Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,050
I was reading an article the other
day-- by which I mean I was watching tv--
2
00:00:05,070 --> 00:00:09,590
and it said happiness comes from realizing
which things in life you just can't control,
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,500
and then controlling
them, even if it kills you.
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,970
That might not have been the
lesson. I was flipping around.
5
00:00:14,980 --> 00:00:16,580
So how did you and todd leave it?
6
00:00:16,590 --> 00:00:19,430
- Uh, we didn't, because he did all the leaving.
- I know.
7
00:00:19,440 --> 00:00:23,420
He storms in the house, he kisses me,
yells at me... and then he just left.
8
00:00:23,430 --> 00:00:26,760
Yep. I got yelled at once by
a guy right after he kissed me,
9
00:00:26,770 --> 00:00:29,800
and my braces got
stuck in his ghewingum.
10
00:00:29,810 --> 00:00:32,430
He was a bad therapist.
11
00:00:33,930 --> 00:00:36,580
What do you think it means?
And why would he do that?
12
00:00:36,590 --> 00:00:38,780
You know, I couldn't sleep at
all last night because of it.
13
00:00:38,800 --> 00:00:40,980
I'm sure he couldn't either.
14
00:00:40,990 --> 00:00:43,490
He probably had sex with
chloe to calm himself down.
15
00:00:43,500 --> 00:00:45,970
Great. Glad I could really
help their relationship.
16
00:00:45,980 --> 00:00:48,050
- Newly.
- Mr. Chapman.
17
00:00:48,410 --> 00:00:50,450
Oh, god. My heart
can't take this anymore.
18
00:00:50,460 --> 00:00:52,380
That's it. You know what? That's it.
19
00:00:52,390 --> 00:00:55,050
I am not gonna care
about anybody ever again.
20
00:00:55,060 --> 00:00:57,100
- Sam, it's a dog.
- What?
21
00:00:57,110 --> 00:00:58,780
You can't control love.
22
00:00:58,790 --> 00:01:01,460
I mean, when I got my first
newfie--newf gingrich--
23
00:01:01,470 --> 00:01:03,050
you know, I never
took him out on a walk.
24
00:01:03,060 --> 00:01:05,310
I was afraid he'd get off
the leash and run away.
25
00:01:05,320 --> 00:01:06,420
And he was miserable.
26
00:01:06,430 --> 00:01:09,030
I mean, dogs are meant to get
out, romp around, get messy,
27
00:01:09,040 --> 00:01:11,530
you know, eat their
neighbor's tulips sometimes.
28
00:01:11,540 --> 00:01:12,730
It's part of their nature.
29
00:01:12,740 --> 00:01:14,210
So let nature take its course.
30
00:01:14,220 --> 00:01:15,260
Let your heart be a dog.
31
00:01:15,270 --> 00:01:17,630
My dad's really mad about those tulips.
32
00:01:17,670 --> 00:01:20,240
call me when you talk to todd.
33
00:01:38,830 --> 00:01:42,300
your friend... I want
her. Make it happen.
34
00:01:42,310 --> 00:01:42,820
What?
35
00:01:43,240 --> 00:01:46,230
36
00:01:46,240 --> 00:01:49,230
37
00:01:49,240 --> 00:01:50,990
38
00:01:51,240 --> 00:01:54,860
Um, you want to ask dena out?
39
00:01:54,870 --> 00:01:55,520
Uh, problem?
40
00:01:55,530 --> 00:01:57,170
Oh, god. So many.
41
00:01:57,180 --> 00:01:59,450
- You know what I did this morning?
- No.
42
00:01:59,460 --> 00:02:03,200
I wrote the final alimony
check to my ex-wife.
43
00:02:03,210 --> 00:02:05,090
Should be a celebration, right?
44
00:02:05,100 --> 00:02:07,240
Like the day my dad and
i settled out of court.
45
00:02:07,250 --> 00:02:10,670
But you see, then I realized
the second the ink dried that
46
00:02:10,680 --> 00:02:15,220
that was the last human
connection I had in the world.
47
00:02:15,230 --> 00:02:17,090
Now I heard what your
friend said about love,
48
00:02:17,120 --> 00:02:19,580
and that is the type of
attitude that I need in my life.
49
00:02:19,590 --> 00:02:21,160
My heart's not a dog.
50
00:02:21,170 --> 00:02:23,460
I mean, I-I-I
wish it were a dog.
51
00:02:23,470 --> 00:02:26,310
You know what, though?
Dogs are--dogs are hard.
52
00:02:26,320 --> 00:02:29,270
You know, they're always dragging
their butts across the floor or--
53
00:02:29,280 --> 00:02:31,600
so what are you trying to say,
that your bottom line is "no"?
54
00:02:31,610 --> 00:02:34,360
That everyone else gets to be
happy except me? Is that it?
