All language subtitles for Saint George s01e04 Having My Baby.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,591 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:05,392 --> 00:00:07,526 Harper! Don't leave your bike in the driveway. 3 00:00:07,594 --> 00:00:09,829 Grandma, I'm naked. 4 00:00:09,896 --> 00:00:12,231 Don't leave your bike in the driveway. 5 00:00:12,299 --> 00:00:14,100 Okay, I won't do it again. 6 00:00:14,167 --> 00:00:16,202 I know you won't, because I just ran over it. 7 00:00:16,269 --> 00:00:18,070 What? Grandma! 8 00:00:18,138 --> 00:00:20,072 Don't leave your bike in the driveway! 9 00:00:23,977 --> 00:00:25,845 Hey, what was Harper yelling about? 10 00:00:25,912 --> 00:00:27,279 Nothing. 11 00:00:27,347 --> 00:00:29,248 I just walked in on him while he was taking a shower. 12 00:00:29,316 --> 00:00:30,750 Mom, you can't do that. 13 00:00:30,817 --> 00:00:33,052 - He needs his privacy. - Why? 14 00:00:33,120 --> 00:00:35,020 I've pulled bigger pieces of meat out of my teeth 15 00:00:35,088 --> 00:00:40,059 - than what I saw there. - Okay, that's why he needs his privacy. 16 00:00:40,127 --> 00:00:43,462 Ay, please. I walked in on you all the time. 17 00:00:43,530 --> 00:00:45,931 Didn't hurt you. It hurt me, 18 00:00:45,999 --> 00:00:49,301 seeing you there with yourself, pulling the string. 19 00:00:49,369 --> 00:00:53,239 I wanted to poke my eyes out. 20 00:00:53,306 --> 00:00:55,241 You know, I wish you had poked your eyes out. 21 00:00:55,308 --> 00:00:57,977 Then, I could've got a German shepherd to take care of you. 22 00:00:58,044 --> 00:01:01,414 [mimics barking] Lunch! 23 00:01:01,481 --> 00:01:03,516 Can I tell you something and you won't get mad? 24 00:01:03,583 --> 00:01:05,484 Here we go again. 25 00:01:05,552 --> 00:01:09,288 He's not your son. He doesn't look anything like you! 26 00:01:09,356 --> 00:01:11,791 Okay, Mom, I was there the day he came out. 27 00:01:11,858 --> 00:01:15,529 Yeah, but were you there the day he went in? 28 00:01:16,596 --> 00:01:18,798 Okay, you know what? We're done here, all right? 29 00:01:18,865 --> 00:01:21,200 That white whore is bleeding you dry, 30 00:01:21,268 --> 00:01:23,068 and ese blanquito is not even yours. 31 00:01:23,136 --> 00:01:26,839 He's illegal. You're harboring an illegal in this house. 32 00:01:26,907 --> 00:01:28,107 [laughs] 33 00:01:28,175 --> 00:01:31,010 Oh, really? Only one? 34 00:01:31,077 --> 00:01:32,945 Oh, my god. You too? 35 00:01:33,013 --> 00:01:35,147 - Oh. - Nice to see you too, George. 36 00:01:35,215 --> 00:01:36,682 So Harper has a bassoon lesson today, 37 00:01:36,750 --> 00:01:38,284 and guess what he left at my house. 38 00:01:38,351 --> 00:01:43,923 - [laughs] The bassoon? - Yeah. 39 00:01:43,990 --> 00:01:45,424 I mean, you don't... 40 00:01:45,492 --> 00:01:47,726 you don't think he did it on purpose, do you? 41 00:01:47,794 --> 00:01:48,861 No, Mac. You know what? 42 00:01:48,929 --> 00:01:50,663 Every teenage boy wants to play 43 00:01:50,730 --> 00:01:52,665 an instrument that sounds like a fart. 44 00:01:52,732 --> 00:01:54,433 All right, time for my solo. 45 00:01:54,501 --> 00:01:56,170 [mimics bassoon] 46 00:01:58,238 --> 00:02:01,574 Well, Ivy league schools are desperate for woodwinds. 47 00:02:01,641 --> 00:02:05,044 That fart could propel him right into Yale. 48 00:02:05,111 --> 00:02:07,713 Oh, here is Mr. Yomake's bill. 49 00:02:07,781 --> 00:02:11,150 Pfft. Bill? 50 00:02:11,218 --> 00:02:12,418 Are you serious? 51 00:02:12,486 --> 00:02:15,554 This fool wants to charge me $150 an hour? 52 00:02:15,622 --> 00:02:18,023 Well, Mr. Yomake plays with the philharmonic. 