All language subtitles for Rumpole s01e04 Lady.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:49,000 --> 00:01:51,355 "To my so-called wife, I have removed 3 00:01:51,520 --> 00:01:55,513 "what you left of the tea biscuits to the office for safekeeping. 4 00:01:55,680 --> 00:02:00,196 "Are you determined to eat me into bankruptcy? Your so-called husband." 5 00:02:02,520 --> 00:02:04,476 (Pop music) 6 00:02:05,160 --> 00:02:07,116 (Music stops) 7 00:02:18,920 --> 00:02:22,799 "My so-called husband, if you want your shirts washed, 8 00:02:22,960 --> 00:02:26,839 "take them down to the office and let her do them. 9 00:02:27,000 --> 00:02:30,390 "She does everything else for you, doesn't she? 10 00:02:30,560 --> 00:02:33,358 "Your so-called wife." 11 00:02:33,520 --> 00:02:35,158 Eat up now. 12 00:02:35,320 --> 00:02:39,757 I may have a little surprise for you when you come home from school today. 13 00:02:45,600 --> 00:02:47,556 Nine across. 14 00:02:47,720 --> 00:02:50,154 "Shelley's happy tipple." 15 00:02:50,320 --> 00:02:53,471 - Two words, six six. - Aren't you ever going to work? 16 00:02:53,640 --> 00:02:57,872 "Blythe Spirit"! I've got this crossword fellow over a barrel. 17 00:02:58,040 --> 00:03:02,238 - Or are you going to sit around all day? - Our business is not what it was. 18 00:03:02,400 --> 00:03:06,757 Oh, come on! I've got to get this kitchen shipshape. 19 00:03:06,920 --> 00:03:10,754 Shipshape! Aye-aye, Captain. Stir your stumps, you landlubbers. 20 00:03:13,160 --> 00:03:15,469 - I haven't finished. - Get to Chambers. 21 00:03:15,640 --> 00:03:20,668 Nothing is happening in Chambers. Business is terrible. 22 00:03:20,840 --> 00:03:24,071 There's an unexpected outbreak of lawfulness. 23 00:03:24,240 --> 00:03:27,152 Somebody ought to write to "The Times" about it. 24 00:03:27,320 --> 00:03:28,992 What have I had the last month? 25 00:03:29,160 --> 00:03:32,072 One small break-and-enter, two careless drivers. 26 00:03:32,240 --> 00:03:36,711 Daddy always got to Chambers dead on nine every day of his life. 27 00:03:36,880 --> 00:03:40,190 Daddy, old C H Wystan, always got to Chambers dead on nine 28 00:03:40,360 --> 00:03:43,750 and spent the whole morning on the "Times" crossword puzzle. 29 00:03:43,920 --> 00:03:47,959 I do it at home. That's the difference between us. You ought to be grateful. 30 00:03:48,120 --> 00:03:50,588 - Grateful? - For the companionship. 31 00:03:50,760 --> 00:03:55,038 I want you out of the house, Rumpole, don't you understand, so I can clear up? 32 00:03:55,200 --> 00:03:59,113 "Woman, in our hours of ease, uncertain, coy, and hard to please." 33 00:03:59,280 --> 00:04:03,193 Just a little peace, so that I can be alone to get on with things. 34 00:04:03,360 --> 00:04:07,956 Oh, yes, when I'm late of an evening having popped into Pommeroys 35 00:04:08,120 --> 00:04:12,318 to strengthen myself to face the inner circle, you never seem grateful 36 00:04:12,480 --> 00:04:15,358 to have been left alone to get on with things. 37 00:04:15,520 --> 00:04:18,796 You have been wasting time. That's what I resent. 38 00:04:18,960 --> 00:04:22,191 "I wasted time and now doth time waste me." 39 00:04:22,360 --> 00:04:24,920 Chattering away to that idiot Frobisher. 40 00:04:25,080 --> 00:04:27,071 "What time hath made me now..." 41 00:04:27,240 --> 00:04:30,118 - I don't suppose he's got any work. - Who? 42 00:04:30,280 --> 00:04:33,158 Oh, George? No, he's feeling a draught. 43 00:04:33,320 --> 00:04:37,154 All the decent villains are on holiday in the Costa Brava. 44 00:04:37,320 --> 00:04:40,471 They've no consideration for the legal profession. 45 00:04:40,640 --> 00:04:44,428 You can't even take crime seriously. 46 00:04:44,600 --> 00:04:47,797 Sometimes I wonder what I'm doing here! 47 00:04:48,680 --> 00:04:52,958 Doing? Well, presumably you're getting the coffee cups all shipshape 48 00:04:53,120 --> 00:04:55,350 to be piped on deck as teacups at 4:00. 49 00:04:55,520 --> 00:05:00,435 What's the point? With Nick gone, it all seems quite unnecessary. 50 00:05:00,600 --> 00:05:04,593 - Nick? - Your son has gone back to America. 51 00:05:04,760 --> 00:05:06,716 I suppose you've noticed. 52 00:05:06,880 --> 00:05:08,199 Well... 53 00:05:08,360 --> 00:05:12,433 Why do we bother to keep all this place going? That's what I ask myself. 54 00:05:12,600 --> 00:05:14,670 All this? Ha! 55 00:05:14,840 --> 00:05:19,118 It's only a flat in the Gloucester Road, Hilda. It's hardly Chatsworth, is it? 56 00:05:19,280 --> 00:05:22,477 You know what I mean. We used to be a family. 57 00:05:22,640 --> 00:05:26,030 We had to try, at least for Nick's sake. 58 00:05:26,200 --> 00:05:28,430 - Aw... - Oh, why don't you go to work? 59 00:05:28,600 --> 00:05:32,718 - Nick will be back. - Do you believe that? 60 00:05:32,880 --> 00:05:37,431 When he's got married, when he's got his job at the university in Baltimore, 61 00:05:37,600 --> 00:05:39,352 why should he come back? 62 00:05:39,520 --> 00:05:42,478 To see us, hear the news, know what I'm doing in court. 63 00:05:42,640 --> 00:05:47,668 What you're doing in court? You haven't been doing anything in court apparently! 64 00:05:47,840 --> 00:05:49,796 (Telephone rings) 65 00:05:51,720 --> 00:05:53,676 Oh! Course he'll be back. 66 00:05:56,600 --> 00:05:58,556 - Hello? - 'Mr Rumpole? ' 67 00:05:58,720 --> 00:06:02,395 - It's Mrs Rumpole speaking. - 'Clerk Henry. Could I have a word? ' 68 00:06:02,560 --> 00:06:06,872 I'll see if I can catch him. He's just dashing out of the door to work. 69 00:06:07,040 --> 00:06:08,951 It's your clerk, Henry. 70 00:06:09,120 --> 00:06:10,553 Oh, Henry! 71 00:06:10,720 --> 00:06:14,838 - I thought he'd forgotten all about me. - Rumpole, you haven't shaved! 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,513 Oh, Hilda! 73 00:06:16,680 --> 00:06:19,717 - Hello, Henry? - 'I've got a conference for you, sir.' 74 00:06:19,880 --> 00:06:22,519 Did you say a con? Is crime looking up? 75 00:06:22,680 --> 00:06:24,636 'No, Family Division.' 76 00:06:24,800 --> 00:06:27,837 Daddy would never speak to his clerk before he'd even shaved! 77 00:06:28,000 --> 00:06:30,594 'Named Perfect. 11:00 if that's all right.' 78 00:06:30,760 --> 00:06:33,672 - 11:00. Right, Henry. - 'Thank you very much.' 79 00:06:33,840 --> 00:06:38,072 - What is it? - Er... It's a divorce. 80 00:06:41,440 --> 00:06:43,431 (Rumpole) 'Divorce. 81 00:06:43,600 --> 00:06:46,068 'Ah, got to take what you can nowadays. 82 00:06:47,200 --> 00:06:50,033 'I suppose divorce is in a fairly healthy state. 83 00:06:50,200 --> 00:06:52,668 'Figures are rising. 84 00:06:52,840 --> 00:06:58,039 'What's harder to understand is the enormous popularity of marriage. 85 00:06:58,200 --> 00:07:01,510 'Take that little scene at breakfast this morning. 86 00:07:01,680 --> 00:07:08,756 'I begin to wonder how it ever became so popular. I mean! Is that home life? 87 00:07:08,920 --> 00:07:12,037 'The Froxbury Mansions with She Who Must Be Obeyed. 88 00:07:13,440 --> 00:07:18,468 'That's work. That's hard, back-breaking toil. 89 00:07:21,880 --> 00:07:26,715 'Ah! It's a relief to get down to the Temple for relaxation. 90 00:07:32,560 --> 00:07:35,074 'Ah! Chambers. 91 00:07:35,800 --> 00:07:37,756 'That's home. 92 00:07:46,440 --> 00:07:48,112 'Peace and quiet.' 93 00:08:04,240 --> 00:08:07,835 - Good God! - Morning, Mr Rumpole. 94 00:08:08,000 --> 00:08:14,394 Henry! Henry, there is a woman seated in my chair. 95 00:08:14,560 --> 00:08:16,118 Miss Phyllida Trant, sir. 96 00:08:16,280 --> 00:08:20,751 Been with us a few months. Ex-pupil of Mr Erskine-Brown. Have you met her? 97 00:08:20,920 --> 00:08:24,879 I've met the occasional whiff of French perfume in the hall. 98 00:08:25,040 --> 00:08:29,033 - Anxious to widen her experience. - She will if she wears that. 99 00:08:29,200 --> 00:08:32,476 She wants to sit in on your divorce case. I've got the brief. 