Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,343 --> 00:00:13,791
- How far is it?
- It's about a four-hour walk.
2
00:00:13,816 --> 00:00:16,338
- What?!
- Just kidding. It's just over here.
3
00:00:16,621 --> 00:00:17,757
Does it have a rope ladder?
4
00:00:17,782 --> 00:00:20,224
It's not a tree house,
more of a... shed.
5
00:00:20,249 --> 00:00:22,391
- What'd you do in there?
- Just pretend I was in a tree house.
6
00:00:22,416 --> 00:00:25,065
Well, I'm gonna pretend
I'm little Daniel in the tree house.
7
00:00:25,090 --> 00:00:26,691
We actually don't have heaps of time.
8
00:00:26,716 --> 00:00:28,188
We've got a list of stuff to do
before we close today.
9
00:00:28,213 --> 00:00:30,530
- My list was better.
- Just the word 'pub' isn't a list.
10
00:00:30,555 --> 00:00:31,856
I can't believe
we're open on a Saturday.
11
00:00:31,881 --> 00:00:33,354
Oh, can you close your eyes
from this point?
12
00:00:33,355 --> 00:00:35,588
Why aren't I allowed to know
where your cubby house is?
13
00:00:35,613 --> 00:00:37,911
What if Robin never told Batman
where the Batcave was?
14
00:00:37,936 --> 00:00:39,402
Do you mean if Batman never told Robin?
15
00:00:40,420 --> 00:00:41,330
I'm Batman.
16
00:00:41,331 --> 00:00:42,905
No, no, I just want
to do a dramatic reveal.
17
00:00:42,930 --> 00:00:44,471
Oh, okay.
18
00:00:44,496 --> 00:00:45,354
- All right?
- Ready. Yep.
19
00:00:45,355 --> 00:00:46,374
Okay.
20
00:00:46,797 --> 00:00:47,997
Whoa. Rock.
21
00:00:51,008 --> 00:00:52,287
Oh! Ow!
22
00:00:52,312 --> 00:00:54,343
Yeah, sorry, I asked you
to close your eyes too soon.
23
00:00:54,539 --> 00:00:56,346
Okay, you can open them now.
24
00:00:56,347 --> 00:00:59,322
(GASPS) Wow!
25
00:00:59,425 --> 00:01:00,788
Yeah, it's pretty cool, isn't it?
26
00:01:01,195 --> 00:01:02,338
Mum and I put it together.
27
00:01:02,339 --> 00:01:04,628
It was just a spot near school
where I could hide
28
00:01:04,653 --> 00:01:08,407
from people trying to punch me,
dak me, pee in my bag.
29
00:01:08,432 --> 00:01:10,151
I can't believe
Barbara did this for you.
30
00:01:10,176 --> 00:01:12,485
Well, I mean, I helped, a little, but...
31
00:01:12,681 --> 00:01:15,318
yeah, she can be pretty supportive
when she's not being...
32
00:01:15,319 --> 00:01:16,371
very unsupportive.
33
00:01:16,741 --> 00:01:18,370
- Do you want to go inside?
- Yes!
34
00:01:18,371 --> 00:01:19,950
- Whoa.
- Whoo!
35
00:01:19,975 --> 00:01:21,498
You know, technically,
it's no girls allowed.
36
00:01:21,523 --> 00:01:23,471
Too late!
37
00:01:30,465 --> 00:01:34,421
Yeah. No wonder you didn't
let girls in here. Gross!
38
00:01:36,463 --> 00:01:39,264
- These... these aren't mine.
- Sure.
39
00:01:39,289 --> 00:01:41,404
No, no, none of this...
none of this is mine.
40
00:01:41,429 --> 00:01:43,421
This... someone else has been in here.
41
00:01:44,629 --> 00:01:47,326
It's Bruce!
This... this is Bruce's stuff.
42
00:01:47,327 --> 00:01:50,334
He's... he's turned my cubby
house into his own...
43
00:01:50,335 --> 00:01:51,937
porno... man cave.
44
00:01:51,962 --> 00:01:54,305
Who still buys porn magazines?
Doesn't he have a phone?
45
00:01:54,330 --> 00:01:56,301
How'd he find it?
46
00:01:56,575 --> 00:01:58,688
- Are you mad?
- Yes! I... I am.
47
00:01:58,713 --> 00:02:00,459
This... this is where I came
to get away from him,
48
00:02:00,484 --> 00:02:01,379
and now it's like a...
49
00:02:01,832 --> 00:02:02,897
Bruce shrine.
50
00:02:02,922 --> 00:02:04,522
- He's probably masturbated there.
- Ugh.
51
00:02:06,405 --> 00:02:07,605
Are you okay?
52
00:02:09,010 --> 00:02:11,952
I haven't... grown, Em.
53
00:02:11,977 --> 00:02:15,690
I still feel just as... shit
about all this stuff.
54
00:02:15,743 --> 00:02:16,943
I thought...
55
00:02:18,125 --> 00:02:22,323
running the business, showing Mum
I could do it, would... help, but...
56
00:02:23,323 --> 00:02:24,375
couldn't do that either.
57
00:02:25,318 --> 00:02:26,527
You did your best.
58
00:02:26,552 --> 00:02:29,865
Didn't sell any houses.
Didn't expand the rent roll.
59
00:02:29,890 --> 00:02:32,809
Mum's back tomorrow, and she's
not gonna want me sticking around.
60
00:02:33,113 --> 00:02:34,030
What about your list?
61
00:02:34,055 --> 00:02:35,552
We're gonna finish that today, right?
62
00:02:35,684 --> 00:02:36,817
It's all shitty office tasks.
63
00:02:36,842 --> 00:02:40,451
I'm not gonna redeem myself
by... restocking the tea bags.
64
00:02:41,107 --> 00:02:43,630
Well... I thought you did a great job.
65
00:02:43,655 --> 00:02:46,489
Well, I didn't, and now the guy
who made my childhood hell
66
00:02:46,514 --> 00:02:48,324
has got me babysitting his dog,
67
00:02:48,769 --> 00:02:50,818
and he's turned my cubby house
into his...
