All language subtitles for Siren (2018) - 02x02 - The Wolf at the Door.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,576 ENJOY! Do not miss this tomorrow! Previously on Siren. 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,599 My dad talked to the M.E. about Decker. 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,599 She said there was something going on in his brain. 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,800 Will you sing to me? 5 00:00:08,500 --> 00:00:09,600 Do you know what it means? 6 00:00:09,700 --> 00:00:10,899 Great love to some. 7 00:00:10,900 --> 00:00:13,299 For others, a euphemism for obsession. 8 00:00:13,300 --> 00:00:14,599 Did I hear your friend say you have a boat? 9 00:00:14,600 --> 00:00:16,099 It's just a old fishing tub. 10 00:00:16,100 --> 00:00:17,299 Never been on a fishing boat. 11 00:00:17,300 --> 00:00:18,799 Lieutenant Martinez reporting. 12 00:00:18,800 --> 00:00:19,999 I've followed the trail, 13 00:00:20,000 --> 00:00:22,099 gained access, secured the location. 14 00:00:22,100 --> 00:00:23,199 I'll be in touch. 15 00:00:23,200 --> 00:00:24,499 My mom's back. 16 00:00:24,500 --> 00:00:26,200 - You think she's clean? - No idea. 17 00:00:26,300 --> 00:00:29,099 I'm sorry it had to go this way, okay? I tried to intervene. 18 00:00:29,100 --> 00:00:31,299 Marissa will step in while we figure out next steps. 19 00:00:31,300 --> 00:00:33,599 You mean while you find my replacement? Thanks. 20 00:00:33,600 --> 00:00:35,599 There's some kind of disturbance. Sound waves. 21 00:00:35,600 --> 00:00:36,800 Aah! 22 00:00:39,100 --> 00:00:40,900 What are they doing back? 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,399 They were forced out. 24 00:00:42,400 --> 00:00:43,600 Oh, my God! 25 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:42,800 --> 00:01:44,099 You like it. 27 00:01:44,100 --> 00:01:46,200 It is good for us here. 28 00:01:49,100 --> 00:01:50,500 Family. 29 00:01:52,400 --> 00:01:53,600 Yes. 30 00:01:56,500 --> 00:01:58,499 Okay. 31 00:01:58,500 --> 00:01:59,700 We go back. 32 00:02:04,600 --> 00:02:06,899 Your mother. 33 00:02:06,900 --> 00:02:08,200 My sister. 34 00:02:16,500 --> 00:02:18,200 Gone. 35 00:02:35,300 --> 00:02:37,100 I help you now. 36 00:02:39,800 --> 00:02:41,699 You are strong. 37 00:02:41,700 --> 00:02:43,800 Like mother. 38 00:02:53,500 --> 00:02:56,000 Humans bring food. 39 00:02:56,700 --> 00:02:58,400 Humans. 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 We go back. Now. 41 00:03:05,300 --> 00:03:06,400 Unh! 42 00:03:12,500 --> 00:03:17,500 - Synced & corrected by MementMori - www.addic7ed.com... 43 00:03:17,800 --> 00:03:20,699 My son came into my room. 44 00:03:20,700 --> 00:03:23,600 I was in bad shape. 45 00:03:23,700 --> 00:03:24,899 And he looked at me and he said, 46 00:03:24,900 --> 00:03:26,400 "Mommy, I love you, 47 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 and I'm scared you're gonna die." 48 00:03:28,900 --> 00:03:30,099 That was it. 49 00:03:30,100 --> 00:03:33,400 Finally had to choose between the drugs and my kid. 50 00:03:35,900 --> 00:03:38,200 Your love for your son is inspiring. 51 00:03:38,500 --> 00:03:40,200 And that love is gonna help you. 52 00:03:41,100 --> 00:03:43,600 For all of us, the way out of our addiction 53 00:03:43,700 --> 00:03:45,200 is through relationships. 54 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 You can't do it alone. 55 00:03:53,600 --> 00:03:56,000 Looks like we got a few newcomers with us today. 56 00:03:56,100 --> 00:03:58,300 If anyone else would like to share. 57 00:03:59,700 --> 00:04:01,600 All right. 58 00:04:02,900 --> 00:04:06,199 Uh, I'm... I'm Ben. 59 00:04:06,200 --> 00:04:07,700 - Hey, Ben. - Hi, Ben. 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,099 What brings you here today? 61 00:04:09,100 --> 00:04:12,499 Uh, it's... It's kind of hard to explain. 62 00:04:12,500 --> 00:04:13,900 Um... 63 00:04:16,100 --> 00:04:19,800 I was in a... 64 00:04:19,900 --> 00:04:22,900 a complicated relationship, 65 00:04:24,900 --> 00:04:28,600 got obsessive, 66 00:04:28,700 --> 00:04:30,300 I guess. 67 00:04:32,700 --> 00:04:38,100 Started feeling unhealthy, 68 00:04:38,200 --> 00:04:42,600 so, uh, I'm... I'm not sure what to do 69 00:04:42,700 --> 00:04:50,000 when a relationship is the addiction. 70 00:04:50,100 --> 00:04:52,100 - Thanks, Ben. - Thank you, Ben. 71 00:05:11,200 --> 00:05:15,300 I, uh... I got you a matcha latte from Lilly's. 72 00:05:15,400 --> 00:05:17,300 Oh. Thank you. 73 00:05:17,900 --> 00:05:21,000 How's the, uh... How's the family reunion? 74 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 My dad seems happy, so... 75 00:05:33,500 --> 00:05:35,799 So that oil company, 76 00:05:35,800 --> 00:05:38,099 they're mapping a thousand square miles of ocean. 77 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 That's gonna take months. 78 00:05:39,600 --> 00:05:42,599 - Eight. - Eight months? 79 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 How are we gonna manage them for eight months? 80 00:05:44,500 --> 00:05:47,100 Uh... carefully? 