100 00:08:32,640 --> 00:08:36,553 - Thripp v Thripp. You're the wife. - Am I? Jolly good. 101 00:08:36,720 --> 00:08:42,272 �150! These are the sort of Thripps to breed from, Henry. 102 00:08:43,520 --> 00:08:47,911 I don't know if you've noticed. There is a boy loitering with an aeroplane. 103 00:08:48,080 --> 00:08:51,516 - He's here for the conference. - Does he want a divorce too? 104 00:08:51,680 --> 00:08:55,195 He's the child of the family, Mr Rumpole, in Thripp v Thripp. 105 00:08:55,360 --> 00:08:58,796 And, I rather gather, the chief bone of contention. 106 00:08:58,960 --> 00:09:01,997 So long now. Sorry to have interrupted your day at home. 107 00:09:02,160 --> 00:09:05,835 You can interrupt my day at home any day you like for a fee of �150! 108 00:09:06,640 --> 00:09:09,757 - Phyllida what? Rhymed with ant. - Trant, sir. 109 00:09:09,920 --> 00:09:14,072 - You don't mind her sitting in, do you? - Henry, couldn't you put her off? 110 00:09:14,240 --> 00:09:17,118 - Tell her a divorce is sacrosanct. - Excuse me. 111 00:09:17,280 --> 00:09:20,716 It's like a priest having a lady friend in for a confessional. 112 00:09:20,880 --> 00:09:24,111 I told her you have no objections. She's keen to practise. 113 00:09:24,280 --> 00:09:27,955 - Why can't she practise at home? - Few chambers are without a woman. 114 00:09:28,120 --> 00:09:29,997 It's not good for our image. 115 00:09:30,160 --> 00:09:33,118 Albert never wanted a woman in Chambers. 116 00:09:33,280 --> 00:09:36,317 Can we change it to 4:30 if that's agreeable? 117 00:09:36,480 --> 00:09:38,232 He said there was no lavatory! 118 00:09:38,400 --> 00:09:42,154 As soon as you came into the room, I felt safe somehow, Mr Rumpole. 119 00:09:42,320 --> 00:09:44,788 I knew Norman and I would be safe with you. 120 00:09:44,960 --> 00:09:46,996 - Norman? - The child of the family. 121 00:09:47,160 --> 00:09:49,799 Yes, thank you, Miss Trant... 122 00:09:49,960 --> 00:09:54,192 The young aviator outside. Well, now, Mrs Thripp, if I am to help you, 123 00:09:54,360 --> 00:09:56,271 you must do your best to help me. 124 00:09:56,440 --> 00:09:59,876 Anything. What is it exactly you want? 125 00:10:00,040 --> 00:10:03,749 Well, a couple of black eyes would come in extremely handy. 126 00:10:03,920 --> 00:10:08,072 Mr Rumpole means, has your husband ever used physical violence? 127 00:10:09,400 --> 00:10:12,437 Well, no, not actual violence. 128 00:10:12,600 --> 00:10:16,309 Pity. Mr Thripp doesn't show a very helpful attitude. 129 00:10:16,480 --> 00:10:20,075 - You see, if we are to prove cruelty... - We don't have to, do we? 130 00:10:20,240 --> 00:10:24,631 It's intolerable conduct since the Divorce Law Reform Act 1969. 131 00:10:24,800 --> 00:10:28,588 (Rumpole) 'It's not the frivolity that makes women intolerable. 132 00:10:28,760 --> 00:10:31,672 'It's the ghastly enthusiasm, 133 00:10:31,840 --> 00:10:35,628 'that mustered keenness to get into the lacrosse team, 134 00:10:35,800 --> 00:10:40,271 'that relentless drive to learn the Divorce Law Reform Act by heart. 135 00:10:40,440 --> 00:10:43,477 'That, and the French perfume! ' 136 00:10:43,640 --> 00:10:45,790 Divorce Law Reform Act. What year? 137 00:10:45,960 --> 00:10:47,552 1969. 138 00:10:47,720 --> 00:10:50,996 You know how it is. You pop to the Bailey for five minutes, 139 00:10:51,160 --> 00:10:53,628 they pass another Divorce Law Reform Act! 140 00:10:53,800 --> 00:10:55,791 Thank you for your assistance. 141 00:10:55,960 --> 00:11:02,035 Now then, what is this intolerable conduct exactly? 142 00:11:02,200 --> 00:11:03,400 He doesn't speak. 143 00:11:03,400 --> 00:11:04,071 He doesn't speak. 144 00:11:04,240 --> 00:11:08,392 A little silence can come as a relief in the wear and tear of married life. 145 00:11:08,560 --> 00:11:13,429 I don't think you quite understand. He hasn't spoken to me for three years. 146 00:11:14,640 --> 00:11:16,312 Three years? 147 00:11:16,480 --> 00:11:20,393 Good God. Well, how does he communicate? 148 00:11:20,560 --> 00:11:22,391 By means of notes. 149 00:11:22,560 --> 00:11:24,516 Notes? 150 00:11:28,480 --> 00:11:32,678 - "If you and your so-called son..." - That's how he writes about Norman. 151 00:11:32,840 --> 00:11:36,230 "If you and your so-called son want to swim in hot water, 152 00:11:36,400 --> 00:11:39,631 "you can go to the public baths. Your so-called husband." 153 00:11:39,800 --> 00:11:43,190 - He put a padlock on the geyser. - Really? 154 00:11:43,360 --> 00:11:47,672 - What profession is this Scrooge? - Chartered accountant. 155 00:11:47,840 --> 00:11:51,276 Oh, that doesn't surprise me in the least! 156 00:11:51,440 --> 00:11:56,275 Yes, typed on an Italian portable, I'd say. About ten years old. 157 00:11:56,440 --> 00:11:58,590 My husband's got an old Olivetti. 158 00:11:58,760 --> 00:12:01,035 - He can't really type. - Yes... 159 00:12:03,360 --> 00:12:06,033 - Mrs Thripp. - Mr Rumpole. 160 00:12:06,200 --> 00:12:10,113 Now, let me understand. Is there perhaps someone else? 161 00:12:10,280 --> 00:12:12,430 Someone else. 162 00:12:12,600 --> 00:12:16,354 You are obviously an attractive - an extremely attractive - woman. 163 00:12:16,520 --> 00:12:18,431 Thank you, Mr Rumpole. 164 00:12:18,600 --> 00:12:22,479 - No other fish in your particular sea? - One man is quite enough for me. 165 00:12:22,640 --> 00:12:25,791 Really? I take it you are still living with your husband. 166 00:12:25,960 --> 00:12:30,272 Living with him? Of course I'm living with him. The flat's in joint names. 167 00:12:30,440 --> 00:12:34,877 Wouldn't you be better off somewhere else? I mean, anywhere else? 168 00:12:35,040 --> 00:12:37,998 - Mrs Thripp has a mother in Ruislip. - Thank you. 169 00:12:38,160 --> 00:12:43,280 As your solicitor points out, anybody's mother in Ruislip would be preferable 170 00:12:43,440 --> 00:12:46,671 to living with an accountant who padlocks your geyser! 171 00:12:46,840 --> 00:12:49,274 - Move out? - Unless you're a glutton for... 172 00:12:49,440 --> 00:12:54,195 - Let him get away with it? - Mrs Thripp, your flat in Muswell Hill, 173 00:12:54,360 --> 00:12:59,559 scene of historic events though it may well be, is not the field at Waterloo. 174 00:12:59,720 --> 00:13:04,157 If you withdrew to pleasanter pastures, there would be no defeat. 175 00:13:04,320 --> 00:13:07,869 - No national disaster. - She is anxious about the furniture. 176 00:13:08,040 --> 00:13:09,109 Furniture? 177 00:13:09,280 --> 00:13:12,078 Her husband might dispose of the lounge suite. 178 00:13:12,240 --> 00:13:15,357 He's always hated it and it was a present from my mother. 179 00:13:15,520 --> 00:13:20,719 How much human suffering can be extracted from a lounge suite? 180 00:13:20,880 --> 00:13:22,916 I don't believe it's the furniture. 181 00:13:23,080 --> 00:13:25,196 Won't you take me on, Mr Rumpole? 182 00:13:25,360 --> 00:13:30,992 My dear lady, of course I'll take you on. That's what I'm here for. 183 00:13:31,160 --> 00:13:36,553 An old taxi waiting in the rank. Snap your fingers, I'll run you anywhere. 184 00:13:36,720 --> 00:13:41,999 But it would be of some assistance if we knew what destination you had in mind. 185 00:13:42,160 --> 00:13:46,676 - I told Mr Perfect what I want. - Mrs Thripp wants a divorce. 186 00:13:46,840 --> 00:13:52,119 I want my husband taken to court. Those are my instructions, Mr Rumpole. 187 00:13:55,520 --> 00:14:01,470 "To my so-called wife, I am going out to my Masonic ladies night tomorrow. 188 00:14:01,640 --> 00:14:04,029 "Wednesday. 