53 00:02:18,091 --> 00:02:21,427 I could teach Harper for free with my hand and my armpit. 54 00:02:21,495 --> 00:02:27,233 [sighs] For now, can you just get Harper to his lesson on time? 55 00:02:27,300 --> 00:02:31,370 - Alma. - Mackenzie. 56 00:02:35,442 --> 00:02:36,675 [door closes] 57 00:02:36,743 --> 00:02:38,844 I think you're starting to warm up to her. 58 00:02:41,314 --> 00:02:46,519 Hey, you're paying a chino $150 to do what? 59 00:02:46,586 --> 00:02:47,820 Make rice with his feet? 60 00:02:47,888 --> 00:02:49,255 [laughs] 61 00:02:49,322 --> 00:02:52,057 Mom, Mr. Yomake plays for the philharmonic, okay? 62 00:02:52,125 --> 00:02:53,592 He's teaching Harper how to play the bassoon, 63 00:02:53,660 --> 00:02:56,428 and it's none of your business. Go back in there. 64 00:02:56,496 --> 00:02:59,565 Oh. So it's none of my business 65 00:02:59,633 --> 00:03:04,069 that you're spending money on a kid that's not even yours. 66 00:03:04,137 --> 00:03:06,939 Okay. I don't wanna hear it anymore, okay? 67 00:03:07,007 --> 00:03:09,341 And when Harper's in the bathroom, stay out. 68 00:03:09,409 --> 00:03:12,912 - Please respect his privacy. - I'll respect Harper's privacy 69 00:03:12,979 --> 00:03:17,816 when he goes and lives with his real family, the o'Briens. 70 00:03:17,884 --> 00:03:19,819 [groovy rock music] 71 00:03:20,887 --> 00:03:22,888 'Sup, fool? 72 00:03:22,956 --> 00:03:25,691 1x04 - Having My Baby 73 00:03:30,697 --> 00:03:34,733 Why can't you cook carne asada or empanadas? 74 00:03:34,801 --> 00:03:38,237 Whatever you're cooking smells like ass. 75 00:03:38,305 --> 00:03:39,939 It's healthy, Ma. It's kale. 76 00:03:40,006 --> 00:03:43,108 What do you want me to tell you? It smells like ass. 77 00:03:43,176 --> 00:03:44,510 Dad, Dad. 78 00:03:44,578 --> 00:03:46,845 Can I have $30? You can take it out of my allowance. 79 00:03:46,913 --> 00:03:49,815 We don't give money to strangers. 80 00:03:49,883 --> 00:03:52,785 Lay off him, Mom. What's it for, Harper? 81 00:03:52,852 --> 00:03:55,271 This kid at school is selling me a very rare "jace, 82 00:03:55,272 --> 00:03:57,690 the mind sculptor" card to go with my ancestral recall. 83 00:03:57,757 --> 00:04:00,993 English. Doesn't anybody speak English in this house?! 84 00:04:01,061 --> 00:04:03,762 [sighs] Dad, it's a magic: The gathering card, 85 00:04:03,830 --> 00:04:06,432 this awesome game where wizards called "planeswalkers" 86 00:04:06,499 --> 00:04:08,334 battle each other with spells and enchantments. 87 00:04:08,401 --> 00:04:10,436 Mm-hmm, yeah. I'll tell you what. Just go. 88 00:04:10,503 --> 00:04:13,305 - Don't tell me any more. - Thanks, Dad. 89 00:04:13,373 --> 00:04:15,741 - Hey, little man. - Hey, Uncle Tio. 90 00:04:15,809 --> 00:04:18,043 Studying again? 91 00:04:18,111 --> 00:04:20,980 Look, go outside. Experience life. 92 00:04:21,047 --> 00:04:24,950 That's how you learn things. Like today, I learned 93 00:04:25,018 --> 00:04:30,289 you can't use a stack of empty beer cans as a car jack. 94 00:04:30,357 --> 00:04:34,827 Luckily, I was born with an uncrushable windpipe. 95 00:04:34,894 --> 00:04:39,498 - But my ear hurts a lot. - I'll remember that. 96 00:04:39,566 --> 00:04:40,899 [chuckles] 97 00:04:40,967 --> 00:04:43,369 Yo, Georgie, hey. You're not gonna believe this. 98 00:04:43,436 --> 00:04:47,606 Some fool in my Corvette club installed a chain-link 99 00:04:47,607 --> 00:04:51,777 steering wheel in his '74 Stingray, just like mine. 100 00:04:51,845 --> 00:04:55,702 - So? - So he's copying me! 101 00:04:56,650 --> 00:04:59,318 Tio, he's not copying you. He's Mexican, okay? 102 00:04:59,386 --> 00:05:00,819 And let me tell you something. 