Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,537 --> 00:00:09,032
Where did everyone go?
2
00:00:09,607 --> 00:00:11,093
Is anyone there?
3
00:00:12,107 --> 00:00:14,773
Is anyone there?
4
00:00:16,247 --> 00:00:17,965
Hey. Get off.
5
00:00:21,988 --> 00:00:23,128
Lee Hyung Seok.
6
00:00:24,288 --> 00:00:25,369
It's you?
7
00:00:25,957 --> 00:00:27,857
Did you leave me down there?
8
00:00:27,858 --> 00:00:28,908
"Lee Hyung Seok"?
9
00:00:29,828 --> 00:00:31,717
You've lost your mind.
10
00:00:32,928 --> 00:00:34,584
Is anyone there?
11
00:00:35,638 --> 00:00:37,707
Hey!
12
00:00:37,708 --> 00:00:38,967
Let's drink some more.
13
00:00:38,968 --> 00:00:40,707
- No thanks. - Come on.
14
00:00:40,708 --> 00:00:42,959
Let's fire things up, burn it up
15
00:00:43,678 --> 00:00:45,777
Where do you live?
16
00:00:45,778 --> 00:00:47,417
Who was it? Was it you?
17
00:00:47,418 --> 00:00:50,277
- Lee Hyung Seok. - Are you crazy?
18
00:00:50,278 --> 00:00:52,086
You'd better be nice.
19
00:00:52,087 --> 00:00:53,260
Your retirement home...
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,287
Don't you throw up on me.
21
00:00:56,288 --> 00:00:57,686
Get off right now.
22
00:00:57,687 --> 00:00:59,186
Don't put me down. I feel itchy.
23
00:00:59,187 --> 00:01:01,823
I feel itchy. Scratch me.
24
00:01:02,757 --> 00:01:03,878
I feel itchy.
25
00:01:06,797 --> 00:01:08,796
You spit all over me.
26
00:01:08,797 --> 00:01:09,796
Get off.
27
00:01:09,797 --> 00:01:12,030
You're so annoying.
28
00:01:13,937 --> 00:01:14,947
Hey.
29
00:01:15,937 --> 00:01:17,107
What's going on?
30
00:01:17,108 --> 00:01:19,269
Get your hands off my eyes.
31
00:01:23,478 --> 00:01:25,002
Hey. Come back here.
32
00:01:25,287 --> 00:01:26,661
What was that about?
33
00:01:27,118 --> 00:01:29,077
That psycho.
34
00:01:30,728 --> 00:01:32,243
Is she really crazy?
35
00:01:40,737 --> 00:01:42,467
Honey, what is it?
36
00:01:42,468 --> 00:01:43,821
What's wrong?
37
00:01:44,767 --> 00:01:46,252
I'm okay.
38
00:01:46,608 --> 00:01:47,688
I'm fine.
39
00:01:47,707 --> 00:01:48,991
What's the matter?
40
00:01:49,177 --> 00:01:50,419
Do you need help?
41
00:01:50,748 --> 00:01:51,858
Are you hurt?
42
00:01:52,748 --> 00:01:55,101
I'm okay.
43
00:01:55,448 --> 00:01:57,077
I'm fine.
44
00:01:57,078 --> 00:01:58,431
What happened to your voice?
45
00:01:59,017 --> 00:02:00,057
Honey.
46
00:02:00,418 --> 00:02:03,346
Oh, dear. This girl's drunk.
47
00:02:11,828 --> 00:02:13,296
Gosh.
48
00:02:13,297 --> 00:02:16,126
Oh, dear. My goodness.
49
00:02:18,638 --> 00:02:20,900
Focus. I must focus.
50
00:02:21,038 --> 00:02:22,048
Focus.
51
00:02:22,307 --> 00:02:24,771
Honey, are you really okay?
52
00:02:27,348 --> 00:02:29,064
I'm okay.
53
00:02:29,918 --> 00:02:30,928
Yes.
54
00:02:35,888 --> 00:02:37,978
I need to get out of here.
55
00:02:39,457 --> 00:02:41,073
I saw it in a movie.
56
00:02:47,568 --> 00:02:48,649
Gosh.
57
00:03:00,848 --> 00:03:02,276
Why did the lights go out?
58
00:03:02,277 --> 00:03:05,176
Honey, honey, be careful.
59
00:03:05,247 --> 00:03:07,136
Are you all right?
60
00:03:07,517 --> 00:03:09,002
Honey. Darling?
61
00:03:16,128 --> 00:03:17,915
Darling, are you okay?
62
00:03:18,198 --> 00:03:20,366
Honey. Are you all right?
63
00:03:20,367 --> 00:03:21,550
Honey. Come on.
64
00:03:23,098 --> 00:03:24,824
Honey. Honey.
65
00:03:25,108 --> 00:03:26,179
Honey.
66
00:03:26,367 --> 00:03:27,736
What are you doing?
67
00:03:27,737 --> 00:03:30,838
Honey. Honey. Honey. Honey.
68
00:03:37,647 --> 00:03:39,304
You want to go to bed?
69
00:03:42,358 --> 00:03:43,630
It looks like...
70
00:03:44,557 --> 00:03:45,699
Si Won...
71
00:03:46,527 --> 00:03:48,376
went to bed early too.
72
00:03:50,668 --> 00:03:53,020
You have no idea how much...
73
00:03:53,867 --> 00:03:55,716
I actually missed you.
74
00:03:56,737 --> 00:03:57,818
Honey.
75
00:03:59,267 --> 00:04:00,520
Honey.
76
00:04:02,008 --> 00:04:03,089
Honey.
77
00:04:04,277 --> 00:04:06,577
Honey. Honey.
78
00:04:06,578 --> 00:04:08,335
Where are you going? Honey!
79
00:04:16,087 --> 00:04:17,168
Honey.
80
00:04:17,488 --> 00:04:18,757
Honey.
81
00:04:18,758 --> 00:04:19,839
Honey.
82
00:04:23,727 --> 00:04:24,839
Honey!
83
00:04:36,878 --> 00:04:38,322
Honey.
84
00:04:39,847 --> 00:04:41,060
Honey.
85
00:04:42,647 --> 00:04:45,476
Why did she run off with just a comforter?
86
00:04:46,717 --> 00:04:47,798
Honey.
87
00:04:48,087 --> 00:04:49,097
Honey.
88
00:04:49,457 --> 00:04:50,902
Hurry, hurry.
89
00:04:51,857 --> 00:04:54,119
Aren't you Lee Bom? I'm a fan.
90
00:04:54,628 --> 00:04:56,719
You did pretty well on the quiz show.
91
00:04:57,227 --> 00:04:58,266
Not at all.
92
00:04:58,267 --> 00:05:00,520
Kim Bo Mi got them all right.
93
00:05:01,438 --> 00:05:02,509
Darn her.
94
00:05:03,597 --> 00:05:04,617
Gosh.
95
00:05:09,638 --> 00:05:11,606
Why won't she pick up?
96
00:05:11,607 --> 00:05:12,846
There is no...
97
00:05:12,847 --> 00:05:16,008
Gosh, this lady's so annoying.
98
00:05:22,558 --> 00:05:24,042
Honey...
99
00:05:26,227 --> 00:05:27,914
Honey?
100
00:05:29,027 --> 00:05:30,442
Where did you go?
101
00:05:31,967 --> 00:05:34,826
It's so cold. Honey?
102
00:05:35,938 --> 00:05:39,068
Honey! Where are you?
103
00:05:48,717 --> 00:05:49,727
Shoot.
104
00:05:55,587 --> 00:05:56,699
Lady.
105
00:05:58,657 --> 00:06:00,072
Lady.
106
00:06:06,198 --> 00:06:08,621
That's enough. Let's go inside.
107
00:06:21,847 --> 00:06:23,696
What is this?
108
00:06:34,298 --> 00:06:35,510
Sir,
109
00:06:36,258 --> 00:06:37,610
Sangam-dong, please.
110
00:06:38,597 --> 00:06:39,678
Okay.
111
00:06:42,868 --> 00:06:45,393
Where did you suddenly run off to?
112
00:06:46,707 --> 00:06:48,976
I went out? Outside?
113
00:06:48,977 --> 00:06:50,968
You left as soon as you bathed.
114
00:06:51,878 --> 00:06:52,888
A bath?
115
00:06:53,008 --> 00:06:55,744
Did we change bodies when she was taking a bath?
116
00:06:57,347 --> 00:06:59,016
Let me sleep, will you?
117
00:06:59,017 --> 00:07:01,917
Go, go in. Sleep. Go in and sleep.
118
00:07:02,188 --> 00:07:04,006
Gosh.
119
00:07:08,928 --> 00:07:10,009
What happened?
120
00:07:10,828 --> 00:07:11,997
Where were you?
121
00:07:11,998 --> 00:07:14,567
I went out after you because you went out.
122
00:07:14,568 --> 00:07:15,666
Where did you go?
123
00:07:15,667 --> 00:07:17,166
Why were you looking for me?
124
00:07:17,167 --> 00:07:19,663
- It was you who ran out. - No, it wasn't.
125
00:07:19,767 --> 00:07:21,137
Where were you?
126
00:07:21,138 --> 00:07:22,451
Are you serious?
127
00:07:22,837 --> 00:07:24,346
I said, I went out looking for you.
128
00:07:24,347 --> 00:07:26,047
I was out looking for you too.
129
00:07:26,048 --> 00:07:29,078
That's why the Lady... I mean, where did I say I was going?
130
00:07:29,217 --> 00:07:30,460
Gosh.
131
00:07:31,347 --> 00:07:33,916
Where would you go? You're here right now.
132
00:07:33,917 --> 00:07:36,187
Exactly, I'm here right now.
133
00:07:36,188 --> 00:07:37,672
Why do you keep on saying that I left?
134
00:07:43,397 --> 00:07:45,750
When did she get so smart?
135
00:07:46,298 --> 00:07:48,620
She's repeating my words so I can't ask her.
136
00:07:52,508 --> 00:07:54,457
Her clothes! Honey.
137
00:08:01,078 --> 00:08:03,577
When did you get changed?
