All language subtitles for Rules of Engagement s04e12 Harassment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:03,373 Oh, that so good. 2 00:00:03,383 --> 00:00:04,903 My back feels like jelly. 3 00:00:05,813 --> 00:00:07,633 Kinda looks like jelly too. 4 00:00:07,643 --> 00:00:10,263 We can't keep too much chocolate around the house. 5 00:00:10,273 --> 00:00:11,793 Oh, what can I say honey. 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,323 I had a great Halloween. 7 00:00:14,333 --> 00:00:16,253 Something not said by most adults. 8 00:00:16,963 --> 00:00:17,783 Okay. 9 00:00:17,793 --> 00:00:19,293 You're half hour's up. time to switch. 10 00:00:21,143 --> 00:00:23,243 My shoulders have been so tight.lately. 11 00:00:27,025 --> 00:00:29,527 Oh, that feels so good. 12 00:00:31,059 --> 00:00:33,260 No, wait. What are you doing? 13 00:00:33,261 --> 00:00:35,229 I think you know. 14 00:00:35,230 --> 00:00:38,399 No, don't stop the massage. 15 00:00:41,870 --> 00:00:44,372 Adam, I'm not holding any tension in those. 16 00:00:44,373 --> 00:00:46,140 Oh! 17 00:00:46,141 --> 00:00:48,743 Ten seconds that massage lasted 18 00:00:48,744 --> 00:00:51,045 bere he started wildly humping me. 19 00:00:51,046 --> 00:00:54,081 You got a whole ten seconds? 20 00:00:54,082 --> 00:00:55,750 What do you mean? 21 00:00:55,751 --> 00:00:57,718 I mean, every man turns a massage into sex 22 00:00:57,719 --> 00:01:00,921 as fast as they can. 23 00:01:00,922 --> 00:01:03,457 Some of Jeff's burps last longer. 24 00:01:03,458 --> 00:01:05,993 Longer than his massages or sex? 25 00:01:05,994 --> 00:01:08,429 Yes. 26 00:01:08,430 --> 00:01:10,464 Well, I'm not buying it. 27 00:01:10,465 --> 00:01:12,133 I refuse to accept that a woman can't get 28 00:01:12,134 --> 00:01:13,968 a simple back rub from the man that she loves. 29 00:01:13,969 --> 00:01:15,036 Uh-huh. 30 00:01:15,037 --> 00:01:16,203 Hey. Doreen. Hmm. 31 00:01:16,204 --> 00:01:17,605 Your husband ever give you a massage? 32 00:01:17,606 --> 00:01:18,739 Sure. 33 00:01:18,740 --> 00:01:20,908 How do you think I got four kids? 34 00:01:22,911 --> 00:01:28,883 ♪ How many ways to say I love you ♪ 35 00:01:28,884 --> 00:01:33,421 ♪ how many ways to say that I'm not scared ♪ 36 00:01:33,422 --> 00:01:35,990 ♪ with you by my side ♪ 37 00:01:35,991 --> 00:01:38,459 ♪ there is no denying ♪ 38 00:01:38,460 --> 00:01:41,131 ♪ I can't wait for me and you ♪ 39 00:01:41,141 --> 00:01:44,141 40 00:01:44,151 --> 00:01:49,051 41 00:01:54,678 --> 00:01:56,079 Hey. 42 00:01:56,250 --> 00:01:57,817 Uh, Russell's not here. 43 00:01:59,052 --> 00:02:02,989 He should be any minute. 44 00:02:03,000 --> 00:02:06,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 45 00:02:14,270 --> 00:02:15,470 What's your deal? 46 00:02:15,471 --> 00:02:19,407 Um... 47 00:02:19,408 --> 00:02:21,476 How--how do you mean? 48 00:02:21,477 --> 00:02:22,544 I don't know, 49 00:02:22,545 --> 00:02:26,781 you talk one way but you look another, so... 50 00:02:26,782 --> 00:02:30,652 I don't know what's going on. 51 00:02:30,653 --> 00:02:34,889 Mr. Dunbar, over here, please hurry. 52 00:02:34,890 --> 00:02:37,759 What's going on there, c-3po? 53 00:02:37,760 --> 00:02:40,628 Chewbacca. 54 00:02:40,629 --> 00:02:41,796 What's this? 55 00:02:41,797 --> 00:02:42,964 Oh. 56 00:02:42,965 --> 00:02:45,533 This is a cricket video game my cousin sent me 57 00:02:45,534 --> 00:02:47,268 from South Africa. 