103 00:05:00,887 --> 00:05:02,788 They're putting a chain-link fence around this country. 104 00:05:02,856 --> 00:05:05,474 You should be concerned with that if you ever want 105 00:05:05,475 --> 00:05:09,762 - to see your wife again. - Not really. 106 00:05:09,829 --> 00:05:12,097 I need some money for some fancy rims. 107 00:05:12,165 --> 00:05:13,432 What do you need fancy rims for? 108 00:05:13,500 --> 00:05:15,634 Tio, your car is on blocks in the front yard. 109 00:05:15,702 --> 00:05:19,304 Just like his. He's copying me. 110 00:05:19,372 --> 00:05:22,341 - Forget it. - Just give him the money. 111 00:05:22,342 --> 00:05:23,876 Don't be such a cheap-ass. 112 00:05:23,943 --> 00:05:25,744 Oh, so it's okay to give Tio hundreds of dollars, 113 00:05:25,812 --> 00:05:28,147 but not 30 to my own son? 114 00:05:28,214 --> 00:05:31,216 Tio's blood. 115 00:05:31,284 --> 00:05:33,452 Hey, I thought we settled this. Harper is my son. 116 00:05:33,520 --> 00:05:36,321 Okay, estupido. 117 00:05:36,389 --> 00:05:38,457 Prove it. 118 00:05:38,525 --> 00:05:40,459 "E-Z paternity test"? Where'd you get this? 119 00:05:40,527 --> 00:05:43,962 I keep 'em laying around just in case. You know. 120 00:05:44,030 --> 00:05:46,061 Oh. [groans] 121 00:05:49,269 --> 00:05:52,337 That white thief whore is taking you for a ride. 122 00:05:52,405 --> 00:05:54,406 You were always gullible. 123 00:05:54,474 --> 00:05:56,875 Remember when he was 12, Tio? 124 00:05:56,943 --> 00:06:00,913 We took him to that Dodger game, but it was sold out? 125 00:06:00,980 --> 00:06:02,448 Come on, not that story again. 126 00:06:02,515 --> 00:06:04,850 We sent you to buy tickets from the sculptor. 127 00:06:04,918 --> 00:06:06,151 [both laugh] 128 00:06:06,219 --> 00:06:07,486 We get to the gate, 129 00:06:07,554 --> 00:06:10,155 and we find out they were for the day before. 130 00:06:10,223 --> 00:06:11,924 [laughs] You remember that, George? 131 00:06:11,991 --> 00:06:13,459 How could I forget? 132 00:06:13,526 --> 00:06:15,803 All the way home, "what day is it, George? What day is it?" 133 00:06:15,838 --> 00:06:16,995 [laughs] 134 00:06:17,063 --> 00:06:21,834 - Gullible George. - Yeah, like the monkey. [laughs] 135 00:06:24,070 --> 00:06:26,972 Why is it so hard to believe Mackenzie stepped out on you? 136 00:06:27,040 --> 00:06:28,774 You were working all the time back then. 137 00:06:28,842 --> 00:06:31,176 Yeah, and there was that blond vato at the club. 138 00:06:31,244 --> 00:06:35,180 - He was always giving her the sex eye. - Who is that, Sean? 139 00:06:35,248 --> 00:06:37,382 Mackenzie's tennis instructor? Oh, come on, Tio. 140 00:06:37,450 --> 00:06:38,851 He wasn't giving her the sex eye. 141 00:06:38,918 --> 00:06:41,520 Oh, yeah, that white whore was getting some. 142 00:06:41,588 --> 00:06:45,157 Will you stop calling the mother of my only child a "white whore?" 143 00:06:45,225 --> 00:06:48,794 If she was more of a whore, we'd probably still be married. 144 00:06:48,862 --> 00:06:51,029 Don't you wanna be 100% sure? 145 00:06:51,097 --> 00:06:52,631 Oh, my god. Okay, listen to me. 146 00:06:52,699 --> 00:06:56,568 I'm done talking about Sean and sex eyes and DNA tests. 147 00:06:56,636 --> 00:06:59,471 I know Harper is my blood in here. 148 00:07:07,738 --> 00:07:10,774 - I thought you did great out there. - Dad, I suck. 149 00:07:10,841 --> 00:07:12,442 And why does golf take so long? 150 00:07:12,510 --> 00:07:15,845 Well, maybe we would've played faster if you didn't make snow 151 00:07:15,846 --> 00:07:18,515 - angels in the sand trap. - I got bored. 