138
00:08:03,578 --> 00:08:06,387
I saw you running out with just a blanket.
139
00:08:06,388 --> 00:08:07,499
I got dressed because it was cold.
140
00:08:08,888 --> 00:08:10,635
You're wearing a suit at home?
141
00:08:11,157 --> 00:08:12,187
Where are you trying to go?
142
00:08:12,188 --> 00:08:13,237
I'm not going anywhere.
143
00:08:14,058 --> 00:08:15,370
I was about to go in.
144
00:08:19,368 --> 00:08:20,711
She's strange.
145
00:08:21,167 --> 00:08:23,056
She's so strange, she's so strange.
146
00:08:37,688 --> 00:08:39,768
You have to pay for the ride!
147
00:08:39,887 --> 00:08:41,978
Hey! Darn it.
148
00:08:46,158 --> 00:08:48,582
Gosh. My taxi fair.
149
00:08:48,898 --> 00:08:51,191
That crazy woman. Gosh.
150
00:08:52,268 --> 00:08:53,308
Darn it.
151
00:08:54,367 --> 00:08:55,408
What about our blanket?
152
00:08:56,597 --> 00:08:57,667
Our blanket?
153
00:08:57,668 --> 00:08:59,688
You covered yourself with the blanket when you left.
154
00:09:00,268 --> 00:09:02,376
Okay, I'll go bring it back.
155
00:09:02,377 --> 00:09:03,751
No, no, no.
156
00:09:04,278 --> 00:09:05,489
Where do you think you're going again?
157
00:09:06,948 --> 00:09:09,069
Just sit right here.
158
00:09:09,318 --> 00:09:11,308
I'll get a different blanket for us.
159
00:09:17,188 --> 00:09:18,237
Darn.
160
00:09:20,487 --> 00:09:22,720
Have to retreat for now.
161
00:09:24,568 --> 00:09:25,679
Get undressed...
162
00:09:26,597 --> 00:09:27,679
so we can sleep.
163
00:09:57,058 --> 00:09:58,138
Sir.
164
00:10:00,328 --> 00:10:01,478
Sir!
165
00:10:03,068 --> 00:10:04,926
Sir!
166
00:10:43,938 --> 00:10:45,665
Gosh, Lady.
167
00:10:46,377 --> 00:10:48,266
No wonder you weren't picking up your phone.
168
00:10:54,117 --> 00:10:55,199
She's not home yet.
169
00:11:13,268 --> 00:11:14,692
Bo Mi?
170
00:11:19,707 --> 00:11:20,990
Lady.
171
00:11:21,318 --> 00:11:23,671
Lady. Lady.
172
00:11:24,688 --> 00:11:27,246
What is this? Are you dead?
173
00:11:27,247 --> 00:11:29,616
I'm cold. I'm cold.
174
00:11:29,617 --> 00:11:30,687
Gosh.
175
00:11:30,688 --> 00:11:31,940
She looks familiar.
176
00:11:32,087 --> 00:11:34,496
- Get up. Get up. - I'm cold.
177
00:11:34,497 --> 00:11:35,569
Lee Bom.
178
00:11:36,227 --> 00:11:37,410
I was taking a bath...
179
00:11:38,168 --> 00:11:39,683
when our bodies suddenly changed.
180
00:11:40,768 --> 00:11:42,313
My husband was outside.
181
00:11:43,497 --> 00:11:47,042
I came out, but I couldn't go back in.
182
00:11:47,668 --> 00:11:48,849
I got on a taxi,
183
00:11:49,837 --> 00:11:51,120
but I didn't have any money.
184
00:11:52,377 --> 00:11:53,488
I didn't have my phone either.
185
00:11:54,518 --> 00:11:56,777
I don't know how I got here.
186
00:11:56,778 --> 00:11:57,828
It must have been tough.
187
00:11:57,987 --> 00:11:59,968
Here, your phone.
188
00:12:00,518 --> 00:12:03,316
Did you go to my house?
189
00:12:04,487 --> 00:12:06,103
My husband's worried, right?
190
00:12:07,457 --> 00:12:10,357
I just ran out of the house all of a sudden.
191
00:12:11,198 --> 00:12:12,510
Worried?
192
00:12:12,997 --> 00:12:14,957
He thought I was you.
193
00:12:16,398 --> 00:12:17,448
Right.
194
00:12:18,038 --> 00:12:20,229
He must think you're me.
195
00:12:21,038 --> 00:12:22,118
No way,
196
00:12:22,908 --> 00:12:24,177
did you two...
197
00:12:24,178 --> 00:12:25,763
What are you thinking?
198
00:12:26,207 --> 00:12:28,677
Just thinking about it offends me.
199
00:12:28,678 --> 00:12:29,859
Are you sure?
200
00:12:30,518 --> 00:12:32,306
Nothing happened.
201
00:12:35,087 --> 00:12:36,330
I'm glad.
202
00:12:38,788 --> 00:12:41,182
I have to send Si Won off to school tomorrow...
203
00:12:42,028 --> 00:12:43,613
and make breakfast too.
204
00:12:50,068 --> 00:12:53,036
No! Wait, wait. Wait, wait. Hold on, Lady.
205
00:12:54,477 --> 00:12:55,851
Hold on.
206
00:12:56,637 --> 00:12:58,062
Drink this.
207
00:12:58,178 --> 00:13:00,530
This helps me get sober.
208
00:13:03,847 --> 00:13:04,929
This...
209
00:13:05,747 --> 00:13:08,445
tastes like the mussel stew I had at a beach...
210
00:13:08,987 --> 00:13:10,806
in Catania, Italy.
211
00:13:16,497 --> 00:13:19,558
It's also like the curry soup I had in Sapporo.
212
00:13:20,798 --> 00:13:22,009
It's making me feel better.
213
00:13:22,938 --> 00:13:24,109
What is it?
214
00:13:24,398 --> 00:13:25,448
Ramyeon soup.
215
00:13:26,337 --> 00:13:28,506
Gosh, ramyeon soup?
216
00:13:28,507 --> 00:13:30,759
This is wrong.
217
00:13:31,377 --> 00:13:32,418
Give it to me if you don't want it.
218
00:13:35,617 --> 00:13:39,183
I'm having this as medicine. It can't be helped.
219
00:13:45,727 --> 00:13:48,081
Why did we switch again? Why?
220
00:13:49,158 --> 00:13:50,168
I don't know.
221
00:13:50,727 --> 00:13:52,586
I was happy that our bodies returned.
222
00:13:53,198 --> 00:13:54,853
What do we do now?
223
00:13:58,877 --> 00:14:03,877
[VIU Ver] MBC E05 'Spring Turns to Spring'
"Get Here, Bom Sam!"
-♥ Ruo Xi ♥-
224
00:14:07,678 --> 00:14:09,466
What is this?
225
00:14:13,418 --> 00:14:15,508
Where did she go now?
226
00:14:23,497 --> 00:14:26,427
Honey, were you surprised because I was gone?
227
00:14:26,867 --> 00:14:29,697
I'm at the doctor's for a check-up.
228
00:14:29,698 --> 00:14:31,960
- A check-up? - Don't worry too much.
229
00:14:33,337 --> 00:14:35,155
What is this now?
230
00:14:43,578 --> 00:14:44,597
Mom.
231
00:14:47,018 --> 00:14:48,287
Are you up?
232
00:14:48,288 --> 00:14:50,277
Auntie? Where's Mom?
233
00:14:50,418 --> 00:14:53,486
Your mom has a doctor's appointment,
234
00:14:53,487 --> 00:14:54,697
so she asked me to make breakfast.
235
00:14:54,698 --> 00:14:57,587
She left without making breakfast?
236
00:14:58,227 --> 00:14:59,237
Ms. Choi.
237
00:15:00,097 --> 00:15:02,057
Can we talk?
238
00:15:02,497 --> 00:15:03,579
Yes, Assemblyman Park.
239
00:15:04,637 --> 00:15:06,807
Si Won, I'll be your mom...
240
00:15:06,808 --> 00:15:08,120
for today.
241
00:15:08,578 --> 00:15:11,578
I'll take you to school after breakfast, so get ready.
242
00:15:12,507 --> 00:15:13,589
Okay.
243
00:15:24,387 --> 00:15:26,827
Hey, why does she need a checkup?
244
00:15:26,828 --> 00:15:27,898
Isn't that weird?
245
00:15:28,597 --> 00:15:29,856
She got one last month.
246
00:15:29,857 --> 00:15:31,988
What? She lied again?
247
00:15:34,198 --> 00:15:36,661
Did I lie? She did.
248
00:15:37,497 --> 00:15:40,836
Your good, sweet wife is quite a liar.
249
00:15:40,837 --> 00:15:42,876
Last night, she just rushed out.
250
00:15:42,877 --> 00:15:45,171
Right after taking a bath.
251
00:15:45,347 --> 00:15:46,823
She's seeing someone, isn't she?
252
00:15:48,448 --> 00:15:49,487
Darling.
253
00:15:49,918 --> 00:15:51,147
Will you do this if I sleep out?
254
00:15:51,148 --> 00:15:52,966
You're not like her.
255
00:15:58,257 --> 00:15:59,702
It's different.
256
00:16:00,257 --> 00:16:03,397
You're the woman I love.
257
00:16:03,398 --> 00:16:06,498
Si Won's mom is just Si Won's mom.
258
00:16:06,798 --> 00:16:08,110
Stay on track.
259
00:16:09,568 --> 00:16:10,648
My track...
260
00:16:11,367 --> 00:16:12,449
is you.
261
00:16:13,107 --> 00:16:14,380
Anyway,
262
00:16:15,078 --> 00:16:16,825
is my wife seeing someone?
263
00:16:16,908 --> 00:16:18,928
You said you know her full schedule.
264
00:16:19,877 --> 00:16:23,049
I'll find out who she's seeing.
265
00:16:25,548 --> 00:16:26,800
Get all the details.
266
00:16:30,887 --> 00:16:33,513
He wouldn't stop talking about wanting a divorce.
267
00:16:33,688 --> 00:16:34,940
What's all this about?