68
00:02:51,326 --> 00:02:52,642
Personal wank den?
69
00:02:52,667 --> 00:02:54,687
Yes. Thank you for that.
70
00:02:56,904 --> 00:02:58,322
You know what?
71
00:02:58,323 --> 00:03:01,378
If this is gonna be
our last day in Rosehaven,
72
00:03:01,680 --> 00:03:03,351
I've got something new for your list.
73
00:03:04,674 --> 00:03:07,196
? Yeah, we know ?
74
00:03:07,221 --> 00:03:10,288
? Even if we had so far to go ?
75
00:03:10,871 --> 00:03:13,398
? Even if the pace is slow ?
76
00:03:13,900 --> 00:03:17,331
? Oh, I'll be coming home to you again ?
77
00:03:19,331 --> 00:03:20,531
? If we find ?
78
00:03:21,977 --> 00:03:24,694
? Something to feel that we belong ?
79
00:03:25,832 --> 00:03:28,394
? If we can right all the wrongs ?
80
00:03:28,856 --> 00:03:32,319
? I'll be coming home to you again. ?
81
00:03:46,603 --> 00:03:49,173
It's fine. I wasn't using it anyway.
82
00:03:49,439 --> 00:03:50,343
Shouldn't let it get to me.
83
00:03:50,344 --> 00:03:52,322
- I think you should confront him.
- (SCOFFS) Yeah.
84
00:03:52,323 --> 00:03:54,230
Really. Tomorrow
you leave this place forever.
85
00:03:54,255 --> 00:03:55,363
Well, I'll try to come back
for Christmas...
86
00:03:55,364 --> 00:03:57,715
Forever. So why not go and tell him off?
87
00:03:57,740 --> 00:03:59,012
Because I'm not
in primary school anymore.
88
00:03:59,037 --> 00:04:00,166
Exactly!
89
00:04:00,191 --> 00:04:02,687
I came here to escape my
problems, but you didn't.
90
00:04:02,712 --> 00:04:04,455
And I'm not going to let you
go back to Australia...
91
00:04:04,480 --> 00:04:05,825
- The mainland.
- with your head down.
92
00:04:05,850 --> 00:04:08,912
Today is all about Daniel
looking his childhood issues
93
00:04:08,937 --> 00:04:11,402
straight in the eye
and poking them with his fingers.
94
00:04:12,309 --> 00:04:14,603
And Bruce used to ruffle my hair
every day at school.
95
00:04:14,628 --> 00:04:16,068
Every day he'd just walk past and...
96
00:04:17,071 --> 00:04:18,370
ruin my fringe.
97
00:04:18,617 --> 00:04:20,362
He's a monster.
98
00:04:20,659 --> 00:04:23,651
I always imagined coming back
one day and ruining his fringe.
99
00:04:23,676 --> 00:04:25,358
Well, guess what day it is.
100
00:04:26,323 --> 00:04:27,387
What's the worst that can happen?
101
00:04:27,772 --> 00:04:29,358
He can't dak me. I'm wearing a belt.
102
00:04:29,445 --> 00:04:31,801
It'll be like a hit-and-run
for the soul.
103
00:04:32,911 --> 00:04:34,636
Yeah. You know what? You're right.
104
00:04:34,661 --> 00:04:36,534
I don't want to regret never
standing up to him my whole life.
105
00:04:36,559 --> 00:04:37,235
No, you do not.
106
00:04:37,260 --> 00:04:38,820
- I'm as tall as he is now.
- Yes, you are!
107
00:04:38,845 --> 00:04:40,812
- Let's do this!
- Whoo!
108
00:04:41,476 --> 00:04:42,854
I don't want to do this.
109
00:04:43,140 --> 00:04:45,286
- You don't have to fight him.
- I was never gonna fight him.
110
00:04:45,311 --> 00:04:47,252
You're just gonna tell him
how he hurt your feelings growing up
111
00:04:47,277 --> 00:04:48,398
so you can release your bitterness,
112
00:04:48,423 --> 00:04:50,055
then claim back what is rightfully yours
113
00:04:50,080 --> 00:04:51,781
and take your place
as king of Rosehaven.
114
00:04:52,078 --> 00:04:54,074
I'm just gonna tell him to move
his stuff out of my cubby house.
115
00:04:54,099 --> 00:04:55,405
Same thing. Go on.
116
00:04:57,331 --> 00:04:58,531
(KNOCKS)
117
00:05:06,840 --> 00:05:08,808
- Danny.
- Daniel.
118
00:05:10,868 --> 00:05:12,832
What can I do for you?
119
00:05:15,041 --> 00:05:16,241
Nothing.
120
00:05:17,449 --> 00:05:19,413
Better let you get back to it.
121
00:05:28,214 --> 00:05:30,225
Yep, Mr Rafter, it doesn't matter
if you're a lawyer or not.
122
00:05:30,250 --> 00:05:32,010
Your dog is still pooing
in the common areas.
123
00:05:33,225 --> 00:05:35,962
Well, it'd be quicker to put it
in the bin than post it to me.
124
00:05:36,104 --> 00:05:37,304
Thanks for your time.
125
00:05:38,708 --> 00:05:40,315
Are you ready to talk about it?
126
00:05:41,706 --> 00:05:43,390
(SIGHS) No.
127
00:05:44,138 --> 00:05:47,018
Really? Let it out just a little?
128
00:05:47,043 --> 00:05:48,018
I changed my mind, okay?
129
00:05:48,043 --> 00:05:49,927
I... I don't care about the cubby
house and all that other stuff.
130
00:05:49,952 --> 00:05:51,951
It was... a long time ago.
131
00:05:52,030 --> 00:05:53,620
- It was my fault you choked.
- I didn't choke.
132
00:05:53,645 --> 00:05:55,366
You did, but it was my fault.
133
00:05:55,578 --> 00:05:56,761
It was too big a deal.
134
00:05:56,786 --> 00:05:58,727
I sent you to the final boss too soon.
135
00:05:58,752 --> 00:06:00,506
We need to
level your character up a bit.