55
00:02:34,370 --> 00:02:35,640
Well, I'm no philosopher.
56
00:02:35,650 --> 00:02:37,910
Okay, you know what? Go to the mall.
57
00:02:37,920 --> 00:02:39,620
Don't be mean!
58
00:02:39,630 --> 00:02:42,480
- I mean, just because I'm a
woman, doesn't- - your mall project.
59
00:02:42,490 --> 00:02:44,750
The little $200 million development?
60
00:02:44,760 --> 00:02:47,260
Groundbreaking today?
61
00:02:47,270 --> 00:02:50,830
My mall project. Right.
62
00:02:50,840 --> 00:02:54,770
No, I-I thought you
said "small project,"
63
00:02:54,780 --> 00:02:58,560
and, um, I don't do those.
64
00:02:58,570 --> 00:03:02,330
Chapman actually started to
ta to me about his feelings.
65
00:03:02,740 --> 00:03:05,990
It was like if the toaster
started talking about the weather.
66
00:03:06,020 --> 00:03:08,500
I mean, he actually expected
me to set him up with dena.
67
00:03:08,510 --> 00:03:10,020
- Oh, do it!
- What?
68
00:03:10,030 --> 00:03:11,200
- Yes!
- No way!
69
00:03:11,210 --> 00:03:12,260
- Do it!
- No!
70
00:03:12,270 --> 00:03:15,850
Our best friend dates our
boss. She becomes our pipeline.
71
00:03:15,860 --> 00:03:18,120
We start to mention things
that we want, and bam!
72
00:03:18,130 --> 00:03:21,200
We got those leather desk chairs
that mold to the shape of your butt.
73
00:03:21,220 --> 00:03:23,500
No, no. I am not gonna
pimp dena out, all right?
74
00:03:23,510 --> 00:03:25,510
I would never use somebody
for something like that.
75
00:03:25,530 --> 00:03:30,590
And since when is she your best friend who got
up in the middle of the night to pick her up
76
00:03:30,600 --> 00:03:32,930
when her stupid car ran
out of gas last month?
77
00:03:32,940 --> 00:03:35,110
Uh, me?
78
00:03:35,120 --> 00:03:36,800
Oh, so now all of a
sudden you have a memory?
79
00:03:36,810 --> 00:03:38,040
- That's very convenient.
- Yeah.
80
00:03:38,050 --> 00:03:39,400
Uh, morning, miss newly.
81
00:03:39,410 --> 00:03:41,270
Here's your hard hat
and your golden shovel.
82
00:03:41,280 --> 00:03:42,620
I get a hard hat?
83
00:03:42,640 --> 00:03:46,000
Oh, can you believe that this
is all mine? That I did this?
84
00:03:46,010 --> 00:03:49,050
it's her! She did this!
85
00:03:49,590 --> 00:03:51,230
- Who are they?
- Protesters.
86
00:03:51,240 --> 00:03:53,060
Well, what-- what
are they protesting?
87
00:03:53,070 --> 00:03:55,290
Butterfly killer!
88
00:03:55,300 --> 00:03:57,420
Oh, right.
89
00:03:57,430 --> 00:04:02,020
I'm just saying as legal counsel, you are
going to have problems if you build here.
90
00:04:02,030 --> 00:04:03,990
The environmental
impact report says that
91
00:04:04,000 --> 00:04:09,000
this is the habitat for some
endangered blue butterfly.
92
00:04:09,010 --> 00:04:12,780
Parenting books, golf, ohio...
93
00:04:12,790 --> 00:04:13,520
what are you doing?
94
00:04:13,530 --> 00:04:17,230
Oh, just listing other things
that I couldn't give a crap about.
95
00:04:17,240 --> 00:04:18,510
I am a killer.
96
00:04:18,520 --> 00:04:20,460
I have butterfly blood ha my nds.
97
00:04:20,470 --> 00:04:21,890
Oh, I don't think they have blood.
98
00:04:21,900 --> 00:04:23,220
They're like birds.
99
00:04:23,240 --> 00:04:24,820
I mean, this is my legacy?
100
00:04:24,830 --> 00:04:27,700
No, no, no. That is
not who I am anymore.
101
00:04:27,710 --> 00:04:30,330
I have to get to chapman and tell
him to call this whole thing off.
102
00:04:30,340 --> 00:04:34,010
Sure. You just need a way
to pay back the $200 million.
103
00:04:34,020 --> 00:04:35,870
maybe a bake sale.
104
00:04:35,880 --> 00:04:40,180
No, there's a way to get
to him. There has to be.
105
00:04:40,190 --> 00:04:43,460
You know who needs to date more? You.
106
00:04:43,470 --> 00:04:44,340
What?
107
00:04:44,350 --> 00:04:46,660
Yeah. You need a man.
108
00:04:46,670 --> 00:04:49,870
Oh, I don't know. Dating
is dangerous for me.