268
00:16:38,928 --> 00:16:40,312
If she's seeing a guy...
269
00:16:42,637 --> 00:16:43,849
It's perfect.
270
00:16:44,398 --> 00:16:45,782
I'll get what you want.
271
00:16:46,038 --> 00:16:47,380
The divorce.
272
00:16:53,048 --> 00:16:54,088
Miss.
273
00:16:54,648 --> 00:16:56,466
It's not good to shake your leg so much.
274
00:17:06,788 --> 00:17:09,928
Do you think the doctor will believe us?
275
00:17:10,458 --> 00:17:11,666
Of course not.
276
00:17:11,667 --> 00:17:12,909
Don't say anything.
277
00:17:13,268 --> 00:17:16,196
We just need the tests to figure out the cause.
278
00:17:17,298 --> 00:17:20,135
Do you think the doctor can identify the cause?
279
00:17:20,867 --> 00:17:22,176
Quit asking the same thing.
280
00:17:22,177 --> 00:17:23,218
Like I said.
281
00:17:23,308 --> 00:17:24,707
We keep swapping bodies.
282
00:17:24,708 --> 00:17:26,626
That means there's something wrong with our bodies.
283
00:17:27,377 --> 00:17:29,872
I'm sure that a test will reveal what's wrong.
284
00:17:30,417 --> 00:17:31,457
You're right.
285
00:17:31,947 --> 00:17:33,401
Once we find a cause,
286
00:17:33,947 --> 00:17:35,704
we can find a cure.
287
00:17:39,357 --> 00:17:40,499
(Brain and Neurosurgery)
288
00:17:50,437 --> 00:17:52,761
Ma'am, keep still.
289
00:18:02,318 --> 00:18:03,560
I'm me!
290
00:18:03,748 --> 00:18:06,243
I'm me! I'm me!
291
00:18:06,617 --> 00:18:08,186
We're back.
292
00:18:08,187 --> 00:18:09,457
At last.
293
00:18:09,458 --> 00:18:10,886
We should've come here sooner.
294
00:18:10,887 --> 00:18:12,827
We needed a doctor's help.
295
00:18:12,828 --> 00:18:13,838
Finally.
296
00:18:15,857 --> 00:18:17,545
Did we swap bodies again?
297
00:18:18,097 --> 00:18:19,987
I'm in such a good mood.
298
00:18:20,768 --> 00:18:22,918
Don't scratch. You can't scratch.
299
00:18:23,298 --> 00:18:24,836
We can't scratch our bodies.
300
00:18:24,837 --> 00:18:26,537
- Fight the urge. - What are you doing?
301
00:18:26,538 --> 00:18:28,777
What's going on? Are we going to swap again?
302
00:18:28,778 --> 00:18:30,051
No, no.
303
00:18:44,417 --> 00:18:45,942
My gosh.
304
00:18:47,127 --> 00:18:49,723
They changed. They really changed.
305
00:18:53,097 --> 00:18:54,280
What now?
306
00:18:55,238 --> 00:18:57,691
Why? Why isn't he coming yet?
307
00:18:58,637 --> 00:19:00,207
That's why...
308
00:19:00,208 --> 00:19:02,631
we didn't test that drug on humans.
309
00:19:04,778 --> 00:19:05,888
Side effects?
310
00:19:08,008 --> 00:19:09,158
Side effects.
311
00:19:09,718 --> 00:19:11,192
If there are side effects...
312
00:19:14,617 --> 00:19:16,234
It's dangerous.
313
00:19:17,218 --> 00:19:18,804
She's in danger.
314
00:19:20,488 --> 00:19:22,356
I have to meet Bom Two.
315
00:19:22,357 --> 00:19:28,498
(Audio, video, washing machine, fridge, telephone repairs)
316
00:19:33,407 --> 00:19:36,509
(Printing, lodgings, ladder truck for hire)
317
00:19:36,677 --> 00:19:38,465
I need to go to Bom Two.
318
00:19:42,417 --> 00:19:44,176
- That's the closest. - Right here?
319
00:19:44,177 --> 00:19:45,359
CIA?
320
00:19:45,818 --> 00:19:47,535
Holy shoot.
321
00:20:03,268 --> 00:20:04,883
This is truly amazing.
322
00:20:07,738 --> 00:20:08,949
Doctor.
323
00:20:09,637 --> 00:20:11,799
Do you have the cause?
324
00:20:12,278 --> 00:20:14,298
What is the reason?
325
00:20:15,718 --> 00:20:18,676
You're both surprisingly healthy.
326
00:20:19,818 --> 00:20:20,817
Perfect.
327
00:20:20,818 --> 00:20:22,979
Are you sure you aren't a quack?
328
00:20:23,458 --> 00:20:26,057
There's definitely something wrong with us.
329
00:20:26,058 --> 00:20:27,287
Look at it again carefully.
330
00:20:27,288 --> 00:20:28,813
Madam Director.
331
00:20:29,097 --> 00:20:30,168
Doctor.
332
00:20:31,028 --> 00:20:32,797
Please look carefully.
333
00:20:32,798 --> 00:20:35,596
There must be something strange.
334
00:20:36,038 --> 00:20:37,209
This is insane.
335
00:20:37,597 --> 00:20:39,790
We don't know the cause yet.
336
00:20:41,468 --> 00:20:45,143
At least, we're both healthy.
337
00:20:46,347 --> 00:20:49,407
Are you naive or dumb?
338
00:20:55,387 --> 00:20:57,616
Good luck. Drink this and stay strong.
339
00:20:57,617 --> 00:20:58,869
Move.
340
00:21:00,657 --> 00:21:02,244
Do you know him?
341
00:21:06,127 --> 00:21:07,379
Heo Bom Sam?
342
00:21:08,498 --> 00:21:09,896
Heo Bom Sam!
343
00:21:09,897 --> 00:21:11,336
Move, move.
344
00:21:11,337 --> 00:21:13,933
Hey, what are you doing here?
345
00:21:14,008 --> 00:21:15,189
Heo Bom Sam.
346
00:21:17,738 --> 00:21:18,758
Hey.
347
00:21:19,778 --> 00:21:21,307
Get him. Stop him.
348
00:21:21,308 --> 00:21:23,398
Heo Bom Sam. You...
349
00:21:26,887 --> 00:21:29,442
What's this?
350
00:21:35,157 --> 00:21:36,340
Both of them,
351
00:21:37,058 --> 00:21:38,410
in the same spot?
352
00:21:41,867 --> 00:21:42,979
It can't be.
353
00:21:46,208 --> 00:21:48,606
Bom Il. Bom Il.
354
00:21:48,607 --> 00:21:50,176
Bo Mi switched bodies.
355
00:21:50,177 --> 00:21:51,491
I found out...
356
00:21:52,607 --> 00:21:55,172
Where is he? Bom Il.
357
00:21:55,847 --> 00:21:57,635
He got off somewhere here.
358
00:21:58,117 --> 00:22:01,825
Why is that guy following us?
359
00:22:01,887 --> 00:22:03,457
I don't know.
360
00:22:03,458 --> 00:22:05,447
That's why we need to ask him.
361
00:22:06,988 --> 00:22:09,724
Where on earth did Bom Il get to?
362
00:22:12,268 --> 00:22:13,727
Hey, look.
363
00:22:13,728 --> 00:22:14,797
Heo Bom Sam?
364
00:22:14,798 --> 00:22:15,997
Get him!
365
00:22:15,998 --> 00:22:17,886
Hey, you!
366
00:22:22,578 --> 00:22:23,992
Heo Bom Sam!
367
00:22:24,107 --> 00:22:25,207
Stop.
368
00:22:25,208 --> 00:22:26,692
Look, I caught him.
369
00:22:28,978 --> 00:22:31,271
It is you, Bom Sam.
370
00:22:31,377 --> 00:22:33,686
Tell me. Talk to me.
371
00:22:33,687 --> 00:22:35,717
Why are you following me? Talk!
372
00:22:35,718 --> 00:22:37,416
Bong Sam, why did you do that?
373
00:22:37,417 --> 00:22:39,276
It's Bom Sam, not Bong Sam.
374
00:22:39,357 --> 00:22:40,487
Talk to me!
375
00:22:40,488 --> 00:22:42,626
Let go first. Bo Mi, Bo Mi.
376
00:22:42,627 --> 00:22:44,749
Let go, you're really hurting me, Bo Mi.
377
00:22:46,268 --> 00:22:48,227
How do you know I'm Bo Mi?
378
00:22:48,228 --> 00:22:49,267
Gosh.
379
00:22:49,268 --> 00:22:50,308
That's right.
380
00:22:50,568 --> 00:22:52,336
I have her face.
381
00:22:52,337 --> 00:22:54,428
How do you know it's her, Bong Sam?
382
00:22:54,607 --> 00:22:56,007
That's not right then.
383
00:22:56,008 --> 00:22:58,176
Do you know we swapped bodies?
384
00:22:58,177 --> 00:23:00,446
No, no, wait.
385
00:23:00,447 --> 00:23:01,446
I saw at the hospital.
386
00:23:01,447 --> 00:23:02,747
Don't lie!
387
00:23:02,748 --> 00:23:05,243
You were there when we first got swapped.
388
00:23:05,318 --> 00:23:07,047
What did you do?
389
00:23:07,048 --> 00:23:08,957
Tell me. Tell me.
390
00:23:08,958 --> 00:23:10,156
Tell me!
391
00:23:10,157 --> 00:23:12,207
- Young lady. - What?
392
00:23:16,758 --> 00:23:17,768
What's this?
393
00:23:19,298 --> 00:23:20,338
Gosh.
394
00:23:22,738 --> 00:23:23,778
What are you guys?
395
00:23:24,437 --> 00:23:27,067
If you abduct and confine people,
396
00:23:27,068 --> 00:23:28,936
276 of the Criminal Code says...
397
00:23:28,937 --> 00:23:30,577
you'll be arrested for up to five years.
398
00:23:30,578 --> 00:23:31,876
Do you know who I am?
399
00:23:31,877 --> 00:23:33,747
Do you want to be on the news?
