All language subtitles for Rules of Engagement s05e19 The Set Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:03,690 - That was good. - Yes, it was. 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,420 And now I was thinking that perhaps 3 00:00:05,420 --> 00:00:09,220 we can go into the bedroom, where I will give you... 4 00:00:09,220 --> 00:00:11,680 The gift. 5 00:00:13,530 --> 00:00:15,300 - That's what you're calling it now? 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,830 - You're the one that complained that "hammer time" was dated. 7 00:00:18,830 --> 00:00:23,090 [Knock on door] 8 00:00:23,090 --> 00:00:25,170 - Are you home, neighbors? 9 00:00:25,170 --> 00:00:26,610 - Hey, Liz. 10 00:00:26,610 --> 00:00:30,210 I thought you had a blind date tonight. 11 00:00:30,210 --> 00:00:32,450 - Well, I was waiting for him at the table. 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,480 Then this cute guy comes in the restaurant 13 00:00:34,480 --> 00:00:35,730 and starts checking me out. 14 00:00:35,730 --> 00:00:38,650 He leaves. The next second, my phone rings, 15 00:00:38,650 --> 00:00:41,490 and my date cancels. 16 00:00:41,490 --> 00:00:43,240 If I'd have known that was gonna happen, 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,390 I would have made a move on the first guy. 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,770 - We gotta find someone for Liz. 19 00:00:52,770 --> 00:00:55,970 - That is impossible. 20 00:00:55,970 --> 00:01:00,510 She's single, desperate, and hopeless. 21 00:01:00,510 --> 00:01:04,080 - Single, desperate, and hopeless... tell me more! 22 00:01:06,010 --> 00:01:07,050 - It's Liz. 23 00:01:07,050 --> 00:01:10,120 - Tell me less. 24 00:01:10,120 --> 00:01:12,190 - She's always been a really good friend. 25 00:01:12,190 --> 00:01:14,490 And I believe there's someone out there for everyone. 26 00:01:14,490 --> 00:01:16,920 - Battle cry of the uggos. 27 00:01:16,930 --> 00:01:20,190 - Look, we are finding someone for Liz, okay? 28 00:01:20,200 --> 00:01:21,810 Because what matters is not how you look, 29 00:01:21,810 --> 00:01:23,060 it's what's inside. 30 00:01:23,060 --> 00:01:27,570 - Oh, boy, I'm glad that's not really true. 31 00:01:27,570 --> 00:01:29,370 Oh, Jeff, I got a flier for a new gym. 32 00:01:29,370 --> 00:01:30,540 First week's free. 33 00:01:30,540 --> 00:01:32,140 Jen's busy today. You wanna come with me? 34 00:01:32,140 --> 00:01:37,880 - Do you still air-dry after you a shower? 35 00:01:37,880 --> 00:01:39,480 - Yeah. 36 00:01:39,480 --> 00:01:43,250 - Do you still think that's an appropriate time to stretch? 37 00:01:45,150 --> 00:01:47,350 - Yeah. 38 00:01:47,360 --> 00:01:50,720 - Then no! 39 00:02:23,230 --> 00:02:25,300 [Computer chimes] 40 00:02:30,070 --> 00:02:32,140 - Ah, simran. So lovely to see you. 41 00:02:32,140 --> 00:02:34,010 - Do you have a minute to talk about ideas 42 00:02:34,010 --> 00:02:35,080 for mom's birthday gift? 43 00:02:35,080 --> 00:02:37,050 - Yes. Give me a sec. 44 00:02:37,050 --> 00:02:38,550 I need to go get a bendy straw 45 00:02:38,550 --> 00:02:40,220 for my boss' chocolate milk. 46 00:02:40,220 --> 00:02:41,620 He's not tall. It's hard for him 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,590 to get on top of a straight straw. 48 00:02:49,460 --> 00:02:53,460 - [Sneezes] - God bless you. 49 00:03:02,540 --> 00:03:05,140 Oh, hello. 50 00:03:05,140 --> 00:03:08,880 - Hello! [Chuckles] 51 00:03:10,650 --> 00:03:12,080 - Oh, no. - [Laughs] 52 00:03:12,080 --> 00:03:14,480 I found your porn site, Timmy. 