --> 00:45:10,009
I just need to know what it is
that you want from them.
459
00:45:10,035 --> 00:45:12,413
I don't know.
460
00:45:12,437 --> 00:45:14,041
If they're real?
461
00:45:14,072 --> 00:45:15,608
The... the ghosts?
462
00:45:15,641 --> 00:45:17,143
Spirits.
463
00:45:19,378 --> 00:45:21,915
There is no real
in this world, Claire.
464
00:45:21,947 --> 00:45:24,155
It's all a state of being.
465
00:45:25,952 --> 00:45:27,488
There are no beginnings.
466
00:45:27,520 --> 00:45:29,466
There are no ends.
467
00:45:29,489 --> 00:45:32,436
There are no ghosts.
468
00:45:32,458 --> 00:45:35,667
We're each divine beings
469
00:45:35,695 --> 00:45:38,005
that incorporate one energy
in the universe.
470
00:45:38,031 --> 00:45:40,170
Like, uh...
471
00:45:40,199 --> 00:45:43,305
Droplets of water in a vast ocean.
472
00:45:46,572 --> 00:45:51,749
The universe has a plan for
each and every one of us.
473
00:45:51,778 --> 00:45:57,729
Now, I want you to ignore what
your conscious mind tells you.
474
00:45:57,750 --> 00:46:02,324
And open yourself up, OK?
475
00:46:12,498 --> 00:46:18,005
What is it that you want
from these spirits?
476
00:46:22,008 --> 00:46:25,717
I want to know if it was
477
00:46:25,745 --> 00:46:30,354
Madeline O'Malley
playing the piano downstairs.
478
00:46:30,384 --> 00:46:36,130
And if she really is
the spirit living in this hotel.
479
00:46:42,529 --> 00:46:44,099
Hmm.
480
00:46:44,131 --> 00:46:46,168
Ask again.
481
00:46:46,200 --> 00:46:52,776
This time, close your eyes
and really concentrate.
482
00:46:52,806 --> 00:46:55,650
Open yourself up.
483
00:46:55,676 --> 00:46:59,351
Really ask it.
Ask it directly.
484
00:47:10,124 --> 00:47:15,540
Are you the spirit
of Madeline O'Malley?
485
00:47:15,562 --> 00:47:20,602
Did you die in this hotel?
486
00:47:20,634 --> 00:47:23,808
Was that you playing the piano?
487
00:47:32,546 --> 00:47:36,187
They won't say who they are.
488
00:47:36,216 --> 00:47:38,356
They?
489
00:47:38,386 --> 00:47:41,128
There are three of them.
490
00:47:41,156 --> 00:47:43,693
What do they want?
491
00:47:43,725 --> 00:47:46,262
Same thing you do.
492
00:47:46,294 --> 00:47:48,069
What?
493
00:47:48,096 --> 00:47:51,339
To live.
494
00:47:51,366 --> 00:47:53,243
But they're not alive.
495
00:47:55,937 --> 00:48:00,716
There was a terrible
tragedy in this hotel.
496
00:48:00,742 --> 00:48:03,018
Something about the basement.
497
00:48:03,044 --> 00:48:04,921
A mistake?
498
00:48:07,849 --> 00:48:09,487
It's her.
It's Madeline.
499
00:48:09,517 --> 00:48:11,963
That's where they hid her body.
500
00:48:17,759 --> 00:48:20,171
You mustn't go down
into the basement.
501
00:48:20,195 --> 00:48:21,435
Why?
Is that where she's trapped?
502
00:48:21,463 --> 00:48:23,909
Is her spirit trapped in there?
503
00:48:30,705 --> 00:48:32,810
You can't save her.
504
00:48:32,841 --> 00:48:35,822
They tried to warn her.
They tried to help her.
505
00:48:35,844 --> 00:48:37,755
Who's they?
What do they want?
506
00:48:47,456 --> 00:48:49,129
What happened?
507
00:48:52,027 --> 00:48:53,802
I lost contact.
508
00:49:57,894 --> 00:49:59,237
Luke.
509
00:49:59,262 --> 00:50:01,003
No towels.
510
00:51:59,717 --> 00:52:01,025
Luke!
511
00:52:03,488 --> 00:52:05,058
OK.
512
00:52:05,090 --> 00:52:08,037
That's it, I've had enough.
513
00:52:08,060 --> 00:52:09,437
We're going back to your dad.
514
00:52:09,461 --> 00:52:10,667
OK?
515
00:52:33,285 --> 00:52:34,662
Drink.
516
00:52:36,688 --> 00:52:39,498
Don't worry about Gozer
and her demon seed leaving.