109
00:04:49,880 --> 00:04:52,910
I get too close too
fast, and then I get hurt,
110
00:04:52,920 --> 00:04:58,670
like a little sparrow that keeps flying into the same
windowpane over and over and over and over and over--
111
00:04:59,250 --> 00:05:04,780
lookho's here! mr. Chapman!
What a surprise! 'Sup?
112
00:05:04,790 --> 00:05:08,600
Uh, dena, you remember
mr. Chapman? Chase.
113
00:05:08,610 --> 00:05:10,790
- Hello.
- Hello yourself.
114
00:05:10,800 --> 00:05:12,210
- Eyes up.
- Yeah.
115
00:05:12,220 --> 00:05:14,200
Yeah.
116
00:05:15,250 --> 00:05:17,630
Taking control
117
00:05:18,380 --> 00:05:22,220
So... how was, uh, how
was chapman after I left?
118
00:05:22,230 --> 00:05:23,600
Really nice.
119
00:05:23,610 --> 00:05:25,290
You always said what a creep he was.
120
00:05:25,300 --> 00:05:26,820
Me? No.
121
00:05:26,830 --> 00:05:30,040
Yeah, remember? You said, "he's so
creepy. He's always so, so super creepy."
122
00:05:30,050 --> 00:05:33,490
No. No. I-- he
is... oh, great.
123
00:05:33,500 --> 00:05:34,960
I know. I think so, too.
124
00:05:34,970 --> 00:05:36,180
I think I'm seeing him again.
125
00:05:36,190 --> 00:05:37,590
- Seeing who?
- Who?
126
00:05:37,600 --> 00:05:39,870
"Who, who, who, who?"
Who let that owl in here?
127
00:05:39,880 --> 00:05:42,230
Hey, I think I might see
you guys at work today.
128
00:05:42,240 --> 00:05:45,950
Chase asked me to stop by for lunch.
129
00:05:46,770 --> 00:05:49,200
ohyou know...
130
00:05:51,950 --> 00:05:53,410
okay, it is not the same.
131
00:05:53,430 --> 00:05:55,090
I thought you said we
don't use our friends.
132
00:05:55,100 --> 00:05:56,800
Not for chairs. All right?
133
00:05:56,810 --> 00:05:59,580
If you want a butt chair, you
can buy yourself a butt chair.
134
00:05:59,590 --> 00:06:01,940
This is the only way
that I can save a species.
135
00:06:01,950 --> 00:06:04,890
I am doing this because
I care about the world.
136
00:06:04,900 --> 00:06:08,150
oh, sam, look. Todd.
137
00:06:08,800 --> 00:06:10,820
oh, god. Here we go.
138
00:06:10,830 --> 00:06:13,130
This is the first talk since
the kiss. It's kind of weird.
139
00:06:13,140 --> 00:06:15,790
What if we kiss again? Hey,
do I have coffee breath?
140
00:06:15,800 --> 00:06:16,560
Yes.
141
00:06:16,570 --> 00:06:19,100
I do? I need a mint.
142
00:06:20,220 --> 00:06:23,450
- So you and chapman, huh?
- Yeah.
143
00:06:23,460 --> 00:06:25,520
It's kind of
exciting. I think--
144
00:06:25,530 --> 00:06:27,490
What--what
is it?
145
00:06:27,500 --> 00:06:29,070
It's just my back.
146
00:06:29,080 --> 00:06:33,400
Oh, they have me sitting on
these stupid chairs at work.
147
00:06:37,050 --> 00:06:37,990
How are you?
148
00:06:38,000 --> 00:06:40,490
I'm good. I'm real good.
149
00:06:40,500 --> 00:06:43,570
Oh, you got a newspaper there, huh?
150
00:06:43,580 --> 00:06:46,700
any, uh, big news in
your life there lately?
151
00:06:46,710 --> 00:06:48,500
Yeah. Yeah, pretty big.
152
00:06:48,510 --> 00:06:51,590
Oh, really? How big?
153
00:06:52,760 --> 00:06:54,970
I got a job as a
freelancer at the paper.
154
00:06:54,980 --> 00:06:57,340
Look. That's my first photo.
155
00:06:57,350 --> 00:06:59,990
I'm gonna go call my mom.
156
00:07:02,070 --> 00:07:04,850
tell her you're a robot?
157
00:07:06,020 --> 00:07:07,610
Hello. Where you off to?
158
00:07:07,620 --> 00:07:11,510
Out with dena. We are
going to make topiaries.
159
00:07:11,520 --> 00:07:13,560
That's all I know.
160
00:07:13,570 --> 00:07:16,250
You're going to clip, clip, hooray?
161
00:07:16,260 --> 00:07:17,860
You refused to go with me.
162
00:07:17,870 --> 00:07:19,300
Guess it's cooler to go with dena.
163
00:07:19,310 --> 00:07:21,340
Trust me, it is not.