136
00:06:00,531 --> 00:06:02,542
Get you to do some smaller things,
then Bruce.
137
00:06:02,567 --> 00:06:03,583
What things?
138
00:06:03,608 --> 00:06:05,943
Other unfinished childhood business
you have here.
139
00:06:05,968 --> 00:06:07,603
- I'm not a trapped spirit, Em.
- Come on!
140
00:06:07,628 --> 00:06:10,704
What's all the stuff that you wanted
to do growing up that you didn't?
141
00:06:12,033 --> 00:06:13,061
I don't know.
142
00:06:13,320 --> 00:06:14,920
Do you want to stand up to Bruce or not?
143
00:06:17,824 --> 00:06:19,335
- Yes.
- Good!
144
00:06:21,944 --> 00:06:23,374
What's this one?
145
00:06:23,700 --> 00:06:25,475
Mum never let me drink juice
after 9:00am.
146
00:06:25,500 --> 00:06:27,426
She said I wasn't
a movie star in Hollywood.
147
00:06:27,451 --> 00:06:29,415
Right. Well, it's 10:40.
148
00:06:30,439 --> 00:06:31,615
Okay.
149
00:06:37,026 --> 00:06:38,802
- So sweet.
- You got this.
150
00:06:43,265 --> 00:06:45,058
"Swing over creek." Easy.
151
00:06:45,083 --> 00:06:47,165
It's not. It's actually more scary
now I'm an adult.
152
00:06:47,190 --> 00:06:48,193
No!
153
00:06:48,319 --> 00:06:49,214
I weigh more now,
154
00:06:49,239 --> 00:06:51,759
and I'm pretty sure this is
the same rope from when I was a kid.
155
00:06:53,632 --> 00:06:55,131
You got this, buddy!
156
00:07:05,253 --> 00:07:07,240
That was... that was easy.
157
00:07:07,366 --> 00:07:09,385
I thought you were gonna fall in!
158
00:07:09,440 --> 00:07:11,420
Yeah, me too.
159
00:07:12,726 --> 00:07:14,423
- Bruce?
- Yeah.
160
00:07:18,124 --> 00:07:20,310
- How do I get back?
- I don't know.
161
00:07:20,311 --> 00:07:22,898
- Well, can you bring the car around?
- I don't know how to get over there.
162
00:07:22,923 --> 00:07:24,792
- Well, just Google Map it.
- You don't have an address.
163
00:07:24,817 --> 00:07:26,499
Am I supposed to type in "grass patch"?
164
00:07:26,524 --> 00:07:28,175
No, just open the app...
165
00:07:29,523 --> 00:07:31,009
- You ready?
- Hang on.
166
00:07:36,944 --> 00:07:39,556
- What... what are you doing?
- I want to look confident.
167
00:07:39,665 --> 00:07:40,651
Okay.
168
00:07:41,239 --> 00:07:42,996
You've... you've never stood like that.
169
00:07:43,064 --> 00:07:44,499
No one has. No one stands like that.
170
00:07:44,524 --> 00:07:45,973
- Well...
- Just stand normally.
171
00:07:45,998 --> 00:07:48,216
- How do I normally stand?
- I don't... You know, just stand.
172
00:07:48,241 --> 00:07:49,621
Not... weird.
173
00:07:51,441 --> 00:07:52,453
Better.
174
00:07:52,478 --> 00:07:53,386
(KNOCKS)
175
00:07:53,715 --> 00:07:55,214
Hey, Bruce!
176
00:07:56,941 --> 00:07:58,917
(DOOR OPENS)
177
00:07:59,407 --> 00:08:02,354
Danny! What are you
doing back here again?
178
00:08:02,864 --> 00:08:04,310
You know my cubby house?
179
00:08:04,311 --> 00:08:06,959
- Yeah...? Oh, my shed?
- Yes.
180
00:08:07,366 --> 00:08:07,825
No.
181
00:08:07,850 --> 00:08:09,494
- What about it?
- Well, I want you to stop...
182
00:08:09,519 --> 00:08:11,512
Why have you got your
hands in your pockets?
183
00:08:12,131 --> 00:08:13,223
What?
184
00:08:14,130 --> 00:08:16,125
Just... looks weird.
185
00:08:18,148 --> 00:08:19,348
No, it doesn't.
186
00:08:21,721 --> 00:08:23,342
At least you said "cubby
house" this time.
187
00:08:23,614 --> 00:08:25,346
(GROANS)
188
00:08:25,433 --> 00:08:26,762
This is worse than I thought.
189
00:08:26,787 --> 00:08:28,726
He really did a number on you.
190
00:08:30,689 --> 00:08:33,330
He replaced my sunscreen
with Liquid Paper once, so...
191
00:08:33,652 --> 00:08:35,334
We don't have to do this.
192
00:08:35,335 --> 00:08:36,535
I'm sorry I pushed you.
193
00:08:38,233 --> 00:08:41,690
Uh, what else
do we need to do today, hmm?
194
00:08:42,143 --> 00:08:43,253
Eh?
195
00:08:43,278 --> 00:08:45,325
Here we go. How about, um...
196
00:08:45,908 --> 00:08:47,950
Spellcheck the rental ads, that's good.
197
00:08:47,975 --> 00:08:49,403
No. No, no. No.
198
00:08:49,991 --> 00:08:51,330
I want to ruffle his hair.
199
00:08:52,567 --> 00:08:54,327
Okay. Let's step it up.
200
00:08:56,311 --> 00:08:58,350
I've changed my mind. I think Mum
was right not to let me do this.
201
00:08:58,351 --> 00:09:00,307
You just have to turn it on.
202
00:09:05,057 --> 00:09:06,546
(SHOUTS) How does it feel?
203
00:09:06,937 --> 00:09:08,631
(SHOUTS) I hate it!
204
00:09:09,041 --> 00:09:10,241
What?!
205
00:09:14,917 --> 00:09:17,554
- Don't worry, this is an easy one.
- Yeah...
206
00:09:20,823 --> 00:09:22,605
(CLEARS THROAT) Hi.
207
00:09:24,636 --> 00:09:25,760
Oh.
