All language subtitles for The Big Bang Theory - 12x14 - The Meteorite Manifestation.WEB-AMCON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,364 --> 00:00:05,330 Ooh, it's freezing out here. 2 00:00:05,399 --> 00:00:07,666 Would you like me to... heat things up? 3 00:00:07,735 --> 00:00:10,903 No, I want to get in the hot tub before I lose a toe. 4 00:00:11,839 --> 00:00:14,139 Oh. That is bright! 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,608 Yeah, a new neighbor put in floodlights. 6 00:00:16,677 --> 00:00:18,077 Huh. 7 00:00:18,145 --> 00:00:19,678 So, shall we? 8 00:00:19,747 --> 00:00:21,580 No. I don't want 9 00:00:21,649 --> 00:00:23,982 to take my robe off under a spotlight. 10 00:00:24,051 --> 00:00:26,485 This is a candle body. 11 00:00:26,554 --> 00:00:27,820 Howdy, neighbors! 12 00:00:27,888 --> 00:00:30,122 We haven't met yet. I'm Andy. 13 00:00:30,191 --> 00:00:32,157 Oh. Hello. Nice to meet you. 14 00:00:32,226 --> 00:00:36,228 You know, your new balcony kind of looks right over our fence. 15 00:00:36,297 --> 00:00:39,531 You might want to put up some trees. We can see everything. 16 00:00:39,600 --> 00:00:43,535 You can, but it's okay if you don't. 17 00:00:45,206 --> 00:00:47,372 So, can you turn your lights off? 18 00:00:47,441 --> 00:00:48,807 Sorry, they're motion-sensored. 19 00:00:48,876 --> 00:00:51,810 They'll go off in a minute. Just try to stay still. 20 00:00:53,214 --> 00:00:55,581 What are we gonna do about this? 21 00:00:55,649 --> 00:00:57,883 I say we wait until his lights go off, 22 00:00:57,952 --> 00:01:01,987 and then I make hot, motionless love to you. 23 00:01:04,658 --> 00:01:07,062 Don't move. It's go time. 24 00:01:07,097 --> 00:01:10,597 ♪ The Big Bang Theory 12x14 ♪ The Meteorite Manifestation Origina 25 00:01:10,598 --> 00:01:14,032 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 26 00:01:14,101 --> 00:01:17,503 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 27 00:01:17,571 --> 00:01:19,104 ♪ The Earth began to cool ♪ 28 00:01:19,173 --> 00:01:21,940 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 29 00:01:22,009 --> 00:01:23,820 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 30 00:01:23,844 --> 00:01:26,678 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 31 00:01:26,747 --> 00:01:28,881 ♪ That all started with a big bang ♪ 32 00:01:28,949 --> 00:01:30,349 ♪ Bang! ♪ 33 00:01:30,350 --> 00:01:32,350 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:01:38,099 --> 00:01:40,599 And his new balcony looks right down on our hot tub, 35 00:01:40,668 --> 00:01:42,968 which meant we couldn't do anything. 36 00:01:43,037 --> 00:01:46,872 So you gave your kids Benadryl for nothing? 37 00:01:48,576 --> 00:01:52,077 Why do I share with you? You're such a yenta. 38 00:01:52,146 --> 00:01:53,445 Are we done talking about 39 00:01:53,514 --> 00:01:55,180 Howard's failed conjugal relations? 40 00:01:55,249 --> 00:01:57,516 I have an actual Nobel Prize crisis to deal with. 41 00:01:57,618 --> 00:01:59,730 Has anything changed since the last time you talked about it? 42 00:01:59,754 --> 00:02:00,317 No. 43 00:02:00,341 --> 00:02:01,254 Is there anything you can do about it? 44 00:02:01,255 --> 00:02:01,861 No. 45 00:02:01,885 --> 00:02:04,014 Then shut up or go wait in the car! 46 00:02:04,592 --> 00:02:05,657 Excuse me. 47 00:02:05,726 --> 00:02:07,226 Remember you all came here 48 00:02:07,294 --> 00:02:09,294 to check out my cool new laser? 