All language subtitles for Rules of Engagement s04e05 The Four Pillars.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,765 Hey Hey, Oh it's good , you're home. 2 00:00:03,965 --> 00:00:06,165 Listen, I was talkin' to some... Oh whoa, whoa,, whoa. 3 00:00:06,339 --> 00:00:08,359 I just walked in the door 4 00:00:08,613 --> 00:00:11,313 If we're gonna talk, I gotta get a can of listening juice. 5 00:00:19,969 --> 00:00:22,437 Hey. Hi. 6 00:00:22,438 --> 00:00:24,739 Okay, so I was talking to the girls at work... 7 00:00:24,740 --> 00:00:26,740 Oh, here we go. What? 8 00:00:26,741 --> 00:00:28,266 No good ever comes from that. 9 00:00:28,267 --> 00:00:30,457 It's never, "you know, I was talking to the girls at work, 10 00:00:30,458 --> 00:00:34,046 And they told me that I'm not servicing you enough." 11 00:00:36,129 --> 00:00:39,151 [laughing] all right, here's the thing. 12 00:00:39,152 --> 00:00:41,561 A while ago, jane and her husband decided 13 00:00:41,562 --> 00:00:42,716 That they would go find-- 14 00:00:42,717 --> 00:00:44,054 Is jane that one who looks like pete rose? 15 00:00:44,255 --> 00:00:46,722 No. That's bethany. 16 00:00:46,723 --> 00:00:48,158 And she--she does not look like pete rose. 17 00:00:48,237 --> 00:00:49,402 Well, let's just crack open 18 00:00:49,403 --> 00:00:53,213 The old baseball encyclopedia here. 19 00:00:53,214 --> 00:00:55,065 All right, maybe a little. 20 00:00:55,066 --> 00:00:56,887 Look, here's the thing-- jane and her husband 21 00:00:56,888 --> 00:00:58,099 Went to couples therapy, 22 00:00:58,100 --> 00:00:59,310 And they found it really helpful. 23 00:00:59,311 --> 00:01:01,164 She loved the therapist they used, 24 00:01:01,165 --> 00:01:03,150 And I--and I think it's something we should do. 25 00:01:03,151 --> 00:01:05,333 Why? Our marriage practically runs itself. 26 00:01:05,334 --> 00:01:07,383 And plus, you're not chunky like jane, 27 00:01:07,384 --> 00:01:09,199 So why do we need a therapist? 28 00:01:09,200 --> 00:01:10,407 Wow. 29 00:01:10,408 --> 00:01:14,169 Rough day for the work friends. 30 00:01:14,170 --> 00:01:16,083 I just think we're both so busy at work, 31 00:01:16,084 --> 00:01:17,490 We never have time to talk, 32 00:01:17,491 --> 00:01:19,642 And--and now we're going through all this fertility stuff. 33 00:01:19,643 --> 00:01:21,083 You know how I feel about therapy. 34 00:01:21,084 --> 00:01:22,556 Why deal with stuff when you can just 35 00:01:22,557 --> 00:01:26,618 Push it down inside and go on with your life? 36 00:01:26,619 --> 00:01:29,230 [chuckles] well, that's great. 37 00:01:29,231 --> 00:01:31,680 But as a backup plan, it might be nice 38 00:01:31,681 --> 00:01:34,224 To have an hour every week where we can connect 39 00:01:34,225 --> 00:01:35,563 And focus on our relationship. 40 00:01:35,564 --> 00:01:36,773 Here's the guy's card. 41 00:01:36,774 --> 00:01:39,755 I don't know. Do we really need to pay a guy 42 00:01:39,756 --> 00:01:42,399 To tell you how lucky you are? 43 00:01:43,942 --> 00:01:45,517 Well, no one's doing it for free. 44 00:01:45,527 --> 00:01:47,827 45 00:01:47,927 --> 00:01:53,583 ♪ how many ways to say I love you? ♪ 46 00:01:53,584 --> 00:01:58,136 ♪ how many ways to say that I'm not scared? ♪ 47 00:01:58,137 --> 00:02:00,747 ♪ with you by my side ♪ 48 00:02:00,748 --> 00:02:03,291 ♪ there is no denying ♪ 49 00:02:03,292 --> 00:02:07,541 ♪ I can't wait for me and you ♪ 50 00:02:07,551 --> 00:02:12,451 51 00:02:19,711 --> 00:02:22,148 [sighs] hi, hon. 52 00:02:23,532 --> 00:02:26,069 Whoa, nice gel-met. 53 00:02:27,682 --> 00:02:28,687 Thanks. 54 00:02:28,904 --> 00:02:31,241 No, I wasn't-- never mind. 55 00:02:31,242 --> 00:02:33,177 How much product are you using? 56 00:02:33,178 --> 00:02:34,546 What enrique said-- 57 00:02:34,547 --> 00:02:38,216 "little dab, size of a peach." 58 00:02:38,217 --> 00:02:40,718 I'm pretty sure he said, "size of a pea." 59 00:02:40,719 --> 00:02:42,720 Oh, well, that's good, 60 00:02:42,721 --> 00:02:45,124 Because I've been going through a tube a day. 61 00:02:45,125 --> 00:02:46,426 Yeah, you may want to shower 62 00:02:46,427 --> 00:02:47,760 Before the photographer's tonight. 