189 00:14:04,200 --> 00:14:06,998 "It's a pity I haven't got a lady to take with me. 190 00:14:10,920 --> 00:14:12,717 "Don't bother to wait up for me. 191 00:14:15,520 --> 00:14:17,476 "Your so-called husband." 192 00:14:19,840 --> 00:14:21,910 Things are looking up, George. 193 00:14:22,080 --> 00:14:26,915 There's light at the end of the tunnel. I got a brief today for 150 quid. Divorce. 194 00:14:27,080 --> 00:14:28,877 That's funny, so did I. 195 00:14:29,040 --> 00:14:31,156 Sure to last at least six days. 196 00:14:31,320 --> 00:14:34,995 That's six refreshers at �50 a day. Think of that, George. 197 00:14:35,160 --> 00:14:38,914 At least that much can be said for the institution of marriage. 198 00:14:39,080 --> 00:14:40,354 (Laughter) 199 00:14:40,520 --> 00:14:43,159 - You never married. - Never felt the need of it. 200 00:14:43,320 --> 00:14:46,073 "With one chained friend, perhaps a jealous foe, 201 00:14:46,240 --> 00:14:49,550 "the dreariest and longest journey go." 202 00:14:49,720 --> 00:14:52,632 Maggie, another couple of large clarets, please. 203 00:14:52,800 --> 00:14:56,429 I've had an insight into marriage since reading that divorce brief... 204 00:14:56,600 --> 00:15:01,435 If we were married, we couldn't sit like this. You'd worry what time I got home. 205 00:15:01,600 --> 00:15:03,909 Then you wouldn't be pleased to see me. 206 00:15:04,080 --> 00:15:07,152 I really don't know why a person puts up with marriage. 207 00:15:07,320 --> 00:15:12,952 When a woman starts conversing with her husband by means of little notes! 208 00:15:13,120 --> 00:15:17,272 Good Lord, got one of those? Thanks, love. I'll settle with you in a minute. 209 00:15:17,440 --> 00:15:21,149 And she cut the ends off his trousers. 210 00:15:21,320 --> 00:15:23,595 Sounds a sordid sort of case. Cheers. 211 00:15:23,760 --> 00:15:27,878 He was going out for the evening to his lodge. Know what this Jezebel did? 212 00:15:28,040 --> 00:15:31,715 Only snips the ends off his evening trousers. 213 00:15:31,880 --> 00:15:33,996 With her nail scissors. 214 00:15:34,160 --> 00:15:37,596 That's intolerable conduct, that is, under the 1969 act. 215 00:15:37,760 --> 00:15:40,320 Hope you keep up with divorce-law reform. 216 00:15:40,480 --> 00:15:44,678 Moss Bros was closed and the wretched fellow had to turn up at the Caf� Royal 217 00:15:44,840 --> 00:15:48,594 with bags that looked as if they had been gnawed by rats. 218 00:15:48,760 --> 00:15:51,194 Rumpole, that is marriage for you. 219 00:15:52,520 --> 00:15:56,115 - Do you live alone now, George? - At the Royal Borough Hotel. 220 00:15:56,280 --> 00:16:00,159 - Since my poor sister died. - Snug as a bug there, are you? 221 00:16:00,320 --> 00:16:03,039 Television in the residents' lounge. 222 00:16:03,200 --> 00:16:06,192 - Coloured television. - Oh! 223 00:16:06,360 --> 00:16:09,318 - Rumpole, you must dine with me there. - Love to. 224 00:16:10,600 --> 00:16:12,830 Bring Hilda if you'd care to. 225 00:16:13,000 --> 00:16:16,356 She'd liked that. Coloured television, that'd be a treat. 226 00:16:16,520 --> 00:16:18,636 Quiet, of course, but the point is, 227 00:16:18,800 --> 00:16:22,634 a man can keep his trousers more or less safe from destruction. 228 00:16:24,800 --> 00:16:26,756 Royal Borough Hotel. 229 00:16:30,720 --> 00:16:32,676 Hilda! 230 00:16:50,000 --> 00:16:51,194 (Belches) 231 00:16:51,360 --> 00:16:53,715 All quiet on the Western Front. 232 00:17:02,920 --> 00:17:07,118 "If you condescend to come home, your dinner in oven." 233 00:17:08,120 --> 00:17:09,189 Oven? 234 00:17:17,200 --> 00:17:19,111 Ow! (Telephone rings) 235 00:17:19,280 --> 00:17:20,269 Yuk! 236 00:17:28,240 --> 00:17:30,913 - Hello? - 'I just happened to ring you. 237 00:17:31,080 --> 00:17:34,755 'I feel so alone in the world, so terribly Ionely.' 238 00:17:34,920 --> 00:17:37,593 Look, it's not terribly convenient now. 239 00:17:37,760 --> 00:17:41,036 'Don't say that. It's my life. How can you say that? ' 240 00:17:41,200 --> 00:17:43,634 All right, then, a quick word. 241 00:17:43,800 --> 00:17:46,951 'He's going to say the most terrible things about me. 242 00:17:47,120 --> 00:17:50,192 - 'I've got to see you.' - Oh... 243 00:17:50,360 --> 00:17:54,148 Shall we say 4:00 tomorrow afternoon? 244 00:17:54,320 --> 00:17:56,959 But not here. 245 00:17:57,120 --> 00:18:02,956 - 'I don't know how I can wait.' - My dear, we've waited for three years! 246 00:18:03,120 --> 00:18:07,910 Now, I look forward to seeing you then. Good night, beloved lady. 247 00:18:08,080 --> 00:18:10,036 (Hangs up) 248 00:18:20,400 --> 00:18:22,356 Oh, Hilda! 249 00:18:25,200 --> 00:18:28,954 - Good morning, all. - Your divorce is waiting in your room. 250 00:18:29,120 --> 00:18:32,669 - Yes, right, Henry. - Divorcing now, Rumpole? 251 00:18:32,840 --> 00:18:37,118 Yes, Erskine-Brown. Still foreclosing on mort-gauges? 252 00:18:37,280 --> 00:18:42,354 That sort of thing. I hear you've got my ex-pupil helping you out in your divorce. 253 00:18:42,520 --> 00:18:47,150 That'll be good, Phyllida. You'll see a bit of the seamy side with Rumpole. 254 00:18:47,320 --> 00:18:49,629 Not a bad idea to enlarge your repertoire. 255 00:18:49,800 --> 00:18:52,075 Getting bogged down with all that crime. 256 00:18:52,240 --> 00:18:56,472 Crime, yes. Seems a better, cleaner place down the Old Bailey these days. 257 00:18:56,640 --> 00:19:02,158 - We got anyone to send to Deptford? - Don't you find criminals depressing? 258 00:19:02,320 --> 00:19:05,995 Depressing? Not a bit of it! They're usually so well behaved. 259 00:19:06,160 --> 00:19:08,754 - Really? - They knock somebody on the head. 260 00:19:08,920 --> 00:19:13,516 Rob a few banks. Causes at most a temporary inconvenience. 261 00:19:13,680 --> 00:19:18,595 They don't write to each other nasty little notes. They don't lock up the geyser. 262 00:19:18,760 --> 00:19:23,880 They don't indulge in three years of silence to celebrate the passage of love. 263 00:19:24,040 --> 00:19:26,076 Love? You're an expert on that now? 264 00:19:26,240 --> 00:19:30,074 "Rumpole On Love" should sell a bomb at the Solicitors' Law Stationers. 265 00:19:30,240 --> 00:19:33,869 ...said for criminal customers... - No sugar, Diane, thank you. 266 00:19:34,040 --> 00:19:38,079 ...usually, they're locked up on bail pending trial. 267 00:19:38,240 --> 00:19:40,356 - Did you say 2:30, Henry? - No, 2:00. 268 00:19:40,520 --> 00:19:42,397 Can't ring you up all hours. 269 00:19:42,560 --> 00:19:45,757 Get involved in a divorce case, your life's not your own. 270 00:19:45,920 --> 00:19:51,631 Used to have all the facts of divorce cases printed in detail in "The Times". 271 00:19:51,800 --> 00:19:54,997 - Hello, Uncle Tom. - Made amusing reading. 272 00:19:55,160 --> 00:19:58,994 Now, all this rubbish they print now about the Common Market, 273 00:19:59,160 --> 00:20:01,390 much more amusing. No one for me? 274 00:20:01,560 --> 00:20:04,916 - Nothing at the moment. - You don't want to work, Uncle Tom. 275 00:20:05,080 --> 00:20:07,674 There was a time when I had far more briefs 276 00:20:07,840 --> 00:20:10,479 than you seem to pick up, Erskine-Brown. 277 00:20:10,640 --> 00:20:15,589 Now all I get are invitations to ensure my life. A bit late for that now. 278 00:20:15,760 --> 00:20:18,832 Mrs Thripp, sir. She has been waiting 20 minutes. 279 00:20:19,000 --> 00:20:22,276 I'm going! Oh, sorry. 280 00:20:23,200 --> 00:20:27,796 There is... There is something at least to be said for divorce. 281 00:20:27,960 --> 00:20:30,793 Really? Do tell us. Speaking as an expert. 282 00:20:30,960 --> 00:20:34,430 It's not nearly as squalid as foreclosing on mortgages. 283 00:20:35,560 --> 00:20:37,630 Rumpole of the boudoir. 284 00:20:38,400 --> 00:20:40,789 Ha ha, very funny, Erskine-Brown. 285 00:20:42,480 --> 00:20:45,153 I do wish you hadn't done this, Mrs Thripp. 