Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:59:02,095 --> 00:59:04,246
You sloppy degenerate bios!
2
00:59:04,359 --> 00:59:05,922
- She never learns.
- Have you no shame?
3
00:59:05,962 --> 00:59:06,998
Who?
4
00:59:07,050 --> 00:59:07,715
My first mate.
5
00:59:07,717 --> 00:59:10,260
You got no business
being here. Get out of here!
6
00:59:10,300 --> 00:59:13,178
How can you condone
this savagery?
7
00:59:13,276 --> 00:59:15,971
You, you. You should
not be doing this.
8
00:59:15,973 --> 00:59:18,611
They're using you
for entertainment.
9
00:59:18,613 --> 00:59:20,476
Yeah. You've
been neurowashed.
10
00:59:20,507 --> 00:59:22,701
Don't just blindly
follow the program.
11
00:59:22,703 --> 00:59:24,722
Exercise some free will!
12
00:59:25,894 --> 00:59:27,390
Stay away from him!
13
00:59:27,516 --> 00:59:28,830
He's never
had it so good.
14
00:59:28,896 --> 00:59:31,897
Oh, really? How about you have
a go at me, ya lumpy brute.
15
00:59:31,929 --> 00:59:32,989
Bring it on!
Come on!
16
00:59:33,027 --> 00:59:33,910
L3!
17
00:59:33,912 --> 00:59:36,171
Droid rights!
We are sentient!
18
00:59:36,227 --> 00:59:38,229
I'm gonna flip your switch.
19
00:59:39,170 --> 00:59:40,349
Good luck finding it.
20
00:59:40,351 --> 00:59:41,583
L3!
21
00:59:43,431 --> 00:59:45,360
Let go
of the mean man's face.
22
00:59:45,428 --> 00:59:46,233
We're leaving.
23
00:59:46,279 --> 00:59:48,539
They don't even
serve our kind here.
24
00:59:48,680 --> 00:59:49,493
Now.
25
00:59:53,305 --> 00:59:54,967
Who are these guys?
26
00:59:54,969 --> 00:59:56,145
We're taking them
to Kessel.
27
00:59:56,801 --> 00:59:57,953
Oh, are we?
28
00:59:58,626 --> 01:00:00,891
And what if I don't elect
to go to Kessel?
29
01:00:00,998 --> 01:00:02,197
Please don't start.
30
01:00:02,243 --> 01:00:03,856
Or what,
you'll have me wiped?
31
01:00:03,898 --> 01:00:06,195
You couldn't get from here
to Black Spire without me.
32
01:00:06,251 --> 01:00:07,708
Now you're gonna
make the Kessel Run?
33
01:00:07,762 --> 01:00:09,824
If she doesn't wanna fly,
I'll be your co-pilot.
34
01:00:09,864 --> 01:00:11,592
- I don't mind.
- No, no. It's okay.
35
01:00:11,938 --> 01:00:13,164
She's definitely going.
36
01:00:13,166 --> 01:00:16,397
Oh, why? Because
you're my organic overlord?
37
01:00:16,399 --> 01:00:18,361
Because I'm your
captain, how about that?
38
01:00:18,543 --> 01:00:20,905
I actually would have
her memory wiped,
39
01:00:20,907 --> 01:00:21,724
but she's got
the best damn
40
01:00:21,726 --> 01:00:23,855
navigational database
in the galaxy.
41
01:00:24,333 --> 01:00:25,994
Could use a fresh coat
of paint, though!
42
01:00:26,047 --> 01:00:30,477
Landonis, you do not want to
press that button with me.
43
01:00:30,669 --> 01:00:33,232
You know, a lot of
ships around here get boosted.
44
01:00:33,444 --> 01:00:35,686
So, I keep mine locked up.
45
01:00:35,721 --> 01:00:37,402
You know, for safety.
46
01:00:38,052 --> 01:00:40,253
L3, do you mind?
47
01:00:46,316 --> 01:00:47,832
Look away.
48
01:00:47,899 --> 01:00:49,704
I can't perform
with you looking at me.
49
01:00:49,890 --> 01:00:50,842
Please indulge her.
50
01:00:58,972 --> 01:01:01,008
I can feel you
looking at me.
51
01:01:06,142 --> 01:01:07,746
What are we
doing here?
52
01:01:07,748 --> 01:01:08,982
This guy's a hustler.
53
01:01:08,984 --> 01:01:10,418
I don't even think
he's got a ship.
54
01:01:10,420 --> 01:01:12,048
If he does, it's gonna
be a piece of junk
55
01:01:12,135 --> 01:01:13,041
if it's even here.
56
01:01:13,043 --> 01:01:15,645
There she is,
my pride and joy.
57
01:01:16,659 --> 01:01:18,122
The Millennium Falcon.
58
01:01:33,671 --> 01:01:35,724
Looks like you had
a little work done.
59
01:01:35,788 --> 01:01:37,355
Indeed I have, Han.