53 00:03:14,480 --> 00:03:16,420 Take your top off. 54 00:03:16,420 --> 00:03:19,550 - No, no, no! Get away! 55 00:03:19,560 --> 00:03:20,690 - No, this is one of the sites 56 00:03:20,690 --> 00:03:21,760 where you get to tell 'em what to do! 57 00:03:21,760 --> 00:03:24,080 Take your top off! - Sir! 58 00:03:24,080 --> 00:03:26,060 That's my sister. - Oh. 59 00:03:26,060 --> 00:03:27,730 Kinky, Timmy. Whatever you're into! 60 00:03:27,730 --> 00:03:29,370 Take your top off. 61 00:03:29,370 --> 00:03:32,430 - You must be Mr. dunbar. 62 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 - Oh, you've heard of me! Ha ha! 63 00:03:34,040 --> 00:03:35,470 Lovely to make your acquaintance. 64 00:03:35,470 --> 00:03:37,240 Now about that top... Ow! 65 00:03:37,240 --> 00:03:39,210 - Good-bye, simran. 66 00:03:40,780 --> 00:03:42,740 Sir, that's literally my sister. 67 00:03:42,750 --> 00:03:43,980 And for your information, 68 00:03:43,980 --> 00:03:45,950 she's an associate in a law firm. 69 00:03:45,950 --> 00:03:48,820 - So the sex work's just a hobby? 70 00:03:48,820 --> 00:03:51,190 - She is not a sex worker! 71 00:03:51,190 --> 00:03:53,520 And you can forget that you ever saw her. 72 00:03:53,520 --> 00:03:55,820 - Oh, jeez, relax. She's halfway around the world. 73 00:03:55,830 --> 00:03:57,290 - Yes, she is. 74 00:03:57,290 --> 00:03:59,860 And I forbid you to have any contact with her again. 75 00:03:59,860 --> 00:04:02,900 - Forbid... What am I, a child? 76 00:04:02,900 --> 00:04:04,930 - Of course you're not. 77 00:04:04,930 --> 00:04:08,570 By the way, here's your chocolate milk and bendy straw. 78 00:04:08,570 --> 00:04:11,490 - Yay! 79 00:04:14,640 --> 00:04:17,460 - I'll eat anywhere. You choose. 80 00:04:17,460 --> 00:04:20,220 - Really? You're just gonna say no to everything 81 00:04:20,220 --> 00:04:23,300 until I say Sushi. 82 00:04:23,300 --> 00:04:26,810 - Oh, yeah. Sushi it is. 83 00:04:26,810 --> 00:04:27,840 - Hey, Todd. 84 00:04:27,840 --> 00:04:30,660 - Oh, hi, Audrey. Nice to see you. 85 00:04:30,660 --> 00:04:32,630 And hey, Jeff. Look at my tie. 86 00:04:32,630 --> 00:04:35,480 Mets' colors. You know... 87 00:04:35,480 --> 00:04:38,300 'Cause we both like the mets. 88 00:04:38,300 --> 00:04:40,570 If you don't like it, I'll take it off. 89 00:04:40,570 --> 00:04:42,070 - No, it's fine. 90 00:04:42,070 --> 00:04:44,710 Just calm down. - Can do. 91 00:04:44,710 --> 00:04:45,710 - So how you been? 92 00:04:45,710 --> 00:04:48,880 - Divorced is how I've been. 93 00:04:48,880 --> 00:04:50,810 Finalized last week. 94 00:04:50,810 --> 00:04:52,550 - Oh, I'm so sorry. 95 00:04:52,550 --> 00:04:55,020 - I used to split sandwiches with Molly. 96 00:04:55,020 --> 00:04:57,950 Now I don't know what to do with the other half. 97 00:05:00,390 --> 00:05:02,760 - Problem solved. 98 00:05:05,800 --> 00:05:08,300 - Hey, you know what would be nice? 99 00:05:08,300 --> 00:05:10,880 - You want the other half? 'Cause he'll give it to me. 100 00:05:10,880 --> 00:05:13,370 - No. 101 00:05:13,370 --> 00:05:15,850 What about if we set up Todd with Liz? 102 00:05:15,860 --> 00:05:18,070 - Has ne not been through enough? 103 00:05:18,070 --> 00:05:21,380 - Come on. This would be a nice thing to do. 104 00:05:21,380 --> 00:05:22,810 And if you're on board, he'll do it. 105 00:05:22,810 --> 00:05:25,110 He idolizes you, for some reason. 106 00:05:25,120 --> 00:05:27,780 - Well, many reasons, Audrey, all valid. 