208
00:09:26,556 --> 00:09:28,739
- What can I get you?
- Uh, nothing.
209
00:09:28,764 --> 00:09:33,480
Um, I was in here before and I
bought a steak and mushroom pie,
210
00:09:33,691 --> 00:09:36,342
and I'm pretty sure it
gave me food poisoning.
211
00:09:36,552 --> 00:09:38,252
- Oh.
- I thought you should know.
212
00:09:38,277 --> 00:09:39,477
When did you come in?
213
00:09:40,655 --> 00:09:41,554
1990.
214
00:09:42,907 --> 00:09:44,095
That was a long time ago.
215
00:09:44,189 --> 00:09:45,542
I wasn't even born.
216
00:09:45,683 --> 00:09:47,771
I know, but I remember it.
217
00:09:47,796 --> 00:09:51,378
Um, I... I ate it and then I spewed
a hundred metres from my house.
218
00:09:52,229 --> 00:09:53,539
It was also my birthday.
219
00:09:54,291 --> 00:09:56,466
So, how do you know it was
the pie that made you sick?
220
00:09:56,491 --> 00:09:58,515
Well, it... it was the
only thing I ate that day.
221
00:09:59,676 --> 00:10:01,639
A pie was the only thing you ate?
222
00:10:01,791 --> 00:10:03,869
(SNORTS) Doesn't sound right.
223
00:10:03,894 --> 00:10:05,581
Well, I... I was sick.
224
00:10:06,206 --> 00:10:08,411
(SIGHS) Sometimes the food
poisoning incubation period
225
00:10:08,436 --> 00:10:09,650
can be as long as 10 days.
226
00:10:09,675 --> 00:10:11,300
You sure know a lot about food poisoning
227
00:10:11,325 --> 00:10:13,064
for someone who hasn't
food-poisoned anyone.
228
00:10:13,089 --> 00:10:14,486
Can you please just apologise?
229
00:10:14,511 --> 00:10:15,827
I would if I thought it
was one of our products.
230
00:10:15,852 --> 00:10:17,052
Apologise!
231
00:10:20,139 --> 00:10:21,386
I'm sorry you're upset.
232
00:10:21,411 --> 00:10:23,012
That's an "I'm sorry you're sorry".
It doesn't count.
233
00:10:23,037 --> 00:10:24,316
- Yeah, but it's fine. I'm just...
- It's not fine.
234
00:10:24,341 --> 00:10:25,488
- It's fine?
- It is fine. Yeah, it's fine.
235
00:10:25,513 --> 00:10:27,452
- Okay.
- Okay, let's go.
236
00:10:35,820 --> 00:10:37,800
(STOMPS OUT)
237
00:10:40,292 --> 00:10:42,669
- How you feeling?
- Yeah, I'm all right.
238
00:10:42,694 --> 00:10:44,338
Is there anything you
wanted to do today?
239
00:10:44,339 --> 00:10:45,351
We can't do mine.
240
00:10:45,352 --> 00:10:48,366
I wanted Josh to turn up
and beg for my forgiveness.
241
00:10:48,898 --> 00:10:50,123
Do you want to get back with him?
242
00:10:50,901 --> 00:10:52,936
I want him to want me to. Is that crazy?
243
00:10:53,774 --> 00:10:54,355
No.
244
00:10:54,356 --> 00:10:56,362
You know what I would like? World peace.
245
00:10:56,544 --> 00:10:58,703
And for you to stand up to Bruce.
246
00:10:59,032 --> 00:11:00,321
Yeah, me too.
247
00:11:01,756 --> 00:11:03,589
(INDICATOR TICKS)
248
00:11:03,614 --> 00:11:06,322
Okay. Here we go.
249
00:11:06,323 --> 00:11:08,715
- (TYRES SQUEAL)
- Swing and a miss!
250
00:11:09,112 --> 00:11:10,807
- He would have sprayed us.
- (TUTS)
251
00:11:12,175 --> 00:11:14,364
(GASPS) Got it.
252
00:11:15,513 --> 00:11:17,223
Oh, not this, Em. A lot's changed.
253
00:11:17,248 --> 00:11:19,505
- You still like her though, right?
- Yes...
254
00:11:19,530 --> 00:11:21,892
Tell her how you feel.
Might get a goodbye pash.
255
00:11:21,917 --> 00:11:23,358
Might get rejected.
256
00:11:23,546 --> 00:11:24,745
Last day, remember.
257
00:11:25,019 --> 00:11:26,933
Just go in there and shake her hand.
258
00:11:26,958 --> 00:11:28,645
It is a very special breed of arsehole
259
00:11:28,677 --> 00:11:29,833
that can refuse an outstretched hand.
260
00:11:29,858 --> 00:11:31,441
- Well, then what do I do?
- You improvise.
261
00:11:31,466 --> 00:11:33,326
- Oh, what are you gonna open with?
- "Hey"?
262
00:11:33,510 --> 00:11:35,411
Good. Hey is good. Super casual.
263
00:11:35,436 --> 00:11:37,361
Hi's too intense. Hi's
like a charity mugger.
264
00:11:37,386 --> 00:11:38,847
It's like, "Hi! Do you like
tigers?" It's too much.
265
00:11:38,872 --> 00:11:41,308
- Well, what if she has patients?
- Invisible patients?
266
00:11:42,504 --> 00:11:43,391
Where are you going?
267
00:11:43,633 --> 00:11:46,507
Oh, I just thought I might
go say bye to Damien.
268
00:11:46,532 --> 00:11:48,358
The locksmith who unlocked your heart?
269
00:11:48,359 --> 00:11:50,334
Just shut up! It's my
last day too, remember?
270
00:11:50,335 --> 00:11:52,470
And plus, I'm not gonna wait
outside while you hit on the GP.
271
00:11:52,495 --> 00:11:53,695
She's probably busy.
272
00:11:55,307 --> 00:11:57,835
Love breaks all barriers
of time and space.
273
00:11:58,482 --> 00:11:59,403
Daniel.
274
00:11:59,997 --> 00:12:01,976
Plus, I made you an appointment.
