All language subtitles for Roseanne s01e17 Beckys Choice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,534 ( harmonica wails ) 2 00:00:05,534 --> 00:00:08,868 ( theme music playing ) 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:43,100 --> 00:00:45,434 ( laughing ) 5 00:00:54,968 --> 00:00:56,300 STRIKE! 6 00:00:56,300 --> 00:00:57,801 TOO HIGH. 7 00:00:57,801 --> 00:00:59,534 THAT'S 'CAUSE YOU'RE A MIDGET. 8 00:00:59,534 --> 00:01:03,000 COME ON, DARLENE. BEAR DOWN, BEAR DOWN. 9 00:01:04,067 --> 00:01:06,367 STRIKE TWO! 10 00:01:07,434 --> 00:01:08,834 TOO LOW. 11 00:01:08,834 --> 00:01:10,467 LOW! LOW?! ARE YOU BLIND? 12 00:01:10,467 --> 00:01:12,734 ARE YOU DRUNK? ARE YOU CRAZY? 13 00:01:12,734 --> 00:01:15,167 GET YOUR POPCORN! GET YOUR PEANUTS! 14 00:01:15,167 --> 00:01:17,367 GET YOUR BUTT OVER HERE 15 00:01:17,367 --> 00:01:20,434 AND HELP ME WITH THESE DAMN BAGS. 16 00:01:20,434 --> 00:01:23,767 BABE, YOUR DAUGHTER'S ON HER WAY TO THE HALL OF FAME. 17 00:01:23,767 --> 00:01:25,601 WELL, ON YOUR WAY TO COOPERSTOWN 18 00:01:25,601 --> 00:01:27,601 DROP THEM OFF IN THE KITCHEN. 19 00:01:27,601 --> 00:01:31,434 MOM, DO YOU THINK BOOBS WILL AFFECT MY PITCHING? 20 00:01:31,434 --> 00:01:33,267 NOT THIS SEASON. 21 00:01:38,033 --> 00:01:39,734 AHH... 22 00:01:39,734 --> 00:01:41,801 GREAT TO BE ALIVE, ISN'T IT? 23 00:01:41,801 --> 00:01:44,701 WELL, I WOULDN'T KNOW. 24 00:01:46,100 --> 00:01:48,300 I JUST SPENT TWO HOURS IN A SUPERMARKET 25 00:01:48,300 --> 00:01:51,033 WITH ONE OF THEM CARTS THAT ONLY MAKES LEFT-HAND TURNS. 26 00:01:51,033 --> 00:01:54,400 WELL, THIS OUGHTA STRAIGHTEN YOU OUT. 27 00:01:57,767 --> 00:01:59,567 FEEL BETTER? 28 00:01:59,567 --> 00:02:02,267 WELL, IT WASN'T AS GOOD AS THE CHECK-OUT BOY, BUT IT'LL DO. 29 00:02:03,801 --> 00:02:06,133 OKAY, JOHNNY. SEE YOU TOMORROW NIGHT AT 9:00. 30 00:02:06,133 --> 00:02:08,801 YEAH, JOHNNY, TOMORROW AT 9:00. 31 00:02:10,167 --> 00:02:12,300 ( door closing ) 32 00:02:12,300 --> 00:02:14,367 Becky: HI, MOM. HI, DAD. 33 00:02:14,367 --> 00:02:15,534 WHAT'D YOU DO? 34 00:02:15,534 --> 00:02:17,334 CAN'T A GIRL SAY HI TO HER PARENTS 35 00:02:17,334 --> 00:02:19,033 WITHOUT BEING TREATED LIKE A SUSPECT? 36 00:02:19,033 --> 00:02:20,868 NO. 37 00:02:20,868 --> 00:02:23,067 WINE? CANDLES? 38 00:02:23,067 --> 00:02:26,901 YOU CHEATED! YOU READ THE LABELS. 39 00:02:28,300 --> 00:02:31,400 ALL RIGHT, BUB. YOU MUST WANT SOMETHING. 40 00:02:31,400 --> 00:02:33,501 I WANT YOU TO PUT A LEAF IN HERE 41 00:02:33,501 --> 00:02:35,434 'CAUSE WE'RE HAVING COMPANY FRIDAY NIGHT. 