107 00:05:27,780 --> 00:05:29,850 But I don't know. 108 00:05:29,850 --> 00:05:31,790 I'm not seeing what's in it for me. 109 00:05:31,790 --> 00:05:34,390 - Uh, how about this... 110 00:05:34,390 --> 00:05:36,690 Uh, Liz will have someone to spend her time with, 111 00:05:36,690 --> 00:05:38,260 so she won't always be coming down to our... 112 00:05:38,260 --> 00:05:41,000 - Hey, Todd, Audrey's got a gal for you. 113 00:05:41,000 --> 00:05:43,300 - Oh, I don't know if I'm ready yet. 114 00:05:43,300 --> 00:05:44,500 - Oh, come on! 115 00:05:44,500 --> 00:05:45,770 It's time to get back on the horse. 116 00:05:45,770 --> 00:05:48,140 - In this case, quite literally. 117 00:05:51,610 --> 00:05:55,340 - Welcome to Andy's gym. Can I help you? 118 00:05:55,350 --> 00:05:59,350 - Oh, I got your flier, but I think I misunderstood 119 00:05:59,350 --> 00:06:01,680 what kind of gym this was. 120 00:06:01,680 --> 00:06:04,290 So... 121 00:06:04,290 --> 00:06:07,890 [Kids laughing, shouting] 122 00:06:10,890 --> 00:06:12,230 Hey, is that a trampoline? 123 00:06:12,230 --> 00:06:13,630 - Uh-huh. 124 00:06:13,630 --> 00:06:16,400 - [Stifled giggle] 125 00:06:16,400 --> 00:06:19,640 Whoo! Whoo-hoo! 126 00:06:23,640 --> 00:06:25,910 - Anyway, I was thinking that for mom's birthday, 127 00:06:25,910 --> 00:06:27,540 she might like this jade necklace. 128 00:06:27,540 --> 00:06:29,210 - Oh, that's perfect for her. 129 00:06:29,210 --> 00:06:31,310 Classic varsha. 130 00:06:31,310 --> 00:06:35,180 - You're so different from what Timmy described. 131 00:06:35,190 --> 00:06:37,220 - What did he say about me, exactly? 132 00:06:37,220 --> 00:06:40,420 - That you were tiny, selfish, perverted, 133 00:06:40,420 --> 00:06:42,890 old and lazy. - Whoa, whoa, whoa. 134 00:06:42,890 --> 00:06:45,330 He said I was tiny? Why would he say that? 135 00:06:45,330 --> 00:06:47,160 I'm actually a pretty big guy. 136 00:06:47,160 --> 00:06:48,530 - Oh, really? 137 00:06:48,530 --> 00:06:50,170 It's so hard to tell on these things. 138 00:06:50,170 --> 00:06:51,430 - I know. 139 00:06:51,430 --> 00:06:53,340 Yeah, let me think about that while I drink 140 00:06:53,340 --> 00:06:57,270 from this completely normal-size coffee cup. 141 00:06:57,270 --> 00:07:00,040 Mmm. 142 00:07:00,040 --> 00:07:01,440 Ooh, I think I might dunk in 143 00:07:01,440 --> 00:07:03,650 a full-size doughnut while I'm at it. 144 00:07:03,650 --> 00:07:05,780 Yeah. 145 00:07:05,780 --> 00:07:09,250 I wish varsha was here. Mmm. 146 00:07:15,430 --> 00:07:17,690 - Hey, Liz. Thanks for coming down. 147 00:07:17,690 --> 00:07:18,930 - Sure. 148 00:07:18,930 --> 00:07:23,630 So did you guys read that kama sutra book I gave you? 149 00:07:23,630 --> 00:07:25,230 I dog-eared some pages I thought 150 00:07:25,240 --> 00:07:26,770 you and Jeff might like. 151 00:07:26,770 --> 00:07:29,970 Hi, Jeff. 152 00:07:31,540 --> 00:07:32,940 - Uh, no. Actually, we were wondering 153 00:07:32,940 --> 00:07:34,280 if you were free tonight. 154 00:07:34,280 --> 00:07:36,910 Jeff and I have someone we'd like to set you up with. 155 00:07:36,910 --> 00:07:41,350 - You want to set me up? Who's the lucky fellow? 156 00:07:41,350 --> 00:07:42,890 - I don't know, but uh... 157 00:07:42,890 --> 00:07:46,360 The guy we're setting you up with is Todd. 158 00:07:46,360 --> 00:07:48,290 - He's nice. I think you're really gonna like him. 159 00:07:48,290 --> 00:07:49,990 - What does he do? 160 00:07:49,990 --> 00:07:52,830 - He works in finance, with Jeff. 161 00:07:52,830 --> 00:07:54,260 - What does he look like? 162 00:07:54,260 --> 00:07:56,200 - Seriously? 