81 00:05:55,300 --> 00:05:57,400 - Good morning. - Hey. 82 00:05:57,500 --> 00:05:59,199 I was gonna make breakfast, 83 00:05:59,200 --> 00:06:02,600 but all you had was this shitty coffee and stale bread. 84 00:06:02,700 --> 00:06:05,799 Yeah, well, you should see the other boats on this dock. 85 00:06:05,800 --> 00:06:07,599 This is... This is luxury. 86 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Mm. 87 00:06:20,900 --> 00:06:22,700 Can I ask you something? 88 00:06:22,800 --> 00:06:24,500 Yeah, sure. 89 00:06:25,000 --> 00:06:27,100 You said your dad died not too long ago. 90 00:06:28,400 --> 00:06:30,799 Did it happen here? 91 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 On this boat? 92 00:06:34,600 --> 00:06:37,599 So this is a sex first, 93 00:06:37,600 --> 00:06:39,999 ask questions later kind of relationship, huh? 94 00:06:40,000 --> 00:06:41,399 You got a problem with that? 95 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Not really. 96 00:06:44,700 --> 00:06:46,700 But, uh... 97 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 Yeah, it happened here. 98 00:06:50,600 --> 00:06:55,000 We were, um, out on a run. 99 00:06:55,800 --> 00:06:58,300 This big storm. 100 00:06:58,400 --> 00:07:01,200 Main net got caught on its spindle. 101 00:07:01,900 --> 00:07:03,300 My dad went to clear it. 102 00:07:03,500 --> 00:07:05,200 Something happened. 103 00:07:05,300 --> 00:07:06,900 Pulled him overboard. 104 00:07:08,700 --> 00:07:10,300 Was just gone. 105 00:07:11,400 --> 00:07:13,800 - Damn. - Yeah. 106 00:07:13,900 --> 00:07:15,400 I'm sorry. 107 00:07:15,500 --> 00:07:18,600 Now I gotta get this boat back together. 108 00:07:18,700 --> 00:07:21,600 My dad left a big ol' pile of debt, so... 109 00:07:21,700 --> 00:07:24,000 That's a lot to deal with. 110 00:07:26,800 --> 00:07:29,600 All I ever saw was how strong her was. 111 00:07:29,800 --> 00:07:32,000 Fishing boat captain. 112 00:07:32,200 --> 00:07:34,600 Major tough ass. 113 00:07:36,300 --> 00:07:38,400 But he was just a guy, you know, 114 00:07:39,400 --> 00:07:41,200 just trying to get by. 115 00:07:43,100 --> 00:07:44,899 That's kinda the thing about life. 116 00:07:44,900 --> 00:07:46,899 I mean, you could wake up one morning 117 00:07:46,900 --> 00:07:48,699 and make a choice, 118 00:07:48,700 --> 00:07:51,000 change everything about yourself. 119 00:08:02,200 --> 00:08:03,699 - Hi. - Hey. 120 00:08:03,700 --> 00:08:05,699 Pajamas and slippers day, huh? 121 00:08:05,700 --> 00:08:08,099 Well, I figured I'd watch a couple of game shows 122 00:08:08,100 --> 00:08:10,600 and catch up on my soap operas. 123 00:08:10,700 --> 00:08:11,999 You know what I think? 124 00:08:12,000 --> 00:08:14,800 You are the best thing that happened to this town, 125 00:08:14,900 --> 00:08:16,899 and the council better come to its senses 126 00:08:16,900 --> 00:08:18,300 and give you your job back. 127 00:08:18,400 --> 00:08:20,300 Well, whatever's meant to be will be. 128 00:08:20,400 --> 00:08:21,899 Haida-Zen, yadda-yadda. 129 00:08:21,900 --> 00:08:23,699 You gotta fight back. 130 00:08:23,700 --> 00:08:26,900 I don't even understand why they fired you in the first place. 131 00:08:27,000 --> 00:08:28,500 How was the meeting this morning? 132 00:08:30,600 --> 00:08:31,900 I saw Ben Pownall. 133 00:08:32,000 --> 00:08:33,199 Really? 134 00:08:33,200 --> 00:08:36,400 And I'm assuming that Maddie knows about this. 135 00:08:36,500 --> 00:08:37,699 Actually, I'm not sure. 136 00:08:37,700 --> 00:08:39,600 Well, either way, it's not good for her. 137 00:08:39,700 --> 00:08:42,000 Growing up with an addict, and now dating one? 138 00:08:42,100 --> 00:08:43,699 It's my fault. 139 00:08:43,700 --> 00:08:45,460 I'm gonna have to help her get away from him. 140 00:08:45,500 --> 00:08:49,800 Uh, I'd think about that before giving her dating advice. 141 00:08:50,800 --> 00:08:53,900 Yeah. You're probably right. 142 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 One step at a time. 143 00:08:56,500 --> 00:08:58,999 - Got it? - Yeah. 144 00:08:59,000 --> 00:09:00,700 Could be ugly in here. 145 00:09:03,100 --> 00:09:04,300 Ben! 146 00:09:17,400 --> 00:09:19,300 I couldn't sleep last night. 147 00:09:21,100 --> 00:09:23,899 I finally conked out around 3:00 A.M. 148 00:09:23,900 --> 00:09:25,899 They must have slipped out early. 149 00:09:25,900 --> 00:09:28,000 You were supposed to be watching them. 150 00:09:28,100 --> 00:09:29,499 You're the den mother. 151 00:09:29,500 --> 00:09:31,599 Yeah, well, den mother's got a lousy back. 152 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 Hey! 153 00:09:32,900 --> 00:09:34,400 No need to push. 154 00:09:34,700 --> 00:09:37,500 Have you been watching Ryn with them? 155 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 Yeah. 156 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Hello. 157 00:09:46,100 --> 00:09:47,300 Hello. 158 00:09:50,300 --> 00:09:51,500 Hello. 159 00:09:53,400 --> 00:09:55,100 Hello. 160 00:10:00,700 --> 00:10:02,100 Hello. 161 00:10:02,300 --> 00:10:03,700 Hello. 162 00:10:03,800 --> 00:10:04,900 Hello. 163 00:10:05,500 --> 00:10:07,100 Sister's daughter. 164 00:10:07,200 --> 00:10:08,400 Really? 