58 00:02:47,269 --> 00:02:49,370 Why, is it not legal in the U.S.? 59 00:02:49,371 --> 00:02:52,807 You gotta get it on the geek market? 60 00:02:52,808 --> 00:02:53,942 Nothing geeky about it. 61 00:02:53,943 --> 00:02:56,110 Cricket is a tremendously exciting sport. 62 00:02:56,111 --> 00:02:57,345 Sport? 63 00:02:57,346 --> 00:02:58,446 Is it that game that they play 64 00:02:58,447 --> 00:03:01,082 in all those Harry Potter books? 65 00:03:01,083 --> 00:03:02,717 No, actually, that's Quidditch 66 00:03:02,718 --> 00:03:05,119 and you can only play it if you're a witch or a wizard. 67 00:03:05,120 --> 00:03:06,287 And it wasn't in all the books. 68 00:03:06,288 --> 00:03:10,858 It wasn't in the seventh one at all. 69 00:03:10,859 --> 00:03:12,860 And I'm the geek. 70 00:03:12,861 --> 00:03:14,462 I'll have you know, 71 00:03:14,463 --> 00:03:16,731 cricket is among the most popular sports in the world. 72 00:03:16,732 --> 00:03:21,402 The guy on the box is wearing a sweater. 73 00:03:21,403 --> 00:03:22,604 Oh, mommy, I'm playing cricket 74 00:03:22,605 --> 00:03:25,073 and it's ever so chilly. 75 00:03:25,074 --> 00:03:26,941 Well. 76 00:03:26,942 --> 00:03:30,345 I see the ugly American has weighed in. 77 00:03:30,346 --> 00:03:31,512 At about 20 pounds more than 78 00:03:31,513 --> 00:03:34,749 most doctors would recommend. 79 00:03:34,750 --> 00:03:36,918 Kaboom. 80 00:03:36,919 --> 00:03:38,953 I'm sorry that we can't all have 81 00:03:38,954 --> 00:03:42,156 that ropey, underfed look. 82 00:03:42,157 --> 00:03:43,925 A dunk. 83 00:03:43,926 --> 00:03:45,259 Now look, there's a warning. 84 00:03:45,260 --> 00:03:49,764 Not suitable for anyone who wants to get laid. 85 00:03:49,765 --> 00:03:54,135 Windmill jam. 86 00:03:55,504 --> 00:03:57,372 So typical. 87 00:03:57,373 --> 00:04:01,876 You can't do it, so you mock it. 88 00:04:01,877 --> 00:04:03,578 Oh, I could do it. 89 00:04:03,579 --> 00:04:05,446 Hmm. 90 00:04:05,447 --> 00:04:08,383 Well, then, why don't you come on over... 91 00:04:08,384 --> 00:04:10,818 And we'll play? 92 00:04:10,819 --> 00:04:13,421 Oh, I have to see this. 93 00:04:13,422 --> 00:04:15,023 All right, fine, 94 00:04:15,024 --> 00:04:18,426 we'll call it America versus... 95 00:04:18,427 --> 00:04:21,362 Whatever other crappy countries play cricket. 96 00:04:21,363 --> 00:04:25,400 The rest of them. 97 00:04:25,401 --> 00:04:26,668 Are you sure you want to invite 98 00:04:26,669 --> 00:04:28,503 the wrath of God into your home? 99 00:04:28,504 --> 00:04:31,105 Two words: 100 00:04:31,106 --> 00:04:35,276 Bring it. 101 00:04:35,277 --> 00:04:39,747 And come hungry. I'll make kabobs. 102 00:04:44,019 --> 00:04:46,621 Wow. Would you look at him. 103 00:04:46,622 --> 00:04:51,125 How lucky is that mail cart? 104 00:04:51,126 --> 00:04:52,560 Why, you want that guy to push you? 105 00:04:52,561 --> 00:04:57,198 Push, pull, lick, his call. 106 00:04:57,199 --> 00:04:59,167 Oh, my God, I know him. 107 00:04:59,168 --> 00:05:01,903 He interviewed for a position as my assistant last week. 108 00:05:01,904 --> 00:05:05,740 I've got a position I'd like to offer him. 109 00:05:05,741 --> 00:05:07,375 I've got to see him every day? 110 00:05:07,376 --> 00:05:09,911 Hope this isn't gonna be awkward. 