164
00:07:21,350 --> 00:07:22,440
No, it's a long story.
165
00:07:22,450 --> 00:07:25,410
It's just--I'm--I'm trying
to suck up to de--to, um,
166
00:07:25,420 --> 00:07:27,720
just do things with dena
that she likes to do.
167
00:07:27,730 --> 00:07:31,430
And she wants to give chapman
a-a topiary of his head.
168
00:07:31,440 --> 00:07:35,520
Actually, it's--it's-- it's not a long
story 'cause that's-- that's the story.
169
00:07:35,530 --> 00:07:36,940
Funk, now chapman.
170
00:07:36,950 --> 00:07:38,630
That is two bosses you've let get away.
171
00:07:38,640 --> 00:07:42,300
Wh--just how poor does a man
have to be before you'll date him?
172
00:07:42,310 --> 00:07:45,020
- Not really a good subject right now.
- Why?
173
00:07:46,080 --> 00:07:48,550
Oh, sweetheart,
what--what's wrong?
174
00:07:48,560 --> 00:07:50,260
I kissed todd the other night.
175
00:07:50,270 --> 00:07:51,800
Of course you did.
176
00:07:51,810 --> 00:07:54,630
He makes what, $800 a year?
177
00:07:54,640 --> 00:07:59,590
No, it just--it's--- I saw him today,
and he acted like nothing ever happened.
178
00:07:59,610 --> 00:08:00,860
Well, maybe it didn'T.
179
00:08:00,890 --> 00:08:02,190
It did happen.
180
00:08:02,200 --> 00:08:03,780
Well, maybe you imagined it.
181
00:08:03,790 --> 00:08:05,770
I did not imagine being kissed.
182
00:08:05,780 --> 00:08:09,110
You suffered a very serious head injury.
183
00:08:10,040 --> 00:08:13,440
I can't believe you guys wanted
to come here. You never want to.
184
00:08:13,450 --> 00:08:16,100
What? Yeah-huh. I
al--I always did.
185
00:08:16,110 --> 00:08:18,710
I just, uh, I never
thought we could get in.
186
00:08:18,720 --> 00:08:23,350
So... Look what I made.
187
00:08:23,360 --> 00:08:26,360
A... moose head!
188
00:08:26,370 --> 00:08:29,540
No, it's a butterfly. Yeah.
189
00:08:29,550 --> 00:08:32,960
Speaking of which, have I talked
to you about my mall project?
190
00:08:32,970 --> 00:08:36,540
Hey, deens, did you know that an ergonomic
chair could add ten years to your life?
191
00:08:36,550 --> 00:08:38,590
Did you know that the
karner blue butterfly--
192
00:08:38,600 --> 00:08:40,470
it only breeds twice a year.
193
00:08:40,480 --> 00:08:42,600
Did you know you get scoliosis
from bad office chairs?
194
00:08:42,610 --> 00:08:45,650
Also these butterflies--th can
only survive on wild lupines.
195
00:08:45,660 --> 00:08:47,170
- That's crazy, huh?
- My grandma has a hump.
196
00:08:47,180 --> 00:08:48,760
Save the butterflies!
197
00:08:48,770 --> 00:08:50,300
Sam, what is going on?
198
00:08:50,310 --> 00:08:51,640
I'm upset.
199
00:08:51,650 --> 00:08:56,950
This mall project is gonna wipe out an
entire species of life from this planet.
200
00:08:56,960 --> 00:09:00,480
But, no, please, let's hear
more about your nana's hump.
201
00:09:00,490 --> 00:09:02,120
Oh, my. That's awful!
202
00:09:02,130 --> 00:09:03,900
It is a big hump.
203
00:09:03,910 --> 00:09:09,520
Yeah, I know. I know, but I just-- I don't have
any idea how to talk to mr. Chapman about it.
204
00:09:09,530 --> 00:09:14,810
well, uh, I don't know. Maybe...
maybe I could talk to him about it.
205
00:09:16,540 --> 00:09:17,620
Well, there's an idea.
206
00:09:17,630 --> 00:09:22,700
Yeah, I mean, if you, uh, if you don't--if
you don't mind. You know, whatever.
207
00:09:25,310 --> 00:09:29,380
I'm not here with you. I'm
just here. It's a free country.
208
00:09:29,390 --> 00:09:31,830
Nice moose.
209
00:09:35,570 --> 00:09:38,360
well, hello. Good morning.
210
00:09:38,370 --> 00:09:39,670
Good morng.
211
00:09:39,680 --> 00:09:41,220
And how are you?
212
00:09:41,240 --> 00:09:44,820
Yes, you got a new chair.
I see that. How is it?
213
00:09:44,830 --> 00:09:46,480
It hurts. Do you want it?
214
00:09:46,490 --> 00:09:48,130
I'm going for the cappuccino maker.