152 00:07:18,582 --> 00:07:22,519 - Hi, honey. How'd it go? - It was long. 153 00:07:22,586 --> 00:07:23,686 [sighs] Stick with tennis, honey. 154 00:07:23,754 --> 00:07:25,255 What's wrong with golf? 155 00:07:25,322 --> 00:07:29,092 It's athletics for alcoholics. 156 00:07:29,160 --> 00:07:30,026 [Sean] Harper. 157 00:07:30,094 --> 00:07:32,262 - Sean! - Hey. 158 00:07:32,329 --> 00:07:33,663 Missed you out there on the court today. 159 00:07:33,731 --> 00:07:37,400 - I had to play golf with him. - Oh. 160 00:07:37,468 --> 00:07:40,837 - Hey, George. - Oh, my god. Hi, Sean. 161 00:07:40,905 --> 00:07:44,174 Senor Lopez, you forgot to sign for your round. 162 00:07:44,241 --> 00:07:45,608 Hey, let's get a shot for the club newsletter. 163 00:07:45,676 --> 00:07:48,111 - Oh, I'm sorry, excuse me. - Sorry. 164 00:07:50,047 --> 00:07:51,614 Wow. 165 00:07:51,682 --> 00:07:56,186 They look like the perfect all-American family. 166 00:07:56,253 --> 00:07:58,621 Yeah. Thanks a lot, Martin. 167 00:07:58,689 --> 00:08:00,623 All right, Harper. You ready for lunch? 168 00:08:00,691 --> 00:08:02,325 Actually, Harper and I have plans. 169 00:08:02,393 --> 00:08:05,028 - We do? - Yeah, we do now. 170 00:08:05,095 --> 00:08:07,897 Very special father-and-son plans. 171 00:08:07,965 --> 00:08:11,301 Well, okay, then. I'll see you at home, honey. 172 00:08:11,368 --> 00:08:12,902 - Bye. - See you later, George. 173 00:08:12,970 --> 00:08:17,507 Yeah. Oh, my god. You rock. Bye, Sean. 174 00:08:22,513 --> 00:08:26,916 So this was your favorite place when you were a kid? 175 00:08:26,984 --> 00:08:30,421 Yep. What do you think? 176 00:08:31,689 --> 00:08:33,523 To be honest, I was kind of expecting 177 00:08:33,591 --> 00:08:37,660 someplace with roller coasters and fast rides. 178 00:08:37,728 --> 00:08:40,796 You wanna go fast? Order the number 6. 179 00:08:42,266 --> 00:08:43,967 I don't understand. Why are we here? 180 00:08:44,034 --> 00:08:45,602 I've had lots of Mexican food before. 181 00:08:45,669 --> 00:08:49,806 Flamin' hot cheetos don't count, Harper. 182 00:08:49,874 --> 00:08:53,243 Do they have a burrito in a bowl here? 183 00:08:53,310 --> 00:08:55,245 That's not even a thing. 184 00:08:55,312 --> 00:08:58,982 - It is at chipotle. - Chipotle? 185 00:08:59,049 --> 00:09:02,018 Harper, this is authentic, man. This is the real deal. 186 00:09:02,086 --> 00:09:03,753 This is getting back to your roots. 187 00:09:03,821 --> 00:09:07,790 - I mean, do you feel it, son? - I feel it's greasy. 188 00:09:07,858 --> 00:09:11,594 Yes, it's greasy. The grease holds the flavor together. 189 00:09:11,662 --> 00:09:12,695 [laughs] 190 00:09:12,763 --> 00:09:14,948 It's only good if it's greasy, if it's running 191 00:09:14,949 --> 00:09:17,133 down your chin and you're wiping it off your face. 192 00:09:17,201 --> 00:09:19,302 My dermatologist told me I shouldn't touch my face. 193 00:09:19,370 --> 00:09:20,603 Oh. 194 00:09:22,172 --> 00:09:24,007 Dad. Dad, look in the window. 195 00:09:24,074 --> 00:09:25,742 They got a "C" health rating. 196 00:09:25,809 --> 00:09:28,211 Yeah, that's a... that's a Mexican "C." 197 00:09:28,279 --> 00:09:32,315 You see, 'cause it's red. That means "caliente." 198 00:09:32,383 --> 00:09:35,018 Stop looking at it. 199 00:09:35,085 --> 00:09:37,086 Stop looking at it. 200 00:09:42,693 --> 00:09:45,094 "En-free-joe-lattas"? 201 00:09:45,162 --> 00:09:47,530 Enfrijoladas. 202 00:09:47,598 --> 00:09:52,435 "Em-panda dee mole knee-grow"? 203 00:09:52,503 --> 00:09:55,038 Empanada de mole negro. 204 00:09:55,105 --> 00:09:57,073 Just order the chicken tacos. 