286 00:20:45,920 --> 00:20:49,037 "My so-called husband, if you want your shirts washed, 287 00:20:49,200 --> 00:20:51,430 "take them to the office. Let her do them. 288 00:20:51,600 --> 00:20:54,273 "She does everything else for you, doesn't she?" 289 00:20:54,440 --> 00:20:57,557 - Why did you type this? - I was provoked. 290 00:20:57,720 --> 00:21:00,917 The other side supplied photostats of the documents. 291 00:21:01,080 --> 00:21:03,480 Yes, of course! I see you and your husband both use the same typewriter 292 00:21:03,480 --> 00:21:06,472 Yes, of course! I see you and your husband both use the same typewriter 293 00:21:06,640 --> 00:21:09,712 for your mutual correspondence. 294 00:21:09,880 --> 00:21:13,111 - Whom did you suspect? - Whom? 295 00:21:13,280 --> 00:21:16,113 - Of doing his washing for him. - I thought... 296 00:21:16,280 --> 00:21:20,239 We had him watched, Mr Rumpole. He has an elderly secretary. 297 00:21:20,400 --> 00:21:24,439 Apparently, she's a grandmother. There doesn't seem to be anyone else. 298 00:21:24,600 --> 00:21:28,115 There doesn't seem to be anyone else for either of you. 299 00:21:30,280 --> 00:21:32,191 Three years for that. Put it away. 300 00:21:32,360 --> 00:21:34,271 Norman. 301 00:21:34,440 --> 00:21:36,396 They... Excuse me. 302 00:21:38,520 --> 00:21:42,479 They allege that you assaulted his trousers. 303 00:21:42,640 --> 00:21:44,551 No, I didn't do that, Mr Rumpole. 304 00:21:44,720 --> 00:21:47,234 - His trousers were damaged. - The cleaners. 305 00:21:47,400 --> 00:21:49,960 - Who sent them to the cleaners? - He must have. 306 00:21:50,120 --> 00:21:52,076 I don't know. 307 00:21:53,160 --> 00:21:56,436 You said you were provoked into this. What provoked you? 308 00:21:56,600 --> 00:21:59,910 - That note he wrote me. - Well, which one? 309 00:22:00,080 --> 00:22:02,799 - Ah, this one? - Yes. 310 00:22:02,960 --> 00:22:08,796 I'm going out to my Masonic ladies night. It's a pity I have no lady to take with me. 311 00:22:08,960 --> 00:22:11,918 - The notes are undated. - I can see that, Miss Trant. 312 00:22:13,120 --> 00:22:17,636 - Tell me, did he go to this night? - Yes. The trousers weren't that bad! 313 00:22:17,800 --> 00:22:19,199 And you minded him going? 314 00:22:19,360 --> 00:22:21,351 - Of course I minded. - Why? 315 00:22:21,520 --> 00:22:24,956 - I wanted to go with him, of course. - You what? 316 00:22:25,120 --> 00:22:28,237 Go with a man who hasn't spoken to you in three years, 317 00:22:28,400 --> 00:22:30,630 writes notes, padlocks your geyser? 318 00:22:30,800 --> 00:22:32,756 I don't know. 319 00:22:32,920 --> 00:22:36,037 I don't know why I wanted to go with him. 320 00:22:36,200 --> 00:22:42,435 All right, Mrs Thripp. I'm only asking the questions your husband's barrister will. 321 00:22:43,880 --> 00:22:47,555 - You think it's hopeless? - You may not make a good witness. 322 00:22:47,720 --> 00:22:50,871 I do not think that she may not make a good witness. 323 00:22:51,040 --> 00:22:54,077 You may know all about divorce-law reform, Miss Trant. 324 00:22:54,240 --> 00:22:59,189 I know all about witnesses. Mrs Thripp will make an excellent witness. 325 00:22:59,360 --> 00:23:00,713 Well done, Mrs Thripp. 326 00:23:00,880 --> 00:23:04,077 You broke down at the right moment of cross-examination. 327 00:23:04,240 --> 00:23:09,792 Ah! "It's a pity I haven't got a lady to take with me." 328 00:23:09,960 --> 00:23:13,839 There is not a man sitting as a judge in the Family Division 329 00:23:14,000 --> 00:23:17,436 who will not find this note absolutely intolerable! 330 00:23:19,440 --> 00:23:20,919 Sorry, Miss Trant. 331 00:23:21,080 --> 00:23:23,913 Another brief? For me? 332 00:23:24,080 --> 00:23:26,992 There you are, sir. Oh, you shouldn't have! 333 00:23:27,160 --> 00:23:28,991 It never rains but it pours. 334 00:23:29,160 --> 00:23:32,470 I got you �25 this time, before the Dock Street magistrates. 335 00:23:32,640 --> 00:23:35,438 - Archie McFee. - An old girl, Mrs Wainscot, sir. 336 00:23:35,600 --> 00:23:37,909 Charged with keeping a disorderly house. 337 00:23:38,080 --> 00:23:40,548 What, Henry, an old pro? 338 00:23:40,720 --> 00:23:42,392 Has it come to this? 339 00:23:42,560 --> 00:23:46,633 Plodding the pavements, flogging my aged charms around Dock Street? 340 00:23:47,920 --> 00:23:51,959 Ah, 25 quid. That's not bad for a short time in Dock Street. 341 00:23:54,240 --> 00:23:55,673 Yes... 342 00:23:55,840 --> 00:23:58,991 It makes you wonder what I could earn up the West End. 343 00:24:05,160 --> 00:24:06,957 (Clears throat) 344 00:24:07,120 --> 00:24:10,396 - I wanted to ask your advice. - Really, Miss Trant? 345 00:24:11,160 --> 00:24:13,230 You mean you don't know it all? 346 00:24:13,400 --> 00:24:17,678 I'm prosecuting. Henry got me the brief. The Dock Street stipe. 347 00:24:17,840 --> 00:24:20,957 - Oh, really! - Archibald McFee. 348 00:24:21,120 --> 00:24:24,669 - Yes, old Archie. - A disorderly house. 349 00:24:26,040 --> 00:24:29,953 An open-and-shut case. The police observations are perfectly clear. 350 00:24:30,120 --> 00:24:32,190 Why is Mrs Wainscot defending? 351 00:24:32,360 --> 00:24:35,511 The old trout has a taste for keeping out of Holloway. 352 00:24:35,680 --> 00:24:38,672 - Most unreasonable. - What I wanted to ask you was... 353 00:24:40,560 --> 00:24:42,073 Yes? 354 00:24:42,240 --> 00:24:46,552 How much law should I take? How many books will this magistrate want 355 00:24:46,720 --> 00:24:48,551 on the prosecution case? 356 00:24:48,720 --> 00:24:50,676 Hmm. 357 00:24:51,520 --> 00:24:55,832 My dear Miss Trant, old Archie McFee is a legal beaver. 358 00:24:56,000 --> 00:24:58,116 Double First in Jurisprudence. 359 00:24:58,280 --> 00:25:00,236 Reads "Russell On Crime" in bed. 360 00:25:00,400 --> 00:25:03,039 Takes the appeal cases on holiday with him. 361 00:25:03,200 --> 00:25:06,237 You want to pot the old bawdy-house keeper, eh? 362 00:25:06,400 --> 00:25:10,871 Well, if you take my advice, you will quote every case you can think of. 363 00:25:11,040 --> 00:25:15,989 Old Archie will love it. How many books do you need? Fill the taxi with them! 364 00:25:16,600 --> 00:25:20,354 Section eight of the 1761 statute, sir. 365 00:25:21,360 --> 00:25:26,115 "Any person who acts or behaves, him or herself, as master or mistress 366 00:25:26,280 --> 00:25:29,955 "or as the person having the care, government or management 367 00:25:30,120 --> 00:25:32,395 "of any bawdy house or disorderly house 368 00:25:32,560 --> 00:25:35,597 "shall be deemed to be the keeper thereof." 369 00:25:35,760 --> 00:25:40,675 Now, if I might refer you to Singleton and Ellison 18951 QB, page 607... 370 00:25:40,840 --> 00:25:43,638 Do you have to refer me to it, Miss Trant? 371 00:25:43,800 --> 00:25:47,076 Oh, yes, sir. I'm sure you'll find it most helpful. 372 00:25:47,240 --> 00:25:51,279 (Rumpole) 'Miss Trant looked shocked when she discovered I was defending. 373 00:25:51,440 --> 00:25:54,193 'Now she'll discover I have deceived her. 374 00:25:54,360 --> 00:25:56,669 'Archie McFee can't stand law, 375 00:25:56,840 --> 00:26:02,597 'his sole interests being rose-growing and catching the 3:45 back to Esher. 376 00:26:02,760 --> 00:26:06,958 'Can't she see the fury rising the level of his stiff collar 377 00:26:07,120 --> 00:26:10,669 'as he glares at the clock and longs for Waterloo Station? ' 378 00:26:11,560 --> 00:26:18,511 It is of great interest that under R V Jones that all women under 21 years 379 00:26:18,680 --> 00:26:22,389 are girls, although females may be women at the age of 18. 380 00:26:22,560 --> 00:26:26,553 - I suppose it interests you, Miss Trant! - Oh, yes, indeed, sir. 381 00:26:26,720 --> 00:26:30,713 Turning now, if you will, Sir, to the Sexual Offences Act 1896... 