215
00:09:48,140 --> 00:09:52,620
Nope, but thank you, dena.
Let's go see what I've won.
216
00:09:58,710 --> 00:10:01,650
- I just, uh, I stopped
by to- - thank you.
217
00:10:01,660 --> 00:10:04,310
Ah, you have, um... you have a little...
218
00:10:04,320 --> 00:10:05,850
just... never mind.
219
00:10:05,860 --> 00:10:09,030
Um, did you-- did you talk
to him about the mall project?
220
00:10:09,040 --> 00:10:10,730
- I sure did.
- You bet.
221
00:10:10,740 --> 00:10:12,010
Thank you. Thank you.
222
00:10:12,020 --> 00:10:14,040
Uh, you know, he had
some really good points.
223
00:10:14,050 --> 00:10:17,880
Did you know the project is gonna
inject cash into an impoverished area
224
00:10:17,890 --> 00:10:21,080
and create jobs and
retail opportunities?
225
00:10:21,090 --> 00:10:22,960
You know, he really won me over.
226
00:10:22,970 --> 00:10:26,110
But wait. You--wait. It's--it's
still--it's still happening?
227
00:10:26,120 --> 00:10:28,700
Yeah.
228
00:10:34,290 --> 00:10:37,500
So bottom line it for me.
Does she like me or what?
229
00:10:40,060 --> 00:10:41,620
Look what I found.
230
00:10:41,630 --> 00:10:43,580
These are some of the
old plans for the mall.
231
00:10:43,590 --> 00:10:46,150
And in some of them,
in the early ones...
232
00:10:46,180 --> 00:10:48,830
they don't have to kill the butterflies,
so if I can just stall chap--
233
00:10:48,840 --> 00:10:49,940
could you just stop that?
234
00:10:49,960 --> 00:10:51,910
Sorry. Just making a cappuccino.
235
00:10:51,920 --> 00:10:53,950
Yeah, I see you got
your cappuccino machine.
236
00:10:53,960 --> 00:10:55,880
I'm just so glad that this
is all working out for you.
237
00:10:55,890 --> 00:10:59,820
But in my world, on monday, a bunch of
bulldozers are gonna be killing butterflies.
238
00:10:59,830 --> 00:11:02,990
So what I need to do is...I
need to find a way that I can--
239
00:11:03,000 --> 00:11:05,640
that I can make chapman halt
the project so I can review.
240
00:11:05,650 --> 00:11:08,580
Okay, now you're just,
you know, playing with it.
241
00:11:10,820 --> 00:11:12,020
Hey there.
242
00:11:12,030 --> 00:11:15,860
Mr. Chapman, you are just
the man that I wanted to see.
243
00:11:15,870 --> 00:11:17,190
- I just found...
- so come on.
244
00:11:17,200 --> 00:11:20,770
- What does dena say about me?
- Alternate plans.
245
00:11:20,780 --> 00:11:23,590
- I, uh, I don't know, because
we don't discuss- - sure you do.
246
00:11:23,600 --> 00:11:25,360
'Cause here's the thing.
247
00:11:25,370 --> 00:11:28,100
I like her. I wrote a poem about her.
248
00:11:28,110 --> 00:11:30,430
You want to hear it? Check it out.
249
00:11:32,910 --> 00:11:36,910
"Here I go down the slippery slope,
downward tumbling, softly mumbling."
250
00:11:36,920 --> 00:11:39,130
I am just so uncomfortable.
251
00:11:39,140 --> 00:11:41,700
What can I buy her? Women
like stockings, right?
252
00:11:41,710 --> 00:11:44,790
I saw that in a play. You
see, sam, here's the thing.
253
00:11:44,800 --> 00:11:47,890
I feel like I might be comingn a
little too strong, because last night,
254
00:11:47,900 --> 00:11:53,690
we were sitting on her couch, and
my hand might have gone somewhere.
255
00:11:53,700 --> 00:11:54,910
But it was completely accidental.
256
00:11:54,920 --> 00:11:57,840
- I was only trying to retrieve a quarter.
- Stop!
257
00:12:00,890 --> 00:12:05,140
Because... maybe you are.
258
00:12:05,750 --> 00:12:06,970
Maybe what?
259
00:12:06,980 --> 00:12:09,920
Coming on a little bit too strong, man.
260
00:12:09,930 --> 00:12:13,060
See, dena, um, she has
this pattern where, uh,
261
00:12:13,070 --> 00:12:16,730
if--if she starts to feel
crowded, she just runs.
262
00:12:16,740 --> 00:12:18,290
Am I crowding her?
263
00:12:18,300 --> 00:12:20,240
well, I mean, how will
I know? Can you find out?
264
00:12:20,250 --> 00:12:22,800
Well, maybe.
265
00:12:22,810 --> 00:12:25,500
But then you're gonna owe me, mister.