163 00:07:56,200 --> 00:08:00,600 - He's very cute. Good-lookin' guy. 164 00:08:00,600 --> 00:08:03,770 - Well, what celebrity do people say he looks like? 165 00:08:03,770 --> 00:08:06,040 - What's going on here? 166 00:08:06,040 --> 00:08:09,010 - People tell me I look like Cameron Diaz 167 00:08:09,010 --> 00:08:11,750 or Reese Witherspoon. 168 00:08:11,750 --> 00:08:16,750 - Well, those people would say that Todd looks like tom cruise. 169 00:08:17,790 --> 00:08:19,520 - Does that mean he's short? 170 00:08:19,520 --> 00:08:22,390 - All right, I'm out. 171 00:08:22,390 --> 00:08:23,730 - Listen, Liz, let's not over-think this, okay? 172 00:08:23,730 --> 00:08:25,790 Just dive in. Take a chance. 173 00:08:25,800 --> 00:08:28,250 - Okay, I will. Let's make it a date. 174 00:08:28,250 --> 00:08:30,000 - There you go. This'll be fun. 175 00:08:30,000 --> 00:08:33,400 - Well, not for the gal that does my waxing. 176 00:08:33,400 --> 00:08:37,570 Let's just say I've let the yard go a bit. 177 00:08:37,570 --> 00:08:41,080 [Jeff groans painfully] 178 00:09:00,130 --> 00:09:03,370 [Groaning] 179 00:09:06,270 --> 00:09:09,010 [Kids laughing, shouting] 180 00:09:09,010 --> 00:09:12,180 [Growls triumphantly] 181 00:09:21,960 --> 00:09:24,230 - Hello, Russell? 182 00:09:24,230 --> 00:09:29,000 - Oh, I didn't see you there. 183 00:09:29,000 --> 00:09:31,400 - You called me. 184 00:09:31,400 --> 00:09:34,840 - Oh, did I? Anyway, I'm just so wrapped up 185 00:09:34,840 --> 00:09:37,780 in 20th century philosophers. 186 00:09:37,780 --> 00:09:41,810 I'm smart. 187 00:09:41,810 --> 00:09:44,080 - What is that award behind you? 188 00:09:44,080 --> 00:09:48,490 - Oh, I didn't mean for you to see that old thing. 189 00:09:50,710 --> 00:09:52,620 - I didn't know you were such a humanitarian. 190 00:09:52,630 --> 00:09:54,460 - Well, I think there's quite a few things 191 00:09:54,460 --> 00:09:55,960 Timmy didn't tell you about me. 192 00:09:55,960 --> 00:09:57,660 - That's not surprising. 193 00:09:57,660 --> 00:09:59,930 He's always been very over-protective of me. 194 00:09:59,930 --> 00:10:01,730 It's really annoying. - Mm. 195 00:10:01,730 --> 00:10:04,070 Well, let me ponder that while I scratch my back. 196 00:10:04,070 --> 00:10:06,370 I've got a little bite back there. 197 00:10:06,370 --> 00:10:08,570 Ahh... 198 00:10:08,570 --> 00:10:11,840 - I didn't realize you were so muscular. 199 00:10:11,840 --> 00:10:14,380 - Aw, I try to keep fit. 200 00:10:14,380 --> 00:10:15,780 - I love your tattoo. 201 00:10:15,780 --> 00:10:19,520 - Oh, yeah, my ink. - What is it of? 202 00:10:19,520 --> 00:10:23,660 - Ah, well, uh, looks like a dragon. 203 00:10:23,660 --> 00:10:26,930 And then there's some symbols from China. 204 00:10:26,930 --> 00:10:30,530 And, you know, I really made a mess of myself, didn't I? 205 00:10:30,530 --> 00:10:32,880 - [Laughs] 206 00:10:35,300 --> 00:10:37,600 - But maybe when Todd gets here, 207 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 if you couldn't talk about your cats so much. 208 00:10:39,610 --> 00:10:41,140 You know, guys like a little mystery. 209 00:10:41,140 --> 00:10:43,010 - Oh, okay. 210 00:10:43,010 --> 00:10:47,310 Let him wonder, "how many cats does this sexy gal have?" 211 00:10:47,310 --> 00:10:50,720 - Yeah. And, uh... 212 00:10:50,720 --> 00:10:54,890 And maybe don't talk so much about digestion stuff. 213 00:10:54,890 --> 00:10:56,220 - Another mystery. Let him wonder, 214 00:10:56,220 --> 00:10:59,690 "hey, is this sexy gal regular?" 215 00:11:01,930 --> 00:11:04,330 - Exactly. Yeah, let him wonder. 