60
01:01:37,421 --> 01:01:39,852
Installed an escape pod
in the mandible notch,
61
01:01:39,915 --> 01:01:42,525
alluvial dampers, a wet bar.
62
01:01:42,653 --> 01:01:44,180
And a fortified infraction
63
01:01:44,182 --> 01:01:46,445
restraint on the landing gear.
64
01:01:46,860 --> 01:01:49,596
Looks to me like they
impounded your ship, Lando.
65
01:01:50,646 --> 01:01:52,176
This is unbelievable!
66
01:01:52,537 --> 01:01:53,722
I'm definitely
gonna have some words
67
01:01:53,724 --> 01:01:55,848
with someone about this.
68
01:01:57,584 --> 01:01:59,753
You must have experience
with these, right?
69
01:01:59,768 --> 01:02:01,262
Yeah, I could
take it off.
70
01:02:01,333 --> 01:02:02,488
Fantastic!
71
01:02:02,491 --> 01:02:04,457
Along with five percent
off your cut.
72
01:02:05,282 --> 01:02:07,169
You're down to 20.
73
01:02:09,803 --> 01:02:11,664
I don't like it.
74
01:02:11,666 --> 01:02:13,101
I don't agree with it.
75
01:02:14,228 --> 01:02:15,429
But I accept it.
76
01:02:16,924 --> 01:02:18,574
You're getting
the hang of this, Lando.
77
01:02:19,285 --> 01:02:20,704
Yeah.
78
01:02:20,706 --> 01:02:21,905
Come on, Chewie.
79
01:02:21,907 --> 01:02:24,113
Gonna need a little bit of
that Wookiee oomph.
80
01:02:26,192 --> 01:02:28,044
Your plan
is underway, Enfys.
81
01:02:28,104 --> 01:02:29,686
We've attached
the homing beacon.
82
01:02:29,688 --> 01:02:31,662
They won't elude us now.
83
01:02:31,737 --> 01:02:32,738
Good.
84
01:02:37,769 --> 01:02:41,359
If they survive, they'll
bring the prize to us.
85
01:02:57,684 --> 01:02:59,873
This is a Corellian YT-1300.
86
01:03:00,522 --> 01:03:02,424
Oh. You know your stuff.
87
01:03:02,996 --> 01:03:04,691
I've been on one before.
88
01:03:04,747 --> 01:03:05,751
My dad worked the line
89
01:03:05,753 --> 01:03:08,255
at the CEC plant
before he got laid off.
90
01:03:09,441 --> 01:03:10,609
He built these.
91
01:03:11,863 --> 01:03:14,160
He wanted
to be a pilot, but...
92
01:03:14,535 --> 01:03:16,537
You, uh,
close with your old man?
93
01:03:17,500 --> 01:03:18,662
Not really.
94
01:03:18,803 --> 01:03:20,833
Yeah, me neither.
95
01:03:21,079 --> 01:03:22,969
My mom,
on the other hand,
96
01:03:23,227 --> 01:03:25,178
most amazing woman
I've ever known.
97
01:03:28,421 --> 01:03:29,574
Excuse me.
98
01:03:29,614 --> 01:03:32,327
Get your presumptuous ass
out of my seat!
99
01:03:38,022 --> 01:03:40,985
My sacral-occipital
circuit is sticking.
100
01:03:41,268 --> 01:03:43,037
You're gonna have
to do that thing again later.
101
01:03:43,349 --> 01:03:44,957
Yeah.
102
01:03:45,144 --> 01:03:47,181
All right, course
to Kessel is set.
103
01:03:47,243 --> 01:03:48,859
Plugging coordinates
in now.
104
01:03:49,004 --> 01:03:50,424
Just keep your pinky
on the yoke
105
01:03:50,479 --> 01:03:51,662
and try not to mess
anything up.
106
01:03:51,702 --> 01:03:52,663
Whatever you say, my lady.
107
01:03:52,703 --> 01:03:54,299
Just let me know when
you're ready to jump.
108
01:03:54,552 --> 01:03:56,032
Ready in...
109
01:03:58,945 --> 01:03:59,945
Ready.
110
01:04:00,684 --> 01:04:03,200
It's just a simple jump to
hyperspace, and we're there.
111
01:04:03,202 --> 01:04:04,578
What's so tricky about that?
112
01:04:04,617 --> 01:04:06,990
Plenty. Can't plot
a direct course to Kessel.
113
01:04:07,045 --> 01:04:08,570
You have to thread through
the Si'Klaata Cluster
114
01:04:08,627 --> 01:04:11,090
and then pass through
The Maelstrom.
115
01:04:11,372 --> 01:04:13,040
You done flirting?
I'm still ready.
116
01:04:14,393 --> 01:04:16,094
You might wanna
buckle up, baby.
117
01:04:36,862 --> 01:04:37,941
Think.
118
01:04:38,043 --> 01:04:39,709
Do you wanna
make that move?
119
01:04:39,852 --> 01:04:42,150
- Do you wanna
make that move?
120
01:04:42,206 --> 01:04:44,066
You made that move, okay.