42 00:02:40,300 --> 00:02:42,968 'CAUSE I RAN INTO CHIP'S MOM IN THE SUPERMARKET, 43 00:02:42,968 --> 00:02:45,167 AND SHE PUTS A GUN TO MY HEAD, 44 00:02:45,167 --> 00:02:47,434 SO I INVITED 'EM. 45 00:02:47,434 --> 00:02:49,100 BECK, YOU'VE BEEN SQUAWKING FOR MONTHS 46 00:02:49,100 --> 00:02:51,334 FOR US TO HAVE THEM OVER. YOU SHOULD BE HAPPY. 47 00:02:51,334 --> 00:02:52,734 I AM HAPPY. 48 00:02:52,734 --> 00:02:54,167 SO WHAT'S YOUR PROBLEM? 49 00:02:54,167 --> 00:02:57,167 NOTHING. I JUST HAVE A LOT OF STUDYING TO DO. 50 00:02:57,167 --> 00:02:59,467 - ON FRIDAY NIGHT? - YES, ON FRIDAY NIGHT. 51 00:02:59,467 --> 00:03:02,467 ( French accent ) THAT'S OUR BUSIEST NIGHT. 52 00:03:05,133 --> 00:03:07,501 - WHAT'S THAT? - WHAT? 53 00:03:07,501 --> 00:03:10,767 THAT LIGHTNING BOLT YOU GOT HANGING OFF YOUR FACE. 54 00:03:10,767 --> 00:03:12,601 WHAT'D YOU DO, PIERCE YOUR EAR AGAIN? 55 00:03:12,601 --> 00:03:14,267 YEAH. 56 00:03:14,267 --> 00:03:16,400 HOW MANY HOLES IN YOUR HEAD DOES IT TAKE 57 00:03:16,400 --> 00:03:18,801 TO BE ACCEPTED THESE DAYS? 58 00:03:18,801 --> 00:03:20,567 SIX. 59 00:03:20,567 --> 00:03:22,067 WELL, THREE MORE AND I'LL USE YOU 60 00:03:22,067 --> 00:03:23,834 TO DRAIN MY SPAGHETTI. 61 00:03:32,267 --> 00:03:36,167 DO I HAVE TO GET DRESSED UP FOR THIS BORING DINNER? 62 00:03:36,167 --> 00:03:39,534 NO, WE'RE ALL DINING NAKED. 63 00:03:39,534 --> 00:03:42,467 AGAIN? 64 00:03:42,467 --> 00:03:46,100 HEY, I THOUGHT YOU WERE GONNA CLEAR THIS TABLE OFF FOR ME. 65 00:03:46,100 --> 00:03:48,133 OH, I'M SORRY, HONEY. I WAS JUST GOOFING AROUND 66 00:03:48,133 --> 00:03:51,300 COOKING DINNER FOR EIGHT. 67 00:03:52,467 --> 00:03:54,868 SIS, ARE YOU SURE YOU WON'T STAY? 68 00:03:54,868 --> 00:03:56,767 NO, I'VE GOT A DATE WITH BOOKER. 69 00:03:56,767 --> 00:03:59,000 - WELL, BRING HIM. - NO WAY! 70 00:03:59,000 --> 00:04:00,801 I FINALLY GOT HIM TO TAKE ME TO A RESTAURANT 71 00:04:00,801 --> 00:04:04,400 THAT DOESN'T HAVE NAPKIN DISPENSERS. 72 00:04:04,400 --> 00:04:06,300 WHAT ARE YOU DOING WITH THAT? 73 00:04:06,300 --> 00:04:07,868 I'M MARINATING THE SWORDFISH. 74 00:04:07,868 --> 00:04:09,767 YUPPIES MARINATE EVERYTHING. 75 00:04:09,767 --> 00:04:12,534 THEN I GUESS BONNIE AND EDGAR OUGHT TO LOVE IT. 76 00:04:12,534 --> 00:04:14,701 EDGAR. CHIP'S FATHER'S NAME IS EDGAR? 77 00:04:14,701 --> 00:04:15,934 YEAH. 78 00:04:15,934 --> 00:04:17,601 I DON'T BELIEVE I'VE EVER SUPPED 79 00:04:17,601 --> 00:04:19,667 WITH AN EDGAR BEFORE. 80 00:04:20,901 --> 00:04:23,234 WELL, IT'S THE LEAST WE CAN DO. 81 00:04:23,234 --> 00:04:25,400 THEY'VE TAKEN BECKY OUT A MILLION TIMES, 82 00:04:25,400 --> 00:04:27,634 AND TO SOME REALLY NICE PLACES. 