382 00:26:30,880 --> 00:26:33,872 (Rumpole) 'Rumpole, you've done it again. 383 00:26:34,040 --> 00:26:37,919 'The prosecution is sinking under the dead weight of the law.' 384 00:26:38,080 --> 00:26:40,640 Is that all from the prosecution, Miss Trant? 385 00:26:40,800 --> 00:26:44,793 Do you want to refer me to any books on behalf of the defence, Mr Rumpole? 386 00:26:44,960 --> 00:26:48,430 (Rumpole) 'Cheer up, you'll be off to the station in three minutes.' 387 00:26:48,600 --> 00:26:53,276 Sir, my learned friend has referred you to many books. I remind you of only one, 388 00:26:53,440 --> 00:26:58,275 a well-known book in which it is written, "Thou shalt not bear false witness." 389 00:26:58,440 --> 00:27:03,434 I would apply that to the observations of the police officer in this case. 390 00:27:03,600 --> 00:27:06,672 Yes, I'm not satisfied this charge is made out. 391 00:27:06,840 --> 00:27:08,796 Summons dismissed! 392 00:27:10,520 --> 00:27:12,158 With costs, Miss Trant! 393 00:27:14,920 --> 00:27:20,438 Yes, my dear, Mr Perfect has already told me we've a hearing in two weeks. 394 00:27:25,160 --> 00:27:28,391 So you see, there's no need to ring me at home about it. 395 00:27:28,560 --> 00:27:31,791 We all have our lives to lead. Of a sort... 396 00:27:32,760 --> 00:27:35,354 No, no, be reasonable. 397 00:27:35,520 --> 00:27:40,275 In two short weeks, you'll be free. Think of that, my dear! 398 00:27:40,440 --> 00:27:43,273 And keep smiling. Bye-bye. 399 00:27:43,440 --> 00:27:45,396 (Hangs up) 400 00:27:55,280 --> 00:27:57,475 I'm having tea with Dodo tomorrow. 401 00:27:57,640 --> 00:27:58,629 Dodo? 402 00:27:58,800 --> 00:28:02,395 Dodo Perkins and I were tremendously close at Wycombe Abbey. 403 00:28:02,560 --> 00:28:04,915 That Dodo? The live one! 404 00:28:05,080 --> 00:28:08,231 - Yes, of course. - She's living in Hampshire nowadays. 405 00:28:08,400 --> 00:28:10,755 She's running her own teashop. 406 00:28:10,920 --> 00:28:14,708 Nice part of the country, Hants. You won't have seen her for ages. 407 00:28:14,880 --> 00:28:20,910 We correspond. I sent her a postcard - "Let's meet when next you're up." 408 00:28:21,080 --> 00:28:23,753 I want to ask her advice about something. 409 00:28:23,920 --> 00:28:24,955 Yes? 410 00:28:25,120 --> 00:28:27,839 We may go shopping, perhaps have tea at Harrods. 411 00:28:28,000 --> 00:28:30,992 - Go easy on the chocolate gateau. - What? 412 00:28:31,160 --> 00:28:34,038 I'd hate to see the profits from my disorderly house 413 00:28:34,200 --> 00:28:37,556 vanishing down Dodo's little red lane. 414 00:28:38,680 --> 00:28:42,878 Rumpole... Dodo never liked you. 415 00:28:43,680 --> 00:28:45,033 Do you know that? 416 00:28:53,840 --> 00:28:55,796 You... 417 00:29:02,200 --> 00:29:05,715 Come, Miss Trant, you mustn't despair. 418 00:29:05,880 --> 00:29:07,836 After you've been so helpful. 419 00:29:08,000 --> 00:29:10,719 - Don't mention it. - I know I'll never make it. 420 00:29:10,880 --> 00:29:13,678 I know the law. I was top student in my year. 421 00:29:13,840 --> 00:29:18,436 Ah, yes, but knowing the law has almost nothing to do with being a lawyer. 422 00:29:18,600 --> 00:29:22,639 An open-and-shut case. I had all the police observations and I lost it. 423 00:29:22,800 --> 00:29:29,239 That wasn't about the law. You didn't know enough about Archie McFee. 424 00:29:29,400 --> 00:29:34,349 - You just made rings around me. - Never underestimate crafty Rumpole. 425 00:29:34,520 --> 00:29:37,592 It seems ungrateful after you've been so kind to me. 426 00:29:37,760 --> 00:29:41,958 - I wish you wouldn't keep saying that. - I have to give it up. I have to! 427 00:29:42,120 --> 00:29:46,318 No, you can't. Once you're a lawyer, you become addicted. 428 00:29:46,480 --> 00:29:49,756 It's like smoking or any other habit-forming drug. 429 00:29:49,920 --> 00:29:52,718 You become hooked on cross-examination. 430 00:29:52,880 --> 00:29:56,395 You get a taste for great gulps of air from the cells. 431 00:29:56,560 --> 00:29:58,835 - You'll find out. - No, I won't, ever. 432 00:30:00,080 --> 00:30:04,517 We all have our disappointments, you know. I certainly do. 433 00:30:04,680 --> 00:30:07,672 Did you know I did the Penge bungalow murders? 434 00:30:08,600 --> 00:30:13,720 Without a leader. And the great Brighton Benefit Club forgery case. 435 00:30:13,880 --> 00:30:18,192 Which is where I got my vast knowledge of typewriters. 436 00:30:18,360 --> 00:30:23,275 What am I doing now? Mucking about with disorderly houses. Even a divorce! 437 00:30:23,440 --> 00:30:29,595 So there you are. Look, do you mind if I give you a bit of advice? 438 00:30:29,760 --> 00:30:32,274 Do you knew what your mistake is in court? 439 00:30:32,440 --> 00:30:37,036 I would suggest a little more of the feminine qualities. 440 00:30:37,200 --> 00:30:40,510 Ask anyone in the Temple, how does Rumpole behave in court? 441 00:30:40,680 --> 00:30:45,959 Answer? Rumpole woos. Rumpole insinuates. 442 00:30:46,120 --> 00:30:49,669 Rumpole wraps his fingers lovingly around the jury box 443 00:30:49,840 --> 00:30:53,913 or lies on his back purring, "If Your Lordship pleases..." 444 00:30:54,080 --> 00:30:56,355 like old Mrs Wainscot of Dock Street. 445 00:30:56,520 --> 00:30:59,876 - That's ridiculous. - Lawyers and tarts, Miss Trant. 446 00:31:00,040 --> 00:31:03,237 The two oldest professions in the world. 447 00:31:03,400 --> 00:31:03,560 And we always aim to please. 448 00:31:03,560 --> 00:31:06,438 And we always aim to please. 449 00:31:09,800 --> 00:31:11,756 Hilda! 450 00:31:20,560 --> 00:31:22,516 (Whistles tune) 451 00:31:35,440 --> 00:31:37,396 Ah, there we are! 452 00:31:44,560 --> 00:31:49,031 - Is that your suitcase? - You can stay out as late as you like! 453 00:31:49,200 --> 00:31:51,919 You can spend all the time that you like with her. 454 00:31:52,080 --> 00:31:56,153 - With her? Who? - I've heard her on the telephone! 455 00:31:56,320 --> 00:31:59,118 Hilda, that is a client. Don't be ridiculous. 456 00:31:59,280 --> 00:32:02,955 - I have lived with you for 28 years. - Man and boy! 457 00:32:03,120 --> 00:32:06,635 I have never known you to be telephoned by a client at home. 458 00:32:06,800 --> 00:32:11,032 Hilda, I usually have quiet, undemanding clients. 459 00:32:11,200 --> 00:32:17,036 Murderers don't fuss. Robbers guess the outcome and are calm and resigned. 460 00:32:17,200 --> 00:32:22,035 Divorcing ladies are different. They are inclined to ring up constantly. 461 00:32:22,200 --> 00:32:25,158 - So I have noticed. - They are always out on bail. 462 00:32:25,320 --> 00:32:29,393 They are not locked up in Brixton pending the hearing. 463 00:32:29,560 --> 00:32:33,872 More's the pity. I'm going to stay with Dodo, Rumpole. 464 00:32:34,040 --> 00:32:36,838 I'm going to stay with Dodo and help her out. 465 00:32:37,000 --> 00:32:40,151 - At the teashop? - It's far better that I should leave you 466 00:32:40,320 --> 00:32:42,276 to get on with your harem. 467 00:32:42,440 --> 00:32:45,477 Hilda, my client has an unhappy marriage 468 00:32:45,640 --> 00:32:50,031 which may well provide you and Dodo with another tea at Harrods. 469 00:32:51,000 --> 00:32:54,515 - That can't be why you're leaving. - No, no, it isn't. 470 00:32:54,680 --> 00:32:56,398 Then why? 471 00:32:56,560 --> 00:33:00,553 - You've changed, Rumpole. - Hilda... 472 00:33:00,720 --> 00:33:04,156 You don't go to work in the mornings. And as for a gin bottle! 473 00:33:04,320 --> 00:33:08,074 - You marked that. Unforgivable. - Then don't forgive me. 474 00:33:08,240 --> 00:33:10,708 An Englishman's gin bottle is his castle! 