400
00:23:33,748 --> 00:23:35,233
Where is James Oppenheimer?
401
00:23:36,018 --> 00:23:37,946
James... Heimer?
402
00:23:37,947 --> 00:23:39,186
I don't know that name.
403
00:23:39,187 --> 00:23:42,217
Then how about Heo Bom Il?
404
00:23:42,218 --> 00:23:43,386
You know him, right?
405
00:23:43,387 --> 00:23:46,215
Heo Bom Il? He's my friend.
406
00:23:46,758 --> 00:23:49,557
Heo Bom Il? From our childhood?
407
00:23:49,558 --> 00:23:50,656
Yes, I think so.
408
00:23:50,657 --> 00:23:52,991
Okay, so you know him too.
409
00:23:53,097 --> 00:23:54,327
I don't know him.
410
00:23:54,328 --> 00:23:56,537
Where is he? Say it.
411
00:23:56,538 --> 00:23:59,067
We don't know. I've never seen him.
412
00:23:59,068 --> 00:24:00,636
Just tell me who you are.
413
00:24:00,637 --> 00:24:01,719
We are...
414
00:24:03,008 --> 00:24:04,653
CIA.
415
00:24:13,447 --> 00:24:15,156
Where is the formula?
416
00:24:15,157 --> 00:24:17,481
Formula? What formula?
417
00:24:17,958 --> 00:24:19,856
What drug is he talking about?
418
00:24:19,857 --> 00:24:21,186
Drug? Drug?
419
00:24:21,187 --> 00:24:22,207
Yes, a drug.
420
00:24:23,458 --> 00:24:24,508
Bo Mi.
421
00:24:24,857 --> 00:24:27,695
Bom Sam. Bom Il.
422
00:24:28,397 --> 00:24:29,836
Are you three siblings?
423
00:24:29,837 --> 00:24:30,896
- No! - No!
424
00:24:30,897 --> 00:24:33,837
Shut up! I'll give you one more chance.
425
00:24:33,907 --> 00:24:36,577
Tell me where the formula is that Bom Il stole,
426
00:24:36,578 --> 00:24:37,920
or you'll die right here.
427
00:24:40,248 --> 00:24:41,388
It's Bom Il.
428
00:24:42,147 --> 00:24:43,935
You'll be seeing us again.
429
00:25:13,107 --> 00:25:14,146
This way.
430
00:25:14,147 --> 00:25:15,460
Okay. Go.
431
00:25:26,687 --> 00:25:27,769
Tell me.
432
00:25:27,788 --> 00:25:29,297
You and Bom Il are hiding something from me, right?
433
00:25:29,298 --> 00:25:30,557
- No, we're not. - What's that drug?
434
00:25:30,558 --> 00:25:32,617
- No. Well, actually... - Tell me...
435
00:25:33,028 --> 00:25:34,426
- the truth. - Well...
436
00:25:34,427 --> 00:25:37,737
Tell me! Tell me the truth!
437
00:25:37,738 --> 00:25:40,131
That drug makes you swap bodies with each other.
438
00:25:42,637 --> 00:25:43,719
Oh, no.
439
00:25:49,278 --> 00:25:50,833
What... What...
440
00:25:52,818 --> 00:25:53,898
Are you...
441
00:25:56,818 --> 00:25:58,686
Are you saying that we took that drug?
442
00:25:58,687 --> 00:26:01,086
Actually, Bom Il came to my place with the drug...
443
00:26:01,087 --> 00:26:03,196
and asked me to hide him.
444
00:26:03,197 --> 00:26:05,227
But you...
445
00:26:05,228 --> 00:26:07,521
No, you. You drank that drug.
446
00:26:07,697 --> 00:26:08,748
I did?
447
00:26:09,137 --> 00:26:12,037
When? How? Why?
448
00:26:12,308 --> 00:26:15,408
And what about me? Why did I drink it?
449
00:26:15,808 --> 00:26:18,846
And why did you follow us, Bong Sam?
450
00:26:18,847 --> 00:26:21,077
I'm Bom Sam, not Bong Sam.
451
00:26:21,078 --> 00:26:23,077
Bom Il told me that he made you drink it,
452
00:26:23,078 --> 00:26:24,935
so I just helped.
453
00:26:25,417 --> 00:26:26,457
He did what?
454
00:26:28,248 --> 00:26:31,487
Why would he make me drink that?
455
00:26:31,488 --> 00:26:33,851
- Answer me! Why? - Sorry?
456
00:26:34,528 --> 00:26:35,841
No way.
457
00:26:36,897 --> 00:26:38,009
Why?
458
00:26:38,058 --> 00:26:40,166
I'm not sure about that.
459
00:26:40,167 --> 00:26:41,279
Heo Bom Il...
460
00:26:41,927 --> 00:26:43,079
Heo Bom Il...
461
00:26:43,867 --> 00:26:46,392
You crazy scumbag!
462
00:26:49,377 --> 00:26:52,307
Reporter Moon, why did you skip Assemblyman Choi's interview?
463
00:26:52,677 --> 00:26:54,728
He's hospitalized, but no one is allowed to visit.
464
00:26:55,248 --> 00:26:57,541
His aides also stopped us.
465
00:26:57,778 --> 00:27:00,787
Interview the doctor, and find out...
466
00:27:00,788 --> 00:27:02,356
how badly he was hurt.
467
00:27:02,357 --> 00:27:03,367
Okay.
468
00:27:04,258 --> 00:27:05,671
Sir.
469
00:27:06,728 --> 00:27:09,526
Bo Mi is not devoted to our team at all.
470
00:27:10,157 --> 00:27:13,026
She's not at this meeting and always makes mistakes.
471
00:27:14,028 --> 00:27:15,936
I know she has the president's favor,
472
00:27:15,937 --> 00:27:17,756
but still, this demotivates the rest of us.
473
00:27:18,137 --> 00:27:20,259
It sure does.
474
00:27:22,137 --> 00:27:24,057
I'll take care of her,
475
00:27:24,238 --> 00:27:26,873
so do as I say and focus on the editing.
476
00:27:27,407 --> 00:27:28,457
- Okay. - Okay.
477
00:27:32,218 --> 00:27:33,299
Heo Bom Il.
478
00:27:34,048 --> 00:27:36,280
I will find you.
479
00:27:37,917 --> 00:27:39,099
Are you getting anything?
480
00:27:39,887 --> 00:27:42,725
What if those men chase us again?
481
00:27:43,298 --> 00:27:44,510
Goodness.
482
00:27:44,828 --> 00:27:46,685
I can't believe the CIA was chasing us.
483
00:27:49,038 --> 00:27:50,209
Heo Bom Il.
484
00:27:50,968 --> 00:27:52,483
I'll kill you.
485
00:27:53,337 --> 00:27:54,520
I'm innocent.
486
00:27:55,038 --> 00:27:57,158
I don't even know that man.
487
00:27:58,337 --> 00:28:01,247
What kind of grudge does he have against you?
488
00:28:01,248 --> 00:28:03,066
I'm innocent as well.
489
00:28:03,318 --> 00:28:04,977
After he was adopted and sent to the US,
490
00:28:04,978 --> 00:28:06,331
we've never stayed in touch.
491
00:28:07,617 --> 00:28:08,698
Adopted?
492
00:28:16,998 --> 00:28:18,138
Oh, my.
493
00:28:22,167 --> 00:28:23,196
You better come here soon.
494
00:28:23,197 --> 00:28:24,967
10, 9, 8,
495
00:28:24,968 --> 00:28:27,537
- Gosh, this man. - 7, 6, 5, 4,
496
00:28:27,538 --> 00:28:30,163
3, 2, 1. Time's up.
497
00:28:31,508 --> 00:28:32,589
What should I do?
498
00:28:33,248 --> 00:28:36,005
What should I do about tonight's news?
499
00:28:43,857 --> 00:28:45,386
Just resign, young lady.
500
00:28:45,387 --> 00:28:47,751
How dare you talk like that about my job?
501
00:28:49,427 --> 00:28:51,174
Then you should get a divorce.
502
00:28:51,857 --> 00:28:54,897
Oh, my. How could you say something so harsh?
503
00:28:56,568 --> 00:29:00,142
We need to stick it out until we find a solution.
504
00:29:00,308 --> 00:29:02,257
In this swapped condition?
505
00:29:04,208 --> 00:29:05,248
Darn it.
506
00:29:07,677 --> 00:29:09,636
After all that I've done to get here...
507
00:29:10,447 --> 00:29:12,094
You're amazing.
508
00:29:12,947 --> 00:29:14,564
I found it odd...
509
00:29:14,847 --> 00:29:17,715
that you didn't know where and when you were born.
510
00:29:18,687 --> 00:29:20,849
But you achieved success on your own.
511
00:29:21,328 --> 00:29:23,650
You must've gone through a lot.
512
00:29:25,028 --> 00:29:27,118
I'm not going to crumble down like this.
513
00:29:27,167 --> 00:29:28,712
No matter what,
514
00:29:29,367 --> 00:29:32,124
I'm going to keep my position at nine o'clock news.
515
00:29:33,308 --> 00:29:34,378
I will.
516
00:29:37,208 --> 00:29:39,197
Me too. I will protect...
517
00:29:39,478 --> 00:29:42,133
my family and my position at home.
518
00:29:44,647 --> 00:29:45,759
So...
519
00:29:46,887 --> 00:29:48,060
let's join forces.
520
00:29:49,288 --> 00:29:51,035
At least, until we found Heo Bom Il.
521
00:29:51,087 --> 00:29:52,116
All right.
522
00:29:52,117 --> 00:29:55,289
I'm sure we'll find a way out once we find that jerk.
523
00:29:57,058 --> 00:29:58,138
That jerk?
524
00:29:58,697 --> 00:29:59,707
Until then,
525
00:30:00,867 --> 00:30:02,614
we need to act like each other.
526
00:30:04,238 --> 00:30:05,248
Like each other?
527
00:30:06,708 --> 00:30:08,253
Our 2 bodies will come together as 1.
528
00:30:09,437 --> 00:30:10,488
As one?