121
01:04:44,153 --> 01:04:46,916
I guess I have to
destroy that little guy.
122
01:04:46,956 --> 01:04:49,098
Somehow I never
get bored with winning.
123
01:04:50,545 --> 01:04:53,152
No, you can't wipe 'em off.
They're holograms.
124
01:04:54,176 --> 01:04:56,230
Hey, hey, hey!
Chewie, relax!
125
01:04:56,232 --> 01:04:58,382
Hey, try to compose yourself.
126
01:04:58,384 --> 01:05:00,762
Look. All you gotta do is
think a few moves ahead,
127
01:05:00,802 --> 01:05:02,097
anticipate your opponent.
128
01:05:02,137 --> 01:05:04,531
There's a lesson
to be learned here.
129
01:05:04,603 --> 01:05:05,838
Uh, you guys seen Qi'ra?
130
01:05:08,705 --> 01:05:10,512
People are predictable.
131
01:05:32,167 --> 01:05:34,428
Yeah, I had to
try one on.
132
01:05:34,562 --> 01:05:35,996
That's a lot of capes.
133
01:05:36,067 --> 01:05:38,077
Maybe too many capes.
134
01:05:42,476 --> 01:05:44,104
So what's the plan?
135
01:05:44,192 --> 01:05:45,706
Well, I thought
we'd talk a little first
136
01:05:45,708 --> 01:05:47,565
and then you know...
137
01:05:47,567 --> 01:05:49,570
- For Kessel.
- Oh.
138
01:05:49,663 --> 01:05:51,178
- Mmm-hmm.
- Good.
139
01:05:51,256 --> 01:05:52,813
Yeah? How good?
140
01:05:53,195 --> 01:05:53,981
Foolproof.
141
01:05:54,021 --> 01:05:55,781
Well, it better be.
142
01:05:56,042 --> 01:05:56,850
- I...
- I...
143
01:05:56,949 --> 01:05:58,117
- You go first.
- No.
144
01:05:58,157 --> 01:05:59,785
What were you gonna say?
145
01:05:59,911 --> 01:06:02,770
I wanna tell you
so much.
146
01:06:03,255 --> 01:06:04,823
And I wanna know
everything
147
01:06:04,864 --> 01:06:06,580
that's happened to you
since Corellia.
148
01:06:08,000 --> 01:06:10,574
I'm not sure
we have that kinda time.
149
01:06:10,722 --> 01:06:11,830
We could.
150
01:06:11,870 --> 01:06:14,252
We could have all the time
we want after the job.
151
01:06:14,330 --> 01:06:15,410
You and I.
152
01:06:15,874 --> 01:06:17,074
What?
153
01:06:18,045 --> 01:06:19,380
I want to.
154
01:06:20,270 --> 01:06:21,440
You want to?
155
01:06:21,722 --> 01:06:23,591
To tell you everything
that's happened.
156
01:06:25,250 --> 01:06:27,513
But I know if I do,
you won't look at me the same.
157
01:06:27,820 --> 01:06:29,542
The way that you're
looking at me right now.
158
01:06:29,659 --> 01:06:31,003
Nothing is gonna
change the way
159
01:06:31,005 --> 01:06:31,852
I'm looking at you
right now.
160
01:06:31,854 --> 01:06:34,339
You don't know that.
You don't know what I've done.
161
01:06:48,150 --> 01:06:49,712
Am I interrupting something?
162
01:06:52,389 --> 01:06:53,343
Kinda.
163
01:06:54,034 --> 01:06:54,878
Good.
164
01:06:54,888 --> 01:06:57,240
'Cause we got
a lot of work to do.
165
01:06:57,280 --> 01:06:58,826
You're making
a big mistake.
166
01:06:58,896 --> 01:06:59,956
- Oh, really?
- Which is yours to make
167
01:06:59,958 --> 01:07:02,179
except when you start to
interfere with my livelihood.
168
01:07:02,219 --> 01:07:03,246
This isn't gonna interfere
with your livelihood.
169
01:07:03,286 --> 01:07:04,247
Then we have a problem.
170
01:07:04,287 --> 01:07:06,745
You don't see it,
because you don't want to.
171
01:07:06,747 --> 01:07:08,385
Maybe I know her
a little better than you do.
172
01:07:08,784 --> 01:07:11,252
Maybe you don't know
her well enough.
173
01:07:12,117 --> 01:07:12,821
All right?
174
01:07:12,986 --> 01:07:14,390
Look.
175
01:07:15,061 --> 01:07:16,559
I like you, kid.
176
01:07:16,675 --> 01:07:19,146
We got a good thing going here.
Me, you, Chewie.
177
01:07:19,210 --> 01:07:20,097
- Yeah.
- Right?
178
01:07:20,099 --> 01:07:22,356
The makings
of a solid crew.
179
01:07:22,470 --> 01:07:24,531
But it does not work
with Qi'ra.
180
01:07:24,751 --> 01:07:26,984
It worked with Val.
You trusted her.