49 00:02:09,363 --> 00:02:12,097 Oh, right. I'm gonna go wait in the car. 50 00:02:12,166 --> 00:02:15,300 The best part is that it's europium-based, so... 51 00:02:15,369 --> 00:02:16,847 And then Andy said if we want privacy, 52 00:02:16,871 --> 00:02:19,371 we should plant some trees. 53 00:02:19,440 --> 00:02:22,374 The only way I know how to do that is to give a dollar 54 00:02:22,443 --> 00:02:25,043 and tree shows up in Israel. 55 00:02:25,112 --> 00:02:28,113 Okay. Anyway, so because it's europium-based... 56 00:02:28,182 --> 00:02:30,449 Hey. I need some help with a meteorite I found. 57 00:02:30,518 --> 00:02:32,017 Ah. I'd be happy to. 58 00:02:32,086 --> 00:02:33,318 Oh, no, I meant Raj. 59 00:02:33,387 --> 00:02:35,387 I really need an astrophysicist. 60 00:02:35,456 --> 00:02:36,388 Wow. 61 00:02:36,457 --> 00:02:38,223 This is exactly like a dream I had. 62 00:02:38,292 --> 00:02:41,860 Except in the dream, you're Gal Gadot. 63 00:02:41,929 --> 00:02:46,532 I don't really have dreams, when I sleep or in life. 64 00:02:48,135 --> 00:02:49,535 Anyway... 65 00:02:49,603 --> 00:02:51,603 I X-rayed this meteorite, and it looks like there's 66 00:02:51,639 --> 00:02:53,605 some sort of organic signature inside of it, 67 00:02:53,674 --> 00:02:55,472 but I could really use another opinion. 68 00:02:55,496 --> 00:02:56,617 Well, great. Let's go check it out. 69 00:02:56,618 --> 00:02:57,843 Cool. 70 00:02:57,912 --> 00:02:59,578 I'm gonna stay here and show Howard... 71 00:02:59,647 --> 00:03:01,413 I want to see it! 72 00:03:01,482 --> 00:03:05,417 Okay. Well, thanks for stopping by. 73 00:03:09,190 --> 00:03:11,690 Screw them. That's cool. 74 00:03:13,127 --> 00:03:15,661 Hey, I'm not sure we're in the right line. 75 00:03:15,729 --> 00:03:17,863 - Is this for the city zoning office? - Yes, it is. 76 00:03:17,932 --> 00:03:20,599 Or, as we call it here, "the zone zone." 77 00:03:23,337 --> 00:03:25,737 No, we don't. 78 00:03:25,806 --> 00:03:27,372 That's Linda. 79 00:03:27,441 --> 00:03:30,809 Ignore her. She's going through the change. 80 00:03:30,878 --> 00:03:33,011 Now, how can I help you? 81 00:03:33,080 --> 00:03:34,424 Our neighbor built a balcony that looks 82 00:03:34,448 --> 00:03:36,159 right into our backyard, and we're trying to see 83 00:03:36,183 --> 00:03:37,694 if there's anything we can do about it. 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,651 Well, you have come to the right place. 85 00:03:39,720 --> 00:03:41,998 You know, a lot of people handle this type of thing online, 86 00:03:42,022 --> 00:03:44,523 but I always say nothing beats the human touch. 87 00:03:44,592 --> 00:03:45,792 Oh, but don't worry. 88 00:03:45,826 --> 00:03:47,626 I'm not gonna actually touch you. 89 00:03:47,695 --> 00:03:51,230 We had quite the informative meeting on that. 90 00:03:51,298 --> 00:03:54,166 We just want a little privacy in our backyard. 91 00:03:54,235 --> 00:03:57,002 You know, for... 92 00:03:58,472 --> 00:04:01,306 Maybe we should've done this online. 93 00:04:01,375 --> 00:04:04,009 No, no, no, no. The zone zone is a safe zone. 94 00:04:04,078 --> 00:04:07,279 Stop saying "zone zone"! 95 00:04:07,348 --> 00:04:09,314 So, is there anything we can do? 96 00:04:09,383 --> 00:04:12,217 Absolutely. Do you know if they have permits for the balcony? 97 00:04:12,286 --> 00:04:14,286 Oh, no. We were hoping you could check. 98 00:04:14,355 --> 00:04:16,333 I certainly can. I just need you to fill out a form, 99 00:04:16,357 --> 00:04:18,523 and we have them available in Armenian, Chinese, 100 00:04:18,592 --> 00:04:22,628 Cambodian, English, Farsi, Korean, Spanish and Vietnamese. 