205 00:09:57,141 --> 00:10:01,244 Okay, I'm going to wash my hands. Do they have a bathroom? 206 00:10:04,048 --> 00:10:07,550 What kind of place you think this is? Yes, of course. 207 00:10:07,618 --> 00:10:09,018 Go out the back, make a left. 208 00:10:09,086 --> 00:10:11,621 The 76 gas station at the corner. 209 00:10:11,689 --> 00:10:14,490 Hey, let me know if you need help carrying the key. 210 00:10:17,962 --> 00:10:20,530 - Ready to order, amigo? - Yeah, hey. 211 00:10:20,597 --> 00:10:21,898 [chuckles] 212 00:10:21,966 --> 00:10:24,000 Hey, the "C" that's in the window, que paso? 213 00:10:24,068 --> 00:10:28,071 Eh, they caught me on a day that I wasn't expecting them. 214 00:10:28,138 --> 00:10:30,373 So where's that little white kid you came in with? 215 00:10:30,441 --> 00:10:33,209 Did he get chorro already? [chuckles] 216 00:10:33,277 --> 00:10:36,646 No, my son... he went to the bathroom to wash his hands. 217 00:10:36,714 --> 00:10:38,247 [laughs] 218 00:10:38,315 --> 00:10:42,151 Your son? Yeah, right. 219 00:10:42,219 --> 00:10:44,821 Yeah, I know he doesn't look like me, but that's my son. 220 00:10:44,888 --> 00:10:47,657 [speaking Spanish] 221 00:10:47,725 --> 00:10:49,058 [laughter] 222 00:10:49,126 --> 00:10:50,693 [speaking Spanish] 223 00:10:50,761 --> 00:10:54,063 Hey, we don't adopt them. They adopt us. 224 00:10:54,131 --> 00:10:55,865 [laughs] 225 00:10:55,933 --> 00:10:58,935 Yeah, keep laughing. Yeah, just let me order, all right? 226 00:10:59,003 --> 00:11:02,171 How about some enfrijoladas con queso y crema? 227 00:11:02,239 --> 00:11:05,241 And what will Harry Potter have? 228 00:11:05,309 --> 00:11:08,845 [laughter] 229 00:11:08,912 --> 00:11:14,751 - His name is Harper. - Oh. Harper. 230 00:11:14,818 --> 00:11:19,022 What will Harper Potter have? 231 00:11:19,089 --> 00:11:21,224 I got his birth certificate, if you don't believe me. 232 00:11:21,291 --> 00:11:25,128 Hombre, we all got birth certificates. I got two of them. 233 00:11:26,964 --> 00:11:28,965 So what are you really, man, huh? 234 00:11:29,033 --> 00:11:31,034 The driver? Personal soccer coach? 235 00:11:31,101 --> 00:11:32,535 The "manny?" 236 00:11:32,603 --> 00:11:35,495 Hey, homey. How much is the ransom? 237 00:11:35,530 --> 00:11:38,412 [laughter] 238 00:11:42,446 --> 00:11:44,280 - Come on. - Where are we going? 239 00:11:44,348 --> 00:11:45,982 We're going to chipotle, where a Mexican 240 00:11:46,050 --> 00:11:49,352 can be treated with the respect that he deserves. 241 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 Vamonos, Harper! 242 00:11:50,487 --> 00:11:53,667 - I don't know what that means! - Come on! 243 00:11:59,175 --> 00:12:02,877 Yo, Georgie. I need to use your computer fast, man. 244 00:12:02,945 --> 00:12:06,181 - My "weefee" is down. - Your weefee? 245 00:12:06,248 --> 00:12:10,485 Yeah, my weefee. Don't you know nothing about computers? 246 00:12:10,553 --> 00:12:13,021 Weefee. [scoffs] My wireless system is down. 247 00:12:13,089 --> 00:12:16,424 The wi-fi, Bill Gates. [scoffs] 248 00:12:18,160 --> 00:12:19,561 Oh. 249 00:12:19,629 --> 00:12:21,162 Oh, you finally gonna do the test, huh? 250 00:12:21,230 --> 00:12:23,198 What? No. Pshh. 251 00:12:23,265 --> 00:12:26,267 Hey, look. Georgie. 252 00:12:26,335 --> 00:12:29,638 Junior's got a guy that takes tests for people. 253 00:12:29,705 --> 00:12:32,107 He can get you a "no" every time. 254 00:12:32,174 --> 00:12:34,643 I don't want a "no." I want a "yes." 255 00:12:34,710 --> 00:12:40,181 You know what, Georgie? Junior's got a guy for that too. 256 00:12:40,249 --> 00:12:42,283 No, Tio, you know what, man? 257 00:12:42,351 --> 00:12:45,487 I just... I just want the truth. 