266
00:12:25,510 --> 00:12:27,680
Crowding him? That's what he said?
267
00:12:27,690 --> 00:12:30,920
Because I was supposed to go see his band
play tonight, and you're invited, too.
268
00:12:30,930 --> 00:12:33,220
Oh, darn. That would've been fun.
269
00:12:33,230 --> 00:12:35,650
Look, just back off a
little bit, you know?
270
00:12:35,660 --> 00:12:37,760
Just show a-- show a
little indifference.
271
00:12:37,770 --> 00:12:39,990
Yeah, I told you, I do this.
272
00:12:40,010 --> 00:12:43,300
You know, I-I get too
close too fastand oh, god!
273
00:12:43,310 --> 00:12:45,800
I never should have given him
the mug with my face on it.
274
00:12:45,810 --> 00:12:48,920
You were right. Never care. Never care.
275
00:12:48,930 --> 00:12:50,320
It's like the windowpane.
276
00:12:50,330 --> 00:12:54,810
- Here it comes again and again and again
and over-- - no, no, no, no, no, no.Dena.Dena.
277
00:12:54,820 --> 00:12:57,380
Just listen to me. I can help you.
278
00:12:57,390 --> 00:13:00,560
You just need to do exactly what I say.
279
00:13:00,880 --> 00:13:04,100
Okay, now she won't even
return my phone calls,
280
00:13:04,120 --> 00:13:08,800
and she didn't even come to see my band,
and I played cowbell on "sister christian."
281
00:13:08,810 --> 00:13:10,150
Hard song.
282
00:13:10,160 --> 00:13:14,390
Look, it's, um, it's a little
bit worse than I thought.
283
00:13:14,400 --> 00:13:16,540
Her old boyfriend came into town.
284
00:13:16,550 --> 00:13:18,650
What? No. No.
285
00:13:18,660 --> 00:13:21,350
Sam, I blew it. I can't lose her.
286
00:13:21,360 --> 00:13:23,850
I miss her fingers. I miss
the way her skin tastes.
287
00:13:23,860 --> 00:13:24,750
Anyway...
288
00:13:24,760 --> 00:13:26,530
sam, you have to help me get her back.
289
00:13:26,540 --> 00:13:28,600
You know, I really just
don't want to get involved.
290
00:13:28,610 --> 00:13:30,180
You must. I will do anything.
291
00:13:30,190 --> 00:13:31,920
Postpone the mall project.
292
00:13:31,930 --> 00:13:35,100
I knew you were gonna say that. Done.
293
00:13:35,110 --> 00:13:38,880
Hey, dena. Um, it worked.
Yeah. Uh, oh, god. Yeah.
294
00:13:38,890 --> 00:13:40,840
He, um, he misses you terribly.
295
00:13:40,850 --> 00:13:44,590
So you may answer his call. Okay. Bye.
296
00:13:46,240 --> 00:13:49,210
Yes, you are very pretty, but
if I lose a friend over this,
297
00:13:49,220 --> 00:13:53,000
I am going to make a wind chime
out of you and your entire family.
298
00:13:54,240 --> 00:13:56,110
where we first met.
299
00:13:56,120 --> 00:13:59,330
I love that you brought
me here. Like it.
300
00:13:59,340 --> 00:14:02,590
I like it. I like it. it's okay.
301
00:14:02,600 --> 00:14:05,490
Yep, scene of the crime.
See anything you like?
302
00:14:05,500 --> 00:14:09,030
Oh, you know, whatever.
Pretty indifferent.
303
00:14:09,040 --> 00:14:10,890
Really? 'Cause I'm thinking
maybe I'll have a salad.
304
00:14:10,900 --> 00:14:12,550
- Okay, who is he?
- What?
305
00:14:12,560 --> 00:14:14,380
You know, I know sam told
me not to say anything,
306
00:14:14,390 --> 00:14:18,450
and I'm so sorry that I'm not
really cool about everything.
307
00:14:18,460 --> 00:14:20,670
But I'm a human being.
If you cut me, I bleed.
308
00:14:20,680 --> 00:14:22,050
And it doesn't even have
to be the biggest cut
309
00:14:22,060 --> 00:14:24,650
because my body produces fewer
clotting factors than average,
310
00:14:24,660 --> 00:14:25,740
so even the smallest
bleeding takes forever--
311
00:14:25,750 --> 00:14:28,570
chase, what the hell
are you talking about?
312
00:14:28,580 --> 00:14:30,970
coming. Coming. Coming. Gosh.
313
00:14:30,980 --> 00:14:32,050
Shame on you!
314
00:14:32,060 --> 00:14:35,170
Oh, how so many of my
conversations start out like that.
315
00:14:35,180 --> 00:14:37,690
You sold my heart for your job?
316
00:14:37,700 --> 00:14:40,750
I'm supposed to be your friend,
and you took advantage of me.