165 00:10:26,600 --> 00:10:28,000 Oh. 166 00:10:29,100 --> 00:10:30,300 Thank you. 167 00:10:45,700 --> 00:10:46,999 Hey, no, no, no, no, no. 168 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 That's food. We eat that. 169 00:10:55,300 --> 00:10:57,300 Ta-da. 170 00:11:00,100 --> 00:11:01,300 You want to try? 171 00:11:05,000 --> 00:11:06,499 Yeah. 172 00:11:06,500 --> 00:11:07,600 Good. 173 00:11:09,100 --> 00:11:11,000 Hey, hey, hey. 174 00:11:11,700 --> 00:11:12,900 Ryn? 175 00:11:14,100 --> 00:11:16,500 Her skin. It's already getting bad. 176 00:11:18,500 --> 00:11:19,800 They need to go back. 177 00:11:19,900 --> 00:11:21,199 How? 178 00:11:21,200 --> 00:11:23,999 Those sonic waves almost killed you out there. 179 00:11:24,000 --> 00:11:25,600 They can't go back in the water. 180 00:11:41,000 --> 00:11:42,600 Calvin? 181 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 That's me. 182 00:11:43,701 --> 00:11:45,399 Ian Sutton, KFGT News? 183 00:11:45,400 --> 00:11:46,699 I texted you this morning. 184 00:11:46,700 --> 00:11:49,099 Oh, hey. Hey. 185 00:11:49,100 --> 00:11:51,500 Thanks for coming all the way from Seattle to talk to me. 186 00:11:52,600 --> 00:11:54,199 I... I didn't. 187 00:11:54,200 --> 00:11:56,499 I came up here to report on those beached whales. 188 00:11:56,500 --> 00:11:59,100 I figured while I was up here, I'd follow up on your call. 189 00:11:59,200 --> 00:12:02,300 Bristol Cove isn't exactly our regular beat. 190 00:12:04,000 --> 00:12:06,100 Okay, cool. 191 00:12:06,200 --> 00:12:08,800 So what'd you want to talk to me about? 192 00:12:14,100 --> 00:12:16,699 You know how Bristol Cove is big 193 00:12:16,700 --> 00:12:18,400 into the whole mermaid thing? 194 00:12:19,600 --> 00:12:22,100 Yep, I'm gettin' that. 195 00:12:22,300 --> 00:12:24,100 Well, check this out. 196 00:12:28,100 --> 00:12:29,699 What, a sea lion? 197 00:12:29,700 --> 00:12:31,900 - That's no sea lion. - Then what is it? 198 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 It's a mermaid. 199 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 A real one. 200 00:12:35,500 --> 00:12:37,300 No kidding? 201 00:12:37,600 --> 00:12:40,400 Hey, what does a story like that usually pay? 202 00:12:40,500 --> 00:12:42,299 Calvin, we're a news organization. 203 00:12:42,300 --> 00:12:43,900 We don't pay for our stories. 204 00:12:44,000 --> 00:12:45,300 Look, you want to sell a story 205 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 about a real-life mermaid? 206 00:12:46,900 --> 00:12:48,200 Call the Enquirer. 207 00:12:56,000 --> 00:12:59,200 Okay, the exploration starts here 208 00:12:59,300 --> 00:13:00,799 and moves south. 209 00:13:00,800 --> 00:13:01,999 And the sonic waves 210 00:13:02,000 --> 00:13:05,100 amplify as they move out at least 500 miles. 211 00:13:05,200 --> 00:13:07,199 Maybe we could take them out past that. 212 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 Could you go far out into the ocean 213 00:13:09,300 --> 00:13:11,300 - where the sound is okay? - No. 214 00:13:11,700 --> 00:13:13,000 There are others. 215 00:13:13,100 --> 00:13:14,399 Strong ones. 216 00:13:14,400 --> 00:13:15,700 They will fight us. 217 00:13:15,800 --> 00:13:17,099 Other colonies? 218 00:13:17,100 --> 00:13:19,700 They protect their water. 219 00:13:21,300 --> 00:13:22,400 They're territorial. 220 00:13:25,000 --> 00:13:27,300 They can't last much longer here. 221 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 They need to go back tonight. 222 00:13:28,700 --> 00:13:30,200 I got some ideas. 223 00:13:30,300 --> 00:13:33,700 Now, there are some places, given the topography, 224 00:13:33,800 --> 00:13:35,899 that the sound in the water might be less. 225 00:13:35,900 --> 00:13:37,199 I can show them to you. 226 00:13:37,200 --> 00:13:38,599 Okay, yes. 227 00:13:38,600 --> 00:13:40,700 When will the oil project be finished? 228 00:13:40,900 --> 00:13:42,400 Eight months. 229 00:13:42,500 --> 00:13:44,099 Eight months? 230 00:13:44,100 --> 00:13:47,699 We need to feed them, clothe them, 231 00:13:47,700 --> 00:13:50,000 maybe find them somewhere new to stay. 232 00:13:50,100 --> 00:13:51,799 We're gonna need money. 233 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 Yes, money. 234 00:13:54,500 --> 00:13:57,300 You won't ask your father for anything, I know, 235 00:13:57,400 --> 00:13:58,699 but I can. 236 00:13:58,700 --> 00:14:00,600 And he will give it to me. 237 00:14:03,200 --> 00:14:04,900 You show me the water. 238 00:14:06,800 --> 00:14:09,899 Wait, Ryn, no, we can't leave them here. 239 00:14:09,900 --> 00:14:11,499 I tell them to stay. 240 00:14:11,500 --> 00:14:12,700 They listen to me. 241 00:14:12,800 --> 00:14:14,300 I'll watch them. 242 00:14:14,500 --> 00:14:17,399 Maddie, I don't feel good about this. 243 00:14:17,400 --> 00:14:19,700 It's okay. They're degrading. They're weaker. 244 00:14:21,700 --> 00:14:23,400 I can handle it. 245 00:14:35,200 --> 00:14:36,400 Just in case. 246 00:15:00,100 --> 00:15:01,799 Hello, Berta. 247 00:15:01,800 --> 00:15:03,199 I'm here to see boss. 248 00:15:03,200 --> 00:15:05,299 Mr. Pownall is in a meeting right now. 249 00:15:05,300 --> 00:15:07,000 Oh. I'll wait. 250 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Helen! 