275
00:12:05,211 --> 00:12:06,716
- You ready?
- Yep.
276
00:12:09,391 --> 00:12:12,375
(EXHALES SLOWLY)
277
00:12:16,625 --> 00:12:17,825
(CAMERA CLICKS)
278
00:12:18,915 --> 00:12:20,322
How are you?
279
00:12:20,323 --> 00:12:22,906
Uh, good, thanks. Yeah, yeah, good.
280
00:12:22,931 --> 00:12:25,374
- Then what are you doing here?
- (CHUCKLES)
281
00:12:25,995 --> 00:12:27,576
- Uh, how are you...
- Shall we get started?
282
00:12:27,601 --> 00:12:29,581
- Sorry, you go.
- The mole scan.
283
00:12:31,431 --> 00:12:32,817
The... the mole... the mole scan?
284
00:12:32,842 --> 00:12:34,955
That's what I had you down for.
285
00:12:36,447 --> 00:12:38,217
Uh, yeah.
286
00:12:38,242 --> 00:12:42,229
Uh, just had one on my hand
I wanted you to have a...
287
00:12:42,376 --> 00:12:44,354
When was the last time you had a scan?
288
00:12:44,652 --> 00:12:45,852
Yesterday.
289
00:12:47,170 --> 00:12:48,198
Two years ago.
290
00:12:48,801 --> 00:12:50,041
Then we're doing the whole lot.
291
00:12:51,347 --> 00:12:53,021
Can you take your shirt and pants off?
292
00:12:58,932 --> 00:13:01,011
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
293
00:13:01,925 --> 00:13:03,632
It's actually lucky you got me.
I was about to head out.
294
00:13:03,657 --> 00:13:05,585
- Oh, really?
- No.
295
00:13:06,491 --> 00:13:08,370
You really feel kind of
hidden in here, don't you?
296
00:13:08,738 --> 00:13:10,063
Yeah, I think they call it nesting.
297
00:13:10,088 --> 00:13:13,302
Oh. I'd say it feels more like a burrow.
298
00:13:13,761 --> 00:13:14,961
- Do you want a drink?
- Sure.
299
00:13:16,638 --> 00:13:18,265
What's this music?
300
00:13:18,290 --> 00:13:20,872
I'm not sure. It's just sort
of instrumentals on shuffle.
301
00:13:24,700 --> 00:13:25,903
Actually, there's a track in there
302
00:13:25,928 --> 00:13:30,014
that makes you feel like a
Frenchman writing poetry,
303
00:13:30,039 --> 00:13:32,475
about to throw a glass
of wine against a wall.
304
00:13:32,500 --> 00:13:34,083
But most of it's pretty upbeat.
305
00:13:34,108 --> 00:13:35,627
Ah. Awesome.
306
00:13:36,311 --> 00:13:38,025
Well, Daniel and I are leaving Rosehaven
307
00:13:38,050 --> 00:13:40,459
and he's doing his goodbyes,
so I thought I would too.
308
00:13:40,968 --> 00:13:42,607
- Oh, yeah?
- Yeah.
309
00:13:42,632 --> 00:13:44,055
Thing is, I haven't actually
met that many people,
310
00:13:44,080 --> 00:13:45,873
so I don't actually have
that many goodbyes,
311
00:13:45,898 --> 00:13:47,874
and, um, I really liked...
312
00:13:48,112 --> 00:13:49,152
your house.
313
00:13:49,348 --> 00:13:52,335
(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYS)
314
00:14:00,590 --> 00:14:03,590
(MUSIC BUILDS)
315
00:14:38,496 --> 00:14:40,799
So, I'm, um... leaving tomorrow.
316
00:14:41,856 --> 00:14:43,607
Are you? That's a shame.
317
00:14:43,915 --> 00:14:45,779
Yeah. Yeah. Mum gets back, so...
318
00:14:47,437 --> 00:14:48,731
Danny, your breathing's quite shallow.
319
00:14:48,756 --> 00:14:50,060
- Are you okay?
- Yeah.
320
00:14:50,085 --> 00:14:52,734
I'm just looking at your body
with a magnifying glass.
321
00:14:52,759 --> 00:14:54,303
It's nothing to worry about.
322
00:14:54,897 --> 00:14:55,913
Sorry, what are you...?
323
00:14:56,102 --> 00:14:58,660
I'm taking a photo of the spots
I want to keep an eye on.
324
00:14:58,685 --> 00:15:00,310
Right. Of course.
325
00:15:03,844 --> 00:15:05,402
So, I, um...
326
00:15:05,895 --> 00:15:08,879
think I still like you.
327
00:15:10,331 --> 00:15:12,182
As a... as a friend, obviously.
328
00:15:12,207 --> 00:15:14,266
I mean, not as a friend, but, um...
329
00:15:14,292 --> 00:15:16,340
I mean, you are my friend, but, um...
330
00:15:21,046 --> 00:15:24,013
- Oh!
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
331
00:15:24,179 --> 00:15:26,664
I'm sorry. Uh, that was, um...
332
00:15:26,726 --> 00:15:29,121
I'm sorry. I should have asked, uh, you.
333
00:15:29,146 --> 00:15:31,045
No, I... should have checked.
334
00:15:31,070 --> 00:15:32,793
I should have waited till I had
clothes on. Um, I'm sorry.
335
00:15:32,818 --> 00:15:34,932
I should.. I... just your face was very
close and I was worried you'd say no.
336
00:15:34,957 --> 00:15:36,720
- And I'm sorry. I'm sorry about this.
- Yeah, Daniel,
337
00:15:36,745 --> 00:15:39,954
um... I'm just not used to patients
trying to kiss me, that's all.
338
00:15:39,979 --> 00:15:41,227
No. Well, why would you be? Um...
339
00:15:41,252 --> 00:15:43,394
I don't know. Maybe it's
a thing that... happens.
340
00:15:43,559 --> 00:15:45,215
Have you tried to kiss a doctor before?
341
00:15:45,240 --> 00:15:47,745
No, it was you... specific. I'm sorry.