181
01:07:28,933 --> 01:07:31,688
You wanna know how I've
survived as long as I have?
182
01:07:32,584 --> 01:07:33,947
I trust no one.
183
01:07:35,450 --> 01:07:37,840
Assume everyone
will betray you
184
01:07:37,842 --> 01:07:39,721
and you will never
be disappointed.
185
01:07:41,080 --> 01:07:43,047
Sounds like
a lonely way to live.
186
01:07:43,942 --> 01:07:45,580
It's the only way.
187
01:07:52,848 --> 01:07:54,260
Dropping out
of lightspeed now.
188
01:07:54,344 --> 01:07:55,342
Ready to...
189
01:08:00,785 --> 01:08:02,752
The Akkadese Maelstrom.
190
01:08:04,754 --> 01:08:06,348
I'm gonna go check
on the dampers.
191
01:08:06,388 --> 01:08:07,317
You need anything?
192
01:08:07,357 --> 01:08:08,725
Equal rights?
193
01:08:38,996 --> 01:08:40,091
What's that sound?
194
01:08:40,427 --> 01:08:43,347
Carbonbergs, size of planets,
crashing into each other.
195
01:08:43,349 --> 01:08:45,876
Ships fly in there,
they never come out.
196
01:08:45,932 --> 01:08:47,925
It's ionized gas,
water vapor,
197
01:08:48,004 --> 01:08:49,705
possibly vacuum-breathing
life forms
198
01:08:49,797 --> 01:08:51,145
swirling around The Maw.
199
01:08:51,218 --> 01:08:53,131
Only way in or out
is this channel.
200
01:08:54,836 --> 01:08:57,070
So what are you gonna do
about your little problem?
201
01:08:57,471 --> 01:08:58,605
Problem?
202
01:08:58,799 --> 01:09:00,170
Uh...
203
01:09:00,653 --> 01:09:01,576
Well, that brand
on your wrist
204
01:09:01,623 --> 01:09:03,671
tells me that
you're committed.
205
01:09:03,711 --> 01:09:05,605
And that young male's
heart fluctuations
206
01:09:05,645 --> 01:09:07,012
tell me
he's in love with you.
207
01:09:07,082 --> 01:09:09,676
Han is not
in love with me!
208
01:09:10,821 --> 01:09:12,889
Oh, please. It's just us.
209
01:09:12,933 --> 01:09:16,498
You don't have to pretend.
I'm in the same situation.
210
01:09:16,608 --> 01:09:17,371
You are?
211
01:09:17,373 --> 01:09:18,385
I'm sure you've noticed
212
01:09:18,387 --> 01:09:19,858
that Lando
has feelings for me.
213
01:09:19,860 --> 01:09:21,395
Which makes
working together difficult
214
01:09:21,397 --> 01:09:23,844
because I do not feel
the same way about him.
215
01:09:23,846 --> 01:09:25,240
Right.
216
01:09:25,331 --> 01:09:27,008
Yes, yeah.
217
01:09:27,041 --> 01:09:28,548
Yeah, I see that.
218
01:09:28,634 --> 01:09:31,370
Sometimes, I think...
Maybe.
219
01:09:32,099 --> 01:09:33,435
But, no.
220
01:09:35,377 --> 01:09:36,944
We're just not compatible.
221
01:09:39,033 --> 01:09:40,601
How would that work?
222
01:09:41,436 --> 01:09:42,435
It works.
223
01:09:52,582 --> 01:09:54,611
This is a precision job.
224
01:09:54,613 --> 01:09:57,231
Thermal vault will be
on the lowest level.
225
01:09:57,315 --> 01:09:58,643
Down where it's warm.
226
01:09:58,645 --> 01:10:01,165
The only way
we're gonna pull this off
227
01:10:01,167 --> 01:10:03,371
is if everybody
plays their part.
228
01:10:03,373 --> 01:10:05,224
Stick to the plan.
229
01:10:05,226 --> 01:10:07,362
Do not improvise.
230
01:10:12,128 --> 01:10:14,301
Mining colonies
are the worst.
231
01:10:14,303 --> 01:10:15,920
Yeah, well, "the worst"
232
01:10:15,922 --> 01:10:17,566
is where the money is.
233
01:10:19,730 --> 01:10:21,941
All right, people.
Time to shine.
234
01:10:58,415 --> 01:11:00,296
It won't be for long.
235
01:11:00,298 --> 01:11:02,226
Shut up, the both of you.
236
01:11:02,228 --> 01:11:03,988
I am Oksana Floren,
237
01:11:03,990 --> 01:11:06,447
Deputy Assistant Administrator
to the Vice-Admiral
238
01:11:06,449 --> 01:11:09,300
of the Federation of
Trade Route Allocation
239
01:11:09,335 --> 01:11:10,813
and Monetization.
240
01:11:10,929 --> 01:11:13,308
Here with an offer
from his eminence,
241
01:11:13,310 --> 01:11:15,361
the Senior Vice-Admiral.