251 00:15:09,001 --> 00:15:10,100 Don't mind! 252 00:15:12,200 --> 00:15:13,999 Ah, luck. 253 00:15:14,000 --> 00:15:15,199 Perfect timing. 254 00:15:15,200 --> 00:15:19,100 Meg, Jack, thanks for coming. 255 00:15:20,400 --> 00:15:21,599 Helen? 256 00:15:21,600 --> 00:15:23,100 Ted. 257 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 To what do I owe the pleasure? 258 00:15:26,900 --> 00:15:29,500 All the other coves around here are deep water, 259 00:15:29,600 --> 00:15:31,900 so the sound will be very bad. 260 00:15:32,000 --> 00:15:33,899 Now, this one is shallow. 261 00:15:33,900 --> 00:15:35,700 If they stay close to the shore, 262 00:15:35,800 --> 00:15:37,300 the sonic effect will be less. 263 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 I think this is our best choice. 264 00:15:39,800 --> 00:15:41,799 The people are here. 265 00:15:41,800 --> 00:15:43,300 Yeah. We'll do it at night. 266 00:15:43,400 --> 00:15:45,900 There won't be anyone here. 267 00:15:57,300 --> 00:15:59,299 It's fire. 268 00:15:59,300 --> 00:16:01,100 We use it to cook our food. 269 00:16:05,600 --> 00:16:07,400 Careful. It's hot. 270 00:16:13,100 --> 00:16:14,600 Fire can be dangerous. 271 00:16:46,500 --> 00:16:48,299 Great. I'll have these filed, 272 00:16:48,300 --> 00:16:50,199 and it should take one or two business days 273 00:16:50,200 --> 00:16:51,399 to release the funds. 274 00:16:51,400 --> 00:16:52,500 Thank you. 275 00:16:55,800 --> 00:16:57,500 I was always told that this money 276 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 was to keep your side of the family quiet. 277 00:17:01,000 --> 00:17:04,700 We have always lived up to our side of the bargain. 278 00:17:05,000 --> 00:17:06,399 Your mother and your grandmother 279 00:17:06,400 --> 00:17:07,999 knew to keep the fund intact. 280 00:17:08,000 --> 00:17:09,900 I'm the end of the line, Ted. 281 00:17:10,000 --> 00:17:12,500 There's nowhere else for it to go. 282 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 Why all of a sudden? Huh? 283 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 What's it for? 284 00:17:16,501 --> 00:17:18,100 It's none of your business. 285 00:17:20,100 --> 00:17:22,300 Maybe I'll buy a Maserati. 286 00:17:25,100 --> 00:17:26,100 Xander? 287 00:17:27,300 --> 00:17:28,900 Oh, uh, hey. 288 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Hey, Mr. Pownall. 289 00:17:30,100 --> 00:17:31,100 You okay? 290 00:17:31,200 --> 00:17:35,100 Yeah. I'm just, um, you know, making a deposit. 291 00:17:35,400 --> 00:17:37,700 You always put on a shirt and tie to make a deposit? 292 00:17:40,000 --> 00:17:42,600 Um, it's the North Star, 293 00:17:42,700 --> 00:17:44,899 she needs fixing. 294 00:17:44,900 --> 00:17:48,200 Figured on a loan, huh? 295 00:17:49,300 --> 00:17:51,000 That's good. 296 00:17:51,200 --> 00:17:52,900 Your dad, he made a lot of sacrifices 297 00:17:53,000 --> 00:17:54,199 to keep his company going. 298 00:17:54,200 --> 00:17:55,900 He'd be proud you're doing the same thing. 299 00:18:02,700 --> 00:18:04,100 Okay. 300 00:18:05,200 --> 00:18:07,499 Where do we go? 301 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 We're gonna get you something 302 00:18:08,501 --> 00:18:10,800 that's gonna help you get by here on land. 303 00:18:13,300 --> 00:18:15,900 Uh, okay, let's try that again, 304 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 but this time, eyes open. 305 00:18:20,900 --> 00:18:22,699 Yeah, yeah, we're good. 306 00:18:22,700 --> 00:18:24,699 Okay, we'll use that one. 307 00:18:24,700 --> 00:18:25,800 Okay. 308 00:18:29,500 --> 00:18:30,599 Are you sure this is gonna work? 309 00:18:30,600 --> 00:18:33,799 Dude, this like the Mona Lisa of fake IDs 310 00:18:33,800 --> 00:18:35,900 You don't have to worry about getting carded, ever. 311 00:18:37,300 --> 00:18:40,300 Okay, Ryn, R-Y-N. 312 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Last name? 313 00:18:45,000 --> 00:18:46,400 Fisher. 314 00:18:46,500 --> 00:18:49,099 Ryn Fisher. 315 00:18:49,100 --> 00:18:52,099 Okay, I'm gonna put your age at 22. 316 00:18:52,100 --> 00:18:53,299 Learn this date. 317 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Know your sign. 318 00:18:54,301 --> 00:18:55,800 Sign. 319 00:18:55,900 --> 00:18:58,300 Uh, yeah, you're a Pisces. 320 00:18:58,500 --> 00:18:59,700 Okay. 321 00:18:59,800 --> 00:19:01,100 And... 322 00:19:05,300 --> 00:19:08,299 And voila. 323 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 Your new driver's license. 324 00:19:10,000 --> 00:19:12,100 May it bring you many years of happy drinking. 325 00:20:21,100 --> 00:20:23,800 I am Pisces, 22. 326 00:20:24,100 --> 00:20:27,899 Uh, yes, that is how old you are. 327 00:20:27,900 --> 00:20:30,499 How long you've been alive. 328 00:20:30,500 --> 00:20:31,600 22 years. 329 00:20:32,100 --> 00:20:33,400 Years. 330 00:20:33,500 --> 00:20:35,699 Uh, it's... 331 00:20:35,700 --> 00:20:37,300 It's one of the ways we tell time. 332 00:20:37,400 --> 00:20:39,600 How do you measure time in the ocean? 333 00:20:39,900 --> 00:20:42,799 Um, maybe by the tides? 334 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 The whales. 