63 00:02:47,761 --> 00:02:49,428 Oh, honey, do we have to do that? 64 00:02:49,429 --> 00:02:50,662 Yes. It's nice that my mom 65 00:02:50,663 --> 00:02:52,563 Wants to put our engagement in the newspaper. 66 00:02:52,564 --> 00:02:53,864 I know, but why do we need a new picture? 67 00:02:53,865 --> 00:02:55,365 I mean, can't we just send the one we already have? 68 00:02:55,366 --> 00:02:57,565 I'd rather not. Why? 69 00:02:57,566 --> 00:02:59,967 Look, honey, it's just that in all the pictures that we have, 70 00:02:59,968 --> 00:03:02,036 You tend to look... 71 00:03:02,037 --> 00:03:03,804 You know... 72 00:03:03,805 --> 00:03:06,172 Super gay. 73 00:03:06,173 --> 00:03:07,806 What are you talking about? 74 00:03:07,807 --> 00:03:09,341 Well, you know how some people are photogenic? 75 00:03:09,342 --> 00:03:12,110 You're kind of "homogenic." 76 00:03:12,111 --> 00:03:13,244 "homogenic"? 77 00:03:13,245 --> 00:03:15,112 You tend to look gay in pictures. 78 00:03:15,113 --> 00:03:16,747 What? I do not. 79 00:03:16,748 --> 00:03:19,416 Well, I mean, maybe in that one from scotty's bachelor party, 80 00:03:19,417 --> 00:03:22,418 But I was just pretending to do that 'cause he was passed out. 81 00:03:22,419 --> 00:03:24,253 I mean, that's-- that's what you do. 82 00:03:24,254 --> 00:03:27,489 Look, maybe it's the way you smile or how you pose, 83 00:03:27,490 --> 00:03:29,691 But I'd rather not have everyone in my hometown 84 00:03:29,692 --> 00:03:32,294 Saying, "oh, look, jen's marrying george michael." 85 00:03:32,295 --> 00:03:34,195 That's ridiculous. 86 00:03:34,196 --> 00:03:36,764 Is it? Mm-hmm. 87 00:03:36,765 --> 00:03:38,065 Look, here's me. 88 00:03:38,066 --> 00:03:39,766 Oh, and have you met my friend adam? 89 00:03:39,767 --> 00:03:43,169 He bakes the best mini muffins in all of sausalito. 90 00:03:43,170 --> 00:03:44,770 And this one. 91 00:03:44,771 --> 00:03:47,439 And... 92 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 Oh, my god! 93 00:03:48,841 --> 00:03:50,942 I told you he was passed out! 94 00:03:50,943 --> 00:03:52,243 That's what you do. 95 00:03:56,881 --> 00:03:59,016 And in a way, it was amazing 96 00:03:59,017 --> 00:04:01,418 To have had such a new york experience 97 00:04:01,419 --> 00:04:02,752 My first night here. 98 00:04:02,753 --> 00:04:03,920 Mm. 99 00:04:03,921 --> 00:04:05,321 But we've cancelled all her credit cards 100 00:04:05,322 --> 00:04:06,690 And recovered the purse in a dumpster, 101 00:04:06,691 --> 00:04:08,792 So all's well that ends well. 102 00:04:08,793 --> 00:04:10,927 Yeah, you got to watch it in this town-- 103 00:04:10,928 --> 00:04:12,895 A lot of dirtbags. [knock at door] 104 00:04:12,896 --> 00:04:16,399 Hey, dirtbag. What's going on? 105 00:04:16,400 --> 00:04:18,168 Ah, mr. Rhodes, hello. 106 00:04:18,169 --> 00:04:20,770 My fiancee, suneetha, and I were just telling mr. Dunbar 107 00:04:20,771 --> 00:04:22,104 About her first night in new york city. 108 00:04:22,105 --> 00:04:23,805 Well, it's great to finally meet you. 109 00:04:23,806 --> 00:04:25,007 Likewise. 110 00:04:25,008 --> 00:04:27,476 Anyway, after the brisk chase through the park, 111 00:04:27,477 --> 00:04:29,944 We went back to my place, where suneetha proceeded 112 00:04:29,945 --> 00:04:32,909 To tease me mercilessly about how small my apartment is. 113 00:04:32,910 --> 00:04:34,208 Oh, and hot. 114 00:04:34,209 --> 00:04:36,243 By the way, my uncle jawahar's restaurant called. 115 00:04:36,244 --> 00:04:38,111 They want their tandoor back. 116 00:04:38,112 --> 00:04:39,613 [chuckles] 117 00:04:39,614 --> 00:04:41,014 That's great. 118 00:04:41,015 --> 00:04:43,850 I don't really get it, but I love it. 119 00:04:43,851 --> 00:04:45,518 Anyway, if you could spare me for the morning, 120 00:04:45,519 --> 00:04:47,219 I promised suneetha to show her more of the city. 121 00:04:47,220 --> 00:04:49,555 Oh, you know what? You go right ahead. 122 00:04:49,556 --> 00:04:51,223 You crazy kids have fun. 123 00:04:51,224 --> 00:04:53,792 I'm sure I can handle my own phone today. 