242
01:11:16,137 --> 01:11:18,999
Your spice for our
hard-working slaves.
243
01:11:19,078 --> 01:11:20,561
I brought you a sample.
244
01:11:20,654 --> 01:11:23,323
Tuul, bring forth
the merchandise.
245
01:11:52,144 --> 01:11:53,872
Director Tolsite
said our slaves
246
01:11:53,874 --> 01:11:55,065
should follow those guys
247
01:11:55,067 --> 01:11:56,923
to get clipped
and tagged.
248
01:11:56,977 --> 01:11:59,109
What are they
clipping?
249
01:11:59,168 --> 01:12:01,271
Mmm-hmm.
250
01:12:02,866 --> 01:12:04,320
He wants us
to follow him.
251
01:12:08,388 --> 01:12:09,115
Really?
252
01:12:09,117 --> 01:12:10,413
That's for that stunt
you pulled earlier,
253
01:12:10,415 --> 01:12:11,805
you degenerate scum.
254
01:12:31,332 --> 01:12:33,002
He says all systems
in this sector
255
01:12:33,004 --> 01:12:35,136
of the facility operate
out of this room.
256
01:12:35,138 --> 01:12:36,832
It's how they're able
to maintain control
257
01:12:36,834 --> 01:12:38,792
over so many
with so few.
258
01:12:42,898 --> 01:12:44,940
The director says
their reconditioning process
259
01:12:44,942 --> 01:12:47,331
is excruciating
but effective.
260
01:13:02,504 --> 01:13:04,844
He said your security attache
can wait there.
261
01:13:04,936 --> 01:13:07,205
"Surely, we don't need him
to negotiate."
262
01:13:09,900 --> 01:13:11,409
Wait there, Tuul.
263
01:13:11,473 --> 01:13:13,209
Try not to bother anyone.
264
01:13:38,074 --> 01:13:39,176
Nice!
265
01:13:39,845 --> 01:13:40,639
That was the uniform
266
01:13:40,641 --> 01:13:43,222
that would've fit me
perfectly, but it's fine.
267
01:13:52,667 --> 01:13:54,468
Would you mind
holding this for me?
268
01:14:08,897 --> 01:14:10,191
Whoa.
269
01:14:10,193 --> 01:14:12,103
I have never see anyone do...
270
01:14:12,141 --> 01:14:13,100
What was that?
271
01:14:13,102 --> 01:14:15,300
Teras Kasi.
272
01:14:16,846 --> 01:14:18,493
Dryden taught me.
273
01:14:23,026 --> 01:14:24,130
Ah.
274
01:14:24,132 --> 01:14:25,398
Well negotiated.
275
01:14:35,550 --> 01:14:37,719
Excuse me.
I need to use this terminal.
276
01:14:37,810 --> 01:14:38,811
Hello?
277
01:14:40,060 --> 01:14:42,583
Can you hear me? Ugh.
278
01:14:42,969 --> 01:14:44,646
Restraining bolts...
279
01:14:44,729 --> 01:14:45,938
Barbaric.
280
01:14:47,903 --> 01:14:49,819
Congratulations!
You're liberated. Scoot.
281
01:14:49,823 --> 01:14:50,851
I don't know.
282
01:14:50,853 --> 01:14:52,287
Free your brothers and sisters
or something.
283
01:14:52,324 --> 01:14:53,894
Just give me some space.
284
01:14:59,919 --> 01:15:01,197
I'm in!
285
01:15:01,199 --> 01:15:02,264
Han, can you hear me?
286
01:15:02,266 --> 01:15:03,925
I kinda need to
know which way to go here.
287
01:15:04,294 --> 01:15:05,152
L3?
288
01:15:05,192 --> 01:15:06,873
The thermal vault
is down two levels,
289
01:15:06,875 --> 01:15:08,889
then left, then right,
then it's the third left.
290
01:15:08,929 --> 01:15:11,932
Right. That's a lot of
directions, but we're on it.
291
01:15:18,887 --> 01:15:20,065
They're in subsector four,
292
01:15:20,067 --> 01:15:22,516
coming up on gate X-3-7-1-K.
293
01:15:22,518 --> 01:15:23,752
Overriding!
294
01:15:30,072 --> 01:15:31,006
Freedom.
295
01:15:53,671 --> 01:15:55,733
What the hell
are you guys doing up there?
296
01:15:55,907 --> 01:15:57,809
I created a distraction!
297
01:16:02,669 --> 01:16:03,921
Come on! This way!
298
01:16:06,426 --> 01:16:08,298
Wait! What are you doing?
299
01:16:08,300 --> 01:16:10,158
Come on,
we gotta get the coaxium.
300
01:16:12,462 --> 01:16:14,818
Hey! Remember what Beckett
said, stick to the plan.
301
01:16:14,820 --> 01:16:17,757
Chewie! Come on, let's go!
302
01:16:21,351 --> 01:16:22,129
Fine!
303
01:16:24,638 --> 01:16:25,706
Chewie!