317
00:14:40,760 --> 00:14:44,170
I'm beginning to wonder if
you even wanted to do topiary.
318
00:14:44,180 --> 00:14:49,300
Dena, we could just spend all night trying to
figure out who did what to who and--and why--
319
00:14:49,310 --> 00:14:52,800
no, you don't have to
say why you did it, sam.
320
00:14:52,810 --> 00:14:56,240
You did it because you could.
321
00:14:56,250 --> 00:14:59,530
I'm just glad that I still have
one friend that I can count on.
322
00:14:59,540 --> 00:15:02,810
Come on, andrea. Chase
is taking us to karaoke.
323
00:15:02,820 --> 00:15:05,530
Karaoke! Yay!
324
00:15:08,510 --> 00:15:11,480
and, sam, chase says the
bulldozers roll in the morning.
325
00:15:11,520 --> 00:15:13,380
Yeah.
326
00:15:14,290 --> 00:15:17,630
Karaoke with the boss?
327
00:15:17,940 --> 00:15:20,710
could have been you.
328
00:15:23,090 --> 00:15:24,960
{a6}Taking BACK control
329
00:15:23,090 --> 00:15:29,260
Who started this, so, um, I'm here
to give these butterflies a voice.
330
00:15:29,270 --> 00:15:33,130
Or maybe they--they have
voices. I-I really don't know.
331
00:15:33,140 --> 00:15:36,540
But if they do, they're
probably pretty small, like...
332
00:15:36,550 --> 00:15:41,180
help us! we are here!
333
00:15:41,880 --> 00:15:43,150
I don't know.
334
00:15:43,160 --> 00:15:47,530
But now we are here, and no
one is going to leave this spot
335
00:15:47,540 --> 00:15:51,150
until these butteries are safe!Yes!
336
00:15:51,160 --> 00:15:53,610
Except for you. And you, too.
337
00:15:53,620 --> 00:15:56,290
hey, wait. Wait a minute.
Where are you going?
338
00:15:58,190 --> 00:16:00,500
- see that the color scheme of the hallway...
- yeah.
339
00:16:00,510 --> 00:16:01,910
And into the bedroom here...
340
00:16:01,920 --> 00:16:04,220
I put it on the walls and
on the wainscoting there.
341
00:16:04,230 --> 00:16:05,060
- Oh, really?
- You like that?
342
00:16:05,070 --> 00:16:07,190
Did you--wait. I thought it was--
wasn't it pronounced "wain-scotting"?
343
00:16:07,200 --> 00:16:08,330
I don't know what it was called.
344
00:16:08,340 --> 00:16:11,680
Because I-I actually
thought the terminology...
345
00:16:12,900 --> 00:16:15,340
what? What?
346
00:16:15,350 --> 00:16:17,300
Um, them.
347
00:16:17,790 --> 00:16:19,330
oh, no. Just ignore them.
348
00:16:19,340 --> 00:16:20,180
- Al rely?
- Yeah.
349
00:16:20,190 --> 00:16:21,710
'Cause th--they're--
they're staring at me.
350
00:16:21,720 --> 00:16:24,940
- They can't really see-- you know what? - Yeah,
it's just--it's really, it's un-unsexy, kind of.
351
00:16:24,950 --> 00:16:27,270
I can do this. Okay. Okay.
352
00:16:27,280 --> 00:16:29,260
If I turn on the tv,
they'll go right to sleep.
353
00:16:29,270 --> 00:16:33,110
chapman & funk say nature is junk.
Chapman & funk say nature is junk.
354
00:16:33,120 --> 00:16:35,210
Yeah, I know I'm probably
gonna lose my job over this,
355
00:16:35,220 --> 00:16:37,700
- but I don't care.
- Oh, my god. It's sam.
356
00:16:37,710 --> 00:16:42,390
Because you know what? You can't do
a corrupting job and stay uncorrupted.
357
00:16:42,400 --> 00:16:46,430
And--and now I have let
it corrupt my friendships.
358
00:16:46,440 --> 00:16:48,690
You know, I wrote
you an erotic poem--
359
00:16:48,700 --> 00:16:54,340
See, when you-- when you find something that
is--that is beautiful and delicate in this world,
360
00:16:54,350 --> 00:17:00,480
you--you--you have to protect it, not--not
just use it up and--and shove it aside...
361
00:17:02,220 --> 00:17:04,890
just 'cause you can.
362
00:17:04,900 --> 00:17:07,900
I forgive you, sam.
363
00:17:09,360 --> 00:17:10,750
I think the dogs are
sleeping now, so maybe--
364
00:17:10,760 --> 00:17:13,070
I said shh!
365
00:17:17,700 --> 00:17:21,280
is that w we take care of our wings?
366
00:17:21,290 --> 00:17:24,750
I know it's just
bulldozer scoop, but, uh,
367
00:17:24,760 --> 00:17:27,750
it does say a little something
about how you were raised.