335 00:20:45,300 --> 00:20:47,100 When they go, come back. 336 00:20:47,200 --> 00:20:49,500 Yeah, annual migration. 337 00:20:49,600 --> 00:20:52,499 Okay, so how many times have the whales 338 00:20:52,500 --> 00:20:55,100 gone and come back since you were born? 339 00:20:55,200 --> 00:20:56,700 Many times. 340 00:20:57,500 --> 00:20:59,200 Like, 50? 341 00:21:00,400 --> 00:21:01,599 What, a hundred? 342 00:21:01,600 --> 00:21:03,299 Stop. 343 00:21:03,300 --> 00:21:04,499 - What? - Stop the car. 344 00:21:04,500 --> 00:21:06,400 What? What? Okay. Okay. 345 00:21:08,300 --> 00:21:10,000 I will drive. 346 00:21:10,700 --> 00:21:13,400 No. Just 'cause you have a license, 347 00:21:13,500 --> 00:21:15,300 - it doesn't mean... - I want to learn. 348 00:21:15,500 --> 00:21:17,599 We gotta get back to the cabin. 349 00:21:17,600 --> 00:21:19,600 There is time. They go at night. 350 00:21:21,100 --> 00:21:22,400 All right. 351 00:21:23,300 --> 00:21:25,100 Okay. 352 00:21:25,200 --> 00:21:27,099 A driving lesson 353 00:21:27,100 --> 00:21:29,000 with a mermaid. 354 00:21:31,200 --> 00:21:32,900 That is the brake. 355 00:21:33,000 --> 00:21:34,299 Good. That makes you stop. 356 00:21:34,300 --> 00:21:36,000 And this is the gas. 357 00:21:37,500 --> 00:21:38,900 Very gentle. 358 00:21:39,000 --> 00:21:40,899 This is the steering wheel. 359 00:21:40,900 --> 00:21:43,500 You move it this way to go that way. 360 00:21:43,900 --> 00:21:45,500 This way, you go there. 361 00:21:45,700 --> 00:21:47,800 - You understand? - I do. 362 00:21:47,900 --> 00:21:49,500 I watch you drive. 363 00:21:52,200 --> 00:21:53,300 Okay. 364 00:21:55,700 --> 00:21:57,200 You ready? 365 00:21:57,300 --> 00:21:58,799 Ready. 366 00:21:58,800 --> 00:22:01,399 D Way up, way up, we go d 367 00:22:01,400 --> 00:22:02,499 Brakes! Brakes! 368 00:22:02,500 --> 00:22:03,799 D Been up and down that road d 369 00:22:03,800 --> 00:22:06,699 - d Way up, way up, oh no d - Easy, okay? 370 00:22:06,700 --> 00:22:09,400 - D We gon' burn the whole house down d - Easy. 371 00:22:09,500 --> 00:22:11,100 D Watch me stand in the line d 372 00:22:11,200 --> 00:22:13,199 Yeah. Straighten up. 373 00:22:13,200 --> 00:22:14,799 - D You're only servin' lies d - Good, good. 374 00:22:14,800 --> 00:22:16,999 D You got somethin' to hide d 375 00:22:17,000 --> 00:22:20,400 d We gon' burn the whole house down d 376 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 - I'm a good driver. - Yeah. 377 00:22:25,300 --> 00:22:26,699 D We gon' burn the whole house down d 378 00:22:26,700 --> 00:22:29,000 - I'm a good driver. - Yeah, yeah, yeah, yeah. Look, look. 379 00:22:35,600 --> 00:22:38,399 Hey. Hey, Mr. McClure. 380 00:22:38,400 --> 00:22:40,799 Uh, Xander. 381 00:22:40,800 --> 00:22:43,800 So I talked with my manager. 382 00:22:43,900 --> 00:22:45,099 Yeah? 383 00:22:45,100 --> 00:22:46,899 I really pushed for you on this one, 384 00:22:46,900 --> 00:22:48,899 but we ran the numbers, 385 00:22:48,900 --> 00:22:51,899 and, unfortunately, it's saying that we can't approve this loan. 386 00:22:51,900 --> 00:22:53,300 It would be too high a risk. 387 00:22:53,400 --> 00:22:56,000 So I'm too high of a risk? 388 00:22:56,300 --> 00:22:58,600 Just according to the numbers. 389 00:23:04,600 --> 00:23:05,900 You went to Bristol, right? 390 00:23:06,000 --> 00:23:08,999 Well, yeah. I was a class behind you. 391 00:23:09,000 --> 00:23:11,100 I was on cheer squad when you played football. 392 00:23:11,200 --> 00:23:12,800 Go Whalers! 393 00:23:12,900 --> 00:23:16,600 Yeah. Yeah, you were kind of a dick back then, too. 394 00:23:24,700 --> 00:23:26,399 D Should I keep it light? d 395 00:23:26,400 --> 00:23:27,999 Whoa! 396 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Okay, okay, okay. 397 00:23:30,100 --> 00:23:31,699 D If I write a song d 398 00:23:31,700 --> 00:23:33,599 d Preachin' what is wrong d 399 00:23:33,600 --> 00:23:35,299 You are okay? 400 00:23:35,300 --> 00:23:37,600 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 401 00:23:37,700 --> 00:23:39,900 I'm... I'm... I'm laughing. It's funny. 402 00:23:40,900 --> 00:23:42,400 Funny. 403 00:23:42,500 --> 00:23:46,100 It's like, uh, when you feel good 404 00:23:46,200 --> 00:23:47,900 and you're happy. 405 00:23:48,800 --> 00:23:51,300 I don't know. I don't know how to explain it. 406 00:23:52,100 --> 00:23:54,500 D Way up, way up, oh no d 407 00:24:01,700 --> 00:24:03,099 No, no, no, no, no. 408 00:24:03,100 --> 00:24:05,200 You can't force it. 409 00:24:05,300 --> 00:24:07,400 It just has to happen. 410 00:24:08,200 --> 00:24:10,899 I would like to laugh someday. 411 00:24:10,900 --> 00:24:13,300 Yeah, I'm sure you will. 412 00:24:24,100 --> 00:24:26,499 What if the way I feel about you 413 00:24:26,500 --> 00:24:28,600 has nothing to do with the song? 414 00:24:32,600 --> 00:24:36,200 Yes, Ben. 415 00:24:37,300 --> 00:24:39,200 Maybe. 416 00:24:40,600 --> 00:24:42,800 Hurry! We're almost there! 417 00:24:42,900 --> 00:24:44,200 Come on! 418 00:24:51,900 --> 00:24:54,000 Wolves don't usually attack people. 419 00:24:55,500 --> 00:24:57,800 Maybe it sensed that they were predators, 420 00:24:57,900 --> 00:24:59,200 even though they're weakened. 