517
00:52:39,524 --> 00:52:41,526
You actually did us a favor.
518
00:52:41,560 --> 00:52:43,801
Claire, you're really
freaking me out.
519
00:52:43,829 --> 00:52:44,807
You gotta pull it together.
520
00:52:44,830 --> 00:52:46,935
You're way out
in the weeds right now.
521
00:52:46,965 --> 00:52:49,912
It happened to me when I started
messing around with this stuff.
522
00:52:49,935 --> 00:52:52,415
You really gotta be careful
about what's going on up here.
523
00:52:52,437 --> 00:52:56,579
You start thinking you're seeing
things and it might never stop.
524
00:52:56,608 --> 00:52:57,848
OK, fine.
525
00:52:57,876 --> 00:52:59,048
The dream is one thing.
526
00:52:59,077 --> 00:53:01,990
But what about the piano?
527
00:53:02,013 --> 00:53:03,959
And what about
everything that Lee said?
528
00:53:03,982 --> 00:53:05,757
I listened to the piano tape
529
00:53:05,784 --> 00:53:07,730
and I don't know
what to tell you.
530
00:53:07,753 --> 00:53:10,064
Maybe it's explainable.
Maybe it isn't.
531
00:53:10,089 --> 00:53:12,501
But it's not worth
getting yourself worked up over.
532
00:53:12,525 --> 00:53:14,801
None of this is.
533
00:53:14,827 --> 00:53:17,637
As for the kook upstairs...
534
00:53:17,663 --> 00:53:19,802
Look, Claire,
535
00:53:19,832 --> 00:53:22,540
how many times have you seen
someone on late night TV
536
00:53:22,568 --> 00:53:25,412
hawking their psychic wares
to an audience full of rubes?
537
00:53:25,438 --> 00:53:27,111
Tons, right?
538
00:53:27,140 --> 00:53:29,677
And how many times have you seen
a psychic in the newspaper,
539
00:53:29,709 --> 00:53:31,552
solving crimes or
540
00:53:31,577 --> 00:53:34,956
healing someone without medicine
or winning the lottery?
541
00:53:34,981 --> 00:53:37,222
Almost never, right?
542
00:53:37,250 --> 00:53:39,696
That's because it's all bullshit.
543
00:53:39,719 --> 00:53:41,460
It's hocus-pocus.
544
00:53:41,487 --> 00:53:44,400
That woman upstairs is just
an insecure old actress
545
00:53:44,423 --> 00:53:46,061
and she's just trying
to stay relevant.
546
00:53:46,092 --> 00:53:47,662
It's pathetic.
547
00:53:49,729 --> 00:53:51,800
OK.
548
00:53:51,831 --> 00:53:55,904
Don't you want to try to
figure out what's going on here?
549
00:53:55,935 --> 00:53:58,176
Why aren't you more
intrigued by this?
550
00:53:58,204 --> 00:53:59,581
I mean, this could be it.
551
00:53:59,605 --> 00:54:01,107
This could be Madeline
trying to make contact
552
00:54:01,140 --> 00:54:03,620
and you just don't even care.
553
00:54:03,643 --> 00:54:06,954
Isn't this supposed
to be your deal?
554
00:54:09,649 --> 00:54:12,755
I swear to God,
if that bitch is back with her kid...
555
00:54:16,189 --> 00:54:17,601
Be cool.
556
00:54:20,294 --> 00:54:21,705
Can I help you, sir?
557
00:54:21,728 --> 00:54:24,902
Yes, I'd like a room
for the night, please.
558
00:54:24,932 --> 00:54:27,276
OK, just one night?
559
00:54:27,301 --> 00:54:29,281
Yes.
560
00:54:29,303 --> 00:54:35,015
I'd like Room 353, please.
561
00:54:35,042 --> 00:54:37,352
I'm sorry, sir, that room's
not available right now.
562
00:54:37,377 --> 00:54:39,880
We only have rooms
available on the second floor
563
00:54:39,913 --> 00:54:43,417
on account of this being
our last weekend open.
564
00:54:43,450 --> 00:54:45,191
No.
565
00:54:45,219 --> 00:54:53,764
I must have Room 353, please.
566
00:55:02,569 --> 00:55:06,210
This is very important to me.
567
00:55:09,776 --> 00:55:15,454
I came a long way.
568
00:55:15,482 --> 00:55:17,325
Sir?
569
00:55:17,351 --> 00:55:19,695
All the rooms on the third floor
have been stripped.
570
00:55:19,720 --> 00:55:23,533
So if you don't mind
bringing up some sheets
571
00:55:23,558 --> 00:55:26,937
and sleeping in a room
without furniture then...