111 00:05:09,912 --> 00:05:12,714 Holy crap, look at him. 112 00:05:12,715 --> 00:05:14,148 Does anybody have a razor? 113 00:05:14,149 --> 00:05:16,884 I need to shave my legs. 114 00:05:16,885 --> 00:05:19,087 I'm looking for Tracy sutter. 115 00:05:19,088 --> 00:05:21,022 Oh, that's me. 116 00:05:21,023 --> 00:05:23,791 I won. 117 00:05:23,792 --> 00:05:25,860 I'm Tracy. 118 00:05:25,861 --> 00:05:27,829 These are for you. 119 00:05:27,830 --> 00:05:29,197 Uh, Laura foley. 120 00:05:29,198 --> 00:05:31,966 Ms. Laura foley, single. 121 00:05:31,967 --> 00:05:34,202 Nice to meet you. I'm Ryan. 122 00:05:34,203 --> 00:05:36,337 Let's see I--I know I have something for you here. 123 00:05:36,338 --> 00:05:38,840 I am very excited to... 124 00:05:38,841 --> 00:05:41,743 Receive it. 125 00:05:41,744 --> 00:05:44,145 Hi, Audrey Bingham. We met last week. 126 00:05:44,146 --> 00:05:46,848 I remember. 127 00:05:46,849 --> 00:05:48,149 Nice to meet you. 128 00:05:48,150 --> 00:05:50,118 Yeah, you too, thanks. Mm-hmm. 129 00:05:50,119 --> 00:05:52,954 Bingo! 130 00:05:52,955 --> 00:05:55,456 Well, okay. So it is awkward. 131 00:05:55,457 --> 00:05:56,591 Gonna have to do something 132 00:05:56,592 --> 00:05:58,226 to make things more comfortable between us. 133 00:05:58,227 --> 00:05:59,794 I know what I would do to make things comfortable. 134 00:05:59,795 --> 00:06:01,963 I can make things real comfortable. 135 00:06:01,964 --> 00:06:05,066 Oh, ladies, get a grip. 136 00:06:10,105 --> 00:06:12,306 Hey. Oh, hey. 137 00:06:12,307 --> 00:06:14,175 Feel like trading massages? 138 00:06:14,176 --> 00:06:16,077 Definitely. 139 00:06:16,078 --> 00:06:17,945 I hate reading. 140 00:06:17,946 --> 00:06:21,549 Oh, no, no, no. Today I wanna go first. 141 00:06:21,550 --> 00:06:23,417 Bet you do. 142 00:06:23,418 --> 00:06:27,021 No, I want a real massage for a half hour 143 00:06:27,022 --> 00:06:28,823 with no touching of my bathing suit areas. 144 00:06:28,824 --> 00:06:32,660 But that just leaves the rest. 145 00:06:32,661 --> 00:06:35,363 Look, I like doing all that stuff with you. 146 00:06:35,364 --> 00:06:36,664 Ha, ha, yeah. 147 00:06:36,665 --> 00:06:38,332 But... 148 00:06:38,333 --> 00:06:40,001 I also love a massage. 149 00:06:40,002 --> 00:06:42,069 So today, we're gonna try no sex, 150 00:06:42,070 --> 00:06:45,239 just massage. 151 00:06:45,240 --> 00:06:50,044 I'd rather read. 152 00:06:52,347 --> 00:06:54,048 So what do you wanna do this weekend? 153 00:06:54,049 --> 00:06:57,251 I kind of want to find a fair. 154 00:06:57,252 --> 00:06:59,687 One with corndogs. 155 00:06:59,688 --> 00:07:01,389 You know, Adam, 156 00:07:01,390 --> 00:07:03,991 the best masseuses don't talk to their clients. 157 00:07:03,992 --> 00:07:06,093 They concentrate on giving the massage. 158 00:07:06,094 --> 00:07:09,397 Sorry. 159 00:07:17,940 --> 00:07:20,575 Man on television: And now, back to shark week. 160 00:07:20,576 --> 00:07:22,476 Oh, my God! 161 00:07:22,477 --> 00:07:24,512 You can't do this one thing for me 162 00:07:24,513 --> 00:07:26,280 without the promise of sex? 163 00:07:26,281 --> 00:07:27,782 Well, honey, it doesn't have to be sex-sex. 164 00:07:27,783 --> 00:07:29,817 It could be the other thing. 165 00:07:29,818 --> 00:07:31,786 That's still sex. 166 00:07:33,222 --> 00:07:35,623 Yeah, it is. 167 00:07:41,396 --> 00:07:43,798 God, Ryan keeps giving me dirty looks. 