216 00:11:04,330 --> 00:11:05,530 Oh, here they come. 217 00:11:05,530 --> 00:11:08,030 - Liz, this is Todd. 218 00:11:08,030 --> 00:11:10,240 - Hey, it's my fault we're late. 219 00:11:10,240 --> 00:11:11,900 I've got a nervous stomach, 220 00:11:11,900 --> 00:11:15,340 and my cat spilled my milk of magnesia. 221 00:11:17,460 --> 00:11:19,040 - Enchante. 222 00:11:19,050 --> 00:11:22,650 - It's nice to meet you, Liz. 223 00:11:22,650 --> 00:11:24,920 Sorry my hands are so sweaty. 224 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 - Oh, no need to apologize. 225 00:11:26,520 --> 00:11:30,020 I get that with my feet. 226 00:11:32,530 --> 00:11:35,030 - You're so funny, Russell. 227 00:11:35,030 --> 00:11:36,330 - I know. 228 00:11:36,330 --> 00:11:39,630 Rarely to you see that in a wimbledon champ. 229 00:11:39,630 --> 00:11:42,530 - Aha! - Timmy. 230 00:11:42,540 --> 00:11:43,940 - So this is why you sent me out 231 00:11:43,940 --> 00:11:47,310 for fun-size candy bars and baby carrots! 232 00:11:47,310 --> 00:11:48,870 Simran. 233 00:11:48,880 --> 00:11:51,410 Simran, are you all right? Did he hurt you? 234 00:11:51,410 --> 00:11:52,610 - No. I'm fine. 235 00:11:52,610 --> 00:11:54,950 I'm just having fun talking to Russell. 236 00:11:54,950 --> 00:11:56,920 He's not at all the monster you made him out to be. 237 00:11:56,920 --> 00:11:58,450 - Thank you. 238 00:11:58,450 --> 00:12:00,290 - Is that what he tricked you into believing? Well, hmm... 239 00:12:00,290 --> 00:12:02,020 Let's take a look around, then, shall we? 240 00:12:02,020 --> 00:12:06,090 Look. He's literally sitting on a phone book. 241 00:12:06,090 --> 00:12:08,260 - It helps my back. 242 00:12:08,260 --> 00:12:09,590 - And speaking of books, 243 00:12:09,600 --> 00:12:13,130 let me select one of these fine tomes of literature. 244 00:12:13,130 --> 00:12:17,400 - Hey, who glued my tomes together? 245 00:12:17,400 --> 00:12:18,520 - And javier, from shipping... 246 00:12:18,520 --> 00:12:20,710 What's your role in this grim charade? 247 00:12:20,710 --> 00:12:23,580 - Oh, um... I'm his arms. 248 00:12:23,580 --> 00:12:25,410 'Sup, simran? 249 00:12:25,410 --> 00:12:26,710 - You see, he is a liar who is trying 250 00:12:26,710 --> 00:12:27,980 to take advantage of you, 251 00:12:27,980 --> 00:12:30,020 and that is what I've been protecting you from. 252 00:12:30,020 --> 00:12:32,320 - Timmy, I'm a full-grown adult who's capable of making... 253 00:12:32,320 --> 00:12:35,120 - No, I'm sorry, but this is for your own good. 254 00:12:35,120 --> 00:12:36,920 I'm too angry to talk to you right now, 255 00:12:36,920 --> 00:12:40,930 but believe me, this is not over! 256 00:12:40,930 --> 00:12:43,700 - All right, javier... 257 00:12:43,700 --> 00:12:45,500 I'm gonna pay you full price, 258 00:12:45,500 --> 00:12:46,670 even though we didn't get to the part 259 00:12:46,670 --> 00:12:49,500 where you drop trou and show her my junk. 260 00:12:54,140 --> 00:12:56,110 - That wine was fantastic. 261 00:12:56,110 --> 00:12:59,390 It hardly irritated my stomach lining at all. 262 00:12:59,400 --> 00:13:02,880 - Um...Todd, 263 00:13:02,880 --> 00:13:04,380 I don't know if you'd be interested, 264 00:13:04,380 --> 00:13:07,220 but I'm going to a wine tasting tomorrow. 265 00:13:07,220 --> 00:13:08,190 You wanna come? 266 00:13:08,190 --> 00:13:12,760 - I'd love to. Rosacea be damned! 267 00:13:14,290 --> 00:13:16,430 - Oh, a wine tasting. Isn't that great, Jeff? 268 00:13:16,430 --> 00:13:19,360 - I'd be drinking, if I were him. 269 00:13:19,370 --> 00:13:22,330 - Well, I need to pop into the ladies' room. 270 00:13:22,340 --> 00:13:23,700 - Oh, I'll join you. 271 00:13:23,700 --> 00:13:25,700 - Oh... 272 00:13:25,710 --> 00:13:28,970 I think that soup was cream-based. Yikes! 