572
00:55:26,961 --> 00:55:31,205
I think we can help you out.
573
00:55:31,232 --> 00:55:33,109
That would be fine.
574
00:55:35,837 --> 00:55:41,913
OK, well, if I could just get a
credit card for the reservation.
575
00:55:41,943 --> 00:55:44,355
I'll pay cash.
576
00:55:44,379 --> 00:55:48,191
OK, we usually need a credit card
in case there are any damages.
577
00:55:50,652 --> 00:55:53,792
Take this, please.
578
00:55:57,725 --> 00:55:59,033
OK.
579
00:56:00,662 --> 00:56:03,973
Let's go get you some sheets.
580
00:56:03,998 --> 00:56:05,602
Some sheets...
581
00:56:10,338 --> 00:56:11,874
Have a nice day.
582
00:56:17,845 --> 00:56:21,292
That was very kind of you,
helping me out back there.
583
00:56:21,316 --> 00:56:22,920
Oh, it's no problem.
584
00:56:22,951 --> 00:56:26,763
I mean, I figured this whole place
is gonna be a parking lot anyway so
585
00:56:26,788 --> 00:56:29,462
if somebody wants a certain room,
586
00:56:29,490 --> 00:56:31,164
who am I to stop them?
587
00:56:34,630 --> 00:56:36,701
It's really no big deal.
588
00:56:39,468 --> 00:56:41,175
Sir?
589
00:56:55,384 --> 00:56:59,127
Oh, thank you.
590
00:56:59,154 --> 00:57:04,035
353 is where
I spent my honeymoon.
591
00:57:04,059 --> 00:57:04,867
Oh.
592
00:57:04,893 --> 00:57:10,275
This old place holds some
special memories for me.
593
00:57:10,299 --> 00:57:11,676
It's interesting,
594
00:57:11,700 --> 00:57:18,049
come back to a place
that feels like you never left.
595
00:57:18,073 --> 00:57:21,680
Almost like you're right at home.
596
00:57:21,710 --> 00:57:24,714
Don't you think?
597
00:57:24,747 --> 00:57:27,318
I don't know.
598
00:57:27,349 --> 00:57:29,351
Why don't we get you upstairs.
599
00:57:44,601 --> 00:57:47,946
So, like we said, most of the rooms
have been cleaned and stripped
600
00:57:47,971 --> 00:57:51,509
and most of the furniture
and linens are in storage.
601
00:57:51,541 --> 00:57:54,750
But lucky for you the owner
was too cheap to hire real movers
602
00:57:54,778 --> 00:57:58,225
so all of the beds are still here.
603
00:57:58,248 --> 00:58:01,320
The room might not have
the same charm that you remember
604
00:58:01,351 --> 00:58:03,592
but at least you won't be
sleeping on the floor.
605
00:58:03,620 --> 00:58:05,327
That's alright.
606
00:58:05,355 --> 00:58:09,929
I'm just here for
one last bit of nostalgia.
607
00:58:09,959 --> 00:58:14,908
OK, well, here we are room 353.
608
00:58:14,931 --> 00:58:16,842
The honeymoon suite.
609
00:58:28,545 --> 00:58:30,286
And if you change your mind
610
00:58:30,313 --> 00:58:34,591
and decide you want to move to a
room with a TV, just let us know.
611
00:58:37,954 --> 00:58:41,492
That won't be necessary.
612
00:58:41,524 --> 00:58:44,438
This is just what I came for.
613
00:58:56,740 --> 00:58:57,616
Thank you so much.
614
00:58:57,641 --> 00:59:00,451
OK, well, enjoy your stay.
615
00:59:26,170 --> 00:59:27,513
If I'm gonna stay up
all night with you,
616
00:59:27,538 --> 00:59:29,484
you're gonna get drunk with me.
617
00:59:31,876 --> 00:59:33,184
Cheers.
618
00:59:40,017 --> 00:59:41,826
How ya feeling?
619
00:59:41,852 --> 00:59:43,126
Better.
620
00:59:43,154 --> 00:59:44,064
Good.
621
00:59:44,088 --> 00:59:46,261
Keep drinking.
It always helps.
622
00:59:55,433 --> 00:59:56,741
Hi, Lee.
623
00:59:56,768 --> 00:59:57,872
Hi.
624
00:59:57,903 --> 00:59:59,007
How was your seminar?
625
00:59:59,037 --> 01:00:00,710
Very good, thank you.
626
01:00:00,739 --> 01:00:02,480
How are you two doing?
627
01:00:02,507 --> 01:00:03,850
Not bad.