342
00:15:47,770 --> 00:15:50,710
Um, I'm in my underpants. I'm gonna go.
343
00:15:58,034 --> 00:15:59,234
Olive.
344
00:16:10,003 --> 00:16:11,451
Are Saturdays always this quiet?
345
00:16:11,476 --> 00:16:14,420
No. A little treat for us.
346
00:16:16,708 --> 00:16:18,136
I'm back!
347
00:16:21,288 --> 00:16:22,685
You booked me in for a mole scan.
348
00:16:22,710 --> 00:16:25,139
You haven't been in two years.
You're welcome.
349
00:16:25,164 --> 00:16:26,725
I forgot to ask if she found anything.
350
00:16:26,750 --> 00:16:29,585
So? Did you tell her you liked her?
351
00:16:30,195 --> 00:16:31,378
Yes.
352
00:16:31,812 --> 00:16:33,540
- In my undies.
- Brave choice.
353
00:16:33,565 --> 00:16:35,366
Not a choice. Mole scan.
354
00:16:35,675 --> 00:16:37,961
- Then I tried to kiss her.
- (GASPS) Did you?
355
00:16:38,363 --> 00:16:39,387
Jinx!
356
00:16:39,461 --> 00:16:41,203
What do you mean, jinx?
357
00:16:41,719 --> 00:16:43,125
I kissed Damien.
358
00:16:43,225 --> 00:16:45,854
- Really?
- Yeah. In the daytime.
359
00:16:47,457 --> 00:16:50,334
Well, I didn't kiss Grace.
I just... leaned in.
360
00:16:50,335 --> 00:16:52,229
Okay. Well... well, that's still good.
361
00:16:52,254 --> 00:16:55,171
She leaned away, and then I walked
outside with no clothes on.
362
00:16:55,202 --> 00:16:57,402
Probably got sunburnt and have
to get another mole scan.
363
00:16:58,671 --> 00:17:00,988
Okay. That sounds terrible.
364
00:17:02,127 --> 00:17:05,126
But you did something that young
you would never have done.
365
00:17:05,391 --> 00:17:06,914
Yeah, I guess.
366
00:17:07,273 --> 00:17:08,473
You're ready.
367
00:17:10,260 --> 00:17:11,283
Final boss?
368
00:17:14,628 --> 00:17:15,828
(KNOCKS)
369
00:17:26,610 --> 00:17:27,907
He's not home.
370
00:17:28,754 --> 00:17:29,730
Sorry, mate.
371
00:17:30,781 --> 00:17:32,793
- Let's leave a note.
- Hm?
372
00:17:35,491 --> 00:17:38,781
"Fuck... you.
373
00:17:39,092 --> 00:17:40,639
- "From Dan."
- No. No, no, no...
374
00:17:40,664 --> 00:17:43,326
- "From Daniel."
- No, no. No, it doesn't... no...
375
00:18:00,143 --> 00:18:01,972
Come on! Quick!
376
00:18:02,104 --> 00:18:03,648
Come on, come on, come on!
377
00:18:04,351 --> 00:18:05,836
If you set those off when work finishes,
378
00:18:05,861 --> 00:18:07,808
you'll have to stay
behind and clean it up.
379
00:18:08,991 --> 00:18:11,764
Boom! Blam! (MIMICS EXPLOSION)
380
00:18:11,789 --> 00:18:14,741
- Just as powerful.
- (MIMICS EXPLOSIONS)
381
00:18:15,748 --> 00:18:17,346
Goodnight, you two.
382
00:18:17,485 --> 00:18:19,660
Oh, um, Mrs Marsh.
383
00:18:20,378 --> 00:18:24,103
Uh, I... I know we've only worked
together for a small amount of time,
384
00:18:24,128 --> 00:18:26,711
but I've always appreciated your...
385
00:18:27,315 --> 00:18:28,128
work.
386
00:18:28,153 --> 00:18:29,161
Thanks, Daniel.
387
00:18:29,328 --> 00:18:31,374
I know you're hard on yourself,
388
00:18:31,544 --> 00:18:34,348
but you always got here on time,
389
00:18:34,373 --> 00:18:36,721
and the photocopier's working again.
390
00:18:38,248 --> 00:18:39,316
Thank you.
391
00:18:40,407 --> 00:18:41,877
See you at Christmas.
392
00:18:41,902 --> 00:18:43,193
- Bye!
- Bye.
393
00:18:48,499 --> 00:18:50,022
- Pub?
- Pub.
394
00:19:26,952 --> 00:19:29,932
Hey, I just realised you're
not my boss anymore.
395
00:19:29,957 --> 00:19:30,993
Uh, no.
396
00:19:31,018 --> 00:19:32,997
- No, no, I... I guess you're right.
- Great.
397
00:19:34,303 --> 00:19:35,558
You just going to leave
them there like that?
398
00:19:35,583 --> 00:19:36,475
Yeah.
399
00:19:37,323 --> 00:19:38,683
How are you gonna drink your wine?
400
00:19:44,444 --> 00:19:45,379
You got me.
401
00:19:45,836 --> 00:19:47,451
Hey, why don't you ask,
uh, Damien to come?
402
00:19:47,476 --> 00:19:49,326
Nah, he doesn't like people.
403
00:19:49,471 --> 00:19:52,065
Or public places. Or leaving his house.
404
00:19:52,205 --> 00:19:54,846
Maybe he doesn't want to come
because you don't kiss good.
405
00:19:55,298 --> 00:19:56,656
I kiss real good.
406
00:19:56,681 --> 00:19:59,310
I think you're just jealous
because you didn't get a kiss.
407
00:19:59,335 --> 00:20:00,535
Yeah.
408
00:20:02,024 --> 00:20:04,338
Oh, I'm sorry you didn't
get a kiss in your undies.
409
00:20:04,471 --> 00:20:06,132
I mean, that you didn't kiss her
while you were wearing...
410
00:20:06,157 --> 00:20:07,896
Yep, yep, got it. Thank you. Thank you.
411
00:20:07,921 --> 00:20:09,968
And also, you never beat the big boss.