124 00:04:53,793 --> 00:04:55,726 Well, it hasn't rung since last Thursday, sir, 125 00:04:55,727 --> 00:04:57,328 So I'm sure you'll be fine. 126 00:04:57,329 --> 00:05:00,465 In fact, yes, it is still working. 127 00:05:00,466 --> 00:05:02,332 Shall we? 128 00:05:02,333 --> 00:05:04,402 Yes. Good-bye, mr. Dunbar and rhodes. 129 00:05:04,403 --> 00:05:06,737 Yes, have a nice time. 130 00:05:06,738 --> 00:05:10,174 [fakes crying] 131 00:05:10,175 --> 00:05:12,108 What are you doing? I'm totally into her. 132 00:05:12,109 --> 00:05:13,777 Suneetha? 133 00:05:13,778 --> 00:05:15,912 Yeah. I have feelings for her. 134 00:05:15,913 --> 00:05:18,781 What, in your little pants? 135 00:05:21,751 --> 00:05:23,151 No, higher. 136 00:05:23,152 --> 00:05:25,219 Oh, in your puppet vest. 137 00:05:25,220 --> 00:05:27,155 Stop it. 138 00:05:27,156 --> 00:05:28,889 From the moment I saw her get off that plane, 139 00:05:28,890 --> 00:05:30,257 I can't get her out of my mind. 140 00:05:30,258 --> 00:05:32,059 Okay, hey, russell, you can't do anything. 141 00:05:32,060 --> 00:05:34,127 She's engaged to timmy. Doi. 142 00:05:36,297 --> 00:05:38,764 You know I would never cross that line. 143 00:05:38,765 --> 00:05:40,499 Oh, actually, I don't think that's a thing 144 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 People know about you. 145 00:05:42,001 --> 00:05:44,803 So what are you gonna do? 146 00:05:44,804 --> 00:05:46,070 What can I do? 147 00:05:46,071 --> 00:05:48,072 I just have to sit here and wallow in my own misery, 148 00:05:48,073 --> 00:05:52,109 Knowing that the one woman I want I can't have. 149 00:05:52,110 --> 00:05:53,776 Oh... 150 00:05:55,679 --> 00:05:58,313 Hey, do I look gay in these pictures? 151 00:06:04,185 --> 00:06:06,053 "couples therapist." 152 00:06:06,054 --> 00:06:07,555 All right, well, let's see what you're all about, 153 00:06:07,556 --> 00:06:09,590 Dr. Amos greenblatt. 154 00:06:09,591 --> 00:06:11,525 [chuckles] 155 00:06:11,526 --> 00:06:14,361 Amos--that's close to being funny. 156 00:06:14,362 --> 00:06:16,829 Hi, I'd like to cover what I call 157 00:06:16,830 --> 00:06:19,332 My four pillars of a successful marriage. 158 00:06:19,333 --> 00:06:23,201 Pillar one-- sex, sex, sex. 159 00:06:23,202 --> 00:06:24,302 In any good marriage, 160 00:06:24,303 --> 00:06:26,538 The more physical intimacy, the better. 161 00:06:26,539 --> 00:06:29,274 Right on, amos! 162 00:06:29,275 --> 00:06:32,343 Pillar two-- transition time. 163 00:06:32,344 --> 00:06:33,644 When you get home from a long day, 164 00:06:33,645 --> 00:06:35,612 You need time to put your feet up, have a drink. 165 00:06:35,613 --> 00:06:37,814 A spouse should understand that. 166 00:06:37,815 --> 00:06:39,849 You'd think. 167 00:06:39,850 --> 00:06:42,751 Pillar three-- from zero to hero. 168 00:06:42,752 --> 00:06:44,519 Don't forget to tell your spouse 169 00:06:44,520 --> 00:06:46,921 How much you admire, love, and respect them. 170 00:06:46,922 --> 00:06:49,490 It's no pillar one. 171 00:06:49,491 --> 00:06:51,992 And pillar four-- communication. 172 00:06:51,993 --> 00:06:54,794 Listening is a crucial part of any relationship. 173 00:06:54,795 --> 00:06:56,763 Swing and a miss. 174 00:06:58,932 --> 00:07:02,001 But still... 175 00:07:02,002 --> 00:07:04,369 I am sold. 176 00:07:08,173 --> 00:07:10,141 So you want to see the therapist? 177 00:07:10,142 --> 00:07:12,343 What changed your mind? I realized you were right. 178 00:07:12,344 --> 00:07:13,778 You know, the guy's an expert, 179 00:07:13,779 --> 00:07:16,246 So whatever he says, we should do... 180 00:07:16,247 --> 00:07:18,882 Even if one of us isn't in the mood. 181 00:07:20,918 --> 00:07:22,218 Oh, I already ordered. 182 00:07:22,219 --> 00:07:24,054 I figured we'd split a turkey sandwich and a b.L.T. 183 00:07:24,055 --> 00:07:25,655 Nice play. I know what you like, 184 00:07:25,656 --> 00:07:28,258 But we still have to go to therapy. 185 00:07:28,259 --> 00:07:29,525 I'm sorry, adam, 186 00:07:29,526 --> 00:07:31,327 But I don't think it's just my opinion. 187 00:07:31,328 --> 00:07:33,530 Well, I've never heard it from anyone else, so... 188 00:07:33,531 --> 00:07:35,298 Hey, let's ask jeff. All right. 189 00:07:35,299 --> 00:07:37,567 Describe adam in these pictures. 