273 00:13:32,580 --> 00:13:34,810 - Boy, she is really something, huh? 274 00:13:34,810 --> 00:13:36,550 - She is. And you're going way above and beyond, buddy. 275 00:13:36,550 --> 00:13:38,750 You didn't have to agree to that wine tasting. 276 00:13:38,750 --> 00:13:41,720 - Why wouldn't I? - We pushed you into this date. 277 00:13:41,720 --> 00:13:43,760 It's nice that you're pretending to like her. 278 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 - I didn't think I was pretending. 279 00:13:45,760 --> 00:13:47,990 - Oh. 280 00:13:47,990 --> 00:13:50,560 - Is there a reason I shouldn't like her? 281 00:13:50,560 --> 00:13:52,660 - No. No. 282 00:13:52,670 --> 00:13:55,200 [Quietly] She's great. 283 00:13:57,500 --> 00:13:58,870 - Are... are you sure? 284 00:13:58,870 --> 00:14:00,310 - Yeah. She's great! 285 00:14:00,310 --> 00:14:03,410 I mean, she's got all those cats. 286 00:14:03,410 --> 00:14:07,010 She cleaned her plate there. 287 00:14:07,010 --> 00:14:10,780 Let's... let's have another bottle of wine. 288 00:14:15,710 --> 00:14:16,920 - Hey. - Hey. 289 00:14:16,920 --> 00:14:18,390 - How was the gym? 290 00:14:18,390 --> 00:14:21,030 - Oh, it was a good workout, good snacks. 291 00:14:21,030 --> 00:14:23,930 - Great. Well, maybe I'll come with you tomorrow. 292 00:14:23,930 --> 00:14:28,300 - Oh, um...You know, I don't think it's for you. 293 00:14:28,300 --> 00:14:32,570 It was... It was pretty hardcore. 294 00:14:32,570 --> 00:14:34,740 Another guy and I wanted to use the same equipment, 295 00:14:34,740 --> 00:14:38,110 and he literally threw a tantrum. 296 00:14:38,110 --> 00:14:39,450 - Really? 297 00:14:39,450 --> 00:14:41,980 - Yeah. The dude got a time out. 298 00:14:43,950 --> 00:14:46,320 What a doody-head. 299 00:14:50,990 --> 00:14:54,430 - Come on, say it one more time. 300 00:14:54,430 --> 00:14:57,250 - All right. Todd and Liz make a good match. 301 00:14:57,250 --> 00:14:58,630 They're gonna get married and have an bunch 302 00:14:58,630 --> 00:15:02,080 of weird, gassy kids. 303 00:15:03,670 --> 00:15:05,640 - Come on, admit it... 304 00:15:05,640 --> 00:15:06,970 It feels good to do something nice 305 00:15:06,970 --> 00:15:08,040 for someone, right? 306 00:15:08,040 --> 00:15:10,140 - I guess it does. 307 00:15:10,140 --> 00:15:13,380 And now there's something nice that I'd like to give you. 308 00:15:13,380 --> 00:15:15,510 - What's that? 309 00:15:15,520 --> 00:15:18,020 - The gift of hammer time. 310 00:15:18,020 --> 00:15:20,220 See? 311 00:15:20,220 --> 00:15:23,110 I combined them. 312 00:15:23,110 --> 00:15:25,920 - Okay. All right. 313 00:15:25,930 --> 00:15:27,160 You behaved yourself. 314 00:15:27,160 --> 00:15:30,200 I guess you deserve a little... 315 00:15:30,200 --> 00:15:31,700 [Telephone ringing] 316 00:15:31,700 --> 00:15:33,100 [Audrey on answering machine] We're not in. 317 00:15:33,100 --> 00:15:35,970 Please leave a message. [Beep] 318 00:15:35,970 --> 00:15:39,140 - Audrey, it's me. Something went wrong. 319 00:15:39,140 --> 00:15:40,310 When I got home, Todd called 320 00:15:40,310 --> 00:15:42,010 and cancelled the wine tasting. 321 00:15:42,010 --> 00:15:44,140 It sounded like he was giving me the brush-off. 322 00:15:44,140 --> 00:15:45,650 Call to discuss. 323 00:15:48,100 --> 00:15:51,180 - Everything was going so well. 324 00:15:56,460 --> 00:15:58,060 Did something weird happen 325 00:15:58,060 --> 00:15:59,460 when Liz and I were in the restroom? 