258 00:12:45,554 --> 00:12:48,323 You got doubts, Georgie. I can tell. 259 00:12:48,391 --> 00:12:50,692 And you have qualms, 260 00:12:50,760 --> 00:12:54,896 and qualms are more worser than doubts. 261 00:12:54,964 --> 00:12:58,133 And your qualms and your doubts 262 00:12:58,200 --> 00:13:03,204 - are giving me palpitation concerns. - All right. 263 00:13:03,272 --> 00:13:05,874 You know what? Keep your qualms to yourself. 264 00:13:05,941 --> 00:13:08,243 I have doubts. 265 00:13:08,310 --> 00:13:11,579 - Ay-yi-yi. - What's wrong, Mom? 266 00:13:11,647 --> 00:13:13,381 George, can you come and look at my foot? 267 00:13:13,449 --> 00:13:15,050 I think I did something to it. 268 00:13:15,117 --> 00:13:17,385 [chuckles] I'm not touching that thing. 269 00:13:17,453 --> 00:13:20,989 You don't need to touch it. Just look at it. 270 00:13:21,057 --> 00:13:23,091 All right. Lift up your hoof. 271 00:13:23,159 --> 00:13:26,261 [grunting] 272 00:13:26,328 --> 00:13:30,899 - Ow! - You're taking that test. 273 00:13:30,966 --> 00:13:33,401 Now all I need is a hair from Harper, 274 00:13:33,469 --> 00:13:34,936 and finally, we'll know for sure. 275 00:13:35,004 --> 00:13:36,337 Ow. 276 00:13:36,405 --> 00:13:38,807 Yeah, hey, Georgie, like that vato 277 00:13:38,874 --> 00:13:43,622 Jerry Lewis king said, "let the truth be free!" 278 00:13:48,384 --> 00:13:52,754 George, do you have an illegitimate child? 279 00:13:56,459 --> 00:13:59,561 - Tio told you? - Oh, my god. 280 00:13:59,628 --> 00:14:04,265 In Mazatlan. His name is Armando, 281 00:14:04,333 --> 00:14:06,568 and he's the tiniest bullfighter in the world. 282 00:14:06,635 --> 00:14:09,237 Ha, ha! Armando, come down! 283 00:14:09,305 --> 00:14:12,240 You and daddy can love each other in the light, mijo! 284 00:14:17,313 --> 00:14:19,814 I was looking at your credit card statement online, 285 00:14:19,882 --> 00:14:21,216 and this came up. 286 00:14:21,283 --> 00:14:23,685 Why are you looking at my credit card statements? 287 00:14:23,753 --> 00:14:26,654 Right here. A charge for a paternity test? 288 00:14:26,722 --> 00:14:28,089 Oh. 289 00:14:28,157 --> 00:14:30,391 Look me in the eye and tell me you did not order that kit. 290 00:14:30,459 --> 00:14:34,262 I did not order that kit. 291 00:14:34,330 --> 00:14:37,766 My Mom did. 292 00:14:37,833 --> 00:14:39,434 She doesn't think that Harper is my son. 293 00:14:39,502 --> 00:14:43,538 - And you believed her? - No. Of course not. 294 00:14:43,606 --> 00:14:48,209 It's just that... [sighs] at the club, okay? 295 00:14:48,277 --> 00:14:53,681 Seeing you and Harper and Sean, you guys looked happy. 296 00:14:53,749 --> 00:14:57,023 You guys looked like a family. 297 00:14:57,353 --> 00:15:01,756 Sit down, George. I should probably tell you this 298 00:15:01,824 --> 00:15:03,658 before the test results come back. 299 00:15:06,996 --> 00:15:12,967 - Sean and I did have a fling. - Sean? 300 00:15:13,035 --> 00:15:15,603 It was when you were spending all that time away, 301 00:15:15,671 --> 00:15:18,039 promoting La Energia. 302 00:15:18,107 --> 00:15:22,777 I was lonely. Very lonely. 303 00:15:22,845 --> 00:15:26,514 One day after tennis, it just happened. 304 00:15:26,582 --> 00:15:28,516 - Nine months later, I had Harper. - Oh. 305 00:15:28,584 --> 00:15:31,319 Every day, I prayed he would look more like you. 306 00:15:31,387 --> 00:15:34,622 He just never did. 307 00:15:37,827 --> 00:15:41,362 - Oh, my god. - I'm so sorry, George. 308 00:15:41,430 --> 00:15:43,731 [sighs] 309 00:15:43,799 --> 00:15:47,168 I don't know what to say 310 00:15:47,236 --> 00:15:50,705 because that story is total... [snickers] 311 00:15:50,773 --> 00:15:53,274 Bull-cheese! [laughs] 312 00:15:55,144 --> 00:15:56,878 Bull-cheese? 