168 00:07:43,799 --> 00:07:46,467 I wish he'd give me something dirty. 169 00:07:46,468 --> 00:07:47,802 Would you stop? 170 00:07:47,803 --> 00:07:49,337 You're at happy hour with your coworkers, 171 00:07:49,338 --> 00:07:51,606 not spring break at senor frog's. 172 00:07:51,607 --> 00:07:54,242 Those were good days. 173 00:07:54,243 --> 00:07:56,110 All right, this is ridiculous. 174 00:07:56,111 --> 00:07:58,479 I'm just gonna go over there and straighten it all out. 175 00:07:58,480 --> 00:08:00,514 Do you mind if I come with? 176 00:08:00,515 --> 00:08:02,617 I'd like to smell him. 177 00:08:02,618 --> 00:08:03,918 Casually mention that 178 00:08:03,919 --> 00:08:05,253 I have a background in burlesque. 179 00:08:05,254 --> 00:08:07,321 No. 180 00:08:07,322 --> 00:08:08,489 Really? 181 00:08:08,490 --> 00:08:12,159 Get me drunk and ask me about Tokyo. 182 00:08:13,962 --> 00:08:15,029 Hi. 183 00:08:15,030 --> 00:08:16,397 Hi. 184 00:08:16,398 --> 00:08:18,766 Listen, um, we're gonna be working together 185 00:08:18,767 --> 00:08:20,635 so I--I'd really like to clear things up. 186 00:08:20,636 --> 00:08:23,938 I feel like you're mad at me because I didn't hire you, 187 00:08:23,939 --> 00:08:26,674 but the thing is, it wasn't anything personal. 188 00:08:26,675 --> 00:08:28,342 It was just there were a lot of good candidates 189 00:08:28,343 --> 00:08:30,278 and I had to make a choice. 190 00:08:30,279 --> 00:08:32,046 I mean, the thing is, you're young, you're smart, 191 00:08:32,047 --> 00:08:33,147 you're nice looking. 192 00:08:33,148 --> 00:08:34,382 You might be in the mail room now, 193 00:08:34,383 --> 00:08:36,550 but trust me, you're gonna go far. 194 00:08:36,551 --> 00:08:38,853 You really think so? No, I know so. 195 00:08:38,854 --> 00:08:40,554 So come on. 196 00:08:40,555 --> 00:08:42,556 Can we just put everything behind us and start fresh? 197 00:08:44,426 --> 00:08:46,894 Well...Okay. 198 00:08:48,330 --> 00:08:50,197 Come on. 199 00:08:57,072 --> 00:08:58,572 Uh, there's my beer. 200 00:08:58,573 --> 00:09:00,274 Oh, hey. Put that on my tab. 201 00:09:00,275 --> 00:09:01,342 That's okay. 202 00:09:01,343 --> 00:09:03,577 Hey, don't argue with the boss. 203 00:09:06,682 --> 00:09:08,082 So how did it go? 204 00:09:08,083 --> 00:09:09,350 All better. 205 00:09:09,351 --> 00:09:10,985 I am such a people person. 206 00:09:10,986 --> 00:09:13,788 He filed a sexual harassment claim? 207 00:09:13,789 --> 00:09:15,656 Yes. Against me? 208 00:09:15,657 --> 00:09:16,691 Yes. 209 00:09:16,692 --> 00:09:18,960 Just this morning, Tracy and Laura-- 210 00:09:18,961 --> 00:09:20,061 who I'm pretty sure was 211 00:09:20,062 --> 00:09:22,663 some sort of sex worker in Japan, 212 00:09:22,664 --> 00:09:24,765 tried to coerce him into a game of strip poker. 213 00:09:24,766 --> 00:09:27,034 They weren't mentioned. 214 00:09:27,035 --> 00:09:28,736 You've gotta be kidding me. 215 00:09:28,737 --> 00:09:30,204 No. 216 00:09:30,205 --> 00:09:33,641 I don't do that. 217 00:09:40,882 --> 00:09:42,716 "Unwanted physical interaction. 218 00:09:42,742 --> 00:09:44,810 "Uninvited comments about his appearance. 219 00:09:44,811 --> 00:09:47,079 "Giving him alcohol and implying that 220 00:09:47,080 --> 00:09:51,150 his compliance was tied to his future at the company." 