529
00:30:10,808 --> 00:30:13,130
We will protect each other's positions.
530
00:30:14,377 --> 00:30:16,499
- Protect? - Can you do it?
531
00:30:20,117 --> 00:30:21,400
Let's do this.
532
00:30:23,187 --> 00:30:24,399
Let's do it.
533
00:30:47,088 --> 00:30:48,611
(Episode 6 will air shortly.)
534
00:30:49,780 --> 00:30:51,295
(Episode 6)
535
00:30:56,674 --> 00:30:59,028
- Ms. Kim, you're here early. - Hello.
536
00:30:59,274 --> 00:31:00,324
Hello.
537
00:31:08,285 --> 00:31:10,376
I had cleaned this up before.
538
00:31:12,325 --> 00:31:13,567
Oh, my.
539
00:31:14,224 --> 00:31:16,890
This desk is full of germs.
540
00:31:16,925 --> 00:31:19,893
Why is she so dirty?
541
00:31:21,364 --> 00:31:23,859
What are you talking about? You did this.
542
00:31:25,934 --> 00:31:26,984
Really?
543
00:31:27,934 --> 00:31:29,247
Right, it was me.
544
00:31:30,505 --> 00:31:31,515
Yes.
545
00:31:32,245 --> 00:31:33,730
I am dirty.
546
00:31:34,815 --> 00:31:35,885
Have you gone insane?
547
00:31:36,215 --> 00:31:37,527
You're not yourself these days.
548
00:31:37,745 --> 00:31:38,795
Hey.
549
00:31:40,014 --> 00:31:41,024
You skipped the meeting,
550
00:31:41,785 --> 00:31:43,743
came to work late,
551
00:31:44,385 --> 00:31:45,940
and even cleaned for the first time?
552
00:31:47,024 --> 00:31:48,553
You must have a lot of time on your hands.
553
00:31:48,554 --> 00:31:49,675
I'm sorry.
554
00:31:51,864 --> 00:31:53,510
I know I'm not supposed to say this.
555
00:31:55,295 --> 00:31:56,375
I'm sorry.
556
00:32:01,705 --> 00:32:03,927
Let's go into the Room of Truth.
557
00:32:11,084 --> 00:32:12,156
Si Won.
558
00:32:13,414 --> 00:32:15,708
I'm so scared, Si Won.
559
00:32:24,724 --> 00:32:25,734
Drink this.
560
00:32:26,634 --> 00:32:28,654
I put in two sachets like you always do.
561
00:32:28,935 --> 00:32:29,974
Thank you.
562
00:32:38,905 --> 00:32:39,985
What is it?
563
00:32:40,774 --> 00:32:41,956
It's nothing.
564
00:32:49,824 --> 00:32:51,400
This is such a sacred place.
565
00:33:04,164 --> 00:33:05,347
In here,
566
00:33:07,035 --> 00:33:08,853
you have to tell nothing but the truth.
567
00:33:11,544 --> 00:33:13,160
You know you can't lie, right?
568
00:33:17,444 --> 00:33:18,525
Okay, then.
569
00:33:20,384 --> 00:33:21,424
Then...
570
00:33:24,854 --> 00:33:28,057
Let me hear what the problem is.
571
00:33:29,595 --> 00:33:30,605
What do you mean?
572
00:33:32,625 --> 00:33:33,644
You are...
573
00:33:35,335 --> 00:33:37,052
a completely different person these days.
574
00:33:37,835 --> 00:33:39,147
And why is that?
575
00:33:39,305 --> 00:33:40,748
I'm a different person?
576
00:33:41,604 --> 00:33:42,685
Me?
577
00:33:46,074 --> 00:33:49,074
Yes. I can see through you.
578
00:33:50,085 --> 00:33:52,135
I'm sure there's a reason why you're acting this way.
579
00:33:52,444 --> 00:33:53,566
A reason?
580
00:33:54,984 --> 00:33:56,066
Right?
581
00:33:58,954 --> 00:34:00,338
It's okay.
582
00:34:01,454 --> 00:34:03,211
I'm your team manager.
583
00:34:04,125 --> 00:34:06,993
It's my duty to resolve my teammates' problems.
584
00:34:07,734 --> 00:34:09,482
I can understand everything,
585
00:34:10,535 --> 00:34:11,615
so tell me.
586
00:34:11,764 --> 00:34:13,996
Will you really be able to understand everything?
587
00:34:15,104 --> 00:34:16,144
Even if...
588
00:34:17,674 --> 00:34:19,603
it's something unbelievable?
589
00:34:19,604 --> 00:34:21,130
Of course.
590
00:34:23,815 --> 00:34:25,098
Because I got love.
591
00:34:28,854 --> 00:34:30,097
Love?
592
00:34:34,625 --> 00:34:36,947
See? Isn't it strange?
593
00:34:38,224 --> 00:34:41,093
I really love the news.
594
00:34:41,535 --> 00:34:42,606
You do too, don't you?
595
00:34:44,204 --> 00:34:46,902
Since we really love the news,
596
00:34:47,275 --> 00:34:48,921
we must be truthful.
597
00:34:52,944 --> 00:34:54,085
I'll help you.
598
00:34:55,715 --> 00:34:57,260
If you really love the news,
599
00:34:58,844 --> 00:35:00,653
will you be able to understand?
600
00:35:00,654 --> 00:35:01,725
Of course.
601
00:35:02,855 --> 00:35:05,177
So, tell me.
602
00:35:05,584 --> 00:35:06,604
Would we be able...
603
00:35:08,625 --> 00:35:10,382
to overcome anything?
604
00:35:10,524 --> 00:35:11,676
Of course.
605
00:35:12,024 --> 00:35:14,186
Go on. Tell me.
606
00:35:16,295 --> 00:35:17,344
Actually,
607
00:35:19,704 --> 00:35:22,028
- my body... - Yes?
608
00:35:22,774 --> 00:35:24,694
You won't believe me.
609
00:35:26,175 --> 00:35:27,629
I told you, I will.
610
00:35:28,115 --> 00:35:29,186
I'll believe you.
611
00:35:30,284 --> 00:35:32,163
I'll believe you. Tell me.
612
00:35:34,714 --> 00:35:36,027
- I... - Yes?
613
00:35:36,454 --> 00:35:38,171
- Actually... - Yes?
614
00:35:38,425 --> 00:35:39,969
- Actually... - Yes?
615
00:35:41,125 --> 00:35:43,448
- My body... - Yes?
616
00:35:44,694 --> 00:35:46,393
- is changed... - Isn't that Kim Bo Mi?
617
00:35:46,394 --> 00:35:47,664
Is it?
618
00:35:47,665 --> 00:35:50,229
- It's nothing. - Isn't that Mr. Lee?
619
00:35:50,665 --> 00:35:52,064
- What is she doing? - What is it, Bo Mi?
620
00:35:52,065 --> 00:35:53,633
What? Are you crying?
621
00:35:53,634 --> 00:35:56,805
I almost had Bo Mi.
622
00:35:57,274 --> 00:35:59,870
I was going to fire her by finding out her weakness.
623
00:36:00,074 --> 00:36:01,773
- Who is it? - What were they doing?
624
00:36:01,774 --> 00:36:04,114
Were they...
625
00:36:04,115 --> 00:36:05,154
No way.
626
00:36:07,485 --> 00:36:09,505
Gosh, that's sweet. What's that?
627
00:36:11,125 --> 00:36:14,387
(Director Lee Bom)
628
00:36:16,094 --> 00:36:18,519
Is this an office or a flower shop?
629
00:36:18,865 --> 00:36:21,333
I hate flowers. Remove them all.
630
00:36:21,334 --> 00:36:22,980
You hate flowers?
631
00:36:23,094 --> 00:36:25,356
You arranged them all.
632
00:36:26,065 --> 00:36:27,115
Really?
633
00:36:28,404 --> 00:36:29,516
Leave them, then.
634
00:36:31,644 --> 00:36:35,613
Hey, are you having problems these days?
635
00:36:36,245 --> 00:36:37,326
No.
636
00:36:37,714 --> 00:36:39,401
Why didn't you pick up your phone earlier?
637
00:36:40,755 --> 00:36:43,083
I was getting a check-up at the hospital.
638
00:36:43,084 --> 00:36:44,783
It hasn't been two months since you got your last check-up.
639
00:36:44,784 --> 00:36:47,481
I said, I was getting a check-up.
640
00:36:48,094 --> 00:36:49,670
Okay. I got it.
641
00:36:57,264 --> 00:36:59,486
- Leave this. - I'll put it away.
642
00:36:59,875 --> 00:37:01,903
- Leave it. - I'll put it away.
643
00:37:01,904 --> 00:37:03,591
You're acting so strange today.
644
00:37:05,704 --> 00:37:06,755
I'm not strange.
645
00:37:11,884 --> 00:37:13,314
What's all this?
646
00:37:13,315 --> 00:37:16,082
These are the documents you reviewed last time.
647
00:37:16,154 --> 00:37:18,624
This is the project where we make ponds at deserts.
648
00:37:18,625 --> 00:37:21,224
This is regarding the fund we'll wire to build a school in Uganda.
649
00:37:21,225 --> 00:37:23,093
I edited them according to your requests.
650
00:37:23,094 --> 00:37:24,336
All you have to do is sign them off.
651
00:37:26,394 --> 00:37:28,283
(Fund Wire)
652
00:37:30,105 --> 00:37:32,529
Hurry up and sign them so I can take care of it.
653
00:37:32,565 --> 00:37:33,817
I'll give them to you later.
654
00:37:34,704 --> 00:37:35,785
Get out.
655
00:37:36,305 --> 00:37:37,386
Okay.
656
00:37:51,355 --> 00:37:53,677
I was startled.
657
00:37:54,094 --> 00:37:55,509
I almost used my own signature.
658
00:37:58,425 --> 00:37:59,463
(15,000 dollars)
659
00:37:59,464 --> 00:38:02,423
What is this? She sends this much donations overseas?
660
00:38:13,875 --> 00:38:14,986
What are all these?
661
00:38:20,815 --> 00:38:22,704
This isn't like her.