313 00:15:56,946 --> 00:15:58,313 Come on, where do you get that, whole foods? 314 00:15:58,380 --> 00:15:59,848 Come on. [laughs] 315 00:15:59,915 --> 00:16:01,015 [sighs] 316 00:16:01,083 --> 00:16:05,453 I would never have a fling with Sean. What is wrong with you? 317 00:16:05,521 --> 00:16:06,855 Well, I mean, you know, Harper. 318 00:16:06,922 --> 00:16:10,992 I mean, Mac, he doesn't look like me. He doesn't sound like me. 319 00:16:11,060 --> 00:16:14,529 - What am I supposed to think? - Not that I cheated. 320 00:16:14,597 --> 00:16:18,233 I would never cheat on you. I loved you. 321 00:16:18,300 --> 00:16:22,403 Come on... [sighs] I loved how you worked harder 322 00:16:22,471 --> 00:16:25,907 when people said you'd never be a success. 323 00:16:25,975 --> 00:16:27,775 I even loved how close you were with your mother, 324 00:16:27,843 --> 00:16:31,512 which is the sickest thing I have ever seen. 325 00:16:31,580 --> 00:16:34,415 But I loved you in spite of that. 326 00:16:34,483 --> 00:16:35,950 [chuckles] 327 00:16:36,018 --> 00:16:38,052 Do you even want Harper to be your son? 328 00:16:38,120 --> 00:16:39,921 You know I do. I love Harper. 329 00:16:39,989 --> 00:16:45,126 Well, so just be happy he is yours, and leave it at that. 330 00:16:47,062 --> 00:16:50,098 - Mackenzie. - Alma. 331 00:16:54,470 --> 00:16:55,670 [door closes] 332 00:16:55,738 --> 00:16:58,006 I don't like the way she says my name. 333 00:17:02,211 --> 00:17:05,947 - Victoria's Secret? - Oh, good. My thongs are here. 334 00:17:06,015 --> 00:17:08,917 I didn't know depends made thongs. 335 00:17:08,984 --> 00:17:12,553 - Oh. - Oh, I know that look. 336 00:17:12,621 --> 00:17:15,556 Those are the paternity results. 337 00:17:15,624 --> 00:17:19,627 Come on, cobarde. Open it. 338 00:17:19,695 --> 00:17:20,828 [sighs] 339 00:17:20,896 --> 00:17:22,263 I'm not sure if I want to, all right? 340 00:17:22,331 --> 00:17:24,399 I feel a little bit guilty for sending it in. 341 00:17:24,466 --> 00:17:26,801 Georgie, you didn't send 'em in. We did. 342 00:17:26,869 --> 00:17:31,005 And lo and behold, I was very discreet. 343 00:17:31,073 --> 00:17:35,910 Go ahead, George. Or are you afraid? 344 00:17:35,978 --> 00:17:38,513 [sighs] 345 00:17:41,750 --> 00:17:43,051 Yes! Ha! 346 00:17:43,118 --> 00:17:45,320 All 20 markers. Look at that, a perfect match. 347 00:17:45,387 --> 00:17:46,621 Read it and weep. 348 00:17:46,689 --> 00:17:49,238 Oh, I forgot. You can't read or weep. 349 00:17:49,273 --> 00:17:50,917 [chuckles] 350 00:17:52,594 --> 00:17:55,863 I know what I know en mi corazon. 351 00:17:59,101 --> 00:18:01,336 Georgie, let's get drunk. 352 00:18:01,403 --> 00:18:04,706 That's what junior does every time he finds out he has a kid. 353 00:18:04,773 --> 00:18:09,344 Oh, Tio, man, I'm... I'm not in the mood. 354 00:18:09,411 --> 00:18:12,347 You're like a lady, Georgie. 355 00:18:12,414 --> 00:18:16,317 One minute, you want a kid. Next minute, you don't want a kid. 356 00:18:16,385 --> 00:18:18,920 You should get your tubes tied. 357 00:18:21,724 --> 00:18:23,558 You know, when there was a chance 358 00:18:23,625 --> 00:18:26,594 that Harper wasn't mine, I kind of understood 359 00:18:26,662 --> 00:18:28,997 why we didn't have anything in common. 360 00:18:29,064 --> 00:18:31,733 And now, what do I got? 361 00:18:31,800 --> 00:18:34,836 I got a kid I can't connect with. 362 00:18:34,903 --> 00:18:37,438 [sighs] That's almost worse. 