326 00:15:59,460 --> 00:16:03,200 - Probably. I mean, she had that cream-based soup. 327 00:16:04,660 --> 00:16:06,000 - You know what I mean. 328 00:16:06,000 --> 00:16:08,670 - Todd asked me what I thought of Liz. 329 00:16:08,670 --> 00:16:10,340 I used all positive words, 330 00:16:10,340 --> 00:16:12,820 but who knows what my face was doing. 331 00:16:14,460 --> 00:16:16,510 - Why did you have to do that? 332 00:16:16,510 --> 00:16:20,380 D... Fix it! 333 00:16:20,380 --> 00:16:22,650 - I will. 334 00:16:22,650 --> 00:16:24,650 Right after we... [Door slams] 335 00:16:24,650 --> 00:16:26,750 Or before. 336 00:16:29,520 --> 00:16:32,690 [Computer chimes] 337 00:16:36,060 --> 00:16:39,360 - Simran... What are you doing? 338 00:16:39,370 --> 00:16:40,770 - I had to ask. 339 00:16:40,770 --> 00:16:42,800 Why did you go ahead and do all those things 340 00:16:42,800 --> 00:16:44,370 to try to fool me? 341 00:16:44,370 --> 00:16:46,540 - Ehh...I just didn't want you to believe 342 00:16:46,540 --> 00:16:49,010 all that stuff Timmy said. 343 00:16:49,010 --> 00:16:51,310 I wanted to impress you because you're this exotic girl 344 00:16:51,310 --> 00:16:53,480 that lives halfway around the world. 345 00:16:53,480 --> 00:16:54,610 - I get that. 346 00:16:54,610 --> 00:16:57,220 I kind of misled you too about something. 347 00:16:57,220 --> 00:16:59,520 - You're not a dude, are you? 348 00:16:59,520 --> 00:17:03,560 Oh, I can't go through that again. 349 00:17:03,560 --> 00:17:08,010 - No. It's... It's this. 350 00:17:11,830 --> 00:17:15,050 - Whoa. India looks a lot like America. 351 00:17:15,050 --> 00:17:16,970 - I'm in Chicago. 352 00:17:16,970 --> 00:17:18,940 Timmy forbade me from telling you. 353 00:17:18,940 --> 00:17:20,470 He said he was nervous about us being 354 00:17:20,470 --> 00:17:21,870 on the same continent. 355 00:17:21,870 --> 00:17:25,210 - Oh, now, did he? [Chuckles] 356 00:17:25,210 --> 00:17:27,410 Well, he sh... 357 00:17:27,410 --> 00:17:28,710 - What are you doing on your computer? 358 00:17:28,720 --> 00:17:30,780 - [Chuckles] Nothing. I'm... 359 00:17:30,780 --> 00:17:32,420 - [Sensually] Oh...Oh, yeah. 360 00:17:32,420 --> 00:17:35,450 Oh, that's it, baby. 361 00:17:35,460 --> 00:17:37,720 Ooh...Oh... 362 00:17:37,720 --> 00:17:40,190 - I'm watching porn. 363 00:17:40,190 --> 00:17:43,030 Filthy, dirty porn. Do you want to take a look? 364 00:17:43,030 --> 00:17:44,760 - No, no, no. I don't need to see that. 365 00:17:44,760 --> 00:17:45,930 - Are you sure? - Yes. 366 00:17:45,930 --> 00:17:47,170 - No, no, you might like it. 367 00:17:47,170 --> 00:17:49,430 - Mmm...Oh... 368 00:17:49,440 --> 00:17:51,300 [Whispering] Is he gone yet? 369 00:17:51,300 --> 00:17:54,040 - [Whispering] No. Keep going. 370 00:17:58,750 --> 00:18:00,850 - Hi. Can I help you? 371 00:18:00,850 --> 00:18:01,780 - I'm not sure. 372 00:18:01,780 --> 00:18:03,480 Is this Andy's gym? - Yes. 373 00:18:03,480 --> 00:18:05,480 - Oh, I got an emergency call about my fiance. 374 00:18:05,490 --> 00:18:07,520 - Oh, you must be here for Adam. 375 00:18:07,520 --> 00:18:11,220 He got stuck. 376 00:18:11,220 --> 00:18:14,790 [Shouting and laughing] 377 00:18:19,170 --> 00:18:23,230 - Which one is yours? 378 00:18:23,240 --> 00:18:26,710 - I'd rather not say. 379 00:18:30,810 --> 00:18:34,300 - There's the big guy! - Hey, Todd. 380 00:18:34,300 --> 00:18:36,080 I wanted to talk to you. - I wanted to talk to you 381 00:18:36,080 --> 00:18:39,180 and thank you for putting the brakes on me with Liz. 382 00:18:39,190 --> 00:18:40,270 - No, no, no. Now, that's the thing. 