628
01:00:03,875 --> 01:00:05,047
You want a beer?
629
01:00:05,076 --> 01:00:06,714
No, thank you.
630
01:00:06,745 --> 01:00:09,055
Really?
I heard you were a huge drinker.
631
01:00:12,918 --> 01:00:15,660
Well, we all have our moments.
632
01:00:15,687 --> 01:00:21,137
So, Lee, tell me...
How does it all work?
633
01:00:21,159 --> 01:00:22,797
How does what work?
634
01:00:22,827 --> 01:00:25,307
You know, being a psychic
and all that.
635
01:00:28,333 --> 01:00:32,679
Well, uh...
636
01:00:32,704 --> 01:00:34,445
Have you ever been
somewhere new
637
01:00:34,472 --> 01:00:37,282
and sworn that you've
been there before?
638
01:00:37,309 --> 01:00:38,913
Like déjá vu.
639
01:00:38,944 --> 01:00:40,855
Exactly.
640
01:00:40,879 --> 01:00:44,156
Well, if you've ever experienced
what you call a déjá vu
641
01:00:44,182 --> 01:00:48,221
then you have the same
God-given ability I have.
642
01:00:48,253 --> 01:00:50,563
In fact, we all do.
643
01:00:50,589 --> 01:00:53,092
It's just that...
644
01:00:53,124 --> 01:00:57,096
Well, sometime's my déjá vu's
happen in another direction.
645
01:00:57,129 --> 01:01:00,804
I can experience certain
feelings before they happen,
646
01:01:00,833 --> 01:01:03,905
but it's not always clear
when or where they come from
647
01:01:03,936 --> 01:01:07,884
so I have to be very careful in...
648
01:01:07,907 --> 01:01:10,012
What I choose to share.
649
01:01:12,011 --> 01:01:13,615
OK.
650
01:01:15,481 --> 01:01:18,360
Well.
651
01:01:18,384 --> 01:01:22,161
I'm really tired so I'm going
to go upstairs and go to sleep.
652
01:01:22,188 --> 01:01:24,429
It's been a long day.
653
01:01:24,457 --> 01:01:27,631
I'll come find you tomorrow
before you leave, Lee.
654
01:01:33,199 --> 01:01:35,645
Don't let the spirits
keep you up all night.
655
01:01:38,337 --> 01:01:41,284
Dude, you didn't need to say that.
656
01:01:41,307 --> 01:01:42,911
That was really mean.
657
01:01:42,942 --> 01:01:44,683
Oh, whatever.
You said it yourself.
658
01:01:44,710 --> 01:01:48,556
She made you feel like an asshole.
659
01:01:48,581 --> 01:01:51,061
Besides, everyone needs
a taste of their own medicine
660
01:01:51,083 --> 01:01:53,029
once in a while.
661
01:01:59,859 --> 01:02:01,270
You want another one?
662
01:02:01,294 --> 01:02:03,001
Yeah.
663
01:02:19,146 --> 01:02:21,353
Alright, you ready?
664
01:02:21,381 --> 01:02:22,917
Yeah.
665
01:02:28,488 --> 01:02:33,597
OK, this is Claire's haunted
reenactment, take one.
666
01:02:33,627 --> 01:02:36,665
Interior.
The Yankee Pedophile.
667
01:02:46,973 --> 01:02:49,351
Wha...
Was that the piano?
668
01:03:15,002 --> 01:03:16,640
What?
669
01:03:17,905 --> 01:03:20,283
Was it playing by itself?
670
01:03:23,277 --> 01:03:25,348
It must be the ghost
of Madeline O'Malley
671
01:03:25,380 --> 01:03:27,587
trying to tell me something.
672
01:03:31,152 --> 01:03:33,257
Show yourself, spirit!
673
01:03:35,590 --> 01:03:38,764
I say, show yourself, spirit!
674
01:04:18,867 --> 01:04:20,608
There she is.
675
01:04:20,636 --> 01:04:24,641
Poor, poor, Madeline O'Malley.
676
01:04:33,015 --> 01:04:35,552
You think she's prettier than me?
677
01:04:35,584 --> 01:04:36,722
Honestly?
678
01:04:36,752 --> 01:04:38,322
Yeah.
679
01:04:38,353 --> 01:04:40,799
She's a little homely
for my taste.
680
01:04:40,823 --> 01:04:44,202
I think you're
much prettier, Claire.
681
01:04:44,226 --> 01:04:47,469
Thank you.
That's nice of you to say.
682
01:04:47,496 --> 01:04:54,038
In fact, Claire, I think you're
one of the prettiest girls I know.