368
00:17:27,760 --> 00:17:29,390
why are you here?
369
00:17:29,400 --> 00:17:32,100
Well, you're all over the local news.
370
00:17:32,110 --> 00:17:38,340
I tuned in to see what dangers were lurking
on my kitchen counters, and there you were.
371
00:17:38,350 --> 00:17:40,160
But how did I look?
372
00:17:40,170 --> 00:17:43,570
You looked... natural.
373
00:17:44,380 --> 00:17:48,220
Like, um, like it suited you better.
374
00:17:48,230 --> 00:17:50,620
Better than what?
375
00:17:50,930 --> 00:17:55,230
Better than that job of yours.
376
00:17:57,750 --> 00:17:59,530
you know, when I first
saw you on tv doing this,
377
00:17:59,540 --> 00:18:04,190
I-I felt a real swell of pride.
378
00:18:04,200 --> 00:18:06,950
I didn't know what it was at
first. It had been so long.
379
00:18:06,960 --> 00:18:10,570
I thought maybe I'd gotten some
bad sour cream or something.
380
00:18:10,580 --> 00:18:13,210
But, um...
381
00:18:14,120 --> 00:18:16,690
I'm very proud of you.
382
00:18:17,050 --> 00:18:19,360
- Thank you.
- You're welcome.
383
00:18:19,370 --> 00:18:22,990
I mean, for the scarf, 'cause I was
actually starting to get a little cold.
384
00:18:23,000 --> 00:18:24,380
Oh, it's not for the cold.
385
00:18:24,390 --> 00:18:27,870
On tv, your neck looked kinda crepe-Y.
386
00:18:35,960 --> 00:18:40,370
oh, my god. Oh, my god.
This is it. This is it.
387
00:18:40,380 --> 00:18:43,610
Mom. Mom. Mom.
388
00:18:43,620 --> 00:18:46,100
mom! Wake up, wake up, wake up, wake up!
389
00:18:46,110 --> 00:18:47,930
- I'm doing it. I'm doing it.
- What?
390
00:18:47,940 --> 00:18:50,420
This is the new me, the
new me. I'm tang a stand.
391
00:18:50,430 --> 00:18:54,250
I am making a difference right
here in front of this bulldozer.
392
00:18:54,260 --> 00:18:57,610
What? Dude, dude, dude. What?
393
00:18:59,300 --> 00:19:02,950
Oh, for pete's sake!
394
00:19:04,690 --> 00:19:06,850
Sweetheart, put the scarf on.
395
00:19:09,850 --> 00:19:14,650
so, yeah, the toughest part about being
new and trying to change is figuring out
396
00:19:14,660 --> 00:19:20,840
which things are even in your power
to control and which things are not.
397
00:19:27,070 --> 00:19:29,750
Just tell me, frank. I need to see todd.
398
00:19:29,760 --> 00:19:32,870
So is chloe up there or not?
399
00:19:32,880 --> 00:19:37,340
Because you know, uh, I
just quit my job, so, uh...
400
00:19:38,540 --> 00:19:41,080
I can wait here all day.
401
00:19:41,090 --> 00:19:43,130
That's not very impressive.
402
00:19:43,140 --> 00:19:46,120
I wait here all day every day.
403
00:19:53,010 --> 00:19:54,250
My feet hurt.
404
00:19:54,260 --> 00:19:56,520
You, stop!
405
00:19:57,660 --> 00:20:00,700
Oh, you can see me. I'm not invisible.
406
00:20:00,710 --> 00:20:02,710
Look, um...
407
00:20:03,220 --> 00:20:06,160
I'm sorry I blew you off when I
saw you the other day. I panicked.
408
00:20:06,170 --> 00:20:09,990
I mean, that wasn't even my photo in
the paper. I don't even have a job there.
409
00:20:10,730 --> 00:20:15,150
Look, the truth is, I-I shouldn't
have kissed you because I'm with chloe,
410
00:20:15,160 --> 00:20:18,420
and I-I need to give
that a chance, so...
411
00:20:30,430 --> 00:20:33,450
lose some sleep over that.
412
00:20:37,440 --> 00:20:41,070
It really is the hardest part--
that despite our very best efforts,
413
00:20:41,080 --> 00:20:45,900
some things just aren't meant to be,
while things that ar meant to be--
414
00:20:45,910 --> 00:20:48,150
ey seem to find a way.
415
00:20:48,160 --> 00:20:50,700
hey there, cute little guy.
416
00:20:50,710 --> 00:20:52,690
Oh, yeah. Yeah, better from far.
417
00:20:52,700 --> 00:20:54,790
Oh, yeah. Way better.
418
00:20:58,890 --> 00:21:02,470
419
00:21:02,480 --> 00:21:05,210
420
00:21:05,260 --> 00:21:09,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.