190 00:07:37,568 --> 00:07:41,499 Gay. 191 00:07:41,500 --> 00:07:44,333 Gayer. 192 00:07:44,334 --> 00:07:46,769 Gayest. 193 00:07:46,770 --> 00:07:50,171 Correction--gayest. 194 00:07:52,041 --> 00:07:53,774 [sighs] 195 00:07:53,775 --> 00:07:55,542 Oh, what's wrong? 196 00:07:55,543 --> 00:07:58,744 Growth hormones not kicking in yet? 197 00:07:58,745 --> 00:08:01,213 No, the doctor says I'm making good progress. 198 00:08:01,214 --> 00:08:04,016 It's just there's a woman out there I want, 199 00:08:04,017 --> 00:08:05,217 And I can't have her. 200 00:08:05,218 --> 00:08:07,718 Oh, well, just try a different escort service. 201 00:08:07,719 --> 00:08:12,187 I'm sure she'll be 18 someday. 202 00:08:12,188 --> 00:08:14,755 You overinflated her, and she popped? 203 00:08:16,224 --> 00:08:17,190 Anything? 204 00:08:17,191 --> 00:08:19,792 Uh... [chuckles] 205 00:08:19,793 --> 00:08:21,693 Nothing. 206 00:08:21,694 --> 00:08:25,730 Poor little heart. 207 00:08:25,731 --> 00:08:28,132 I actually believe him. 208 00:08:28,133 --> 00:08:29,935 You couples don't know how lucky you have it. 209 00:08:29,936 --> 00:08:32,742 Look at you two... Sharing sandwiches. 210 00:08:32,743 --> 00:08:35,077 It's like you're sharing your souls. 211 00:08:35,078 --> 00:08:37,746 Hey, this new russell's not working for me. 212 00:08:37,747 --> 00:08:39,147 You know what the worst part is? 213 00:08:39,148 --> 00:08:40,715 Timmy asked me to look after her 214 00:08:40,716 --> 00:08:42,250 And take her around today, 'cause he's busy. 215 00:08:42,251 --> 00:08:44,185 Actually, getting to know her might solve your problem. 216 00:08:44,186 --> 00:08:45,819 How is that? 'cause you never like a woman 217 00:08:45,820 --> 00:08:47,020 Once you've gotten to know her. 218 00:08:47,021 --> 00:08:48,188 Yeah, you're russell. 219 00:08:48,189 --> 00:08:49,489 You don't have feelings for women. 220 00:08:49,490 --> 00:08:51,190 Yeah, man, you just, like, use them. 221 00:08:51,191 --> 00:08:53,024 Yeah, you strip them of their clothes, 222 00:08:53,025 --> 00:08:54,993 Their dignity, and their self-esteem. 223 00:08:54,994 --> 00:08:56,928 You know, after five minutes you'll be off her 224 00:08:56,929 --> 00:08:58,929 And back on the skank train. 225 00:08:58,930 --> 00:09:00,130 All: Yeah. 226 00:09:00,131 --> 00:09:02,231 Thanks, guys. I hope you're right. 227 00:09:02,232 --> 00:09:05,668 All aboard the skank train. 228 00:09:05,669 --> 00:09:08,271 [dejectedly] whoo-whoo. 229 00:09:16,863 --> 00:09:18,797 So, audrey, jeff, 230 00:09:18,798 --> 00:09:22,099 Why don't we start with why you came in to see me. 231 00:09:22,100 --> 00:09:23,567 Well, doctor, I'd say-- 232 00:09:23,568 --> 00:09:25,269 If I could just jump in here for a second. 233 00:09:25,622 --> 00:09:27,556 I think that it would be better if you talk. 234 00:09:27,557 --> 00:09:29,391 Maybe you could tell us how we could achieve 235 00:09:29,392 --> 00:09:31,159 A more successful marriage. 236 00:09:31,160 --> 00:09:32,193 Well, that's difficult, 237 00:09:32,194 --> 00:09:33,561 Because I don't really know you yet. 238 00:09:33,562 --> 00:09:36,931 Hey, there, jeff bingham. 239 00:09:36,932 --> 00:09:40,000 Looking for a more successful marriage. 240 00:09:40,001 --> 00:09:41,368 What are you doing? 241 00:09:41,369 --> 00:09:43,370 Trying to get the doctor to, you know, 242 00:09:43,371 --> 00:09:44,671 Just boil it down for us. 243 00:09:44,672 --> 00:09:47,173 Well, jeff, I don't give my opinion 244 00:09:47,174 --> 00:09:48,941 Until I've spent a couple of sessions 245 00:09:48,942 --> 00:09:50,842 Finding out what some of your issues are. 246 00:09:50,843 --> 00:09:52,177 Well, let's fast-forward now. 247 00:09:52,178 --> 00:09:56,847 This is our third session, and you know our issues. 248 00:09:56,848 --> 00:09:59,150 Go. 249 00:09:59,151 --> 00:10:01,384 Jeff, this isn't the lightning round 250 00:10:01,385 --> 00:10:03,086 Of a game show. 251 00:10:03,087 --> 00:10:04,821 Uh--uh, I'm sorry. 252 00:10:04,822 --> 00:10:07,323 My--my husband's not a big fan of therapy... 253 00:10:07,324 --> 00:10:10,092 Or acting like a regular person. 