683
01:04:54,069 --> 01:04:57,243
Who are the others?
684
01:04:57,272 --> 01:04:59,878
Uh... My mother,
685
01:04:59,908 --> 01:05:01,785
my sister,
686
01:05:01,810 --> 01:05:05,656
and that girl that
works at the Dairy Queen.
687
01:05:05,681 --> 01:05:07,718
The one with the lazy eye?
688
01:05:07,749 --> 01:05:10,252
I find laziness very attractive.
689
01:05:13,722 --> 01:05:16,896
I really like you, Claire.
690
01:05:16,925 --> 01:05:18,495
I really like you, too.
691
01:05:18,527 --> 01:05:21,940
No, I mean it.
You're like the coolest person.
692
01:05:21,964 --> 01:05:24,946
I just really feel like we mesh.
693
01:05:27,937 --> 01:05:31,578
You know, I love the fact that
you support me with the website
694
01:05:31,608 --> 01:05:36,819
and I just love the fact
that you take me seriously.
695
01:05:36,846 --> 01:05:38,723
It means a lot.
696
01:05:38,748 --> 01:05:40,625
You're great.
697
01:05:40,650 --> 01:05:43,221
Even if I'm going
a little bit crazy?
698
01:05:43,253 --> 01:05:47,633
You're not going crazy,
you're great.
699
01:05:47,657 --> 01:05:49,830
I would do anything for you.
700
01:05:49,859 --> 01:05:51,133
Really?
701
01:05:51,160 --> 01:05:53,140
Absolutely.
702
01:05:53,162 --> 01:05:54,937
Just...
703
01:05:54,964 --> 01:05:57,240
I like you so much.
704
01:06:03,740 --> 01:06:06,152
Hey.
I have an idea.
705
01:06:08,711 --> 01:06:10,190
Me too.
What's yours?
706
01:06:25,094 --> 01:06:26,596
Let's go to the basement
707
01:06:26,629 --> 01:06:30,237
and find out what
that fucking ghost's problem is.
708
01:06:33,370 --> 01:06:35,008
OK.
709
01:07:31,095 --> 01:07:33,006
That's a good omen.
710
01:07:35,633 --> 01:07:37,409
Turn the recorder on.
711
01:08:24,349 --> 01:08:26,420
What was that?
712
01:08:26,451 --> 01:08:28,021
I tripped.
713
01:08:28,053 --> 01:08:29,327
Oh.
714
01:08:38,563 --> 01:08:39,200
Eh.
715
01:08:39,230 --> 01:08:41,039
Sorry.
716
01:08:41,066 --> 01:08:44,048
It's just the light thing.
717
01:08:44,070 --> 01:08:45,481
- Spider web.
- Follow me.
718
01:08:45,504 --> 01:08:46,881
Follow me.
719
01:09:10,062 --> 01:09:14,602
I'm starting to think we
should've bought breadcrumbs.
720
01:09:14,633 --> 01:09:17,477
Hang on.
721
01:09:17,503 --> 01:09:19,176
I hear something.
722
01:09:26,812 --> 01:09:28,189
It's weird.
723
01:09:28,214 --> 01:09:29,818
There was static.
724
01:09:29,849 --> 01:09:31,954
I heard that too the other night.
725
01:09:32,818 --> 01:09:35,662
Must be a bad cable.
726
01:09:35,688 --> 01:09:37,031
No.
727
01:09:37,056 --> 01:09:38,797
It's her.
728
01:09:50,871 --> 01:09:52,248
This way.
729
01:10:18,031 --> 01:10:19,442
This is it.
730
01:10:19,466 --> 01:10:21,412
This is where they hid her body.
731
01:10:53,099 --> 01:10:54,407
You ready?
732
01:11:01,909 --> 01:11:07,882
We wish to speak to the spirit
of Madeline O'Malley.
733
01:11:07,915 --> 01:11:11,761
If you are here with us,
give us a sign.
734
01:11:32,173 --> 01:11:34,449
Make a noise
if you can hear us.
735
01:11:41,849 --> 01:11:44,295
Why do you stay here, Madeline?
736
01:11:47,288 --> 01:11:49,666
Why does your spirit never rest?
737
01:11:58,065 --> 01:11:59,567
Whoa.
738
01:12:15,784 --> 01:12:17,957
Madeline.
Give us a sign.
739
01:12:26,028 --> 01:12:27,598
Did you feel that?
740
01:12:35,337 --> 01:12:38,341
It's her.
741
01:12:38,373 --> 01:12:39,647
That was wind.
742
01:12:39,675 --> 01:12:41,552
No, she's with us right now.