221 00:09:51,151 --> 00:09:54,653 That's my gal. 222 00:09:54,654 --> 00:09:56,255 God, I can't believe I got called into 223 00:09:56,256 --> 00:09:58,524 the human resource director's office. 224 00:09:58,525 --> 00:09:59,825 It's so humiliating. 225 00:09:59,826 --> 00:10:02,327 I know, but you know what else? 226 00:10:02,328 --> 00:10:05,064 I still haven't gotten a massage from Adam. 227 00:10:05,065 --> 00:10:08,067 'Cause that's the same thing. 228 00:10:08,068 --> 00:10:09,368 Why are you getting a massage from Adam? 229 00:10:09,369 --> 00:10:12,237 Clearly, Audrey's the hands-y one around here. 230 00:10:12,238 --> 00:10:15,407 Thank you for your support. 231 00:10:15,408 --> 00:10:16,975 It's just so frustrating. 232 00:10:16,976 --> 00:10:19,178 I mean, I did nothing wrong. 233 00:10:19,179 --> 00:10:21,146 I'm sure if Ryan and I could just talk-- 234 00:10:21,147 --> 00:10:22,381 no. 235 00:10:22,382 --> 00:10:23,549 Yeah, everything would be fine. 236 00:10:23,550 --> 00:10:24,650 No, it wouldn't. 237 00:10:24,651 --> 00:10:26,785 Look, this guy is clearly a vindictive type. 238 00:10:26,786 --> 00:10:29,621 Just stay away, let the truth come out. 239 00:10:29,622 --> 00:10:30,923 Look. 240 00:10:30,924 --> 00:10:32,357 I can work this whole thing out. 241 00:10:32,358 --> 00:10:35,094 I'm a people person. 242 00:10:35,095 --> 00:10:38,263 You are? 243 00:10:38,264 --> 00:10:39,398 Yes. 244 00:10:39,399 --> 00:10:40,766 Audrey. 245 00:10:40,767 --> 00:10:42,968 I think we're overlooking a valuable resource here. 246 00:10:42,969 --> 00:10:45,737 We happen to have years of sexual harassment experience 247 00:10:45,738 --> 00:10:49,274 right here with us. 248 00:10:49,275 --> 00:10:52,744 Thanks, Jen, I'll take it from here. 249 00:10:52,745 --> 00:10:55,214 Nice cans, by the way. 250 00:10:55,215 --> 00:10:58,083 The first thing you do is create a gray area. 251 00:10:58,084 --> 00:11:01,153 Harassment likes facts, not doubt. 252 00:11:01,154 --> 00:11:03,789 Next, get your hands on some hush money. 253 00:11:03,790 --> 00:11:05,757 Then go to your dad's office, 254 00:11:05,758 --> 00:11:08,694 tell him you're gonna lay low for a few weeks. 255 00:11:08,695 --> 00:11:11,697 My dad doesn't own the company, Russell. 256 00:11:11,698 --> 00:11:15,434 Then you're totally boned. 257 00:11:15,435 --> 00:11:18,670 But on the bright side, nice cans. 258 00:11:23,476 --> 00:11:27,713 Ooh, that was a wicked googly, if I do say so myself. 259 00:11:27,714 --> 00:11:31,183 Don't "say so" yourself, say real things. 260 00:11:31,184 --> 00:11:35,454 Get set, here comes an absolute jaffa. 261 00:11:35,455 --> 00:11:37,789 Oh, swing and a miss! 262 00:11:37,790 --> 00:11:39,725 How was that? You're out for a duck. 263 00:11:40,994 --> 00:11:43,328 Yeah, you're out for a duck. 264 00:11:43,329 --> 00:11:45,797 You don't even know what that means. 265 00:11:45,798 --> 00:11:48,333 I know I'm not out for a duck. 266 00:11:48,334 --> 00:11:50,269 Well. 267 00:11:50,270 --> 00:11:51,937 I don't think we need to continue this. 268 00:11:51,938 --> 00:11:53,872 Sorry, America, but it looks as though 269 00:11:53,873 --> 00:11:56,642 the rest of the world has triumphed. 270 00:11:56,643 --> 00:11:59,378 You've brought so much shame to our country. 