254 00:10:10,093 --> 00:10:12,727 Ooh, hear the sarcasm. 255 00:10:12,728 --> 00:10:14,394 It's clear, isn't it, 256 00:10:14,395 --> 00:10:16,596 That our marriage is on a shaky foundation. 257 00:10:16,597 --> 00:10:18,565 We're not on a shaky foundation. 258 00:10:18,566 --> 00:10:19,599 See that, doc? See, I'll say one thing, 259 00:10:19,600 --> 00:10:22,136 And then she'll say the opposite. 260 00:10:22,137 --> 00:10:24,237 How can we salvage this... 261 00:10:24,238 --> 00:10:27,774 Starting tonight? 262 00:10:28,675 --> 00:10:29,942 Oh, hey, tim. You busy? 263 00:10:29,943 --> 00:10:32,678 Quite so, mr. Rhodes. Oh, this will be quick. 264 00:10:32,679 --> 00:10:35,380 I need you to take a picture of me. 265 00:10:35,381 --> 00:10:36,714 Well, so long as it's work-related 266 00:10:36,715 --> 00:10:40,217 And personally enriching. 267 00:10:40,218 --> 00:10:42,352 [clears throat] uh, wait. 268 00:10:44,588 --> 00:10:46,789 [exhales sharply] 269 00:10:51,994 --> 00:10:54,295 Oh, here we go. 270 00:10:57,298 --> 00:10:59,232 I'm not quite sure what's happening here, sir. 271 00:10:59,233 --> 00:11:02,135 I'm--I'm just--I'm trying to find a good pose. 272 00:11:02,136 --> 00:11:03,669 It's not going well, sir. 273 00:11:03,670 --> 00:11:07,305 Look, I'm not sure what to do. 274 00:11:07,306 --> 00:11:09,374 Jen thinks I look gay in pictures. 275 00:11:09,375 --> 00:11:10,909 Well, you don't in person, mr. Rhodes, 276 00:11:10,910 --> 00:11:12,110 So I can't imagine-- 277 00:11:12,111 --> 00:11:14,078 Oh, yes. Now I can imagine it. 278 00:11:14,079 --> 00:11:17,047 Um, maybe just lean on the desk. 279 00:11:17,048 --> 00:11:18,582 Okay. Try to seem natural. 280 00:11:18,583 --> 00:11:20,483 Okay. 281 00:11:20,484 --> 00:11:21,918 Okay. 282 00:11:21,919 --> 00:11:24,720 Now, I'm seeing nothing that's not entirely hetero. 283 00:11:24,721 --> 00:11:26,221 So hold it, and... [camera beeps] 284 00:11:26,222 --> 00:11:28,089 How the hell does that happen? 285 00:11:28,090 --> 00:11:31,692 I know. It's weird, right? 286 00:11:31,693 --> 00:11:34,828 Yes. It's like straight, straight, 287 00:11:34,829 --> 00:11:38,831 Straight, straight, straight-- hello, judy. 288 00:11:44,237 --> 00:11:46,004 So india... 289 00:11:46,005 --> 00:11:48,006 [chuckles] what's that like? 290 00:11:48,007 --> 00:11:51,242 Well, it's hot, chaotic, 291 00:11:51,243 --> 00:11:53,444 Overcrowded, squalid. 292 00:11:53,445 --> 00:11:55,445 At least you have great indian food. 293 00:11:55,446 --> 00:11:57,781 Yes, but we just call it food. 294 00:11:57,782 --> 00:12:00,250 [chuckles] that's great. 295 00:12:00,251 --> 00:12:02,418 Good sense of humor too. 296 00:12:02,419 --> 00:12:04,453 That doesn't help me. 297 00:12:04,454 --> 00:12:08,323 So tell me, russell, why have you never married? 298 00:12:08,324 --> 00:12:09,924 What? 299 00:12:09,925 --> 00:12:12,159 Well, timmy tells me you enjoy the company of women, 300 00:12:12,160 --> 00:12:14,194 But only on a short-term basis. 301 00:12:14,195 --> 00:12:15,596 So you think I'm a total sleaze? 302 00:12:15,597 --> 00:12:17,731 Absolutely not. 303 00:12:17,732 --> 00:12:19,465 I would never judge you. 304 00:12:19,466 --> 00:12:22,168 Ah, of course you wouldn't. 305 00:12:22,169 --> 00:12:25,837 I guess I'm just never meant to settle down. 306 00:12:25,838 --> 00:12:28,506 Well, as it's been said, 307 00:12:28,507 --> 00:12:32,609 Love, like a river, will cut a new path 308 00:12:32,610 --> 00:12:36,245 Whenever it meets an obstacle. 309 00:12:37,781 --> 00:12:40,715 There are so many choices. 310 00:12:42,017 --> 00:12:44,184 Hey, would you like to split two sandwiches 311 00:12:44,185 --> 00:12:45,251 And each have half? 312 00:12:45,252 --> 00:12:48,688 Oh, forever and ever I would. 313 00:12:48,689 --> 00:12:51,022 Or soup, you know. Everything's good here. 314 00:12:52,558 --> 00:12:53,624 [laughs] 315 00:12:53,625 --> 00:12:54,992 Mr. Rhodes, I really must go. 316 00:12:54,993 --> 00:12:58,028 Timmy-- timmy, please, please. 317 00:12:58,029 --> 00:12:59,729 Look, I need to be able to take a straight picture. 318 00:12:59,730 --> 00:13:00,764 Please. 