743
01:12:48,016 --> 01:12:50,656
Madeline, speak to us.
744
01:12:50,686 --> 01:12:52,632
We wish you no harm.
745
01:12:56,625 --> 01:12:58,366
Why do you stay here?
746
01:13:07,769 --> 01:13:09,909
Why does your spirit never rest?
747
01:13:21,050 --> 01:13:22,620
Wait! No!
748
01:13:22,652 --> 01:13:24,962
Madeline. We know
that you're here right now.
749
01:13:24,988 --> 01:13:26,729
Speak to us.
750
01:13:51,848 --> 01:13:53,919
I can hear her.
751
01:13:59,889 --> 01:14:01,493
Do you hear the whispering?
752
01:14:13,202 --> 01:14:14,772
Madeline?
753
01:14:26,383 --> 01:14:27,862
Holy shit.
754
01:14:33,357 --> 01:14:34,995
What?
755
01:14:41,698 --> 01:14:43,837
She's right behind you.
756
01:14:51,175 --> 01:14:53,815
She's coming closer.
757
01:14:54,578 --> 01:14:55,750
Luke!
758
01:14:57,948 --> 01:14:58,892
Luke!
759
01:15:12,663 --> 01:15:13,801
Luke!
760
01:15:16,533 --> 01:15:17,739
I gotta get out of here!
761
01:15:17,768 --> 01:15:18,712
What?!
762
01:15:18,735 --> 01:15:19,736
I don't want to be here any more.
763
01:15:19,770 --> 01:15:20,908
I don't like this!
764
01:15:20,938 --> 01:15:22,781
What are you talking about?
We just made physical contact!
765
01:15:22,806 --> 01:15:23,911
Why are you freaking out?!
766
01:15:23,942 --> 01:15:25,785
I just don't want
to be here any more!
767
01:15:25,810 --> 01:15:26,754
That's it!
768
01:15:26,778 --> 01:15:28,780
Why? Was it different than
the times you saw her?
769
01:15:28,813 --> 01:15:30,383
There were no other times!
770
01:15:30,415 --> 01:15:31,450
What?!
771
01:15:33,485 --> 01:15:35,795
I made it up!
772
01:15:35,820 --> 01:15:38,460
I never saw anything!
773
01:15:38,490 --> 01:15:40,401
I made it all up.
774
01:15:40,425 --> 01:15:42,803
I don't want anything
to do with this any more.
775
01:15:42,827 --> 01:15:46,331
This is just too fucked up.
776
01:15:46,364 --> 01:15:48,742
I gotta go.
777
01:15:48,766 --> 01:15:49,801
Luke!
778
01:15:54,606 --> 01:15:55,914
Luke, don't go!
779
01:15:55,940 --> 01:15:57,817
I'm sorry, Claire!
780
01:15:57,842 --> 01:15:59,185
You can't leave me here!
781
01:15:59,210 --> 01:16:00,655
I'm really sorry.
782
01:16:13,558 --> 01:16:15,196
What am I gonna do now?
783
01:17:01,907 --> 01:17:03,284
Lee.
784
01:17:05,711 --> 01:17:06,985
Lee!
785
01:17:11,083 --> 01:17:12,460
Lee.
786
01:17:13,485 --> 01:17:15,158
Lee! Lee!
787
01:17:15,187 --> 01:17:16,393
Lee, wake up.
I need your help.
788
01:17:16,422 --> 01:17:18,561
Help me.
789
01:17:18,591 --> 01:17:20,002
Lee.
790
01:17:26,031 --> 01:17:28,307
What are you doing in my room?
791
01:17:28,334 --> 01:17:29,574
Get out of here!
792
01:17:29,602 --> 01:17:30,672
No! No! Please!
793
01:17:30,703 --> 01:17:31,647
Please! Please!
794
01:17:31,670 --> 01:17:35,482
No, I will not you.
Please go away.
795
01:17:35,507 --> 01:17:38,580
Come on!
796
01:17:38,612 --> 01:17:39,716
Why should I help you?
797
01:17:39,746 --> 01:17:42,283
So you can make
fun of me some more?
798
01:17:42,315 --> 01:17:45,353
You know,
I believe in what I do.
799
01:17:45,385 --> 01:17:49,856
And I don't believe in wasting
my time on lowly hotel employees
800
01:17:49,889 --> 01:17:53,302
and their insulting ignorance.
801
01:17:53,326 --> 01:17:55,465
Lee, I'm sorry, OK?
802
01:17:55,495 --> 01:17:56,940
I should've defended you
downstairs,
803
01:17:56,963 --> 01:17:58,670
I made a really big mistake, OK?