662
00:38:28,125 --> 00:38:29,872
When did she change her wallet?
663
00:38:30,694 --> 00:38:32,947
Why does she have Reporter Kim Bo Mi's ID?
664
00:38:35,964 --> 00:38:37,248
Did it get switched?
665
00:38:42,834 --> 00:38:44,259
Honey.
666
00:38:46,245 --> 00:38:49,544
Im Su is so much better than him.
667
00:38:49,545 --> 00:38:51,565
The director must be blind.
668
00:38:57,084 --> 00:38:59,083
Im Su is tall,
669
00:38:59,084 --> 00:39:01,624
handsome, smart,
670
00:39:01,625 --> 00:39:02,724
and has a nice build too.
671
00:39:02,725 --> 00:39:03,976
Mister,
672
00:39:04,165 --> 00:39:06,285
look closely.
673
00:39:07,334 --> 00:39:08,778
Perfect eyes,
674
00:39:09,094 --> 00:39:10,751
a sharp nose,
675
00:39:11,704 --> 00:39:13,180
and these well-defined lips.
676
00:39:13,264 --> 00:39:14,920
Also, his body is perfect.
677
00:39:15,235 --> 00:39:17,604
Who can be more perfect than him?
678
00:39:17,605 --> 00:39:19,090
How can you compare anyone to him?
679
00:39:20,414 --> 00:39:21,513
You must have gone blind too.
680
00:39:21,514 --> 00:39:23,464
- Mister! - What? What?
681
00:39:23,745 --> 00:39:25,198
Why do you keep on yelling?
682
00:39:25,715 --> 00:39:26,795
What is this?
683
00:39:34,495 --> 00:39:37,626
By the way, what does your mom do?
684
00:39:44,404 --> 00:39:45,748
So awesome!
685
00:39:47,105 --> 00:39:48,185
Go.
686
00:39:49,205 --> 00:39:50,285
- Yes. - Way to go!
687
00:39:53,544 --> 00:39:55,393
I want to try doing that next time.
688
00:40:02,914 --> 00:40:04,642
What? I'm going to be late.
689
00:40:07,455 --> 00:40:08,869
"Watch where you throw your garbage."
690
00:40:10,764 --> 00:40:11,864
"Yes, hello."
691
00:40:11,865 --> 00:40:12,904
No, my broom.
692
00:40:13,434 --> 00:40:16,526
"No, you have the wrong place."
693
00:40:17,064 --> 00:40:19,533
- "Please double check the number." - What?
694
00:40:19,534 --> 00:40:21,827
- Is that mine? - Yes, you left it behind.
695
00:40:22,674 --> 00:40:24,563
Why are you here?
696
00:40:24,904 --> 00:40:27,400
I prepared this prop just for this audition.
697
00:40:28,075 --> 00:40:29,226
You saved me.
698
00:40:29,845 --> 00:40:31,399
I'm trying out for a cleaner role.
699
00:40:33,485 --> 00:40:35,313
- Je Im Su. - Yes?
700
00:40:35,314 --> 00:40:37,002
- Je Im Su? Come in. - Yes.
701
00:40:37,485 --> 00:40:38,596
Wait here.
702
00:40:39,825 --> 00:40:43,259
(Entrance to the audition hall)
703
00:40:49,735 --> 00:40:50,846
There you are.
704
00:40:51,505 --> 00:40:52,734
Are you a celebrity?
705
00:40:52,735 --> 00:40:54,825
- Yes. I will be, soon. - I see.
706
00:40:55,304 --> 00:40:57,566
You're smiling. That must mean you did well.
707
00:40:57,674 --> 00:40:59,421
No, I didn't make it.
708
00:40:59,605 --> 00:41:01,344
Then why are you smiling?
709
00:41:01,345 --> 00:41:03,413
I got cut in the first round last time,
710
00:41:03,414 --> 00:41:05,030
but I got up to the second round this time.
711
00:41:05,585 --> 00:41:07,777
Thanks to you, I got to show them what I prepared too.
712
00:41:08,314 --> 00:41:09,354
Thank you.
713
00:41:09,355 --> 00:41:11,254
But you didn't make it.
714
00:41:11,255 --> 00:41:12,984
I'll do better next time.
715
00:41:12,985 --> 00:41:15,681
Let's go. I'll treat you to something very delicious.
716
00:41:40,384 --> 00:41:44,627
Mr. Bang. You must like comic books.
717
00:41:45,184 --> 00:41:47,215
Yes, I like them very much.
718
00:41:48,355 --> 00:41:49,404
Gosh.
719
00:41:49,825 --> 00:41:52,219
You're holding it upside down.
720
00:41:52,865 --> 00:41:54,893
I know. There.
721
00:41:54,894 --> 00:41:57,763
I look at them this way and that way...
722
00:41:57,764 --> 00:41:59,219
to get ideas.
723
00:41:59,434 --> 00:42:00,990
Ideas must be important...
724
00:42:01,174 --> 00:42:03,023
since you're in the entertainment industry.
725
00:42:04,245 --> 00:42:05,874
According to Im Su,
726
00:42:05,875 --> 00:42:08,673
I hear you used to be quite influential before.
727
00:42:08,674 --> 00:42:11,413
Before? I'm still pretty good.
728
00:42:11,414 --> 00:42:13,954
Do you have someone else other than Im Su?
729
00:42:13,955 --> 00:42:14,995
Of course I do.
730
00:42:16,715 --> 00:42:18,745
There's Lee Bom.
731
00:42:19,325 --> 00:42:21,214
Bom is in our agency.
732
00:42:21,554 --> 00:42:24,422
Didn't she retire?
733
00:42:24,595 --> 00:42:27,433
She appeared on a quiz show not too long ago.
734
00:42:27,434 --> 00:42:29,656
I see.
735
00:42:30,365 --> 00:42:33,004
You're really amazing,
736
00:42:33,005 --> 00:42:35,096
CEO Gyu.
737
00:42:35,404 --> 00:42:36,444
"Gyu"?
738
00:42:36,634 --> 00:42:39,130
This is nothing.
739
00:42:51,284 --> 00:42:54,425
It's strange. It's strange.
740
00:42:55,894 --> 00:42:58,924
It's strange no matter how much I think about it.
741
00:43:00,024 --> 00:43:01,594
She suddenly slept somewhere else,
742
00:43:01,595 --> 00:43:04,089
and she didn't pick up her phone all day.
743
00:43:05,705 --> 00:43:07,421
She's like a stranger.
744
00:43:11,345 --> 00:43:13,597
He'll understand because he's in love.
745
00:43:15,745 --> 00:43:17,765
My husband loves me.
746
00:43:19,485 --> 00:43:20,596
Si Won too.
747
00:43:44,875 --> 00:43:45,885
That's cold.
748
00:43:46,575 --> 00:43:47,888
Gosh.
749
00:43:50,485 --> 00:43:51,827
Yes, hello?
750
00:43:52,184 --> 00:43:53,225
What?
751
00:43:54,215 --> 00:43:56,508
It's a man. It's a man. A man picked up.
752
00:44:00,855 --> 00:44:03,793
Is she really cheating on me?
753
00:44:14,534 --> 00:44:16,090
(Pick up Si Won at 3pm)
754
00:44:16,375 --> 00:44:18,566
I have my own schedule, but I have to do her stuff too.
755
00:44:18,904 --> 00:44:20,934
Even 48 hours a day wouldn't be enough.
756
00:44:25,215 --> 00:44:26,225
What's this?
757
00:44:27,455 --> 00:44:29,475
Am I back?
758
00:44:29,985 --> 00:44:31,283
We're changing.
759
00:44:31,284 --> 00:44:32,467
At last.
760
00:44:32,755 --> 00:44:33,804
Bom.
761
00:44:36,524 --> 00:44:37,636
Darn it.
762
00:44:41,865 --> 00:44:43,006
Bom.
763
00:44:53,205 --> 00:44:54,325
Bom.
764
00:44:58,085 --> 00:44:59,155
Bom.
765
00:45:06,955 --> 00:45:07,965
What is it?
766
00:45:08,924 --> 00:45:11,823
I'm sorry. You're dressed just like her.
767
00:45:20,134 --> 00:45:21,285
Why is Kim Bo Mi...
768
00:45:24,705 --> 00:45:26,493
You cannot be connected.
769
00:45:26,575 --> 00:45:28,331
That's really strange.
770
00:45:28,514 --> 00:45:30,706
I followed her right out. Where did she go?
771
00:45:36,855 --> 00:45:38,023
(Funds for Ugandan School)
772
00:45:38,024 --> 00:45:39,096
Her thumbprint?
773
00:45:46,120 --> 00:45:51,120
[VIU Ver] MBC E06 'Spring Turns to Spring'
"Please, Not Now!"
-♥ Ruo Xi ♥-
774
00:45:59,174 --> 00:46:01,436
Hey, Kim Bo Mi, here's your phone.
775
00:46:01,845 --> 00:46:04,066
Hey, your phone. Take it.
776
00:46:05,284 --> 00:46:07,577
What are you doing?
777
00:46:08,755 --> 00:46:09,765
Hey.
778
00:46:10,855 --> 00:46:14,086
What's up with that psycho? I gave her her phone.
779
00:46:15,255 --> 00:46:16,366
What's out there?
780
00:46:25,434 --> 00:46:27,354
I think it was this day.
781
00:46:28,375 --> 00:46:30,152
The day she started acting weird.
782
00:46:31,904 --> 00:46:33,895
She cried while reading the nine o'clock news.
783
00:46:35,144 --> 00:46:37,437
Then the very next day,
784
00:46:38,014 --> 00:46:39,257
she turned nasty.
785
00:46:39,845 --> 00:46:40,966
The evil psycho.
786
00:46:41,215 --> 00:46:43,406
Late last night, she got drunk...
787
00:46:45,085 --> 00:46:46,236
and hit me.
788
00:46:47,955 --> 00:46:49,106
The nasty psycho.
789
00:46:49,455 --> 00:46:50,505
And then...
790
00:46:51,995 --> 00:46:53,510
Earlier today she cried.