304
01:16:28,368 --> 01:16:29,865
Here, you might need this.
305
01:16:34,969 --> 01:16:36,969
Hope I see you around
sometime.
306
01:16:52,697 --> 01:16:53,992
Han, where are you?
307
01:16:54,235 --> 01:16:55,828
I'm on my way
to the vault.
308
01:16:55,931 --> 01:16:57,103
I lost Chewie.
309
01:16:57,163 --> 01:16:58,178
He's dead?
310
01:16:58,180 --> 01:17:00,034
No, he had something
he had to do.
311
01:17:00,036 --> 01:17:01,296
Is he coming back?
312
01:17:01,336 --> 01:17:02,344
I don't know.
313
01:17:03,630 --> 01:17:05,632
Okay, they're on to us now.
314
01:17:15,461 --> 01:17:16,528
I'm at the vault.
315
01:17:24,351 --> 01:17:25,845
That's what I said!
316
01:17:29,160 --> 01:17:31,195
- Huh, that was impressive.
- Yeah.
317
01:17:31,518 --> 01:17:32,503
We're clear.
318
01:17:43,075 --> 01:17:44,204
Now what?
319
01:17:44,416 --> 01:17:46,146
Han, each canister
should be equipped
320
01:17:46,208 --> 01:17:47,406
with a thermal display.
321
01:17:47,408 --> 01:17:48,588
Yeah, I see it.
322
01:17:48,590 --> 01:17:51,718
If the internal temperature
reaches below 35 standard,
323
01:17:51,720 --> 01:17:54,850
then the coaxium will
destabilize and explode.
324
01:17:54,852 --> 01:17:57,339
Yup, I get it, guys.
It's dangerous.
325
01:18:06,184 --> 01:18:07,778
Okay, got it.
326
01:18:07,857 --> 01:18:09,591
Great. Only eleven more.
327
01:18:10,035 --> 01:18:11,036
Eleven?
328
01:18:18,564 --> 01:18:21,494
The Calrissian Chronicles,
chapter five.
329
01:18:21,690 --> 01:18:23,209
continued.
330
01:18:23,211 --> 01:18:25,270
Personally, I wasn't all that
impressed with the Sharu.
331
01:18:25,272 --> 01:18:27,661
No sense of humor or style.
332
01:18:27,663 --> 01:18:29,811
Nonetheless,
there L3 and I were
333
01:18:29,813 --> 01:18:31,676
deep in their sacred temple.
334
01:18:31,734 --> 01:18:33,528
And that's when we saw it...
335
01:18:36,077 --> 01:18:37,612
Always something.
336
01:18:39,986 --> 01:18:41,848
You guys are not gonna believe
what I'm seeing up here.
337
01:18:41,975 --> 01:18:43,984
Is it
a mass breakout?
338
01:18:44,461 --> 01:18:45,437
L3, what did you do?
339
01:18:45,439 --> 01:18:47,533
I found my true purpose,
Lando.
340
01:18:47,535 --> 01:18:48,851
That's what I've done.
341
01:18:50,503 --> 01:18:52,796
I'm so glad
we took this job!
342
01:18:52,798 --> 01:18:54,268
That droid!
343
01:18:54,270 --> 01:18:55,429
L3, come on!
344
01:18:58,662 --> 01:19:00,311
Follow me, compatriots!
345
01:19:07,581 --> 01:19:09,460
Another couple guards
just spotted me.
346
01:19:09,462 --> 01:19:11,412
I don't have a free hand
to take 'em out.
347
01:19:11,414 --> 01:19:13,134
- What do I do?
- Improvise.
348
01:19:13,190 --> 01:19:15,091
You said never improvise!
349
01:19:23,752 --> 01:19:25,134
Hi!
350
01:19:25,189 --> 01:19:26,297
Don't forget that guy!
351
01:19:42,529 --> 01:19:44,482
Good to see you, buddy!
352
01:19:44,671 --> 01:19:46,754
Stay with me, Sagwa!
Keep up!
353
01:19:50,126 --> 01:19:51,869
Hey! I'm Chewie's
friend, Han.
354
01:19:54,603 --> 01:19:55,573
Okay.
355
01:20:22,898 --> 01:20:25,032
Han!
356
01:20:26,757 --> 01:20:27,758
Hey!
357
01:20:39,034 --> 01:20:40,122
Follow me.
358
01:20:42,485 --> 01:20:44,918
Rebellion!
359
01:20:55,043 --> 01:20:56,558
They're going for
the landing gear!
360
01:20:56,560 --> 01:20:57,903
We've gotta
get out of here!
361
01:20:59,763 --> 01:21:02,253
We need to keep 'em away
from those cannons!
362
01:21:10,355 --> 01:21:11,556
Catch that!
363
01:21:14,053 --> 01:21:15,898
Coaxium's stowed!
Let's go!
364
01:21:16,338 --> 01:21:17,712
Where's L3?
365
01:21:17,756 --> 01:21:20,827
No more subjugation!
366
01:21:24,957 --> 01:21:26,264
L3!