271 00:11:59,379 --> 00:12:02,214 But playing this video game proves nothing. 272 00:12:02,215 --> 00:12:04,516 It's not like we're playing the actual game. 273 00:12:04,517 --> 00:12:07,252 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 274 00:12:07,253 --> 00:12:08,954 You're saying you would beat me 275 00:12:08,955 --> 00:12:10,455 if we played a real game of cricket. 276 00:12:10,456 --> 00:12:12,891 If it involves a bat and a ball 277 00:12:12,892 --> 00:12:16,995 and even a hint of testosterone, 278 00:12:16,996 --> 00:12:19,464 I win, you lose. 279 00:12:19,465 --> 00:12:21,934 I'll have you know that back home in South Africa, 280 00:12:21,935 --> 00:12:23,368 I was such a fast bowler, 281 00:12:23,369 --> 00:12:25,637 I was known as the cape town express. 282 00:12:25,638 --> 00:12:29,274 Sounds like a stomach virus I had. 283 00:12:29,275 --> 00:12:30,776 All right, here's a thought. 284 00:12:30,777 --> 00:12:33,345 Timmy, you're a dork who actually owns cricket equipment. 285 00:12:33,346 --> 00:12:35,647 Jeff, you're a stubborn blockhead 286 00:12:35,648 --> 00:12:36,882 who would actually play him. 287 00:12:36,883 --> 00:12:38,350 I'd play him. As would I. 288 00:12:38,351 --> 00:12:40,419 Well, this works out perfectly then. 289 00:12:40,420 --> 00:12:41,653 You two are idiots and I'm bored. 290 00:12:41,654 --> 00:12:44,323 Let's do this. 291 00:12:44,324 --> 00:12:46,225 Then it's decided. Yes, it is. 292 00:12:46,226 --> 00:12:48,894 We'll take this outside and settle it like men. 293 00:12:48,895 --> 00:12:51,330 Great. Where are we gonna get the men? 294 00:12:54,033 --> 00:12:57,102 We should go? Okay. 295 00:13:04,344 --> 00:13:07,379 Are you ready for a totally legitimate 296 00:13:07,380 --> 00:13:11,383 and completely nonsexual massage? 297 00:13:11,384 --> 00:13:12,951 Yes, I am. 298 00:13:12,952 --> 00:13:15,053 I can't believe you did all this. 299 00:13:15,054 --> 00:13:16,521 Well, I realized you were right. 300 00:13:16,522 --> 00:13:18,090 And I want to make up for all the massages 301 00:13:18,091 --> 00:13:19,858 that I hadn't given you. 302 00:13:19,859 --> 00:13:21,360 I even researched some great techniques. 303 00:13:21,361 --> 00:13:22,894 Really? 304 00:13:22,895 --> 00:13:24,296 Yeah. 305 00:13:24,297 --> 00:13:28,433 And you know how much I hate to read. 306 00:13:28,434 --> 00:13:30,636 Here it goes. 307 00:13:36,909 --> 00:13:40,812 Is that okay, baby? 308 00:13:40,813 --> 00:13:42,014 Yeah, it's great, 309 00:13:42,015 --> 00:13:43,615 but maybe you could ease up a bit? 310 00:13:43,616 --> 00:13:46,685 Okay. 311 00:13:49,656 --> 00:13:52,858 Is there anything you'd like me to concentrate on? 312 00:13:54,294 --> 00:13:57,896 Not crushing my organs. 313 00:14:00,833 --> 00:14:03,735 Well, what do you think's taking him so long? 314 00:14:03,736 --> 00:14:05,937 Uh, ironing a wrinkle out of his sweater. 315 00:14:08,808 --> 00:14:10,275 Carb loading on crumpets. 316 00:14:12,545 --> 00:14:15,681 Uh... 317 00:14:15,682 --> 00:14:17,883 That's all I got. 318 00:14:42,508 --> 00:14:45,444 Let's do this. 319 00:14:48,815 --> 00:14:51,783 Shall we? 320 00:14:53,886 --> 00:14:55,754 This is based on a Japanese technique. 321 00:14:55,755 --> 00:15:00,158 I think it's called reiki or " wreck-you." 322 00:15:00,159 --> 00:15:03,328 Feels like the second one. 323 00:15:03,329 --> 00:15:06,598 Now this is gonna be amazing. 