791
00:46:55,965 --> 00:46:56,975
The nutbag.
792
00:47:00,904 --> 00:47:01,914
Does she have...
793
00:47:03,274 --> 00:47:04,920
a split personality?
794
00:47:05,644 --> 00:47:07,493
Who? You?
795
00:47:07,644 --> 00:47:09,089
Get your face out of mine.
796
00:47:09,314 --> 00:47:11,714
You have 7 different personalities, not just 2.
797
00:47:11,715 --> 00:47:12,926
Like "Kill Me, Heal Me".
798
00:47:14,615 --> 00:47:15,826
Kill you.
799
00:47:16,755 --> 00:47:18,037
Let's talk about the news.
800
00:47:22,095 --> 00:47:23,610
That thief.
801
00:47:24,095 --> 00:47:25,610
No wonder it kept disappearing.
802
00:47:26,825 --> 00:47:29,491
How annoying.
803
00:47:31,064 --> 00:47:33,024
I should keep these hidden.
804
00:47:42,014 --> 00:47:44,143
The tastiest thing in the world.
805
00:47:44,144 --> 00:47:45,458
Ramyeon that I cooked.
806
00:47:46,144 --> 00:47:47,670
Thank you.
807
00:47:48,155 --> 00:47:50,175
It tastes best eaten from the lid.
808
00:47:54,794 --> 00:47:58,027
Ms. Sa, I bought the lottery ticket with my money.
809
00:47:58,495 --> 00:48:01,033
Okay. My weekly dose of happiness.
810
00:48:01,034 --> 00:48:03,559
This time I put down the real lucky numbers.
811
00:48:04,364 --> 00:48:06,021
I'll pay you later.
812
00:48:06,165 --> 00:48:07,346
You lose.
813
00:48:10,544 --> 00:48:12,744
My luck isn't what it used to be.
814
00:48:12,745 --> 00:48:13,784
Ms. Sa.
815
00:48:14,175 --> 00:48:16,740
- Here, the number 8. - 8?
816
00:48:17,284 --> 00:48:19,684
- 5 birds. - Yes, 5 birds.
817
00:48:19,685 --> 00:48:22,815
5 birds, 5 birds, you're all dead.
818
00:48:25,925 --> 00:48:26,935
One go.
819
00:48:30,024 --> 00:48:31,640
Why aren't you eating? Is it not good?
820
00:48:31,665 --> 00:48:33,793
No, it's good.
821
00:48:33,794 --> 00:48:35,279
I'll get you some water.
822
00:48:46,205 --> 00:48:47,355
My egg.
823
00:48:49,245 --> 00:48:50,699
That traitor.
824
00:48:54,114 --> 00:48:55,528
Gosh, it's cold.
825
00:48:57,485 --> 00:49:00,929
I need to sign Lee Bom if I'm to make a comeback.
826
00:49:01,094 --> 00:49:02,994
I'll come back in one go.
827
00:49:02,995 --> 00:49:05,044
At once, just like that.
828
00:49:05,965 --> 00:49:06,975
Who...
829
00:49:08,364 --> 00:49:09,446
Who...
830
00:49:11,034 --> 00:49:12,247
Hey, Gwang Gyu.
831
00:49:13,334 --> 00:49:15,698
Gosh, what a place.
832
00:49:15,804 --> 00:49:17,592
It's nothing, really.
833
00:49:21,514 --> 00:49:23,192
This nasty...
834
00:49:25,344 --> 00:49:28,111
- Your daughter? - Yes, Si Won.
835
00:49:28,215 --> 00:49:31,052
She's really pretty, just like her mom.
836
00:49:32,554 --> 00:49:33,564
Thanks.
837
00:49:35,624 --> 00:49:37,038
It smells lovely.
838
00:49:41,435 --> 00:49:44,465
So, why are you here?
839
00:49:45,005 --> 00:49:48,135
Oh, I saw you on Academic Quiz Show.
840
00:49:48,534 --> 00:49:50,796
Gosh, you still have it.
841
00:49:51,905 --> 00:49:53,055
Not really.
842
00:49:54,475 --> 00:49:55,827
I came first.
843
00:49:57,685 --> 00:50:00,310
Bom, are you considering to come back?
844
00:50:00,755 --> 00:50:01,813
A come back?
845
00:50:01,814 --> 00:50:03,602
Yes. Do you...
846
00:50:05,354 --> 00:50:06,783
not want to act?
847
00:50:06,784 --> 00:50:09,754
Act? No, I don't want to.
848
00:50:10,624 --> 00:50:11,675
These days,
849
00:50:12,094 --> 00:50:15,529
putting on an act every day is hard enough.
850
00:50:15,834 --> 00:50:18,461
Every day? What are you talking about?
851
00:50:18,604 --> 00:50:21,361
I didn't know when I used to act before.
852
00:50:22,874 --> 00:50:24,925
Living someone else's life.
853
00:50:25,874 --> 00:50:27,894
It's such a tough thing to do.
854
00:50:28,874 --> 00:50:31,945
What's so hard? Reading the news is the easiest thing ever.
855
00:50:32,114 --> 00:50:33,984
Hello, this is the nine o'clock news...
856
00:50:33,985 --> 00:50:35,414
- with Kim Bo Mi. - Hello.
857
00:50:35,415 --> 00:50:37,484
- I'm Chun Soo Hyun for MBS. - I'm Kim Bo Mi.
858
00:50:37,485 --> 00:50:39,353
- Kim Bo... Kim... - Ah, ya, eo, yeo, oh, yo,
859
00:50:39,354 --> 00:50:42,654
- Kim Bo... Kim... - Woo, E, ah, E, woo.
860
00:50:42,655 --> 00:50:43,705
Cut, cut!
861
00:50:44,495 --> 00:50:45,534
Are you crazy?
862
00:50:45,995 --> 00:50:48,793
How dare you make a noise when the main anchor's practicing?
863
00:50:48,794 --> 00:50:51,603
I have a radio show later on too, okay?
864
00:50:51,604 --> 00:50:53,553
Why do you need makeup for that?
865
00:50:54,034 --> 00:50:55,734
What's that? Take it off.
866
00:50:55,735 --> 00:50:58,370
Hey, what are you doing?
867
00:50:58,804 --> 00:50:59,814
My gosh.
868
00:51:01,574 --> 00:51:04,777
Yes, not bad. It's you today.
869
00:51:05,014 --> 00:51:06,802
I'll pick you today.
870
00:51:07,215 --> 00:51:10,214
Hey. This jacket was sponsored.
871
00:51:10,215 --> 00:51:11,942
No one can see you on a radio.
872
00:51:13,024 --> 00:51:14,853
The main anchor...
873
00:51:14,854 --> 00:51:17,723
wearing it on TV would do the brand much better.
874
00:51:18,395 --> 00:51:21,496
If you think that's unfair, become the main anchor yourself.
875
00:51:22,794 --> 00:51:23,804
Darn it.
876
00:51:24,235 --> 00:51:25,952
What's her problem?
877
00:51:27,574 --> 00:51:28,614
Hey.
878
00:51:29,175 --> 00:51:31,700
This isn't too bad. Where did you buy it?
879
00:51:33,445 --> 00:51:34,474
Hello.
880
00:51:34,475 --> 00:51:36,393
- I'm Kim Bo Mi. - Ah, eh, E, oh, woo.
881
00:51:36,574 --> 00:51:38,634
- I'm Kim Bo Mi. - Ah, eh, E, oh, woo.
882
00:51:38,885 --> 00:51:39,895
Bom Il.
883
00:51:49,294 --> 00:51:50,365
Oh, right.
884
00:51:50,655 --> 00:51:51,736
Be careful.
885
00:51:52,425 --> 00:51:53,506
My goodness.
886
00:51:54,294 --> 00:51:55,304
Who's there?
887
00:51:56,534 --> 00:51:57,544
Get off.
888
00:51:57,965 --> 00:52:00,033
What's a beggar doing here?
889
00:52:00,034 --> 00:52:02,434
- My goodness. - What? What's the matter?
890
00:52:02,435 --> 00:52:03,974
What's this weirdo?
891
00:52:03,975 --> 00:52:06,474
I should tell the police to patrol more often.
892
00:52:06,475 --> 00:52:08,292
What did we do to make them run off?
893
00:52:12,514 --> 00:52:15,717
Bom Sam, I'm sick.
894
00:52:16,284 --> 00:52:17,739
I got hurt.
895
00:52:18,524 --> 00:52:19,837
Let's go home.
896
00:52:23,524 --> 00:52:24,605
Careful.
897
00:52:28,264 --> 00:52:30,052
Hold my hand. You'll come this way?
898
00:52:32,205 --> 00:52:34,103
Hey, hey, watch out.
899
00:52:34,104 --> 00:52:35,994
Are you okay?
900
00:52:37,005 --> 00:52:38,244
Where did you hurt yourself?
901
00:52:38,245 --> 00:52:39,789
My leg.
902
00:52:40,604 --> 00:52:42,836
You're just the same as you were when you were a kid.
903
00:52:43,245 --> 00:52:44,901
You always hid in the playground.
904
00:52:46,614 --> 00:52:47,665
Yes.
905
00:52:48,155 --> 00:52:52,093
It was always you, Bom Three, who found me.
906
00:52:52,324 --> 00:52:53,396
Right.
907
00:52:54,524 --> 00:52:56,553
I thought the CIA took you and killed you.
908
00:52:56,554 --> 00:52:57,676
CIA?
909
00:52:58,225 --> 00:52:59,335
How do you know them?
910
00:52:59,695 --> 00:53:01,234
They took me and Bo Mi too.
911
00:53:01,235 --> 00:53:02,447
To ask where you were.
912
00:53:02,965 --> 00:53:04,378
So did you tell them?
913
00:53:05,165 --> 00:53:06,881
You betrayer.
914
00:53:08,104 --> 00:53:10,529
Heo Bom Il, will you speak in Korean?
915
00:53:12,604 --> 00:53:14,533
You traitor.
916
00:53:15,314 --> 00:53:17,911
Don't go overboard. I didn't tell.
917
00:53:19,185 --> 00:53:21,335
Oh, right. Bo Mi.