804
01:17:58,698 --> 01:18:00,143
But I have a problem.
805
01:18:00,166 --> 01:18:03,613
I'm scared and I'm alone,
Madeline made contact with me!
806
01:18:03,637 --> 01:18:05,446
I don't know what else to do, OK?
807
01:18:05,472 --> 01:18:07,509
I don't know what else to do!
808
01:18:27,627 --> 01:18:29,470
Is there any more vodka
over there?
809
01:18:29,496 --> 01:18:30,873
Let me check.
810
01:18:35,101 --> 01:18:36,637
Yeah, I found this one.
811
01:18:43,644 --> 01:18:45,021
OK.
812
01:18:47,148 --> 01:18:49,219
Take me to where it happened.
813
01:18:57,825 --> 01:18:59,202
Wait here.
814
01:20:32,988 --> 01:20:33,659
Lee!
815
01:20:33,688 --> 01:20:35,929
Was it Madeline?
Did you see her?
816
01:20:35,957 --> 01:20:37,459
Lee, what happened?!
817
01:20:37,492 --> 01:20:39,369
We must get out of this hotel.
818
01:20:39,394 --> 01:20:42,034
You're in grave danger.
You can't stay here any longer.
819
01:20:42,063 --> 01:20:43,133
What?!
820
01:20:43,165 --> 01:20:45,202
I have to go get dressed.
Go get your things.
821
01:20:45,233 --> 01:20:46,644
Trust me.
822
01:21:08,291 --> 01:21:09,599
Oh no.
823
01:21:13,429 --> 01:21:13,907
Lee!
824
01:21:13,930 --> 01:21:15,637
I forgot something!
I'll meet you in the lobby!
825
01:21:32,682 --> 01:21:33,990
Sir.
826
01:21:41,023 --> 01:21:42,525
Sir?
827
01:21:47,964 --> 01:21:49,466
Sir, I'm sorry
that I'm disturbing you
828
01:21:49,499 --> 01:21:51,103
but there's been an emergency
829
01:21:51,133 --> 01:21:53,477
and I have to leave
the hotel for a little bit.
830
01:22:00,743 --> 01:22:02,620
Sir, can you hear me in there?
831
01:22:37,681 --> 01:22:39,160
Sir?
832
01:23:49,721 --> 01:23:50,927
Oh, shit!
833
01:23:50,955 --> 01:23:51,899
Luke?!
834
01:23:51,923 --> 01:23:52,594
What are you doing here?
835
01:23:52,624 --> 01:23:54,661
I'm sorry I shouldn't have
left you like that.
836
01:23:54,692 --> 01:23:55,966
- Please don't be mad at me!
- No, no, no!
837
01:23:55,994 --> 01:23:57,769
- Listen, we need to get out of here right now!
- No, no, no, Claire,
838
01:23:57,795 --> 01:23:59,001
I have to tell you something.
839
01:23:59,030 --> 01:24:00,407
No! Listen to me, OK!
840
01:24:00,431 --> 01:24:02,741
- Remember the old man upstairs?
- Yeah, yeah! So what?!
841
01:24:02,767 --> 01:24:06,146
He's dead! He killed himself!
He's dead!
842
01:24:06,170 --> 01:24:07,911
- What?
- Yeah!
843
01:24:07,939 --> 01:24:09,418
He's dead!
844
01:24:09,440 --> 01:24:10,680
Did you call the police?!
845
01:24:10,708 --> 01:24:12,119
No!
Not yet!
846
01:24:12,143 --> 01:24:15,124
And Lee said that it's not safe
to be here any more
847
01:24:15,146 --> 01:24:17,593
and we have to leave right now
and I saw Madeline
848
01:24:17,616 --> 01:24:19,186
- and she's trying to get me!
- OK, OK, wait a second!
849
01:24:19,218 --> 01:24:21,562
Hold on, hold on!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
850
01:24:21,587 --> 01:24:23,692
Come here.
Jesus Christ.
851
01:24:24,823 --> 01:24:26,029
Here, sit down.
852
01:24:29,595 --> 01:24:30,699
It's alright.
853
01:24:34,667 --> 01:24:35,873
His face.
854
01:24:35,901 --> 01:24:37,437
There was blood everywhere.
855
01:24:37,469 --> 01:24:38,675
It's OK.
856
01:24:41,740 --> 01:24:43,413
Please, please, please
just get me out of here.
857
01:24:43,442 --> 01:24:45,285
I don't want to be here any more.
Please.
858
01:24:45,310 --> 01:24:47,187
Alright, OK.
Come on. Let's go.