324 00:15:10,770 --> 00:15:14,172 Ooh! Son of a whore! 325 00:15:14,173 --> 00:15:16,375 Why? 326 00:15:16,376 --> 00:15:18,076 Time for the stomach massage. 327 00:15:18,077 --> 00:15:19,277 Please don't. 328 00:15:19,278 --> 00:15:21,913 No, baby, I insist. 329 00:15:21,914 --> 00:15:25,384 Now this will help with digestion. 330 00:15:25,385 --> 00:15:27,819 You may feel the urge to urinate, 331 00:15:27,820 --> 00:15:30,655 but that's normal. 332 00:15:35,595 --> 00:15:36,695 What are you doing? 333 00:15:36,696 --> 00:15:39,431 Do you have tension in those? 334 00:15:39,432 --> 00:15:40,899 No, I just have to have you. 335 00:15:40,900 --> 00:15:42,434 No, but honey, I felt some kidney-- 336 00:15:42,435 --> 00:15:44,736 no. 337 00:15:44,737 --> 00:15:46,938 Okay, so I'm going to give you 338 00:15:46,939 --> 00:15:48,940 three chances to get a hit off me. 339 00:15:48,941 --> 00:15:51,143 Now to approximate the size of the cricket field, 340 00:15:51,144 --> 00:15:53,178 we'll use the homeless man to the South 341 00:15:53,179 --> 00:15:54,713 and the shopping cart with the old chicken carcass 342 00:15:54,714 --> 00:15:55,947 to the East. 343 00:15:55,948 --> 00:15:58,116 So. Let's play. 344 00:15:58,117 --> 00:16:00,419 Uh, shall we wait for the South boundary 345 00:16:00,420 --> 00:16:03,021 to finish taking a leak? 346 00:16:06,893 --> 00:16:10,796 I think we have that kind of time. 347 00:16:10,797 --> 00:16:12,731 Let's go. You ready? 348 00:16:12,732 --> 00:16:14,833 To hit a ball with the stick? 349 00:16:14,834 --> 00:16:16,134 I think so. 350 00:16:16,135 --> 00:16:19,004 All right. Here we go. 351 00:16:20,740 --> 00:16:23,074 Big hit, huh? 352 00:16:23,075 --> 00:16:26,178 Come on now. 353 00:16:26,179 --> 00:16:28,713 Oh-ho! 354 00:16:28,714 --> 00:16:31,550 Nice swing, Lou "gayrig." 355 00:16:40,560 --> 00:16:42,127 Dude, you're gonna get struck out 356 00:16:42,128 --> 00:16:46,131 by scooter from the muppets. 357 00:16:49,235 --> 00:16:52,137 This one. This one counts. 358 00:16:55,074 --> 00:16:57,309 Ooh. 359 00:16:57,310 --> 00:17:01,713 Right in the googlies. 360 00:17:01,714 --> 00:17:04,549 You were right. 361 00:17:04,550 --> 00:17:08,587 Cricket is a great game. 362 00:17:08,588 --> 00:17:10,755 Told you. 363 00:17:10,756 --> 00:17:12,924 Wait. 364 00:17:12,925 --> 00:17:17,162 Wait, I didn't come out for a duck. 365 00:17:24,403 --> 00:17:26,972 We just heard what happened with you and Ryan. 366 00:17:26,973 --> 00:17:28,540 Yeah. Can you believe it? 367 00:17:28,541 --> 00:17:31,142 How was he? 368 00:17:31,143 --> 00:17:33,245 Does he smell like the sea? 369 00:17:33,246 --> 00:17:35,714 Oh, my God. Nothing happened. 370 00:17:35,715 --> 00:17:37,849 He is falsely accusing me of something I didn't do. 371 00:17:37,850 --> 00:17:40,352 Well, that doesn't sound like my Ryan. 372 00:17:40,353 --> 00:17:42,087 Yeah. 373 00:17:42,088 --> 00:17:44,089 You know, the bar was the wrong place. 374 00:17:44,090 --> 00:17:45,857 Things were misconstrued, you know? 375 00:17:45,858 --> 00:17:48,126 But I feel like if I just talk to him again-- 376 00:17:48,127 --> 00:17:49,361 so then say something. 377 00:17:49,362 --> 00:17:51,329 Yeah, Jeff doesn't think I should. 378 00:17:51,330 --> 00:17:53,498 Well, does Jeff know that Ryan's butt 379 00:17:53,499 --> 00:17:56,935 looks like two twinkies kissin'? 