412
00:20:09,993 --> 00:20:13,060
No, no, I'm... I'm glad. I...
I'm glad he wasn't there.
413
00:20:13,085 --> 00:20:15,875
I've got to... I've got to let it go.
414
00:20:15,900 --> 00:20:18,233
I've given that man too much...
too much brain time.
415
00:20:18,258 --> 00:20:19,363
Right.
416
00:20:20,117 --> 00:20:21,592
Bruce is a piece of shit.
417
00:20:21,969 --> 00:20:23,169
BRUCE: Oi, oi.
418
00:20:25,375 --> 00:20:26,948
G'day. Just a beer, thanks, mate.
419
00:20:26,973 --> 00:20:30,024
Did he... did he hear me?
420
00:20:30,723 --> 00:20:31,658
Nah.
421
00:20:33,642 --> 00:20:36,339
Hey, Bruce! You're a piece of shit!
422
00:20:37,339 --> 00:20:39,354
- What?
- You...
423
00:20:39,434 --> 00:20:41,433
You... you... you heard me.
424
00:20:41,490 --> 00:20:43,149
Just here for a beer, mate.
425
00:20:43,174 --> 00:20:45,682
Yeah, I'm not your mate.
And I want my cubby house back.
426
00:20:45,707 --> 00:20:47,374
Oh, f...
427
00:20:47,671 --> 00:20:49,890
Hey, you left. Get over it.
428
00:20:49,915 --> 00:20:50,666
How was I supposed to know
429
00:20:50,691 --> 00:20:52,477
you'd come crawling
back from the mainland?
430
00:20:52,502 --> 00:20:54,334
- Couldn't hack it.
- It's just a shitty shed.
431
00:20:54,335 --> 00:20:55,966
Yeah, it is now...
432
00:20:56,335 --> 00:20:59,306
It is now you've turned it
into a porn shed, okay?
433
00:20:59,307 --> 00:21:00,908
That's been my space
since I was a kid, Bruce.
434
00:21:00,933 --> 00:21:02,132
I built it with my mum.
435
00:21:02,157 --> 00:21:04,741
(LAUGHS)
436
00:21:04,851 --> 00:21:06,979
- All right, Danny, relax.
- Yeah, it's Daniel.
437
00:21:07,004 --> 00:21:08,706
And I want your stuff out of there.
438
00:21:09,041 --> 00:21:10,346
Sure thing...
439
00:21:10,606 --> 00:21:11,391
Danny.
440
00:21:11,793 --> 00:21:12,982
Hey, hey, hey, let's go.
441
00:21:13,007 --> 00:21:14,626
Come on, let's go. You did it. Good job.
442
00:21:14,651 --> 00:21:15,725
Fuck you, mate!
443
00:21:15,750 --> 00:21:18,126
- That was Dan's childhood space.
- Yeah!
444
00:21:18,151 --> 00:21:19,771
Okay, well, I guess you're
gonna have to find another...
445
00:21:19,796 --> 00:21:21,376
place to have no friends in.
446
00:21:21,401 --> 00:21:23,385
No...? I'm his friend,
and we went there today
447
00:21:23,410 --> 00:21:25,620
and totally fooled around
on all your stuff!
448
00:21:25,667 --> 00:21:27,855
Yeah, you... you think you can
just push me around, Bruce?
449
00:21:27,880 --> 00:21:30,334
You can't now, okay? I'm a...
I'm a property manager.
450
00:21:30,335 --> 00:21:32,350
- He's a manager!
- All right, all right.
451
00:21:32,406 --> 00:21:33,774
I think it's time for
you two to go home.
452
00:21:33,799 --> 00:21:34,626
You've had a little bit too much.
453
00:21:34,651 --> 00:21:37,505
- Yeah, too much of your shit!
- Oh, nice.
454
00:21:43,866 --> 00:21:46,326
If you hadn't have fallen over,
you could have taken him.
455
00:21:46,374 --> 00:21:47,422
I doubt it.
456
00:21:48,029 --> 00:21:49,808
I almost fell on Mrs Marsh.
457
00:21:50,115 --> 00:21:51,146
Didn't even see her come in.
458
00:21:51,505 --> 00:21:52,418
She thought it was funny.
459
00:21:52,443 --> 00:21:53,861
- Really?
- No.
460
00:21:54,861 --> 00:21:57,158
I shouldn't have made you
do all that stuff today.
461
00:21:57,183 --> 00:21:58,733
No, no, it was...
462
00:21:59,045 --> 00:22:00,985
it was... it was good for me. I...
463
00:22:01,030 --> 00:22:04,053
Apart from falling over
and getting arrested, I...
464
00:22:04,468 --> 00:22:05,395
had fun.
465
00:22:05,919 --> 00:22:07,882
- We were in a bar fight!
- Yeah.
466
00:22:08,759 --> 00:22:10,885
I... I'm ready to leave now, but...
467
00:22:11,479 --> 00:22:12,375
thanks for today, Em.
468
00:22:12,769 --> 00:22:14,394
Aww!
469
00:22:14,995 --> 00:22:16,445
It was fun, wasn't it?
470
00:22:17,911 --> 00:22:19,270
No!
471
00:22:19,295 --> 00:22:21,279
(GREG COUGHS)
472
00:22:22,769 --> 00:22:24,046
Everyone feeling better?
473
00:22:24,071 --> 00:22:27,587
Greg, I am so sorry. It was
just a... little disagreement.
474
00:22:27,632 --> 00:22:29,354
Bruce and I have sorted it out, so...
475
00:22:29,574 --> 00:22:32,591
I'd actually say that there's
more animosity between us now.
476
00:22:32,616 --> 00:22:33,387
He's joking.
477
00:22:33,673 --> 00:22:34,981
Look, I'm sorry about this, team,
478
00:22:35,006 --> 00:22:36,730
but you didn't give
me much of an option.
479
00:22:36,973 --> 00:22:38,011
Can you take a photo for me?
480
00:22:38,036 --> 00:22:39,366
Weren't there enough people
at the pub taking photos?
481
00:22:39,367 --> 00:22:41,516
But here we're behind bars. I
can tell Josh I'm on death row.