319 00:13:00,765 --> 00:13:02,632 Well, sir, maybe you just look too happy. 320 00:13:02,633 --> 00:13:04,367 Why not try thinking a sad thought like, 321 00:13:04,368 --> 00:13:06,735 Oh, I don't know, your boyfriend just broke up with you? 322 00:13:06,736 --> 00:13:08,636 Yeah, ha ha, very funny. 323 00:13:08,637 --> 00:13:11,905 And if I had a boyfriend, I'd break up with him. 324 00:13:11,906 --> 00:13:15,242 I feel we're heading in the wrong direction, sir. 325 00:13:15,243 --> 00:13:16,376 Come on, look, timmy, 326 00:13:16,377 --> 00:13:17,844 This is gonna be in a newspaper 327 00:13:17,845 --> 00:13:19,446 That a lot of people are gonna see, 328 00:13:19,447 --> 00:13:21,981 So... All right, one last try. 329 00:13:21,982 --> 00:13:23,015 Okay. Thank you. 330 00:13:23,016 --> 00:13:25,484 Just stand there. 331 00:13:25,485 --> 00:13:27,886 Um, those arms go here. 332 00:13:29,121 --> 00:13:31,622 [camera beeps] hold. 333 00:13:31,623 --> 00:13:33,657 Much better. There you go, sir. 334 00:13:33,658 --> 00:13:35,892 Good night. 335 00:13:35,893 --> 00:13:37,960 And it's like, you know, on the one hand, 336 00:13:37,961 --> 00:13:39,662 This isn't how I envisioned having a baby. 337 00:13:39,663 --> 00:13:40,696 [jeff kicking table] 338 00:13:40,697 --> 00:13:42,664 But on the other hand, it's great 339 00:13:42,665 --> 00:13:44,365 That medical technology in the last-- 340 00:13:44,366 --> 00:13:46,267 [continues kicking table] 341 00:13:46,268 --> 00:13:48,636 Hey, tappy... [sighs] 342 00:13:48,637 --> 00:13:52,005 Do you mind? Sorry. 343 00:13:52,006 --> 00:13:53,640 Doc, you were saying... 344 00:13:53,641 --> 00:13:56,075 No, he wasn't saying. I was saying-- 345 00:13:56,076 --> 00:13:59,311 Yes, but I can hear you anytime, so let's... 346 00:13:59,312 --> 00:14:01,146 Let's listen to the expert. 347 00:14:01,147 --> 00:14:03,848 Jeff, I've noticed you're very dismissive of audrey. 348 00:14:03,849 --> 00:14:04,983 Why do you think that is? 349 00:14:04,984 --> 00:14:06,918 Hey, buddy, I just called you an expert. 350 00:14:06,919 --> 00:14:08,285 Hook me up. 351 00:14:08,286 --> 00:14:09,753 To what? 352 00:14:09,754 --> 00:14:11,588 What is it you're looking for, jeff? 353 00:14:11,589 --> 00:14:15,258 Pillars! [clears throat] 354 00:14:15,259 --> 00:14:17,760 Did--did you say something? No. Mm-mm. 355 00:14:17,761 --> 00:14:19,895 [coughing] more sex. 356 00:14:19,896 --> 00:14:22,230 Hold on, are you referring to my four pillars 357 00:14:22,231 --> 00:14:25,299 Of a successful marriage? Oh, there you go! 358 00:14:25,300 --> 00:14:26,634 Jeff, what-- what is happening? 359 00:14:26,635 --> 00:14:29,403 Tell me what is happening, right now! 360 00:14:29,404 --> 00:14:30,871 Oh, fine, all right, I'll tell you. 361 00:14:30,872 --> 00:14:32,806 I saw this clown on the internet banging his gums 362 00:14:32,807 --> 00:14:35,141 About how couples should be having sex all the time. 363 00:14:35,142 --> 00:14:37,510 But we've been here for 40 minutes, 364 00:14:37,511 --> 00:14:39,111 And absolutely nothing. 365 00:14:39,112 --> 00:14:41,680 So that's the only reason you wanted to come here? 366 00:14:41,681 --> 00:14:42,947 No. 367 00:14:42,948 --> 00:14:45,249 You thought he would tell me to give you more sex? 368 00:14:45,250 --> 00:14:46,784 No, no, no, there's also something 369 00:14:46,785 --> 00:14:49,186 About you leaving me alone after work. 370 00:14:49,187 --> 00:14:51,021 Oh, well, you don't have to worry 371 00:14:51,022 --> 00:14:52,789 About me leaving you alone. 372 00:14:52,790 --> 00:14:55,558 I-I-I'm sorry to have wasted your time. 373 00:14:55,559 --> 00:15:00,095 [sighing] 374 00:15:00,096 --> 00:15:02,464 Not cool, amos. 375 00:15:06,501 --> 00:15:10,437 [dishes clattering] 376 00:15:10,438 --> 00:15:13,006 Are you still mad about the therapy thing? 377 00:15:13,007 --> 00:15:17,009 Still mad? It happened ten minutes ago! 378 00:15:18,178 --> 00:15:20,078 I know I say this a lot, 379 00:15:20,079 --> 00:15:22,414 But I have never been so humiliated. 380 00:15:22,415 --> 00:15:24,315 Come on, what about that time I got drunk 381 00:15:24,316 --> 00:15:26,084 And I mooned your boss? 382 00:15:26,085 --> 00:15:29,186 Really? That's your strategy? 