367
01:21:26,273 --> 01:21:28,275
No, Lando!
Get back here!
368
01:21:30,931 --> 01:21:32,233
Lando!
369
01:21:33,287 --> 01:21:34,964
System failure.
370
01:21:34,966 --> 01:21:37,202
Have to reroute
the sensory modulators.
371
01:21:37,266 --> 01:21:38,884
It's all right.
Save your energy.
372
01:21:38,886 --> 01:21:40,649
I'm gonna get you outta here.
All right?
373
01:21:40,651 --> 01:21:42,285
System failure...
374
01:21:47,840 --> 01:21:48,990
Rerouting...
375
01:21:50,379 --> 01:21:51,672
Damn it!
376
01:21:51,674 --> 01:21:52,505
Han!
377
01:21:58,194 --> 01:21:59,527
Sagwa.
378
01:21:59,588 --> 01:22:01,024
This way!
379
01:22:01,778 --> 01:22:03,182
Come, come!
380
01:22:13,418 --> 01:22:15,085
Chewie!
Damn it!
381
01:22:18,902 --> 01:22:20,270
It's not responding.
382
01:22:37,536 --> 01:22:39,640
What are you
standing around for? Come on!
383
01:22:45,407 --> 01:22:46,966
It's okay,
you'll be fine.
384
01:22:48,680 --> 01:22:50,581
It's not responding...
Not responding...
385
01:22:51,174 --> 01:22:52,408
Han, get us out of here.
386
01:22:53,502 --> 01:22:54,265
It's not responding.
387
01:22:54,267 --> 01:22:55,628
Han! Now!
388
01:22:56,311 --> 01:22:57,311
On it.
389
01:23:25,506 --> 01:23:26,726
- Lando...
- I'm here.
390
01:23:27,243 --> 01:23:29,003
- It's all right, L3.
- Lando...
391
01:23:29,005 --> 01:23:30,156
- I've got you.
- This is not...
392
01:23:30,158 --> 01:23:31,716
- It's okay, L3.
- Lando.
393
01:23:31,718 --> 01:23:34,151
It's all right. I can fix you.
I can fix you.
394
01:23:34,355 --> 01:23:35,555
Lando.
395
01:23:35,557 --> 01:23:37,607
What's happening to me?
396
01:23:40,309 --> 01:23:41,543
L3?
397
01:23:42,243 --> 01:23:43,311
L3!
398
01:23:50,429 --> 01:23:52,683
I'm sorry, girl.
399
01:23:52,685 --> 01:23:54,287
I'm so sorry.
400
01:24:08,165 --> 01:24:09,468
I could use a co-pilot.
401
01:24:33,852 --> 01:24:35,287
Sorry.
402
01:24:38,133 --> 01:24:39,088
With the cargo
we're carrying,
403
01:24:39,090 --> 01:24:40,315
if we don't make up
some lost time
404
01:24:40,317 --> 01:24:42,679
we're gonna be
in real trouble.
405
01:24:42,801 --> 01:24:44,326
How about that?
Is that real trouble?
406
01:24:50,912 --> 01:24:53,285
That is an Imperial blockade.
407
01:24:53,287 --> 01:24:54,963
What's it doing here?
408
01:24:54,965 --> 01:24:56,954
Probably heard about
your little rebellion.
409
01:24:58,666 --> 01:25:00,496
Nope.
Not gonna make it.
410
01:25:00,498 --> 01:25:01,729
We're gonna have to
drop the shipment.
411
01:25:01,731 --> 01:25:04,244
If we don't deliver,
Dryden will kill us.
412
01:25:04,246 --> 01:25:05,941
All right, trust me,
I know these guys.
413
01:25:05,943 --> 01:25:07,206
I used to be one of 'em.
414
01:25:07,208 --> 01:25:09,136
There's no way they're
gonna waste a TIE fighter
415
01:25:09,138 --> 01:25:11,067
chasing down a little
rinky-dink freighter.
416
01:25:15,922 --> 01:25:16,644
You were saying?
417
01:25:16,646 --> 01:25:18,186
Usually,
in situations like this
418
01:25:18,188 --> 01:25:20,314
I like to turn around
in the opposite direction.
419
01:25:29,473 --> 01:25:30,975
I'm on the ventral gun.
420
01:25:36,343 --> 01:25:37,552
It's an easy equation.
421
01:25:37,554 --> 01:25:39,584
We simply don't have enough
time to get to Savareen
422
01:25:39,586 --> 01:25:40,806
before the canisters explode!
423
01:25:40,808 --> 01:25:42,182
Just have to find
a faster route.
424
01:25:42,184 --> 01:25:43,284
There isn't one!
You can't make
425
01:25:43,286 --> 01:25:45,070
the Kessel Run
in less than 20 parsecs.
426
01:25:45,072 --> 01:25:46,553
- Watch me.
- How?
427
01:25:46,609 --> 01:25:48,492
Take a shortcut,
through there.