421 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Ryn? 422 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 I'm sorry. They just snuck out. 423 00:25:05,300 --> 00:25:06,476 I should have been more careful. 424 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 No. 425 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 They. 426 00:25:14,600 --> 00:25:17,199 I say stay. 427 00:25:17,200 --> 00:25:18,799 You stay. 428 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 You do what I say. 429 00:25:25,800 --> 00:25:27,500 You listen. 430 00:25:46,000 --> 00:25:48,299 Water is bad, 431 00:25:48,300 --> 00:25:50,000 but you must go in. 432 00:25:53,100 --> 00:25:57,200 Strong like mother. 433 00:26:19,800 --> 00:26:21,700 Hey, sailor. 434 00:26:21,800 --> 00:26:24,199 You look amazing. 435 00:26:24,200 --> 00:26:26,699 Can I get a lift? 436 00:26:26,700 --> 00:26:29,700 Uh-huh. 437 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 - Oh, watch the clams! - Yep, all right. 438 00:26:35,700 --> 00:26:37,100 Whoo! 439 00:26:38,500 --> 00:26:40,100 Comin' through. 440 00:26:40,200 --> 00:26:41,300 Prelim! 441 00:26:45,500 --> 00:26:47,100 Hey! 442 00:26:50,300 --> 00:26:52,100 Whoo. 443 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 Whaddup, fishes! 444 00:26:54,900 --> 00:26:57,599 I forgot how fun this town can be. 445 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Yeah. 446 00:27:00,100 --> 00:27:02,600 Except I feel like people are totally looking at me. 447 00:27:02,700 --> 00:27:04,200 Oh, don't be silly. 448 00:27:04,300 --> 00:27:06,200 It's true, Dale. How do you not see it? 449 00:27:07,200 --> 00:27:08,700 Listen, of all the nights, 450 00:27:08,800 --> 00:27:11,900 this is not the one where people are looking at you. 451 00:27:21,300 --> 00:27:23,400 They're in. 452 00:27:23,500 --> 00:27:25,400 And they know to come straight back out? 453 00:27:25,500 --> 00:27:27,700 Yes. I tell them. 454 00:27:29,700 --> 00:27:31,700 D Oh, girl, I like it d 455 00:27:32,000 --> 00:27:33,899 d Anytime, anyplace, anywhere d 456 00:27:33,900 --> 00:27:35,499 d Just a few hours d 457 00:27:35,500 --> 00:27:37,000 - Here you go. - Thank you. 458 00:27:37,400 --> 00:27:39,500 D Honey, I'm melting d 459 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 You're working here now, huh? 460 00:27:41,100 --> 00:27:43,099 Janine hooked me up, few days a week. 461 00:27:43,100 --> 00:27:46,000 So that means you're staying in town then. 462 00:27:46,100 --> 00:27:50,000 Huh. This town's really got mermaids on the brain. 463 00:27:50,100 --> 00:27:51,100 What's up with that? 464 00:27:51,101 --> 00:27:54,299 Yeah. You don't know the half of it. 465 00:27:54,300 --> 00:27:56,400 - Yeah? - Yeah. 466 00:27:59,900 --> 00:28:03,200 Let's roll! Everybody down to the beach! 467 00:28:11,800 --> 00:28:14,599 Come on! Get in the water! 468 00:28:14,600 --> 00:28:17,099 Oh, my God, you've gotta be kidding me! 469 00:28:17,100 --> 00:28:18,699 No, no, no, no! You can't go in! 470 00:28:18,700 --> 00:28:20,399 - It's not safe! - Stop! 471 00:28:20,400 --> 00:28:21,500 Wait! No, wait! 472 00:28:21,600 --> 00:28:23,799 Hey, no, no! You can't go in there! 473 00:28:23,800 --> 00:28:26,099 - Stop! - Get out! 474 00:28:26,100 --> 00:28:27,899 It's not safe! You have to get out! 475 00:28:27,900 --> 00:28:30,099 - Stop! - No, you can't go in here! 476 00:28:30,100 --> 00:28:31,100 - Wait! - Stop! 477 00:28:31,101 --> 00:28:32,799 No, you can't. 478 00:28:32,800 --> 00:28:34,099 Come on, get out of the water! 479 00:28:34,100 --> 00:28:36,199 We should go for a dip. 480 00:28:36,200 --> 00:28:37,700 You're crazy. 481 00:28:39,200 --> 00:28:40,599 Dad! Dad! 482 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 Hi, sweetie. 483 00:28:41,900 --> 00:28:43,500 I need to talk to you, alone. 484 00:28:44,800 --> 00:28:46,900 Guess who's goin' in there! 485 00:28:47,000 --> 00:28:48,300 Get out! 486 00:28:50,200 --> 00:28:51,400 Get out of the water! 487 00:28:59,800 --> 00:29:01,800 Everybody, out of the water! 488 00:29:01,900 --> 00:29:02,999 Now! 489 00:29:03,000 --> 00:29:04,300 You have to get out! 490 00:29:07,800 --> 00:29:08,900 Aah! 491 00:29:09,000 --> 00:29:10,399 Everybody, out of the water! 492 00:29:10,400 --> 00:29:11,599 Out of the water now! 493 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 Ryn, no! 494 00:29:15,600 --> 00:29:18,099 Get out! Come on! 495 00:29:18,100 --> 00:29:19,499 Dale, what is going on?! 496 00:29:19,500 --> 00:29:20,899 Maddie, can you take your mother home? 497 00:29:20,900 --> 00:29:22,699 Sure. Come on. 498 00:29:22,700 --> 00:29:23,900 Get out! 499 00:29:33,800 --> 00:29:35,399 We're locking it down. 500 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 Any idea what happened out there? 501 00:29:37,100 --> 00:29:39,499 Yeah, I talked to Ben about it. 502 00:29:39,500 --> 00:29:41,600 He said it's probably a sea lion. 503 00:29:41,700 --> 00:29:43,700 Shouldn't have been in the water. 504 00:29:46,100 --> 00:29:48,300 You know what happened tonight? 