383 00:15:29,187 --> 00:15:31,488 Trying to remind me how low the bar is? 384 00:15:31,489 --> 00:15:34,023 I didn't want to go to therapy in the first place. 385 00:15:34,024 --> 00:15:35,558 I told you, we don't have any problems. 386 00:15:35,559 --> 00:15:37,927 Yeah, well, maybe you don't, but I do. 387 00:15:37,928 --> 00:15:39,461 Like what? 388 00:15:39,462 --> 00:15:42,964 Like this whole fertility process, that's what. 389 00:15:42,965 --> 00:15:45,800 I mean, how do you think I feel getting poked and prodded 390 00:15:45,801 --> 00:15:47,801 Like I'm some kind of lab animal? 391 00:15:47,802 --> 00:15:49,036 Having all those shots, 392 00:15:49,037 --> 00:15:51,638 Having my hormones monitored all the time? 393 00:15:51,639 --> 00:15:53,773 I think they're pretty high right now. 394 00:15:53,774 --> 00:15:55,941 Just forget it. 395 00:15:55,942 --> 00:15:57,843 [sighs] 396 00:15:57,844 --> 00:15:59,544 Look, I'm sorry that you feel this way, 397 00:15:59,545 --> 00:16:01,546 But it's--it's not that great for me either. 398 00:16:01,547 --> 00:16:04,048 Oh, please, you barely have to do anything. 399 00:16:04,049 --> 00:16:06,549 Yes, exactly. Exactly what? 400 00:16:06,550 --> 00:16:09,785 My only job is to lock myself in the doctor's bathroom 401 00:16:09,786 --> 00:16:12,520 And rough up the suspect. 402 00:16:12,521 --> 00:16:14,222 Big deal. 403 00:16:14,223 --> 00:16:16,290 For you, it's just a change of venue. 404 00:16:16,291 --> 00:16:18,292 I'm not saying that it's as tough for me 405 00:16:18,293 --> 00:16:19,660 As it is for you, 406 00:16:19,661 --> 00:16:21,728 But that's not exactly how I pictured making a baby. 407 00:16:21,729 --> 00:16:24,297 You pictured it? 408 00:16:24,298 --> 00:16:26,132 Yeah, a lot. And you know what wasn't in the picture? 409 00:16:26,133 --> 00:16:27,933 Uh, me alone, uh, with a cup 410 00:16:27,934 --> 00:16:32,337 And a stack of seriously old magazines. 411 00:16:32,338 --> 00:16:34,705 They got one with brigitte nielsen on the cover. 412 00:16:34,706 --> 00:16:36,407 But, uh, you know, I powered through, 413 00:16:36,408 --> 00:16:40,143 Because, well, that's what the great ones do. 414 00:16:42,446 --> 00:16:45,481 [sighs] so why didn't you ever say anything? 415 00:16:45,482 --> 00:16:46,749 Look, what am I gonna say? 416 00:16:46,750 --> 00:16:48,450 Uh, "hey, nurse, how about a little more megan fox, 417 00:16:48,451 --> 00:16:50,418 A little less charlene tilton?" 418 00:16:50,419 --> 00:16:52,921 No, I mean about how you feel. 419 00:16:52,922 --> 00:16:55,122 I-I don't want you to feel excluded. 420 00:16:55,123 --> 00:16:56,890 I don't want you to feel like a lab animal. 421 00:16:56,891 --> 00:16:57,924 This is my fault. 422 00:16:57,925 --> 00:16:59,526 It's because my swimmers are slow. 423 00:16:59,527 --> 00:17:02,628 No, no. I'm not blaming you. 424 00:17:02,629 --> 00:17:04,763 I just want us to be able to... 425 00:17:04,764 --> 00:17:06,932 Do this-- to communicate. 426 00:17:06,933 --> 00:17:10,902 Ironic-- that was the fourth pillar. 427 00:17:10,903 --> 00:17:13,270 Who knew that one could ever matter? 428 00:17:13,271 --> 00:17:15,271 All right, look. 429 00:17:15,272 --> 00:17:18,474 How about, in the future, we huddle up 430 00:17:18,475 --> 00:17:20,776 And make sure that we're on the same page, okay? 431 00:17:20,777 --> 00:17:21,977 I'd like that. 432 00:17:21,978 --> 00:17:24,612 Hey, you want to hear dr. Bingham's one pillar 433 00:17:24,613 --> 00:17:27,749 For a lust-filled 20 minutes? 434 00:17:30,619 --> 00:17:32,486 [knock at door] 435 00:17:34,455 --> 00:17:35,855 Hey, what's up? 436 00:17:35,856 --> 00:17:37,223 I just got a text from russell. 437 00:17:37,224 --> 00:17:39,125 The whole "losing interest in suneetha" thing 438 00:17:39,126 --> 00:17:40,292 Totally backfired. 439 00:17:40,293 --> 00:17:41,827 He's more into her than ever. 440 00:17:41,828 --> 00:17:42,795 Really? 441 00:17:42,796 --> 00:17:45,964 Yeah, look. Seven sad faces. 442 00:17:45,965 --> 00:17:47,598 He is such a downer lately. 443 00:17:47,599 --> 00:17:49,700 I know. Can this wait 20 minutes? 