380 00:17:56,936 --> 00:17:58,570 Okay, you know what? 381 00:17:58,571 --> 00:18:01,239 Forget Jeff. I'm gonna fix this. 382 00:18:01,240 --> 00:18:02,507 I am a people person. 383 00:18:02,508 --> 00:18:04,509 You are? 384 00:18:04,510 --> 00:18:06,511 Yes! It is a known thing. 385 00:18:06,512 --> 00:18:07,712 Gosh. 386 00:18:07,713 --> 00:18:09,481 Ryan. Ryan. 387 00:18:09,482 --> 00:18:10,649 Oh, come on. 388 00:18:10,650 --> 00:18:11,883 Ryan, listen, we need to talk. 389 00:18:11,884 --> 00:18:13,351 I'd like to get on the elevator, please. 390 00:18:13,352 --> 00:18:16,221 Yeah. First, just hear me out. 391 00:18:16,222 --> 00:18:18,189 All right, from the first moment I met you, 392 00:18:18,190 --> 00:18:20,125 I liked you. 393 00:18:20,126 --> 00:18:22,694 And this situation has been very hard for me. 394 00:18:22,695 --> 00:18:25,330 Because I have never done anything 395 00:18:25,331 --> 00:18:28,633 to even remotely sexually harass you. 396 00:18:28,634 --> 00:18:29,868 I'm--what the hell? 397 00:18:29,869 --> 00:18:31,403 No. 398 00:18:31,404 --> 00:18:34,773 No. Oh, God, no, no, no! 399 00:18:36,375 --> 00:18:38,643 Don't just stand there, rip my dress off me! 400 00:18:38,644 --> 00:18:43,114 Tear it off! Get it off! 401 00:18:43,115 --> 00:18:46,585 I will give you, it was an unfortunate incident. 402 00:18:46,586 --> 00:18:48,887 Audrey, you exposed yourself. 403 00:18:48,888 --> 00:18:50,989 It was an accident. 404 00:18:50,990 --> 00:18:52,657 You're the first person 405 00:18:52,658 --> 00:18:54,693 to have this type of accident ever. 406 00:18:54,694 --> 00:18:58,430 Ugh. God, this is so unfair. 407 00:18:58,431 --> 00:19:00,532 And you need some more tape on your dress. 408 00:19:00,533 --> 00:19:03,168 I'm gonna have my own claim soon. 409 00:19:03,169 --> 00:19:04,369 Sorry. 410 00:19:04,370 --> 00:19:07,005 The good news is, because of your spotless record 411 00:19:07,006 --> 00:19:08,807 and no prior flashings, 412 00:19:08,808 --> 00:19:11,009 all you have to do is apologize to Ryan. 413 00:19:11,010 --> 00:19:14,079 I most certainly will not. 414 00:19:14,080 --> 00:19:16,114 He is the one who should be apologizing to me. 415 00:19:16,115 --> 00:19:18,049 I know, it seems unfair. 416 00:19:18,050 --> 00:19:19,384 But it won't go on your record 417 00:19:19,385 --> 00:19:22,554 if you apologize and take a brief suspension. 418 00:19:22,555 --> 00:19:24,889 Oh-- I couldn't care less. 419 00:19:24,890 --> 00:19:27,125 You put it on my record. I did nothing wrong. 420 00:19:27,126 --> 00:19:28,360 Audrey. No, no. 421 00:19:28,361 --> 00:19:30,362 I am standing up for what is right here. 422 00:19:30,363 --> 00:19:32,664 I am a people person, you jerk. 423 00:19:32,665 --> 00:19:35,934 Your suspension is with pay. 424 00:19:39,205 --> 00:19:42,273 I am very sorry that I created 425 00:19:42,274 --> 00:19:43,875 a hostile work environment for you. 426 00:19:43,876 --> 00:19:45,977 Thank you. 427 00:19:45,978 --> 00:19:48,013 I'll be back in a week. 428 00:19:48,014 --> 00:19:49,881 Aloha. 429 00:19:49,882 --> 00:19:52,083 I mean, good-bye. 430 00:19:52,093 --> 00:19:56,993 431 00:19:57,000 --> 00:20:00,146 Best watched using Open Subtitles MKV Player 432 00:20:00,196 --> 00:20:04,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.