363 00:18:37,506 --> 00:18:42,578 That's heavy, Georgie. And deep. 364 00:18:43,645 --> 00:18:45,780 That's heavily deep. 365 00:18:50,132 --> 00:18:53,702 Hey, Dad. Oh, you're busy. I'll come back. 366 00:18:53,769 --> 00:18:55,704 Oh, no. Harper, come on. 367 00:18:55,771 --> 00:18:59,207 Come on in. What's going on? 368 00:18:59,275 --> 00:19:02,911 I heard you and Mom fighting about me the other day. 369 00:19:02,979 --> 00:19:05,613 What exactly did you hear? 370 00:19:05,681 --> 00:19:07,882 That you think someone else might be my dad. 371 00:19:10,219 --> 00:19:14,155 You know, I did think that. 372 00:19:14,223 --> 00:19:18,693 Clearly, you and I are not alike. [chuckles] 373 00:19:18,761 --> 00:19:20,729 I mean, Harper, there's nothing about you that's Mexican, man. 374 00:19:20,796 --> 00:19:25,667 - You don't even like the food. - I can't even pronounce it. 375 00:19:25,735 --> 00:19:26,835 And I hate golf. 376 00:19:26,902 --> 00:19:31,506 I know, and that's the whitest part about me. 377 00:19:31,574 --> 00:19:35,744 Harper, you like science fiction. It gives me a headache. 378 00:19:35,811 --> 00:19:39,981 If Mexicans liked the future, we wouldn't always be late. 379 00:19:40,049 --> 00:19:44,285 So are you my Dad? 380 00:19:44,353 --> 00:19:48,257 According to the paternity test, I am. 381 00:19:48,457 --> 00:19:50,091 Are you happy about that? 382 00:19:50,159 --> 00:19:54,896 Yes, Harper. I'm very happy about that. 383 00:19:58,334 --> 00:20:01,536 I just wish you were... you were a little bit darker. 384 00:20:04,040 --> 00:20:06,941 What about you? Are you happy that I'm your dad? 385 00:20:07,009 --> 00:20:11,646 Totally. We just have nothing in common. 386 00:20:12,014 --> 00:20:14,682 Yeah, well, listen. That's the good part. 387 00:20:14,750 --> 00:20:16,017 Now, we got time to work on that. 388 00:20:16,085 --> 00:20:20,055 - Would you learn tennis? - No. 389 00:20:20,122 --> 00:20:22,724 Hey, but what about that magic-thingy, 390 00:20:22,792 --> 00:20:25,293 bloodsucker card that you bought? I'd like to see that. 391 00:20:25,361 --> 00:20:28,463 Turns out it was fake. I was totally ripped off. 392 00:20:28,531 --> 00:20:34,502 - You got ripped off? - Dad, they misspelled "magic." 393 00:20:34,570 --> 00:20:36,905 You should've seen the way the guys were laughing at me. 394 00:20:36,972 --> 00:20:40,708 I wanted to run away, but I just stood there. 395 00:20:40,776 --> 00:20:42,610 'Cause it felt like your legs were made out of lead? 396 00:20:42,678 --> 00:20:45,980 - Yeah. - And your face got all sweaty, 397 00:20:46,048 --> 00:20:48,149 and you felt like you were gonna puke? 398 00:20:48,217 --> 00:20:50,718 Exactly. How did you know? 399 00:20:50,786 --> 00:20:53,154 Pshh, you think you're the only Lopez 400 00:20:53,222 --> 00:20:55,857 to get ripped off over a worthless piece of paper? 401 00:20:55,925 --> 00:20:59,427 How do you think the Mexicans lost California? 402 00:20:59,495 --> 00:21:01,629 The native Americans, they got the casinos. 403 00:21:01,697 --> 00:21:03,965 And what did we get? The missions. 404 00:21:06,602 --> 00:21:07,969 Let's go in the kitchen, 405 00:21:08,037 --> 00:21:09,737 make a couple of peach-banana smoothies, 406 00:21:09,805 --> 00:21:11,773 and your dad will tell you a story. 407 00:21:11,841 --> 00:21:13,575 It was the first game of a doubleheader 408 00:21:13,642 --> 00:21:16,411 at Dodger stadium, Harper, totally sold out. 409 00:21:16,479 --> 00:21:19,280 The only people that had tickets were the sculptors. 410 00:21:20,696 --> 00:21:23,940 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 411 00:21:23,990 --> 00:21:28,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.