101 00:04:24,031 --> 00:04:26,498 Well, English, obviously. 102 00:04:26,567 --> 00:04:28,367 Well, we're not allowed to presume. 103 00:04:28,435 --> 00:04:31,336 That was a whole other meeting. 104 00:04:31,405 --> 00:04:33,872 So we just fill out the form and that's it? 105 00:04:33,941 --> 00:04:36,909 Oh, no. No, you need to fill it out, and then you need 106 00:04:36,977 --> 00:04:39,344 to bring it down to the Office of Code Compliance. 107 00:04:39,413 --> 00:04:41,980 Now, if your neighbors don't have a permit, you can file 108 00:04:42,049 --> 00:04:44,116 an official complaint, but if they do have a permit, 109 00:04:44,184 --> 00:04:46,463 then you have to make the case that the balcony constitutes 110 00:04:46,487 --> 00:04:49,354 a nuisance, an encumbrance or an encroachment, 111 00:04:49,423 --> 00:04:50,756 and you have to decide which, 112 00:04:50,824 --> 00:04:52,891 because they are three totally separate forms. 113 00:04:52,960 --> 00:04:56,795 This is starting to seem like more trouble than it's worth. 114 00:04:56,864 --> 00:04:58,563 I know, right? 115 00:05:03,270 --> 00:05:05,337 - You okay? - Yeah. 116 00:05:05,406 --> 00:05:08,907 Great, 'cause you just bought that whole row of Batmans. 117 00:05:08,976 --> 00:05:10,609 Sorry, I... 118 00:05:13,914 --> 00:05:16,415 And now you bought Aquaman. Good choice. 119 00:05:17,785 --> 00:05:19,084 If you want cold medicine, 120 00:05:19,153 --> 00:05:21,086 Stuart has the entire run of DayQuils, 121 00:05:21,155 --> 00:05:24,423 including the rare "DayQuilt" misprint from 1996. 122 00:05:25,726 --> 00:05:28,293 What can I say? I'm a collector. 123 00:05:28,362 --> 00:05:30,929 Thanks, but I'm fine. I think it's just allergies. 124 00:05:30,998 --> 00:05:32,042 - Hi, guys. - Hey. - Hey. 125 00:05:32,066 --> 00:05:33,298 Oh, heads up. 126 00:05:33,367 --> 00:05:35,467 If that Aquaman feels wet, it's not a gimmick. 127 00:05:35,536 --> 00:05:37,102 Leonard sneezed on it. 128 00:05:38,992 --> 00:05:40,678 - You sick? - Uh, it's just allergies. 129 00:05:40,679 --> 00:05:41,807 Oh. So, check it out. 130 00:05:41,875 --> 00:05:44,343 This meteorite that Bert found is really cool. 131 00:05:44,411 --> 00:05:46,345 We did a spectrographic analysis, and there's... 132 00:05:46,413 --> 00:05:48,580 there's definitely something going on inside. 133 00:05:48,649 --> 00:05:50,515 Well, y, i-if you want, 134 00:05:50,584 --> 00:05:52,784 we could use my new laser to cut it open. 135 00:05:52,853 --> 00:05:55,053 Well, thanks, but Bert's got this water-cooled, 136 00:05:55,122 --> 00:05:56,588 diamond-bladed saw. 137 00:05:56,657 --> 00:05:59,658 Well, sure, but with my laser, you'd get a thinner slice, 138 00:05:59,727 --> 00:06:01,673 which would make for a better sample. 139 00:06:01,697 --> 00:06:02,395 Whoa, whoa. 140 00:06:02,396 --> 00:06:05,197 You're not gonna cut open a meteor, are you? 141 00:06:06,600 --> 00:06:09,134 Have you not learned anything from comic books? 142 00:06:10,404 --> 00:06:13,839 Space viruses? Pod people? 143 00:06:13,907 --> 00:06:16,308 I sell nothing but warnings. 144 00:06:17,578 --> 00:06:18,977 C-Calm down, Stuart. 145 00:06:19,046 --> 00:06:20,679 You're being a little crazy. 146 00:06:20,748 --> 00:06:22,414 Oh, is he? Is he being crazy? 147 00:06:22,483 --> 00:06:25,784 Or is he the only one around here who's making any sense? 148 00:06:27,354 --> 00:06:31,189 It's nice they found each other. 149 00:06:31,258 --> 00:06:34,092 Yeah. Uh, so, anyway, you want to use my laser? 