505 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 It's them. 506 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 How many? 507 00:29:55,500 --> 00:29:57,800 A small group, six. 508 00:30:00,300 --> 00:30:03,400 Xander, they're gonna be back on land a little longer. 509 00:30:03,500 --> 00:30:06,900 An oil company is doing some exploration work. 510 00:30:07,000 --> 00:30:10,100 The sound pollution, they can't take it. 511 00:30:11,500 --> 00:30:12,800 Xan, 512 00:30:14,700 --> 00:30:16,100 he's with them. 513 00:30:17,300 --> 00:30:19,300 The one who killed my dad? 514 00:30:19,400 --> 00:30:21,099 Yeah. 515 00:30:21,100 --> 00:30:22,499 Look, I just... 516 00:30:22,500 --> 00:30:26,600 I need to know that you're gonna be okay with it. 517 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Have you... Have you lost your mind?! 518 00:30:35,100 --> 00:30:36,799 Look, get out of my way! 519 00:30:36,800 --> 00:30:38,399 Come here, you son of a bitch! 520 00:30:38,400 --> 00:30:40,300 Come here! 521 00:30:40,400 --> 00:30:43,000 - Come here! - No! No, Xander! No! 522 00:30:43,900 --> 00:30:46,599 - Get off of me! - Xan! 523 00:30:46,600 --> 00:30:48,699 - Dale! - Come here! 524 00:30:48,700 --> 00:30:49,899 You want them here, huh?! 525 00:30:49,900 --> 00:30:51,399 In our town?! 526 00:30:51,400 --> 00:30:52,700 Really, Ben?! 527 00:30:54,000 --> 00:30:55,499 Oh! 528 00:30:55,500 --> 00:30:57,999 Stop! Xan, stop! 529 00:30:58,000 --> 00:30:59,499 Knock it off, both of you! 530 00:30:59,500 --> 00:31:00,799 Xander, stop it! 531 00:31:00,800 --> 00:31:02,100 Stop it! 532 00:31:07,600 --> 00:31:09,900 I'm not the risk! 533 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Okay? They're the risk! 534 00:31:22,400 --> 00:31:24,300 He's gonna be a problem. 535 00:31:26,700 --> 00:31:29,499 Humans stay angry. 536 00:31:29,500 --> 00:31:30,799 What the hell? 537 00:31:30,800 --> 00:31:32,576 Do you think I'm gonna make it through like this? 538 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 What?! 539 00:31:33,601 --> 00:31:35,099 You ignore me! 540 00:31:35,100 --> 00:31:36,899 People in town are whispering behind my back! 541 00:31:36,900 --> 00:31:38,400 Your father sends me home 542 00:31:38,500 --> 00:31:41,600 as if I couldn't possibly understand what's going on! 543 00:31:42,500 --> 00:31:45,099 You know how much work I have done 544 00:31:45,100 --> 00:31:46,600 to come back here? 545 00:31:46,700 --> 00:31:49,799 Okay, Mom. Sorry it doesn't look how you want it to. 546 00:31:49,800 --> 00:31:51,499 Guess it's gonna take time. 547 00:31:51,500 --> 00:31:52,600 Why? 548 00:31:55,600 --> 00:31:57,300 Why? 549 00:31:58,800 --> 00:32:00,299 Maybe because of all the days 550 00:32:00,300 --> 00:32:02,199 teachers had to walk me home from school 551 00:32:02,200 --> 00:32:04,700 'cause you were too wasted to come get me. 552 00:32:06,200 --> 00:32:07,699 Or how I never had friends over 553 00:32:07,700 --> 00:32:10,400 so they wouldn't see my mom strung out, watching TV 554 00:32:10,500 --> 00:32:12,200 in the middle of the day! 555 00:32:12,300 --> 00:32:16,300 And then you just disappear, a day, two days. 556 00:32:16,400 --> 00:32:19,900 This time, new record, almost a year. 557 00:32:20,300 --> 00:32:23,900 You don't get to erase all that by showing up for a week. 558 00:32:24,700 --> 00:32:28,100 So you've got patience for Ben, but not for me, huh? 559 00:32:29,100 --> 00:32:31,400 I know about your boyfriend. 560 00:32:32,700 --> 00:32:34,000 That he's an addict. 561 00:32:34,600 --> 00:32:36,300 What are you talking about? 562 00:32:36,900 --> 00:32:40,400 I saw Ben at a recovery meeting. 563 00:32:40,600 --> 00:32:41,899 Really wanted help 564 00:32:41,900 --> 00:32:44,400 with the unhealthy relationship that he was in. 565 00:32:51,800 --> 00:32:56,099 Mom, there are things you don't know 566 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 about my life right now, 567 00:32:58,200 --> 00:32:59,799 and I'm willing to share them someday, 568 00:32:59,800 --> 00:33:01,300 but you need to earn that. 569 00:33:02,900 --> 00:33:04,199 Come, get a good night sleep. 570 00:33:04,200 --> 00:33:05,800 I need to get back, okay? 571 00:33:10,000 --> 00:33:12,600 I'm gonna stick around this time. 572 00:33:13,800 --> 00:33:15,900 I promise I'm gonna stay. 573 00:33:18,800 --> 00:33:20,100 Okay. 574 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Okay, Mom. 575 00:33:39,200 --> 00:33:40,500 The water. 576 00:33:41,600 --> 00:33:42,900 Pain! 577 00:33:43,000 --> 00:33:45,700 Yes, I know. 578 00:34:10,100 --> 00:34:12,000 Ben teach me to drive. 579 00:34:12,100 --> 00:34:13,200 Seriously? 580 00:34:14,400 --> 00:34:15,799 I am a good driver. 581 00:34:15,800 --> 00:34:18,900 Okay. 582 00:34:19,800 --> 00:34:21,400 Oh, Ryn. 583 00:35:02,300 --> 00:35:03,600 Hello. 584 00:35:03,700 --> 00:35:05,000 Hello. 585 00:35:06,900 --> 00:35:08,500 Uh... hey? 586 00:35:13,800 --> 00:35:15,399 - Hey, come on! - Ech! 587 00:35:15,400 --> 00:35:16,899 Hey! Hey, you can't do that! 588 00:35:16,900 --> 00:35:18,100 You gotta buy it first! 