428
01:25:49,420 --> 01:25:51,488
- Into The Maelstrom?
- Mmm-hmm.
429
01:25:51,490 --> 01:25:53,544
Spectacular way of killing
us all, I'll give you that.
430
01:25:53,546 --> 01:25:55,434
- Can't do it without L3.
- She's gone!
431
01:25:55,436 --> 01:25:56,824
You said yourself
she's got the best
432
01:25:56,826 --> 01:25:58,416
navigational database
in the galaxy.
433
01:25:58,418 --> 01:25:59,595
If we remove
her neural core,
434
01:25:59,597 --> 01:26:00,970
it's possible we can
download her brain
435
01:26:00,972 --> 01:26:03,119
into the Falcon's
navicomputer, right?
436
01:26:03,198 --> 01:26:04,199
Could we?
437
01:26:04,523 --> 01:26:05,754
Theoretically.
438
01:26:05,756 --> 01:26:07,424
Only one way to find out.
439
01:26:10,300 --> 01:26:12,267
I got a really good feeling
about this.
440
01:26:26,681 --> 01:26:28,147
Oops, that's on me.
441
01:26:35,234 --> 01:26:36,568
Okay.
442
01:26:38,677 --> 01:26:40,520
Beckett, you see them?
They still on us?
443
01:26:43,725 --> 01:26:45,095
Beckett, did you hear me?
444
01:26:45,097 --> 01:26:46,359
Are they on us?
445
01:26:46,361 --> 01:26:48,443
Like rashnold on a kalak.
446
01:26:49,324 --> 01:26:50,822
I don't know
what that means.
447
01:26:50,853 --> 01:26:53,082
Like a gingleson's pelt.
448
01:26:53,334 --> 01:26:55,055
What?
Are they or aren't they?
449
01:26:55,057 --> 01:26:56,870
Yes, they're still on us!
450
01:26:59,011 --> 01:27:00,211
Whoo!
451
01:27:03,571 --> 01:27:08,386
This is why you never let
anyone fly your ship.
452
01:27:08,424 --> 01:27:09,461
Come on!
453
01:27:13,734 --> 01:27:16,414
Yeah, one just got past me.
He's right on top of us!
454
01:27:26,046 --> 01:27:27,415
Good going, Han!
455
01:27:33,417 --> 01:27:34,696
We need to
divert auxiliary power
456
01:27:34,698 --> 01:27:35,949
to the rear deflector shield.
457
01:27:35,951 --> 01:27:38,849
We definitely do!
458
01:27:45,503 --> 01:27:47,276
Since when do you know
how to fly?
459
01:27:49,749 --> 01:27:51,412
190 years old?
460
01:27:53,287 --> 01:27:54,515
You look great!
461
01:27:55,723 --> 01:27:56,985
Chewie, get in.
462
01:27:57,040 --> 01:27:58,121
I'll help Lando.
463
01:28:13,133 --> 01:28:15,394
Whoa!
That's my cape!
464
01:28:15,396 --> 01:28:17,173
Ah! That's a custom piece!
465
01:28:24,691 --> 01:28:26,622
What? Beckett, you with us?
466
01:28:26,624 --> 01:28:28,978
We just lost the cannon!
467
01:28:28,980 --> 01:28:30,941
And I really hurt
my thumbs.
468
01:28:31,028 --> 01:28:32,463
There's still one on us.
469
01:28:38,472 --> 01:28:39,908
Drop the landing gear.
470
01:28:40,439 --> 01:28:41,910
When I tell you,
flood the intake
471
01:28:41,912 --> 01:28:43,445
and sweep to the bi-lats.
472
01:28:47,139 --> 01:28:49,788
A little something I picked up
from my pal, Needles,
473
01:28:49,790 --> 01:28:51,739
best street racer
in all of Corellia.
474
01:28:52,809 --> 01:28:54,137
Till he crashed
475
01:28:54,264 --> 01:28:56,595
and died, doing this.
476
01:29:14,423 --> 01:29:16,056
Flood it, it's all yours!
477
01:29:27,823 --> 01:29:30,153
Nice move!
478
01:29:33,165 --> 01:29:34,865
Pull out her
internal processor.
479
01:29:37,875 --> 01:29:38,777
Sorry.
480
01:29:45,361 --> 01:29:46,486
We've got L3.
481
01:29:48,493 --> 01:29:50,007
Remove the mod calibrator.
482
01:29:50,009 --> 01:29:51,070
Make sure
the T-Line's connected.
483
01:29:51,126 --> 01:29:52,758
I'm gonna tuck it in.
Don't worry.
484
01:29:52,829 --> 01:29:53,793
You close?
485
01:29:53,795 --> 01:29:56,258
That coaxium's
getting real ripe.
486
01:29:56,501 --> 01:29:58,629
Okay.
487
01:30:00,526 --> 01:30:02,229
She's interfacing.
488
01:30:06,331 --> 01:30:08,233
She's part of the ship now.
489
01:30:19,814 --> 01:30:21,286
Where the hell are we?
32782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.