150 00:06:34,161 --> 00:06:35,794 Eh, sorry. It's kind of Bert's thing, 151 00:06:35,863 --> 00:06:37,763 and he wants to do it his way, so... 152 00:06:37,831 --> 00:06:39,031 Okay. 153 00:06:39,099 --> 00:06:40,999 Yeah, that's cool. 154 00:06:41,068 --> 00:06:43,568 Just seems dumb to not use the laser. 155 00:06:43,637 --> 00:06:47,205 Not as dumb as unleashing a plague on mankind, 156 00:06:47,274 --> 00:06:49,541 but, hey, what do we know? 157 00:06:49,610 --> 00:06:51,877 Literally nothing. 158 00:06:55,082 --> 00:06:58,550 We spent half the day down at the city planning office, 159 00:06:58,619 --> 00:06:59,751 and didn't solve a thing. 160 00:06:59,820 --> 00:07:01,386 Now we have to go back tomorrow. 161 00:07:01,455 --> 00:07:04,489 The planning office? You lucky ducks. 162 00:07:04,558 --> 00:07:06,658 Yeah, this one made me go for ice cream 163 00:07:06,727 --> 00:07:08,393 and talk about her day. 164 00:07:08,462 --> 00:07:11,063 Spoiler alert: it was fine. 165 00:07:12,633 --> 00:07:15,600 It wasn't fine. I got trapped in an elevator. 166 00:07:15,669 --> 00:07:17,636 I may have missed a few details. 167 00:07:17,704 --> 00:07:20,872 The bottom of my cone was drippy. 168 00:07:20,941 --> 00:07:24,285 So now we have to download all these forms and fill them out. 169 00:07:24,286 --> 00:07:24,576 We get it. 170 00:07:24,645 --> 00:07:27,879 Your life is great. Stop rubbing it in. 171 00:07:27,948 --> 00:07:29,948 Yeah, quit it. 172 00:07:30,017 --> 00:07:32,250 Is one of the forms 173 00:07:32,319 --> 00:07:34,052 the 599B/C? 174 00:07:34,121 --> 00:07:36,688 Because, if so, it has a doozy of a typo. 175 00:07:36,757 --> 00:07:37,989 I don't know. 176 00:07:38,058 --> 00:07:39,938 All right, well, I don't want to spoil anything, 177 00:07:39,993 --> 00:07:43,295 but you might want to start practicing your "siglature." 178 00:07:45,666 --> 00:07:47,544 Sheldon, if you like this stuff, why don't you come 179 00:07:47,568 --> 00:07:49,267 and do it with us? - Or instead of us? 180 00:07:49,336 --> 00:07:50,869 Do you mean it? 181 00:07:50,938 --> 00:07:53,839 No, no, wait, it's too late. You can't take it back. Yes. 182 00:07:55,209 --> 00:07:56,486 Well, Amy, looks like the elevator 183 00:07:56,510 --> 00:07:58,410 might have been the high point of your day. 184 00:07:59,413 --> 00:08:01,179 Hey, where's Raj? 185 00:08:01,248 --> 00:08:02,581 Uh, he's working with Bert. 186 00:08:02,649 --> 00:08:05,016 They're probably cutting their stupid meteorite open 187 00:08:05,085 --> 00:08:07,152 with their stupid diamond saw. 188 00:08:08,689 --> 00:08:09,988 - Are you okay? - Yeah. 189 00:08:10,057 --> 00:08:11,189 I'm just a little run-down. 190 00:08:11,258 --> 00:08:12,524 It might be a head cold. 191 00:08:15,496 --> 00:08:17,329 Purell. 192 00:08:18,365 --> 00:08:19,698 Purell. 193 00:08:20,734 --> 00:08:22,534 Purell. 194 00:08:22,603 --> 00:08:24,636 Purell. 195 00:08:26,707 --> 00:08:28,673 Can I top anybody off? 196 00:08:31,979 --> 00:08:33,912 It's just so frustrating. 197 00:08:33,981 --> 00:08:36,548 I-I know my laser would be way more efficient. 198 00:08:36,617 --> 00:08:39,684 They're gonna lose so much meteorite due to kerf loss. 199 00:08:39,753 --> 00:08:44,523 Mm. I'm sorry your friends won't let you play kerf with them. 200 00:08:44,591 --> 00:08:47,159 Don't make it sound childish. 201 00:08:47,227 --> 00:08:49,261 It's the scientific word for dust. 202 00:08:49,329 --> 00:08:51,163 What was wrong with "dust"? 203 00:08:52,633 --> 00:08:55,433 Are you sure you're not just a little jealous? 