918
00:53:21,915 --> 00:53:24,278
She switched bodies with Lee Bom.
919
00:53:24,455 --> 00:53:26,884
What? Who's Lee Bom?
920
00:53:26,885 --> 00:53:28,641
An actress who used to be quite famous.
921
00:53:28,695 --> 00:53:29,705
She said to me...
922
00:53:31,665 --> 00:53:32,736
"Bong Sam."
923
00:53:33,764 --> 00:53:34,875
"Bong Sam."
924
00:53:36,665 --> 00:53:39,128
I can't stand it when people call me Bong Sam.
925
00:53:39,235 --> 00:53:42,603
Bom Two and Lee Bom are in real trouble.
926
00:53:42,604 --> 00:53:44,803
You're right. I didn't know at first,
927
00:53:44,804 --> 00:53:46,259
but I saw it for myself.
928
00:53:47,044 --> 00:53:48,843
Gosh, it was scary.
929
00:53:48,844 --> 00:53:51,673
Look, do you see these goosebumps?
930
00:53:52,114 --> 00:53:54,841
They swapped bodies like you would clothes.
931
00:53:56,155 --> 00:53:57,397
No, no.
932
00:53:58,185 --> 00:53:59,670
It won't end at that.
933
00:54:00,124 --> 00:54:02,053
There could be another side effect.
934
00:54:02,054 --> 00:54:03,724
What could be worse than that?
935
00:54:03,725 --> 00:54:05,023
They keep switching bodies.
936
00:54:05,024 --> 00:54:06,579
I can't say for sure,
937
00:54:07,364 --> 00:54:09,533
but their personalities could change.
938
00:54:09,534 --> 00:54:12,191
They can change into totally different individuals.
939
00:54:12,264 --> 00:54:13,880
Then the Bo Mi I like...
940
00:54:14,475 --> 00:54:15,603
can turn into someone else?
941
00:54:15,604 --> 00:54:16,816
Yes.
942
00:54:17,074 --> 00:54:18,964
Before a worse side effect occurs,
943
00:54:19,274 --> 00:54:20,704
I will go to Bom Two.
944
00:54:20,705 --> 00:54:22,057
Watch your leg.
945
00:54:22,245 --> 00:54:25,112
No, you lunatic.
946
00:54:25,445 --> 00:54:26,960
Oh, dear. Sorry.
947
00:54:27,784 --> 00:54:30,885
Bo Mi thinks you gave her the drug.
948
00:54:31,054 --> 00:54:32,135
What?
949
00:54:32,685 --> 00:54:34,271
You lied?
950
00:54:35,024 --> 00:54:37,520
You... Why?
951
00:54:39,264 --> 00:54:41,789
What should I do?
952
00:54:50,574 --> 00:54:52,059
Eat up.
953
00:54:54,574 --> 00:54:55,726
Hurry, it'll get too soggy.
954
00:55:00,985 --> 00:55:03,714
People will know exactly how damaged it is,
955
00:55:03,715 --> 00:55:06,684
and it will be easier to calculate the repair fee.
956
00:55:06,885 --> 00:55:10,023
In China, they have already gathered 20 years' worth of data.
957
00:55:10,024 --> 00:55:11,363
And such estimate sheets...
958
00:55:11,364 --> 00:55:13,164
She looked like a lunatic before,
959
00:55:13,165 --> 00:55:15,113
but now, she looks totally relaxed.
960
00:55:15,465 --> 00:55:17,033
- It'll end soon. - Okay.
961
00:55:17,034 --> 00:55:20,164
All right. 3, 2, 1.
962
00:55:20,165 --> 00:55:22,800
Anchor, on air. Cue.
963
00:55:22,975 --> 00:55:25,773
This is the Today's News segment created by our viewers.
964
00:55:26,044 --> 00:55:29,773
A blanket ghost appeared in the middle of Seoul today.
965
00:55:29,774 --> 00:55:31,384
Here is the footage from our viewer.
966
00:55:31,385 --> 00:55:33,144
Good shot. Cue.
967
00:55:33,145 --> 00:55:35,578
No way. Oh, my goodness.
968
00:55:35,915 --> 00:55:38,353
No way. Wow.
969
00:55:38,354 --> 00:55:39,553
- Gosh. - My goodness.
970
00:55:39,554 --> 00:55:41,444
- What is that? - What?
971
00:55:41,624 --> 00:55:44,724
She runs so well like Bo Mi.
972
00:55:44,725 --> 00:55:47,189
Come on, chief.
973
00:55:47,364 --> 00:55:50,164
Oh, come on. Can't you take a joke?
974
00:55:50,165 --> 00:55:53,235
That can't possibly be her.
975
00:55:53,405 --> 00:55:54,833
- But... - They look similar.
976
00:55:54,834 --> 00:55:56,934
This unknown entity ran across...
977
00:55:56,935 --> 00:55:58,995
the street, leaving nothing but white feathers behind.
978
00:55:59,374 --> 00:56:01,798
Was it a ghost or an alien?
979
00:56:02,175 --> 00:56:03,873
Thankfully, there were no accidents,
980
00:56:03,874 --> 00:56:07,016
but such a sight shocked the civilians.
981
00:56:11,725 --> 00:56:12,765
Yes.
982
00:56:14,024 --> 00:56:15,367
I should tell him...
983
00:56:17,024 --> 00:56:18,207
that it's me.
984
00:56:20,925 --> 00:56:22,147
Love...
985
00:56:22,864 --> 00:56:24,621
can understand anything.
986
00:56:31,304 --> 00:56:32,314
Honey.
987
00:56:36,874 --> 00:56:37,895
What is that?
988
00:56:38,544 --> 00:56:39,625
This?
989
00:56:40,314 --> 00:56:41,971
Someone gave it to me.
990
00:56:43,215 --> 00:56:44,669
I bet that guy gave it to her.
991
00:56:51,764 --> 00:56:52,835
Hey.
992
00:56:53,624 --> 00:56:55,211
Do you have anything to say to me?
993
00:56:56,094 --> 00:56:57,394
- I do. - Right?
994
00:56:57,395 --> 00:57:00,033
There is something I must hear from you as well.
995
00:57:00,034 --> 00:57:01,115
Go on.
996
00:57:05,544 --> 00:57:06,584
Honey.
997
00:57:08,014 --> 00:57:09,125
I'll confess.
998
00:57:09,774 --> 00:57:11,199
We'll do the closing now.
999
00:57:11,584 --> 00:57:14,644
Here comes the closing. Cue.
1000
00:57:14,955 --> 00:57:16,513
Just like the footage,
1001
00:57:16,514 --> 00:57:18,424
what would happen if a ghost or an alien...
1002
00:57:18,425 --> 00:57:20,606
really appeared in the city?
1003
00:57:20,784 --> 00:57:23,994
Some people may say that it's impossible,
1004
00:57:23,995 --> 00:57:26,145
but impossible things do happen...
1005
00:57:30,764 --> 00:57:32,855
No, you can't.
1006
00:57:32,935 --> 00:57:34,147
Not here.
1007
00:57:34,675 --> 00:57:37,773
I've been acting a bit strange these days, haven't I?
1008
00:57:37,774 --> 00:57:38,784
No.
1009
00:57:39,304 --> 00:57:41,073
You've been acting very strange.
1010
00:57:41,074 --> 00:57:42,831
Extremely.
1011
00:57:43,114 --> 00:57:44,286
To be honest...
1012
00:57:45,614 --> 00:57:46,783
Frankly speaking...
1013
00:57:46,784 --> 00:57:48,026
Yes?
1014
00:57:51,425 --> 00:57:52,523
What's wrong with her?
1015
00:57:52,524 --> 00:57:54,919
What's wrong? She was doing fine until a while ago.
1016
00:58:03,264 --> 00:58:04,880
Impossible things do happen...
1017
00:58:12,675 --> 00:58:15,271
Gosh, this woman!
1018
00:58:15,344 --> 00:58:16,456
Honey!
1019
00:58:18,445 --> 00:58:19,444
What?
1020
00:58:19,445 --> 00:58:21,884
Hey, lift your head up. Put down your script!
1021
00:58:21,885 --> 00:58:24,106
Kim Bo Mi! Hey! You!
1022
00:58:24,385 --> 00:58:25,496
Honey!
1023
00:58:29,255 --> 00:58:30,840
What? Honey!
1024
00:58:32,124 --> 00:58:33,763
- Turn on the commercials. - Yes, sir.
1025
00:58:33,764 --> 00:58:35,209
Darn it!
1026
00:58:40,735 --> 00:58:41,885
Bo Mi!
1027
00:58:42,175 --> 00:58:43,603
Hey, come here.
1028
00:58:43,604 --> 00:58:45,543
Come here. Where are you going?
1029
00:58:45,544 --> 00:58:47,373
What are you doing? Come here.
1030
00:58:47,374 --> 00:58:49,435
Come here. Where do you think you're going?
1031
00:59:12,635 --> 00:59:14,674
(Spring Turns to Spring)
1032
00:59:14,675 --> 00:59:16,904
He saw me change. He saw you too.
1033
00:59:16,905 --> 00:59:18,744
You two seem strange.
1034
00:59:18,745 --> 00:59:20,504
As if you're cheating.
1035
00:59:20,505 --> 00:59:22,244
This is not the end.
1036
00:59:22,245 --> 00:59:24,214
I'm going to find proof and make you divorce her.
1037
00:59:24,215 --> 00:59:25,313
- Who are you? - It's me, Bo Mi.
1038
00:59:25,314 --> 00:59:26,414
What's with your voice?
1039
00:59:26,415 --> 00:59:27,543
It's a melodrama for sure.
1040
00:59:27,544 --> 00:59:29,813
I'm going to make this into a thriller.
1041
00:59:29,814 --> 00:59:32,323
I'm kidnapped by the yakuza.
1042
00:59:32,324 --> 00:59:34,283
Divorce him and marry me.
1043
00:59:34,284 --> 00:59:35,593
What are you doing?
1044
00:59:35,594 --> 00:59:36,736
Hyung Seok...
65864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.