475 00:33:10,880 --> 00:33:12,836 (Telephone rings) 476 00:33:18,520 --> 00:33:22,308 - Taxi, yes, I'm just coming. - 'Could I speak to Mr Rumpole? ' 477 00:33:24,640 --> 00:33:27,916 Yes... He's here. 478 00:33:36,520 --> 00:33:37,873 It's for you. 479 00:33:46,560 --> 00:33:48,516 It's her. 480 00:33:53,760 --> 00:33:57,036 Did you enjoy your pommes de terre � I'anglaise, Rumpole? 481 00:33:57,200 --> 00:33:59,668 Boiled spuds, excellent! 482 00:33:59,840 --> 00:34:03,753 - Hilda will be sorry to have missed this. - Where is Hilda exactly? 483 00:34:03,920 --> 00:34:09,677 Down in Hampshire in the country, helping an old friend with her teashoppy. 484 00:34:09,840 --> 00:34:14,356 Well, now Nick's in America, not much for her to do at home. 485 00:34:14,520 --> 00:34:18,433 - Hilda cares for veal, does she? - Rather, yes. She'll be disappointed. 486 00:34:18,600 --> 00:34:22,912 We always have veal on the Monday, so we know where we are. Good Lord! 487 00:34:23,080 --> 00:34:25,719 I've got this wretched divorce case tomorrow. 488 00:34:25,880 --> 00:34:30,112 The other side have stolen a march on us. They've expedited the hearing. 489 00:34:30,280 --> 00:34:31,838 Really? 490 00:34:32,000 --> 00:34:34,070 - George... - Rumpole? 491 00:34:34,240 --> 00:34:38,472 - What's your divorce case about? - I told you, I'm the husband. 492 00:34:38,640 --> 00:34:44,272 - Just I've got one too. I'm a wife. - Horrible case. Sure I told you. 493 00:34:44,440 --> 00:34:48,319 "We allege this monstrous female savaged me trousers." 494 00:34:48,480 --> 00:34:50,869 - What else? - What else? Isn't that enough? 495 00:34:51,040 --> 00:34:54,794 - No, what else? - Hasn't spoken to me for three years. 496 00:34:55,880 --> 00:34:58,519 She won't speak to you? 497 00:34:58,680 --> 00:35:00,830 You mean you haven't spoken to her! 498 00:35:01,000 --> 00:35:03,309 Well, she started it, and the bath water. 499 00:35:04,440 --> 00:35:09,116 - What about the bath water? - 14 baths a week. The cost! 500 00:35:10,200 --> 00:35:13,078 I haven't had a bath there in over a month. 501 00:35:13,240 --> 00:35:15,913 I have to go all the way to Mother's in Ruislip! 502 00:35:16,080 --> 00:35:18,958 - You put a padlock on the geyser! - Rumpole! 503 00:35:19,120 --> 00:35:22,590 - You're against me! - Of course I am. I'm the wife. 504 00:35:22,760 --> 00:35:26,196 You are trying to put me out of the house, George, and my child! 505 00:35:26,360 --> 00:35:30,558 Your child? You have alienated Norman's affections! 506 00:35:30,720 --> 00:35:32,676 - What? - You turned him against me! 507 00:35:32,840 --> 00:35:35,877 - Rubbish! - Go away! What do you mean? 508 00:35:36,040 --> 00:35:39,077 I never heard such unmitigated nonsense in all my life. 509 00:35:39,240 --> 00:35:43,597 Bring that up in court, I shall cut you into pieces and give you to the usher. 510 00:35:43,760 --> 00:35:47,196 - I have behaved like a saint. - Yes, you! Joan of Arc! 511 00:35:47,360 --> 00:35:50,636 - You're Job himself, I suppose? - Had to be to put up with you! 512 00:35:50,800 --> 00:35:53,030 You are nothing but a great big bully! 513 00:35:53,200 --> 00:35:56,954 You're all fine and brave when dealing with someone weaker than you. 514 00:35:57,120 --> 00:36:02,148 - Oh, yes, you! You weaker than me! - See how you stand up in court. 515 00:36:02,320 --> 00:36:04,595 Let's see you in cross-examination. 516 00:36:04,760 --> 00:36:08,799 I wouldn't rely too much on cross- examination. What about the evidence? 517 00:36:08,960 --> 00:36:12,350 I intend producing my evening trousers as an exhibit! 518 00:36:12,520 --> 00:36:15,796 - Your trousers will prove nothing! - Really, won't they? 519 00:36:15,960 --> 00:36:19,714 Anyone can lacerate his own trousers with a pair of nail scissors. 520 00:36:19,880 --> 00:36:21,598 - Has been done before! - Lies. 521 00:36:21,760 --> 00:36:24,149 - Thank you for the dinner. - Lies, lies! 522 00:36:24,320 --> 00:36:26,515 George, in the still of the night, 523 00:36:26,680 --> 00:36:31,037 it may occur to you to do the decent thing and let this case go undefended. 524 00:36:37,840 --> 00:36:41,037 (Rumpole) 'Oh, dear, what did I tell Mrs Thripp? 525 00:36:41,200 --> 00:36:44,476 "'No man sitting as a judge in the Family Division could bear 526 00:36:44,640 --> 00:36:46,756 'to see a woman treated in this way." 527 00:36:46,920 --> 00:36:49,718 'Course I didn't know who we'd get then, did I? 528 00:36:50,800 --> 00:36:53,792 'I'm given to believe that Mrs Justice Apelby 529 00:36:53,960 --> 00:36:57,509 'is the only genuine male chauvinist pig in the building. 530 00:36:58,680 --> 00:37:01,797 'They tell me when she goes on circuit and tries murders, 531 00:37:01,960 --> 00:37:07,114 'she puts on a thin line of lipstick before summing up to the jury. 532 00:37:07,280 --> 00:37:11,193 'It's the nearest Her Ladyship ever gets to the art of seduction. 533 00:37:13,400 --> 00:37:18,758 - 'Oh, a frosty look at us! ' - Thripp versus Thripp. 534 00:37:18,920 --> 00:37:21,593 (Rumpole) 'And a frosty look at George. 535 00:37:21,760 --> 00:37:23,512 'The score is love-all. 536 00:37:25,400 --> 00:37:27,356 'That must be Thripp. 537 00:37:27,520 --> 00:37:32,196 'I must say, we could have hoped for something about twice the size. 538 00:37:32,360 --> 00:37:35,591 'He's hardly perfect casting for the part of Bluebeard.' 539 00:37:35,760 --> 00:37:38,593 - Yes, Mr Rumpole. - (Rumpole) 'Ready for the off.' 540 00:37:40,120 --> 00:37:45,274 - If Your Ladyship pleases... - Mr Rumpole! I don't please. 541 00:37:45,440 --> 00:37:49,319 These lists of grievances and complaints don't please me in the least. 542 00:37:49,480 --> 00:37:53,519 Is there no chance of the parties seeing sense and coming to a compromise? 543 00:37:53,680 --> 00:37:57,878 No chance whatever. This is a fight to the end, M'Lady, 544 00:37:58,040 --> 00:38:02,636 as my learned friend will assure you... (Whispers) Tell her, George. 545 00:38:02,800 --> 00:38:06,793 Yes, it is indeed a fight, M'Lady, due to last at least six days. 546 00:38:07,680 --> 00:38:11,116 Very well. Tell me about it, Mr Rumpole. 547 00:38:13,960 --> 00:38:18,590 This is probably one of the strangest cases this court may ever have heard. 548 00:38:19,560 --> 00:38:22,597 The story of a Bluebeard who kept his wife 549 00:38:22,760 --> 00:38:25,433 a virtual prisoner in their flat in Muswell Hill, 550 00:38:25,600 --> 00:38:28,990 denied her the simple comforts of biscuit and bath water, 551 00:38:29,160 --> 00:38:31,674 denied her the comforts of his conversation 552 00:38:31,840 --> 00:38:34,479 but communicated with her only by means of... 553 00:38:34,640 --> 00:38:38,679 brusque, bitter and insulting little notes! 554 00:38:38,840 --> 00:38:41,434 - Mr Rumpole. - Yes, M'Lady? 555 00:38:41,600 --> 00:38:44,956 - May I remind you of something? - Certainly, M'Lady. 556 00:38:45,120 --> 00:38:49,671 The jury box is empty. This is a trial by judge alone. 557 00:38:50,480 --> 00:38:53,358 I don't require to be swayed by your oratory, 558 00:38:53,520 --> 00:38:56,557 which is no doubt effective in criminal cases. 559 00:38:56,720 --> 00:39:02,750 - Just give me the relevant dates. - Yes... My Lady... 560 00:39:02,920 --> 00:39:08,040 "You and your so-called son can be off to your mother's in Ruislip! 561 00:39:08,720 --> 00:39:11,951 "Let her pay for the light you leave blazing in the toilet." 562 00:39:17,640 --> 00:39:20,677 - Pinned up on my kitchen cupboard. - Your kitchen... 563 00:39:20,840 --> 00:39:22,796 Just a moment, Mr Rumpole! 564 00:39:26,520 --> 00:39:28,476 Very well. 565 00:39:29,320 --> 00:39:30,673 Now, then, Mrs Thripp. 566 00:39:30,840 --> 00:39:34,719 What was the effect upon you of this heartbreaking notice to quit? 567 00:39:34,880 --> 00:39:39,032 - She stayed for more, apparently! - If Your Ladyship pleases... 