383 00:18:40,270 --> 00:18:41,590 I didn't mean to do that. 384 00:18:41,590 --> 00:18:42,920 - Oh, come on, Jeff, I know you. 385 00:18:42,920 --> 00:18:44,760 I mean, I study you. 386 00:18:44,760 --> 00:18:48,160 The things you say, the way you move. 387 00:18:48,160 --> 00:18:50,060 - Really? 388 00:18:50,060 --> 00:18:52,310 - I got your message. 389 00:18:52,320 --> 00:18:54,670 - I don't think that you did. 390 00:18:54,670 --> 00:18:56,440 See, what I was trying to say 391 00:18:56,440 --> 00:18:58,840 was that Liz is a special lady. 392 00:18:58,840 --> 00:19:01,710 I think you two would hit it off. 393 00:19:01,710 --> 00:19:03,610 - I'm confused. 394 00:19:03,610 --> 00:19:05,480 It seems like you're hiding something. 395 00:19:05,480 --> 00:19:07,160 I mean, your words are saying one thing, 396 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 but your body... 397 00:19:08,160 --> 00:19:11,170 - Stop looking at my body. 398 00:19:11,170 --> 00:19:13,720 Listen to my words. I was hiding something, 399 00:19:13,720 --> 00:19:16,960 and here it is. 400 00:19:16,960 --> 00:19:21,930 Uh, from what I understand... 401 00:19:21,930 --> 00:19:24,630 Liz is an animal in the sack. 402 00:19:27,870 --> 00:19:29,200 - She's what? 403 00:19:29,200 --> 00:19:31,770 - Please don't make me say it again. 404 00:19:37,280 --> 00:19:40,030 - Well, you fixed it. 405 00:19:40,030 --> 00:19:42,280 Liz was in a great mood when I talked to her. 406 00:19:42,280 --> 00:19:44,880 We have one very happy upstairs neighbor. 407 00:19:44,880 --> 00:19:46,250 - So then my choice not to be wearing 408 00:19:46,250 --> 00:19:48,850 any sort of pants at all right now... 409 00:19:48,860 --> 00:19:51,390 Was a good one. 410 00:19:51,390 --> 00:19:55,430 - Well, it'll make this go that much quicker. 411 00:19:58,200 --> 00:20:00,470 - Mmm... - [Chuckle] 412 00:20:00,470 --> 00:20:03,240 - Oh, yeah. - Huh, huh... 413 00:20:03,240 --> 00:20:08,240 [Passionate moans] 414 00:20:08,240 --> 00:20:10,110 - Oh, yes! 415 00:20:10,110 --> 00:20:12,240 Oh, that's... 416 00:20:12,250 --> 00:20:13,480 [Grunts] 417 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 Ow. - Ow. Sorry. 418 00:20:15,280 --> 00:20:17,280 - We're done here, right? - Oh, yeah. 419 00:20:25,020 --> 00:20:27,590 - And, uh, I do understand you're an adult, 420 00:20:27,590 --> 00:20:30,730 so I'll stop trying so hard to protect you. 421 00:20:30,730 --> 00:20:32,230 - Thank you, Timmy. 422 00:20:32,230 --> 00:20:33,960 And I do know your heart is always in the right place. 423 00:20:33,960 --> 00:20:35,270 - Good. 424 00:20:35,270 --> 00:20:38,370 Good. I'm glad we talked. This makes me very happy. 425 00:20:38,370 --> 00:20:43,970 - It makes me happy too. 426 00:20:43,970 --> 00:20:46,840 - Yes, my friend Russell came to Chicago to visit. 427 00:20:46,840 --> 00:20:49,250 We're about to go out and see the sights. 428 00:20:49,250 --> 00:20:51,550 Let's go. - Okay. 429 00:20:51,550 --> 00:20:52,820 Hey, why don't you throw on a skirt. 430 00:20:52,820 --> 00:20:54,880 We'll find out if this is really the windy city. 431 00:20:54,890 --> 00:20:56,590 [Lewd chuckle] - Russell! 432 00:20:56,590 --> 00:20:58,250 - I'm just kidding. 433 00:20:58,260 --> 00:21:01,690 [Whispering] I'm not kidding. 434 00:21:01,690 --> 00:21:05,330 - Nooooo! 435 00:21:05,330 --> 00:21:07,330 Sync and corrected by Mlmlte www.addic7ed.com 436 00:21:07,380 --> 00:21:11,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.