204 00:08:55,502 --> 00:08:58,770 No. It's just, my way is better, but they won't even consider it. 205 00:08:58,839 --> 00:09:00,683 Oh, well, it's their loss. Look, why don't you go to bed. 206 00:09:00,707 --> 00:09:01,889 I'll run out and get you some medicine. 207 00:09:01,913 --> 00:09:02,542 Ah, it's okay. 208 00:09:02,543 --> 00:09:05,243 Stuart gave me some when I was at the comic book store. 209 00:09:05,312 --> 00:09:08,747 Really? You're taking medicine from Stuart? 210 00:09:08,815 --> 00:09:11,716 Doesn't he need, like, all of it? 211 00:09:11,785 --> 00:09:13,385 Mm, he's got plenty. 212 00:09:13,453 --> 00:09:16,788 His pill caddy is, like, this big. 213 00:09:16,857 --> 00:09:18,368 All right, well, why don't you go to bed. 214 00:09:18,392 --> 00:09:19,691 I'll sleep out here on the couch. 215 00:09:19,760 --> 00:09:21,337 No, no, no, you take the bed. I'll stay out here. 216 00:09:21,361 --> 00:09:23,295 Even better. Sweet dreams, snot bag. 217 00:09:28,569 --> 00:09:30,335 See what I'm talking about? 218 00:09:30,404 --> 00:09:31,870 Oh, yes. 219 00:09:31,939 --> 00:09:33,972 Oh, that is textbook encroachment. 220 00:09:34,041 --> 00:09:36,875 And I know because I have the textbook. 221 00:09:36,944 --> 00:09:39,978 First edition. 222 00:09:40,047 --> 00:09:41,980 Watch what happens when you move. 223 00:09:43,083 --> 00:09:44,182 Oh! 224 00:09:44,251 --> 00:09:46,318 Oh, boy, you weren't kidding. 225 00:09:46,386 --> 00:09:49,721 Oh, those are 10,000 lumens if they're a lumen. 226 00:09:49,790 --> 00:09:51,356 Well, you know what they say: 227 00:09:51,425 --> 00:09:55,026 when life give you lumens, make lumen-Ade. 228 00:09:55,095 --> 00:09:56,628 Was that a joke? 229 00:09:56,697 --> 00:09:58,396 Yes. 230 00:09:58,465 --> 00:10:01,700 Based on the premise that "lumen" sounds like "lemon"? 231 00:10:01,768 --> 00:10:04,903 Yes. 232 00:10:04,972 --> 00:10:06,371 That's hilarious. 233 00:10:07,975 --> 00:10:10,075 Okay, what is the setback on property lines 234 00:10:10,143 --> 00:10:11,343 in this neighborhood? 235 00:10:11,411 --> 00:10:12,844 Oh, I don't know. 236 00:10:12,913 --> 00:10:15,480 It must be on the permit from when you built your deck. 237 00:10:15,549 --> 00:10:17,015 Uh, yeah, my dad built this. 238 00:10:17,084 --> 00:10:18,484 We didn't do the whole permit thing. 239 00:10:21,221 --> 00:10:22,754 Here we go. 240 00:10:22,823 --> 00:10:24,589 Are you saying 241 00:10:24,658 --> 00:10:27,292 I'm standing on an unpermitted deck? 242 00:10:27,361 --> 00:10:30,161 It's been here for years, Sheldon. It's fine. 243 00:10:30,230 --> 00:10:31,663 How did the inspector not flag this 244 00:10:31,732 --> 00:10:33,443 when he came to check out your bathroom renovation? 245 00:10:33,467 --> 00:10:34,299 Uh... 246 00:10:37,371 --> 00:10:39,237 Are you telling me that I have showered 247 00:10:39,306 --> 00:10:40,939 in an uninspected bathroom? 248 00:10:41,008 --> 00:10:42,674 You showered in our house? 249 00:10:42,743 --> 00:10:45,143 You made me hold your children. What did you expect me to do? 250 00:10:57,134 --> 00:11:00,102 You think you know people. 251 00:11:00,170 --> 00:11:02,471 You do know them, Sheldon. 252 00:11:02,539 --> 00:11:04,906 Yeah, but-but do we? Do we really know them? 253 00:11:06,818 --> 00:11:07,876 Yes! 254 00:11:09,006 --> 00:11:10,477 They're rule breakers, Amy. 255 00:11:10,478 --> 00:11:12,244 And you know what we do with rule breakers? 256 00:11:12,313 --> 00:11:14,113 Complain about them to our spouse 257 00:11:14,182 --> 00:11:16,515 until she's ready to drive into oncoming traffic? 