444 00:17:49,701 --> 00:17:51,935 You know, I can't believe I'm saying this, 445 00:17:51,936 --> 00:17:54,438 But I wish we could get the old russell back. 446 00:17:54,439 --> 00:17:55,739 Well, I'm sure we can figure some-- 447 00:17:55,740 --> 00:17:57,807 [coughs] 20 minutes. 448 00:17:57,808 --> 00:17:59,776 Do you really think that only certain people 449 00:17:59,777 --> 00:18:01,243 Can hear what you're saying when you do that? 450 00:18:01,244 --> 00:18:04,179 [coughs] yes! 451 00:18:11,286 --> 00:18:13,721 I'm not at all happy about this. 452 00:18:22,330 --> 00:18:24,364 It's not about you. It's for russell. 453 00:18:24,365 --> 00:18:25,465 Now here he comes. 454 00:18:25,466 --> 00:18:28,135 [sighs deeply] 455 00:18:28,136 --> 00:18:29,135 Hey, you guys. 456 00:18:29,136 --> 00:18:31,868 Look. It's your favorite shirt. 457 00:18:31,869 --> 00:18:33,734 What do you got-- I'm a zebra? 458 00:18:33,735 --> 00:18:35,436 Maybe the hamburglar? 459 00:18:35,437 --> 00:18:37,838 [imitating the hamburglar] 460 00:18:37,839 --> 00:18:39,539 Don't beat yourself up, jen. 461 00:18:39,540 --> 00:18:41,307 There's enough pain in the world. 462 00:18:41,308 --> 00:18:43,776 Hey, hey, over here-- 463 00:18:43,777 --> 00:18:47,814 Couple of douches, that's right. 464 00:18:47,815 --> 00:18:48,781 Yeah, we're matching. 465 00:18:48,782 --> 00:18:50,082 As you should be. 466 00:18:50,083 --> 00:18:53,953 It's a fitting manifestation of your shared love. 467 00:18:53,954 --> 00:18:55,287 Wait, wait, wait, wait! 468 00:18:55,288 --> 00:18:58,724 Check out these bad boys-- your two favorite targets, huh? 469 00:18:58,725 --> 00:19:01,727 Looks like a heart turned upside down, 470 00:19:01,728 --> 00:19:04,229 Much like my own. 471 00:19:04,230 --> 00:19:05,597 I'm gonna hit the restroom. 472 00:19:05,598 --> 00:19:09,367 Do you think heartache washes off? 473 00:19:09,368 --> 00:19:12,703 Wow, he is far gone. 474 00:19:12,704 --> 00:19:14,338 Yeah, I know. 475 00:19:14,339 --> 00:19:17,340 Why don't you put those away? 476 00:19:17,341 --> 00:19:19,676 Hey, guys, what's up? 477 00:19:19,677 --> 00:19:20,877 Hey. 478 00:19:20,878 --> 00:19:22,978 You can take off the hat. He's not biting. 479 00:19:22,979 --> 00:19:25,910 Who's not biting? What are you talking about? 480 00:19:27,779 --> 00:19:30,814 Wait, you wore that hat voluntarily? 481 00:19:32,616 --> 00:19:33,983 What's wrong with it? I... 482 00:19:33,984 --> 00:19:36,918 Nothing. 483 00:19:36,919 --> 00:19:40,188 Hand me my nine iron, bagger vance. 484 00:19:40,189 --> 00:19:41,756 [laughter] 485 00:19:41,757 --> 00:19:45,358 You look like a newsboy from the depression. 486 00:19:45,359 --> 00:19:50,029 Extr-y! Extr-y! You're a tool. 487 00:19:50,030 --> 00:19:51,497 You know what? 488 00:19:51,498 --> 00:19:54,399 We might do all right without russell. 489 00:19:54,400 --> 00:19:56,968 [laughter] 490 00:20:02,996 --> 00:20:06,064 Adam, look what my mom sent us. 491 00:20:06,065 --> 00:20:09,533 The future mr. And mrs. Adam rhodes. 492 00:20:09,534 --> 00:20:11,168 All right. Hey, we look good. 493 00:20:11,169 --> 00:20:13,136 Mm-hmm. But more importantly, 494 00:20:13,137 --> 00:20:15,906 I look straight. 495 00:20:15,907 --> 00:20:17,374 Yeah, how'd you pull that off? 496 00:20:17,375 --> 00:20:18,745 I had jen punch me in the stomach 497 00:20:18,746 --> 00:20:20,080 Before the guy snapped it. 498 00:20:20,081 --> 00:20:23,616 The second punch he really wasn't expecting. 499 00:20:23,617 --> 00:20:26,418 Oh, god, adam... 500 00:20:26,419 --> 00:20:28,753 Look at the caption. 501 00:20:30,022 --> 00:20:34,724 "jennifer morgan to wed... Madam rhodes"? 502 00:20:34,725 --> 00:20:37,059 No! 503 00:20:37,060 --> 00:20:40,094 No! They--they totally ruined my hetero picture. 504 00:20:40,095 --> 00:20:41,595 At least it's a small town. 505 00:20:41,596 --> 00:20:43,296 Not that many people will see it. 506 00:20:43,297 --> 00:20:46,232 Oh, no, they've got an online edition. 507 00:20:46,233 --> 00:20:49,968 Well, I got a busy night ahead of me, so... 508 00:20:50,369 --> 00:20:54,904 509 00:20:54,954 --> 00:20:59,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.