482
00:22:41,541 --> 00:22:43,322
It was nothing. It was
a heated discussion.
483
00:22:43,347 --> 00:22:45,649
- He called me a piece of shit, Dad.
- I was kidding.
484
00:22:45,674 --> 00:22:47,807
Look, I love you all equally.
485
00:22:48,112 --> 00:22:49,096
Huh?
486
00:22:49,121 --> 00:22:51,074
Yeah, look, we should...
probably get going.
487
00:22:51,099 --> 00:22:53,028
I've got to pack for
tomorrow, so if you...
488
00:22:53,100 --> 00:22:55,595
I'll get us all a pizza
so you guys can sober up.
489
00:22:56,931 --> 00:22:59,515
Oh, don't forget to get the
garlic bread this time, Dad!
490
00:23:21,339 --> 00:23:23,338
Mum, what are you...
what are you doing here?
491
00:23:23,440 --> 00:23:25,775
- My son got arrested.
- What are you doing here?
492
00:23:25,800 --> 00:23:27,314
It wasn't his fault.
493
00:23:27,315 --> 00:23:29,343
- It was.
- Hi, Barbara.
494
00:23:30,578 --> 00:23:31,824
I was going to let them out.
495
00:23:31,849 --> 00:23:34,350
Well, I wasn't even going to put
them in, standard procedure.
496
00:23:34,648 --> 00:23:36,824
Practically everybody in
town saw what they did,
497
00:23:36,849 --> 00:23:38,829
so I had to do something.
498
00:23:39,682 --> 00:23:43,342
But, uh, it's good to use the
cells every now and then,
499
00:23:43,343 --> 00:23:44,447
what with all this talk
500
00:23:44,472 --> 00:23:47,954
about closing the single-man...
one-man stations.
501
00:23:47,996 --> 00:23:49,173
Gotta seem useful.
502
00:23:49,198 --> 00:23:50,372
That's fine, Greg.
503
00:23:50,858 --> 00:23:52,362
You look good.
504
00:23:52,537 --> 00:23:54,614
- Cane new?
- It's temporary.
505
00:23:54,692 --> 00:23:55,761
I think it looks great.
506
00:23:55,786 --> 00:23:57,354
Mum, are... are you okay?
507
00:23:57,410 --> 00:23:58,706
If you were that worried
about my health,
508
00:23:58,731 --> 00:24:01,023
you wouldn't have got arrested
and made me get out of rehab.
509
00:24:01,100 --> 00:24:02,768
Oh, Barbara, I had no idea.
510
00:24:03,237 --> 00:24:04,556
Not for drugs, Greg.
511
00:24:04,659 --> 00:24:05,813
I am... I am so sorry.
512
00:24:05,838 --> 00:24:07,666
Really sorry. Nothing bad happened.
513
00:24:07,691 --> 00:24:09,294
How do you expect to work here now?
514
00:24:10,116 --> 00:24:12,824
Well, it... it's my... it's
my last day, isn't it?
515
00:24:12,910 --> 00:24:14,681
Obviously I'll need you to
stick around a bit longer.
516
00:24:14,706 --> 00:24:16,802
I can't sit for more than 15 minutes.
517
00:24:16,873 --> 00:24:19,474
I'm not happy about it, either. I
thought I'd heal faster than this.
518
00:24:19,499 --> 00:24:21,346
So we're staying? That's the best!
519
00:24:21,472 --> 00:24:23,984
I mean, not about you
being sick, obviously.
520
00:24:24,009 --> 00:24:25,204
Shall I let them out, Barbara?
521
00:24:25,229 --> 00:24:26,429
Yes, thanks, Greg.
522
00:24:35,514 --> 00:24:36,506
Well?
523
00:24:38,836 --> 00:24:40,718
- Uh, thanks, Greg.
- Thank you, Greg.
524
00:24:42,409 --> 00:24:44,405
Have you anything you
want to say, Bruce?
525
00:24:45,347 --> 00:24:47,646
I'm glad you're staying. See you around.
526
00:24:47,671 --> 00:24:48,951
Well, that sounds like a threat.
527
00:24:49,723 --> 00:24:51,091
How does it look when an estate agent
528
00:24:51,116 --> 00:24:52,932
can't even deal with a
dispute over a cubby house
529
00:24:52,957 --> 00:24:53,965
without getting arrested?
530
00:24:53,990 --> 00:24:56,697
Um, yes, well, we
spellchecked the rental ads.
531
00:24:56,722 --> 00:24:57,833
(MOUTHS SILENTLY)
532
00:24:57,858 --> 00:24:59,823
BRUCE: Hey, when can I
come and see my dog?
533
00:24:59,848 --> 00:25:02,808
- What?
- Uh, we have a dog now.
534
00:25:12,851 --> 00:25:15,223
Em and I are gonna go door to
door offering free appraisals.
535
00:25:15,248 --> 00:25:18,104
Do you know what you are?
Human junk mail.
536
00:25:18,129 --> 00:25:20,057
Em, I'm at the radio station, we're
going on soon. Where are you?
537
00:25:20,082 --> 00:25:21,634
I think Daniel sounds like a legend
538
00:25:21,659 --> 00:25:23,322
and I would love to get
an appraisal from him.
539
00:25:23,347 --> 00:25:24,536
- Emma?
- No! Whoo!
540
00:25:24,561 --> 00:25:27,056
Would you like to kiss... now?
541
00:25:27,081 --> 00:25:29,058
Are you asking me rather than leaning in
542
00:25:29,083 --> 00:25:31,054
because of what happened last time?
543
00:25:39,940 --> 00:25:41,570
Thanks for getting Damien
to put a lock on it.
544
00:25:41,595 --> 00:25:42,740
No worries.
545
00:25:43,198 --> 00:25:45,213
- Can I tell you something?
- Yeah.
546
00:25:45,338 --> 00:25:48,007
- I hate it in here.
- Yeah, me too. It's so gross.
547
00:25:48,671 --> 00:25:52,671
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
548
00:25:52,721 --> 00:25:57,271
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.