258 00:11:16,995 --> 00:11:19,084 You can't cross a double yellow line. 259 00:11:19,153 --> 00:11:20,986 What is this, the Purge? 260 00:11:21,055 --> 00:11:23,189 So, I guess you're not gonna help them? 261 00:11:23,257 --> 00:11:24,356 Oh, I'm gonna help them-- 262 00:11:24,425 --> 00:11:27,326 help them get on the right side of Johnny Law. 263 00:11:27,395 --> 00:11:29,061 Oh, you can't turn them in. 264 00:11:29,130 --> 00:11:30,596 The city's gonna make them rip out 265 00:11:30,665 --> 00:11:32,531 all the work they've done and do it over. 266 00:11:32,600 --> 00:11:34,266 It would be the end of your friendship. 267 00:11:34,335 --> 00:11:36,268 What choice do I have? These are the rules. 268 00:11:36,337 --> 00:11:38,337 Sheldon, I am begging you. Please, don't do this. 269 00:11:38,406 --> 00:11:42,041 You know who doesn't get permits for their decks? Animals. 270 00:11:42,109 --> 00:11:44,643 Animals don't have decks. 271 00:11:44,712 --> 00:11:47,546 Oh, really? I have one word for you: beavers. 272 00:11:53,454 --> 00:11:55,388 Bert? 273 00:11:55,456 --> 00:11:57,757 Raj? 274 00:11:57,825 --> 00:11:59,759 Huh. 275 00:12:03,598 --> 00:12:04,998 Can't believe they're gonna cut that 276 00:12:05,066 --> 00:12:08,000 with this punk-ass diamond saw. 277 00:12:13,508 --> 00:12:15,441 Geez. 278 00:12:27,455 --> 00:12:29,055 Oh, hey, look. 279 00:12:29,123 --> 00:12:31,791 "Siglature." 280 00:12:34,062 --> 00:12:35,294 - Next! - Hello. 281 00:12:35,363 --> 00:12:38,998 Hi! Welcome to the zone zone. 282 00:12:39,067 --> 00:12:41,000 Oh, that's funny! 283 00:12:41,069 --> 00:12:44,437 Hey, I also have a joke for you. 284 00:12:44,505 --> 00:12:46,505 Lumen-Ade. 285 00:12:48,209 --> 00:12:50,242 Maybe I told it wrong. 286 00:12:50,311 --> 00:12:51,844 Well, how can I help you? 287 00:12:51,913 --> 00:12:54,347 If I know someone in violation of the building code, 288 00:12:54,415 --> 00:12:55,915 should I turn them in? 289 00:12:55,984 --> 00:12:57,316 Interesting question. 290 00:12:57,385 --> 00:12:59,385 Yeah, I know. Because, on the one hand, 291 00:12:59,454 --> 00:13:01,854 Confucius says we owe a greater responsibility 292 00:13:01,923 --> 00:13:05,124 to people we're close with rather than to society at large. 293 00:13:05,193 --> 00:13:07,126 But, on the other hand, Socrates says that 294 00:13:07,195 --> 00:13:10,329 we're obligated to obey all laws, even unjust ones. 295 00:13:10,398 --> 00:13:12,176 And then, furthermore, if we're entertaining rules 296 00:13:12,200 --> 00:13:13,866 about when it's okay to break the rules, 297 00:13:13,935 --> 00:13:15,701 I should-- where does it end? 298 00:13:15,770 --> 00:13:18,971 Well, for me, it ends at 5:00. 299 00:13:20,842 --> 00:13:23,442 Well, I just-- I don't know what to do. 300 00:13:23,511 --> 00:13:25,255 All I can tell you is that the building codes 301 00:13:25,279 --> 00:13:26,712 are there for everyone's safety. 302 00:13:26,781 --> 00:13:29,515 Oh, so you're saying I have no choice but to turn them in. 303 00:13:29,584 --> 00:13:32,018 I did not say that. 304 00:13:32,086 --> 00:13:33,486 But would you? 305 00:13:33,554 --> 00:13:37,189 And remember that I laughed at your "zone zone" joke. 306 00:13:37,258 --> 00:13:39,191 It's not even a joke! 307 00:13:39,260 --> 00:13:41,193 Oh, is that Linda back there? 308 00:13:41,262 --> 00:13:42,728 - Yeah. - Aw. 309 00:13:42,797 --> 00:13:44,797 How are her hot flashes? Any better? 310 00:13:48,536 --> 00:13:50,136 Leonard, what are you doing?! 