589 00:35:18,700 --> 00:35:20,400 Hey, damn it, I said leave it be! 590 00:35:24,200 --> 00:35:25,900 Hey! Stop that! 591 00:35:26,000 --> 00:35:27,300 Stop it! 592 00:35:27,400 --> 00:35:28,400 Put it back! 593 00:35:29,600 --> 00:35:30,600 Hey! 594 00:35:32,100 --> 00:35:33,500 Out! Now! 595 00:35:37,000 --> 00:35:40,300 We are stronger than them. 596 00:35:40,400 --> 00:35:44,000 I am stronger than you. 597 00:36:17,000 --> 00:36:18,499 Look, they just... They had... 598 00:36:18,500 --> 00:36:19,576 They had too much to drink. 599 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 - Sorry, man. - This should cover it, right? 600 00:36:29,400 --> 00:36:30,899 No. No, Ryn, she can't go. 601 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 That's not safe. 602 00:36:31,901 --> 00:36:33,299 She'll be okay. 603 00:36:33,300 --> 00:36:35,000 It's not her I'm worried about. 604 00:36:49,100 --> 00:36:50,499 It could get ugly, man. 605 00:36:50,500 --> 00:36:52,600 We're not done with those things. 606 00:36:52,700 --> 00:36:54,300 What?! 607 00:36:54,500 --> 00:36:55,700 That was them? 608 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 Out there in the water? 609 00:37:00,100 --> 00:37:01,600 Everything good? 610 00:37:01,700 --> 00:37:03,600 What happened out there tonight? 611 00:37:03,700 --> 00:37:06,000 Um, it's nothing. 612 00:37:07,700 --> 00:37:09,400 Just another round? 613 00:37:50,200 --> 00:37:51,999 Hello, Helen. 614 00:37:52,000 --> 00:37:53,899 I know why you're here. 615 00:37:53,900 --> 00:37:55,200 It's a lot of money. 616 00:37:55,300 --> 00:37:56,799 What are you planning on doing with it? 617 00:37:56,800 --> 00:37:58,199 Renovating your shop? 618 00:37:58,200 --> 00:38:00,900 I'll tell you the same thing I told your husband. 619 00:38:01,000 --> 00:38:02,299 It's none of your business. 620 00:38:02,300 --> 00:38:03,399 Actually, it is. 621 00:38:03,400 --> 00:38:04,799 If you really think about it, 622 00:38:04,800 --> 00:38:07,500 it's pretty unlikely that you 623 00:38:08,000 --> 00:38:09,800 are related to the Pownalls. 624 00:38:10,600 --> 00:38:13,900 My family has been in this town a lot longer than you have, 625 00:38:14,000 --> 00:38:16,800 so you're not really qualified to make such a claim. 626 00:38:16,900 --> 00:38:18,700 The account is mine. 627 00:38:18,900 --> 00:38:20,400 You have no recourse. 628 00:38:21,500 --> 00:38:22,899 I'm quite busy. 629 00:38:22,900 --> 00:38:24,299 Shall I get Scott, 630 00:38:24,300 --> 00:38:27,000 or will you be exiting on your own? 631 00:38:27,100 --> 00:38:28,700 If you don't mind. 632 00:38:45,500 --> 00:38:47,000 I think they were all drunk. 633 00:38:47,100 --> 00:38:49,299 I don't know, they were barefoot, 634 00:38:49,300 --> 00:38:50,800 acting all weird, 635 00:38:50,900 --> 00:38:52,599 seemed like foreigners. 636 00:38:52,600 --> 00:38:54,299 Barely spoke English. 637 00:38:54,300 --> 00:38:55,600 How many? 638 00:38:55,700 --> 00:38:57,700 I don't know, six, seven. 639 00:38:57,800 --> 00:38:59,099 And it was one of the women 640 00:38:59,100 --> 00:39:00,399 that pushed you to the ground? 641 00:39:00,400 --> 00:39:01,900 Yep. 642 00:39:02,200 --> 00:39:04,400 Anything else you can think of? Vehicles? 643 00:39:04,900 --> 00:39:06,299 Yeah, they got in a van. 644 00:39:06,300 --> 00:39:08,500 Uh, Pownall Seafood. 645 00:39:08,600 --> 00:39:09,899 Pownall? 646 00:39:09,900 --> 00:39:11,199 Ted Pownall's got some property 647 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 not too far from here. 648 00:39:12,700 --> 00:39:13,800 All right. 649 00:39:15,600 --> 00:39:17,100 Hello. 650 00:39:17,200 --> 00:39:18,900 Hello. 651 00:39:19,000 --> 00:39:21,200 Hello. 652 00:39:22,200 --> 00:39:23,300 Hello. 653 00:39:30,300 --> 00:39:32,399 - Hello. - What? 654 00:39:32,400 --> 00:39:33,700 That look. 655 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 Hello. 656 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 I just wanted to say, um... 657 00:39:39,100 --> 00:39:40,399 Hello. 658 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 I know how hard it's been for you. 659 00:39:44,400 --> 00:39:46,300 Dealing with Ryn and the song. 660 00:39:47,700 --> 00:39:49,900 I also know you're trying to get better. 661 00:39:50,000 --> 00:39:52,800 My mom told me about the support group meeting. 662 00:39:54,400 --> 00:39:55,800 She was there? 663 00:39:57,100 --> 00:39:59,300 Were you there because of Ryn? 664 00:40:00,900 --> 00:40:02,200 Yeah. 665 00:40:03,100 --> 00:40:05,300 I think it's great you're working on it. 666 00:40:08,700 --> 00:40:10,300 Means a lot. 667 00:40:18,100 --> 00:40:19,599 Still hungry. 668 00:40:19,600 --> 00:40:21,300 Never stop eating. 669 00:40:22,400 --> 00:40:24,400 When are you gonna tell her 670 00:40:24,600 --> 00:40:26,099 about what happened to her mother? 671 00:40:26,100 --> 00:40:28,300 She cannot know this now. 672 00:40:29,700 --> 00:40:32,299 That humans did this. 673 00:40:32,300 --> 00:40:34,400 Or she will not stay on land. 674 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 It is a good day. 675 00:41:26,000 --> 00:41:31,000 - Synced & corrected by MementMori - www.addic7ed.com... 676 00:41:32,000 --> 00:41:33,980 ENJOY! Do not miss this tomorrow! 676 00:41:34,305 --> 00:41:40,940 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 43895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.