568 00:39:39,200 --> 00:39:43,876 - You didn't go, did you? - Perhaps she was afraid to, My Lady. 569 00:39:44,040 --> 00:39:47,191 Really, M'Lady, my learned friend mustn't lead. 570 00:39:47,360 --> 00:39:50,750 (Rumpole) 'Relax, George. Stop going up and down like a yoyo! ' 571 00:39:50,920 --> 00:39:54,196 - It's true, I just didn't know... - More slowly, please! 572 00:39:54,360 --> 00:39:58,512 More slowly, please... Mrs Thripp. 573 00:39:58,680 --> 00:40:02,798 I just didn't know what my husband would do if I left him. 574 00:40:02,960 --> 00:40:06,714 But what sort of thing did you fear he might do? 575 00:40:06,880 --> 00:40:10,236 - I just didn't know. - Mrs Thripp, 576 00:40:10,400 --> 00:40:15,599 you put up with this conduct from your husband for three years. Why? 577 00:40:18,400 --> 00:40:22,678 - I suppose I was sorry for him. - Sorry for him, why? 578 00:40:24,040 --> 00:40:26,838 - He'd never manage on his own. - Mr Thripp! 579 00:40:27,000 --> 00:40:29,798 Is there anything in your conduct to your wife 580 00:40:29,960 --> 00:40:32,235 of which you are thoroughly ashamed? 581 00:40:32,960 --> 00:40:34,791 (Rumpole) 'A good question, that. 582 00:40:34,960 --> 00:40:37,918 'Lf he says yes, he's made a damaging admission. 583 00:40:38,080 --> 00:40:40,833 'Lf he says no, he's a self-satisfied idiot.' 584 00:40:41,000 --> 00:40:43,275 - No. - (Rumpole) 'Self-satisfied idiot.' 585 00:40:43,440 --> 00:40:48,230 Really, Mr Thripp? You have behaved absolutely perfectly? 586 00:40:48,400 --> 00:40:53,110 (Rumpole) 'Exactly my point, I think. 15-Iove, first game, second set.' 587 00:40:53,280 --> 00:40:56,431 "I am going out to my Masonic ladies night. 588 00:40:56,600 --> 00:40:59,876 "It's a pity I haven't got a lady to take with me." 589 00:41:00,040 --> 00:41:03,120 - That how a perfect husband behaves? - Perhaps not. 590 00:41:03,400 --> 00:41:07,837 - Or was that the cruellest cut of all? - I was annoyed with her. 591 00:41:08,000 --> 00:41:12,949 Annoyed? You wrote these bitter words out of mere annoyance? 592 00:41:13,120 --> 00:41:17,716 - I had asked her to the ladies night. - Asked her? 593 00:41:19,480 --> 00:41:22,392 - I left a note for her, naturally. - Naturally! 594 00:41:22,560 --> 00:41:25,597 Mr Rumpole, will you ask the witness to speak up? 595 00:41:25,760 --> 00:41:30,880 - Would you speak up, Mr Thripp? - I left a note for her, naturally. 596 00:41:31,040 --> 00:41:36,239 Naturally, yes. You couldn't do anything so human as to speak with her? 597 00:41:36,400 --> 00:41:40,552 - She didn't reply. - I'm not surprised getting this! 598 00:41:40,720 --> 00:41:44,918 Mr Thripp, did you actually want your wife to accompany you? 599 00:41:45,080 --> 00:41:47,036 Oh, yes, indeed. 600 00:41:47,200 --> 00:41:50,078 What? This termagant who overfills your baths, 601 00:41:50,240 --> 00:41:54,995 refuses to wash shirts, you were looking forward to a pleasant evening with her? 602 00:41:56,520 --> 00:42:00,354 - Well, I had no one else to go with. - And would rather her than no one. 603 00:42:00,520 --> 00:42:03,637 Of course I would! She's my wife, isn't she? 604 00:42:03,800 --> 00:42:07,270 I suggest all these charges against your wife are untrue. 605 00:42:07,440 --> 00:42:11,752 - They are not untrue. - But you wanted her to go with you. 606 00:42:11,920 --> 00:42:16,311 You wanted to flaunt her on your arm at the Caf� Royal. Why? 607 00:42:17,840 --> 00:42:21,150 Well, come, Mr Thripp, answer the question. 608 00:42:21,320 --> 00:42:24,039 It can't possibly be because you love her? 609 00:42:25,680 --> 00:42:26,954 Yes. 610 00:42:28,280 --> 00:42:31,113 - I do. - Do what, Mr Thripp? 611 00:42:32,640 --> 00:42:34,596 Do... 612 00:42:35,280 --> 00:42:36,793 ...Iove her... 613 00:42:38,480 --> 00:42:40,914 (Rumpole) 'Oh, Rumpole... ' (Judge) Mr Rumpole. 614 00:42:41,080 --> 00:42:43,389 '... have you asked one question too many? ' 615 00:42:43,560 --> 00:42:46,950 - Yes, Your Ladyship? - It is really too late for common sense? 616 00:42:47,120 --> 00:42:52,194 - Common sense, My Lady. - A final attempt at a reconciliation. 617 00:42:52,360 --> 00:42:55,909 George, I feel our precious divorce slipping away from us. 618 00:42:56,080 --> 00:42:58,389 I have no power to order this, of course, 619 00:42:58,560 --> 00:43:02,109 but it does seem to me Mr and Mrs Thripp might meet in chambers 620 00:43:02,280 --> 00:43:05,670 to explore the possibilities of a reconciliation. 621 00:43:05,840 --> 00:43:10,436 There is one important consideration. I refer to young Norman Thripp, 622 00:43:10,600 --> 00:43:14,593 the child of the family. I shall adjourn now until tomorrow morning. 623 00:43:15,360 --> 00:43:17,316 (Clerk) Be upstanding! 624 00:43:29,280 --> 00:43:33,319 - Been in there a long time, Horace. - Doesn't look too promising, George. 625 00:43:40,560 --> 00:43:42,869 They shouldn't allow women on the bench. 626 00:43:43,040 --> 00:43:46,032 Apelby! Don't know what she thinks she's doing, 627 00:43:46,200 --> 00:43:48,077 depriving us of our refreshers. 628 00:43:50,880 --> 00:43:54,919 Well, gentlemen, I think we shall be withdrawing the case tomorrow. 629 00:43:55,080 --> 00:43:57,753 We still have one or two things to talk over. 630 00:43:57,920 --> 00:44:02,869 Talk over? Well, we'll have to see about that. Excuse me. 631 00:44:05,320 --> 00:44:07,788 - Come along, Norman. - He's been so good. 632 00:44:07,960 --> 00:44:09,154 Norman! 633 00:44:09,320 --> 00:44:11,276 (Mimics engine) 634 00:44:15,720 --> 00:44:18,109 He's been playing at being a secretary. 635 00:44:42,320 --> 00:44:44,276 (Mrs Thripp) Norman! 636 00:44:47,040 --> 00:44:49,270 - Ah, good morning. - Good morning. 637 00:44:49,440 --> 00:44:53,797 Well, Mrs Thripp, I suppose we come to bury Caesar, not to praise him. 638 00:44:53,960 --> 00:44:56,758 - What do you mean? - You're dropping the case. 639 00:44:56,920 --> 00:45:01,516 I'm going on with the case. Last night, butter wouldn't melt in his mouth. 640 00:45:01,680 --> 00:45:06,435 I got this this morning, leaning against the cornflakes packet at breakfast. 641 00:45:06,600 --> 00:45:10,149 "The old barrister you dug up is going to lose this case." 642 00:45:10,320 --> 00:45:14,393 Oh, really? "I'll have you and your so-called son out of here in a week." 643 00:45:14,560 --> 00:45:16,755 Good morning, Mr Thripp. Come along. 644 00:45:16,920 --> 00:45:20,469 He's mad. I can't live with a maniac, Mr Rumpole. 645 00:45:20,640 --> 00:45:23,279 This is typed on a standard Imperial. 646 00:45:27,280 --> 00:45:31,637 We've got to beat him. I've got to think of Norman caged up with a man like that! 647 00:45:31,800 --> 00:45:33,552 Norman, of course! 648 00:45:33,720 --> 00:45:37,349 As the judge said, we've got to think of the child of the family. 649 00:45:37,520 --> 00:45:39,909 Look, we've got half an hour. 650 00:45:40,080 --> 00:45:43,675 Yes, do you think Norman would appreciate a little stroll? 651 00:45:43,840 --> 00:45:46,957 - I'm sure we'd be glad to. - No, not we, Mrs Thripp. 652 00:45:47,120 --> 00:45:50,396 In this instance, I'd like to speak to Norman alone. 653 00:45:50,560 --> 00:45:52,437 Norman, do you like doughnuts? 654 00:45:54,240 --> 00:45:56,196 It's a rum business, marriage. 655 00:45:57,600 --> 00:46:01,115 - Have you ever been married, Norman? - Course not! 656 00:46:01,280 --> 00:46:05,239 Married people have odd ways of showing their love and devotion. 657 00:46:05,400 --> 00:46:07,356 - Have they? - Yes. 658 00:46:07,520 --> 00:46:13,436 Some whisper endearments. Some send each other abusive little notes. 659 00:46:13,600 --> 00:46:16,194 Some even have to get as far as the divorce court 660 00:46:16,360 --> 00:46:18,954 to prove they can't do without each other. 661 00:46:19,120 --> 00:46:21,634 - Want another doughnut? - I'm all right. 