311 00:13:50,204 --> 00:13:53,105 Showing you that this is the better way. 312 00:13:53,174 --> 00:13:55,775 Stop! Whatever's inside there is dangerous! 313 00:13:59,347 --> 00:14:01,147 Oh. 314 00:14:01,215 --> 00:14:04,083 And pretty. 315 00:14:06,321 --> 00:14:07,920 What is that? 316 00:14:09,524 --> 00:14:11,958 Are you okay? 317 00:14:12,026 --> 00:14:15,628 Yeah, I'm fine. I'm just feeling a little... 318 00:14:19,334 --> 00:14:21,968 ...hungry. 319 00:14:23,805 --> 00:14:26,038 Stop eating Bert! 320 00:14:29,477 --> 00:14:30,676 Keep eating Bert! 321 00:14:33,915 --> 00:14:34,847 Leonard. 322 00:14:34,916 --> 00:14:36,115 Leonard! What? What? 323 00:14:36,184 --> 00:14:37,617 You're having a bad dream. 324 00:14:37,685 --> 00:14:39,518 Oh, thank God. 325 00:14:39,587 --> 00:14:41,053 I was eating my friends. 326 00:14:41,122 --> 00:14:43,189 Well, one friend and one acquaintance. 327 00:14:43,257 --> 00:14:46,592 You know what, Bert's okay. Two friends. 328 00:14:46,661 --> 00:14:48,594 Let me see if you're running a fever. 329 00:14:48,663 --> 00:14:49,595 Yeah. 330 00:14:49,664 --> 00:14:51,631 Oh, yeah, you're burning up. 331 00:14:56,838 --> 00:14:58,270 Geez! 332 00:14:58,339 --> 00:14:59,339 Are you okay? 333 00:14:59,407 --> 00:15:00,539 That depends. 334 00:15:00,608 --> 00:15:02,274 What-what color are my eyes? 335 00:15:02,343 --> 00:15:03,542 I don't know, brown? 336 00:15:03,611 --> 00:15:06,178 No, green. No, wait, brown. 337 00:15:06,247 --> 00:15:09,682 Oh, good, I'm awake. 338 00:15:11,152 --> 00:15:13,319 Howie, someone's here to see you. 339 00:15:13,388 --> 00:15:14,787 Hello. 340 00:15:14,856 --> 00:15:17,123 Hey. What's going on? 341 00:15:17,191 --> 00:15:19,492 Can you come over here? 342 00:15:19,560 --> 00:15:22,795 Sheldon, the deck is safe. You can walk on it. 343 00:15:29,404 --> 00:15:31,737 Oh, that gets the heart going. Mm. 344 00:15:31,806 --> 00:15:33,673 So, what's up? 345 00:15:33,741 --> 00:15:35,741 I went down to the city Code Compliance Office 346 00:15:35,810 --> 00:15:36,742 to turn you in. 347 00:15:36,811 --> 00:15:38,177 Are you kidding? 348 00:15:38,246 --> 00:15:39,178 But I didn't do it. 349 00:15:39,247 --> 00:15:41,681 I filled out the form and then realized 350 00:15:41,749 --> 00:15:43,683 that the unwritten rules of friendship 351 00:15:43,751 --> 00:15:46,085 are more important than the written rules 352 00:15:46,154 --> 00:15:49,021 of the city of Altadena's Zoning and Planning Department. 353 00:15:49,090 --> 00:15:50,589 Aw. 354 00:15:50,658 --> 00:15:53,059 Really? "Aw"? 355 00:15:53,127 --> 00:15:55,361 And you'll be happy to know that, while I was there, 356 00:15:55,430 --> 00:15:56,907 I did look into your neighbor's balcony, 357 00:15:56,931 --> 00:15:58,864 and it is encroaching on your property line. 358 00:15:58,933 --> 00:16:00,800 I had all this pent-up snitch energy, 359 00:16:00,868 --> 00:16:03,169 so I reported him hard. 360 00:16:03,237 --> 00:16:04,237 What did they say? 361 00:16:04,305 --> 00:16:05,705 He's going to have to remove it. 362 00:16:05,773 --> 00:16:07,606 So the good guys win? 363 00:16:07,675 --> 00:16:09,975 Well, I don't know if I'd call you the good guys. 364 00:16:10,044 --> 00:16:11,343 You're enforcing a law on him 365 00:16:11,412 --> 00:16:13,179 that you're willfully ignoring yourselves. 366 00:16:13,247 --> 00:16:14,247 Uh, all right, fine. 367 00:16:14,315 --> 00:16:16,882 So the morally compromised guys win. 368 00:16:16,951 --> 00:16:18,217 Apparently so. 369 00:16:18,286 --> 00:16:20,297 Now, if one of you'd be kind enough to take me home, 370 00:16:20,321 --> 00:16:21,420 I need to use my bathroom. 