859
01:24:47,212 --> 01:24:49,089
- Lee! She's still upstairs!
- Where is she?
860
01:24:49,114 --> 01:24:50,650
I don't know!
She's getting her things.
861
01:24:50,683 --> 01:24:52,822
Alright, I'll go get her and
you just stay put for a second.
862
01:24:52,851 --> 01:24:54,762
Are you gonna be alright
down here for a minute?
863
01:24:54,787 --> 01:24:55,197
Yeah.
864
01:24:55,220 --> 01:24:56,528
It's fine.
It's gonna be OK.
865
01:24:56,555 --> 01:24:57,761
Just hold on.
866
01:25:32,492 --> 01:25:34,597
Lee?
Is that you?
867
01:26:24,077 --> 01:26:25,579
Lee?
868
01:27:08,022 --> 01:27:09,501
Lee?
869
01:27:14,862 --> 01:27:16,341
Lee?
870
01:27:20,201 --> 01:27:21,942
I don't wanna
go back down there.
871
01:27:35,282 --> 01:27:36,785
Are you down there?
872
01:29:39,775 --> 01:29:41,277
Somebody help me!
873
01:29:56,793 --> 01:29:58,830
Please!
874
01:29:58,862 --> 01:30:01,274
Somebody help me!
875
01:30:01,298 --> 01:30:03,175
Please!
Please help me!
876
01:30:03,200 --> 01:30:05,305
Please! Please help!
877
01:30:05,335 --> 01:30:06,643
No! Please!
878
01:30:06,670 --> 01:30:10,948
Please! Please!
879
01:30:10,974 --> 01:30:12,851
No! No!
880
01:30:41,104 --> 01:30:42,105
Alright guys, hold it up
881
01:30:42,139 --> 01:30:43,083
Hold it up.
882
01:30:49,646 --> 01:30:51,319
God. Jesus.
883
01:30:55,452 --> 01:30:57,023
Alright, get her out of here.
884
01:31:10,168 --> 01:31:13,706
I was banging on the door
as hard as I could.
885
01:31:13,738 --> 01:31:17,208
I could hear her screaming.
886
01:31:17,241 --> 01:31:20,916
I was screaming for her to
open up but she wouldn't.
887
01:31:23,481 --> 01:31:27,793
She called my name but I wasn't
strong enough to break it down.
888
01:31:33,424 --> 01:31:35,529
This was at the
bottom of the stairs.
889
01:31:39,397 --> 01:31:41,934
Alright, listen, I'm gonna
need you to come with us
890
01:31:41,966 --> 01:31:44,640
and answer some questions
about the gentleman upstairs.
891
01:31:44,669 --> 01:31:47,240
And help get in contact
with her family.
892
01:31:47,271 --> 01:31:48,716
Can you do that?
893
01:31:48,739 --> 01:31:51,481
- Yeah, I just gotta get my stuff.
- OK.
894
01:31:51,509 --> 01:31:53,489
Think you tell the actress to
hurry up while you're in there?
895
01:31:53,511 --> 01:31:55,115
We need her too.
896
01:31:55,146 --> 01:31:57,490
Yeah.
897
01:31:57,515 --> 01:32:00,018
Oh, listen, you sure you gave me
all the names and numbers
898
01:32:00,051 --> 01:32:01,530
of the other guests?
899
01:32:01,552 --> 01:32:04,534
Nobody you might be forgetting?
900
01:32:04,556 --> 01:32:05,660
No, I gave you everything.
901
01:32:05,691 --> 01:32:09,696
There was just that other woman
and her kid and Ron, the owner,
902
01:32:09,728 --> 01:32:13,767
but he doesn't get back
from Barbados until tomorrow.
903
01:32:13,799 --> 01:32:15,472
Alright, thanks.
904
01:33:42,388 --> 01:33:44,265
What are you doing in here?
905
01:33:48,261 --> 01:33:52,266
They're looking for you downstairs.
I said I'd find you.
906
01:33:52,298 --> 01:33:54,073
We have to go
to the police station now
907
01:33:54,100 --> 01:33:56,171
to answer more questions.
908
01:34:00,340 --> 01:34:02,786
Did you hear me?
909
01:34:02,809 --> 01:34:04,652
I said we have to go.
910
01:34:11,084 --> 01:34:12,961
You knew this was
gonna happen didn't you?
911
01:34:16,724 --> 01:34:18,726
You could've done something.
912
01:34:23,063 --> 01:34:25,202
No.
913
01:34:25,232 --> 01:34:27,439
There's nothing
anyone could've done.
914
01:34:33,007 --> 01:34:35,146
They're looking
for you downstairs.
61890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.