662 00:46:21,800 --> 00:46:27,272 All right? Yes, you were all right when they really looked like separating. 663 00:46:27,440 --> 00:46:30,432 - I don't know what you mean. - Really? 664 00:46:31,680 --> 00:46:34,911 When they were each trying to win you over to their side... 665 00:46:36,360 --> 00:46:37,395 Hmm. 666 00:46:37,560 --> 00:46:41,439 When you got a new present every week from Mum and a rival from Dad - 667 00:46:41,600 --> 00:46:43,750 tanks, planes, guns - 668 00:46:43,920 --> 00:46:46,559 developed into a sort of arms race between them. 669 00:46:46,720 --> 00:46:52,238 - I don't know what you're talking about. - Their mad impulse to kiss and make up 670 00:46:52,400 --> 00:46:55,597 must threaten your source of supply. 671 00:46:55,760 --> 00:46:59,070 - Mine too, come to that. - I don't mind if they get together. 672 00:46:59,240 --> 00:47:02,073 - It's their business, isn't it? - Their business. 673 00:47:02,240 --> 00:47:04,834 - I'm not stopping them. - Oh, really? 674 00:47:05,000 --> 00:47:07,230 Of course I'm not! 675 00:47:07,400 --> 00:47:09,595 I don't do much divorce, you know. 676 00:47:11,200 --> 00:47:15,716 Now I'm just beginning to realise why. It's crime, mainly. 677 00:47:15,880 --> 00:47:19,953 I was in the great Brighton Benefit Club forgery. 678 00:47:20,720 --> 00:47:23,314 What's forgery? 679 00:47:23,480 --> 00:47:25,630 Oh, you are good! 680 00:47:26,480 --> 00:47:29,233 Oh, you'll come out wonderfully 681 00:47:29,400 --> 00:47:31,960 in your interview with the police! 682 00:47:32,120 --> 00:47:35,271 The genuine voice of innocence. "What's forgery?" 683 00:47:37,000 --> 00:47:39,434 That is forgery, Norman. 684 00:47:39,600 --> 00:47:42,319 Examine it closely. 685 00:47:42,480 --> 00:47:45,313 - All the other notes were typewritten. - So's this. 686 00:47:45,480 --> 00:47:50,713 Typewritten on the old Olivetti that your parents keep in Muswell Hill. 687 00:47:50,880 --> 00:47:55,237 That is typed on a standard Imperial with a small gap in the capital S. 688 00:47:55,400 --> 00:47:58,233 Here, borrow my glass. 689 00:48:04,480 --> 00:48:06,789 Well, what about it? 690 00:48:06,960 --> 00:48:11,033 That note was typewritten on the standard Imperial in my Chambers, 691 00:48:11,200 --> 00:48:15,079 that Diane hammers out my learned opinions upon. 692 00:48:15,240 --> 00:48:20,872 The standard Imperial you were playing with so innocently last night. 693 00:48:21,040 --> 00:48:24,077 I put it to you, Norman, you typed that last note 694 00:48:24,240 --> 00:48:29,268 in a desperate attempt to keep this highly profitable divorce case going. 695 00:48:31,680 --> 00:48:34,433 (Sighs) I didn't see any gap in the capital S. 696 00:48:34,600 --> 00:48:36,875 Ha! Didn't you? 697 00:48:37,040 --> 00:48:40,350 - The judge will. - What judge? 698 00:48:40,520 --> 00:48:43,876 The judge who tries you for forgery, 699 00:48:44,040 --> 00:48:46,918 a word you understand perfectly! 700 00:48:47,080 --> 00:48:48,832 I'll take the evidence. 701 00:48:49,000 --> 00:48:52,436 Ah! I will take the evidence, please! 702 00:48:55,160 --> 00:48:57,116 Thank you. 703 00:48:57,280 --> 00:49:01,512 You know what they gave the chief villain in the Brighton case? 704 00:49:01,680 --> 00:49:03,636 Four years. 705 00:49:04,680 --> 00:49:07,592 Four long years. 706 00:49:09,000 --> 00:49:10,956 Have another doughnut. 707 00:49:14,480 --> 00:49:18,234 As your lawyer, I can only see one way out for you - 708 00:49:18,400 --> 00:49:22,757 a full confession to your mum and dad, soon as you finish your doughnut. 709 00:49:24,320 --> 00:49:26,993 Let me give you another word of advice. 710 00:49:27,160 --> 00:49:30,869 Settle for being a chartered accountant like your dad. 711 00:49:31,040 --> 00:49:34,271 You have absolutely no talent for crime. 712 00:49:35,680 --> 00:49:39,958 I am delighted to inform you the parties have now achieved a reconciliation. 713 00:49:40,120 --> 00:49:42,350 You will not be troubled with this case. 714 00:49:42,520 --> 00:49:45,910 - Then the petition will be dismissed. - It's your fault, Rumpole. 715 00:49:46,080 --> 00:49:49,072 - As Your Ladyship pleases. - You amateur detective! 716 00:49:49,240 --> 00:49:53,199 - Hardly amateur, George. - And the cross charges in the answer. 717 00:49:53,360 --> 00:49:57,478 As Your Ladyship pleases. We might be sitting here with our refreshers. 718 00:49:57,640 --> 00:50:01,189 It was the irresistible challenge of the typewritten evidence. 719 00:50:01,360 --> 00:50:04,875 - I think you should stick to crime. - Yes, I will in the future. 720 00:50:05,040 --> 00:50:08,589 - The husband will pay the costs. - Be upstanding. 721 00:50:10,640 --> 00:50:14,155 You absolutely bugger up the work in the Family Division. 722 00:50:14,320 --> 00:50:15,275 Really? 723 00:50:17,600 --> 00:50:19,556 Hilda! 724 00:50:20,720 --> 00:50:22,950 Oh, what am I saying? 725 00:50:23,120 --> 00:50:26,556 No answer, came the stern reply. 726 00:50:26,720 --> 00:50:28,631 Rumpole? 727 00:50:29,440 --> 00:50:31,396 Hilda? 728 00:50:35,480 --> 00:50:37,436 Hilda? 729 00:50:38,200 --> 00:50:42,193 Well, what's the matter? Fall out with Dodo? 730 00:50:42,360 --> 00:50:46,148 - Have a scene over a drop scone? - You're back early. 731 00:50:46,320 --> 00:50:49,756 Daddy was never back home at 3:00 in the afternoon! 732 00:50:49,920 --> 00:50:52,753 - No. - Daddy stayed in Chambers till 6:00. 733 00:50:52,920 --> 00:50:56,799 Regular as clockwork every day of his life. What about your divorce? 734 00:50:56,960 --> 00:50:59,030 - I solved it. - The six refreshers? 735 00:50:59,200 --> 00:51:01,156 Gone with the wind, I fear. 736 00:51:01,320 --> 00:51:04,278 Yes, old George was terribly disappointed. 737 00:51:04,440 --> 00:51:07,557 He's got to support a small hotel in Kensington, you know. 738 00:51:07,720 --> 00:51:10,154 You've got no responsibilities, of course! 739 00:51:10,320 --> 00:51:12,788 I don't suppose you've even had any tea. 740 00:51:12,960 --> 00:51:17,476 I had to pit my wits, Hilda, against a very formidable opponent. 741 00:51:17,640 --> 00:51:21,269 - What, George Frobisher? - Dear, no, not old George. 742 00:51:21,440 --> 00:51:26,230 - An 11 -year-old child. - You're going to seed, Rumpole. 743 00:51:26,400 --> 00:51:28,868 Can't even keep a divorce case going. 744 00:51:29,040 --> 00:51:32,112 Do you know why my divorce case collapsed under me? 745 00:51:33,760 --> 00:51:35,478 The clients were reconciled. 746 00:51:35,640 --> 00:51:40,839 (Rumpole) 'Because however awful it is, however silent and unendurable it is, 747 00:51:41,000 --> 00:51:46,677 'however much they hate each other's guts over the three-piece lounge suite, 748 00:51:46,840 --> 00:51:48,831 'they can't stand to be alone.' 749 00:51:49,000 --> 00:51:54,597 Isn't that strange, Hilda? They'd rather have war together than a Ionely peace. 750 00:51:54,760 --> 00:51:58,230 If I'd stayed any longer, you'd have gone to seed completely. 751 00:51:58,400 --> 00:52:03,315 "Woman, in our hours of ease, uncertain, coy, and hard to please." 752 00:52:03,480 --> 00:52:06,392 You'd have stayed home all day doing the crossword, 753 00:52:06,560 --> 00:52:08,232 delving into the gin bottle. 754 00:52:08,400 --> 00:52:12,712 "And variable as the shade by the light quivering aspen made..." 755 00:52:12,880 --> 00:52:16,839 If you're going to the loo, Rumpole, remember to switch off the light! 756 00:52:17,000 --> 00:52:22,313 "When pain and anguish ring the brow, a ministering angel, thou." 757 00:52:22,480 --> 00:52:24,675 It's for your own good, Rumpole. 758 00:52:24,840 --> 00:52:26,717 I'm telling you for your own good. 759 00:52:27,717 --> 00:52:37,717 Downloaded From www.AllSubs.org 760 00:52:37,767 --> 00:52:42,317 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.