371 00:16:21,489 --> 00:16:22,955 What's wrong with the one here? 372 00:16:23,024 --> 00:16:25,024 I'm sorry, I want to live. 373 00:16:29,831 --> 00:16:32,031 Hey. You guys got a second? 374 00:16:32,100 --> 00:16:34,767 Leonard, I told you, buddy. We don't need to use your laser. 375 00:16:34,836 --> 00:16:37,169 Yeah, all we need is Terry Brad-saw. 376 00:16:38,473 --> 00:16:40,539 That's what I named my saw. 377 00:16:41,509 --> 00:16:43,075 No, I-I just wanted 378 00:16:43,144 --> 00:16:44,510 to apologize for yesterday. 379 00:16:44,579 --> 00:16:47,580 I just-- I think I was jealous, you know? 380 00:16:47,648 --> 00:16:50,116 Sheldon and Amy might win a Nobel Prize, 381 00:16:50,184 --> 00:16:52,818 and now you guys have this cool meteorite project. 382 00:16:52,887 --> 00:16:55,421 - Really? You're jealous of us? - Yeah. 383 00:16:55,490 --> 00:17:00,025 I even had this crazy dream last night where I ate you both. 384 00:17:01,129 --> 00:17:03,095 - Seriously? -Uh... 385 00:17:03,164 --> 00:17:04,630 I know. I was pretty out of it. 386 00:17:04,699 --> 00:17:08,100 Who'd you eat first? 387 00:17:08,169 --> 00:17:10,436 Oh. Uh, you. 388 00:17:10,505 --> 00:17:12,805 Nice. 389 00:17:20,314 --> 00:17:23,983 This is just delightful. 390 00:17:24,051 --> 00:17:27,920 Do you think he knows we're the ones that got him in trouble? 391 00:17:27,989 --> 00:17:29,855 - Who cares? -I do. I met his wife. 392 00:17:29,924 --> 00:17:31,857 She seems really nice. 393 00:17:31,926 --> 00:17:34,193 Sorry about the noise, neighbor! 394 00:17:34,262 --> 00:17:35,694 No problem! 395 00:17:35,763 --> 00:17:38,764 Hey, you guys know a Sheldon Cooper?! 396 00:17:40,368 --> 00:17:42,301 No, we do not! 397 00:17:53,674 --> 00:17:56,942 Is it just me or has no one been in the store for hours? 398 00:17:57,011 --> 00:17:58,911 Yeah, it is weirdly quiet. 399 00:18:02,149 --> 00:18:04,416 Nobody's in the street. 400 00:18:04,485 --> 00:18:06,819 Huh. Well, that's strange. 401 00:18:06,887 --> 00:18:08,287 You thinking what I'm thinking? 402 00:18:08,356 --> 00:18:10,889 They cut that meteorite open and unleashed a space plague? 403 00:18:10,958 --> 00:18:12,358 Exactly. 404 00:18:12,426 --> 00:18:14,560 Let me just lock up here. 405 00:18:14,629 --> 00:18:15,961 Okay. So what do we do? 406 00:18:16,030 --> 00:18:17,730 Uh, well, if this is a worst-case scenario 407 00:18:17,798 --> 00:18:19,965 and we're the last two people alive, we're gonna, 408 00:18:20,034 --> 00:18:21,834 we're gonna have to rebuild civilization. 409 00:18:21,902 --> 00:18:24,503 Do you have any special skills? 410 00:18:24,572 --> 00:18:26,872 I can draw. 411 00:18:26,941 --> 00:18:28,374 How 'bout you? 412 00:18:28,442 --> 00:18:29,875 I can play clarinet. 413 00:18:29,944 --> 00:18:31,677 Oh, I didn't know that. 414 00:18:31,746 --> 00:18:33,812 - Yeah, ten years. - Ah. 415 00:18:33,881 --> 00:18:38,617 You know, it, uh, might also be up to us to 416 00:18:38,686 --> 00:18:40,419 repopulate the Earth. 417 00:18:40,488 --> 00:18:42,655 I'm okay with that. 418 00:18:42,723 --> 00:18:46,091 So... shall we? 419 00:18:48,195 --> 00:18:50,095 Wait here. I'm gonna brush my teeth. 420 00:18:57,071 --> 00:18:58,671 Sorry, we're closed! 421 00:19:00,174 --> 00:19:02,441 This is going on Yelp! 422 00:19:03,977 --> 00:19:10,977 == sync, corrected by elderman == @elder_man 30904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.