83 00:04:27,634 --> 00:04:29,667 SO YOU'RE SQUARING THE DEAL BY SERVING THEM 84 00:04:29,667 --> 00:04:32,000 MY FAMOUS MARINATED SWORDFISH. 85 00:04:32,000 --> 00:04:33,701 WELL, YOU NEVER KNOW, SIS. 86 00:04:33,701 --> 00:04:36,400 BONNIE AND EDGAR COULD BE FAMILY SOMEDAY. 87 00:04:36,400 --> 00:04:39,334 ROSEANNE, CHIP AND BECKY ARE ONLY IN THE EIGHTH GRADE. 88 00:04:39,334 --> 00:04:41,467 WELL, THEY'VE BEEN GOING TOGETHER SIX MONTHS. 89 00:04:41,467 --> 00:04:43,901 THAT'S-- THAT'S PRETTY MUCH LONGER 90 00:04:43,901 --> 00:04:46,767 THAN YOU'VE EVER GONE OUT WITH ANYONE, ISN'T IT? 91 00:04:47,834 --> 00:04:49,467 ARE THEY HERE YET? 92 00:04:49,467 --> 00:04:52,267 YES, I BELIEVE ASQUITH HAS SHOWN THEM INTO THE STUDY 93 00:04:52,267 --> 00:04:55,000 WHERE THEY'RE SIPPING ABSINTHE AND PLAYING BILLIARDS. 94 00:04:55,000 --> 00:04:57,767 SHOULD I PUT OUT THE GOOD DISHES? 95 00:04:57,767 --> 00:05:00,100 NAH, LET'S JUST GO AHEAD AND BREAK DOWN 96 00:05:00,100 --> 00:05:02,968 AND USE PAPER PLATES WITH DIVISIONS. 97 00:05:02,968 --> 00:05:04,901 I'LL PUT OUT THE GOOD DISHES. 98 00:05:06,868 --> 00:05:08,300 ( disgusted ) OHH! 99 00:05:08,300 --> 00:05:10,567 WHAT'S SMELLING LIKE FISH? 100 00:05:10,567 --> 00:05:12,767 FISH. 101 00:05:12,767 --> 00:05:14,834 WHAT TIME DID YOU TELL THEM TO BE HERE? 102 00:05:14,834 --> 00:05:16,300 BECKY, CHILL OUT! 103 00:05:16,300 --> 00:05:18,400 THEY WILL BE HERE WHEN THEY GET HERE. 104 00:05:18,400 --> 00:05:21,400 THIS IS GREAT. NOW I GOTTA EAT THIS STUPID FISH, 105 00:05:21,400 --> 00:05:23,234 AND WEAR THIS STUPID DRESS. 106 00:05:23,234 --> 00:05:26,200 AND YOU'RE GONNA DO THE STUPID DISHES. 107 00:05:26,200 --> 00:05:29,501 WELL, I DO BELIEVE THAT MY WORK HERE IS DONE. 108 00:05:29,501 --> 00:05:31,000 ( affected accent ) LADY CONNER. 109 00:05:31,000 --> 00:05:33,133 YOU'RE DISMISSING THE HELP FOR THE EVENING? 110 00:05:33,133 --> 00:05:35,033 I'D STAY BUT MY... ( snaps fingers ) 111 00:05:35,033 --> 00:05:37,667 FRENCH MAID COSTUME'S AT THE CLEANERS. 112 00:05:37,667 --> 00:05:40,634 - ( speaks fake French ) - ( Roseanne laughs ) 113 00:05:40,634 --> 00:05:43,167 REMEMBER TO SPRINKLE A LITTLE GARLIC SALT ON THE FISH 114 00:05:43,167 --> 00:05:44,767 BEFORE YOU PUT IT IN THE OVEN. 115 00:05:44,767 --> 00:05:47,167 - OKAY, I WILL. - GOOD LUCK. 116 00:05:47,167 --> 00:05:50,167 - THANKS. - THANKS, SIS. SEE YOU TOMORROW. 117 00:05:50,167 --> 00:05:52,467 THEY HAVE TO BE OUT OF HERE BY 9:00. 118 00:05:52,467 --> 00:05:54,968 I HAVE TO START STUDYING BY 9:00. 119 00:05:54,968 --> 00:05:57,067 WHAT EXACTLY IS IT THAT YOU'RE STUDYING? 120 00:05:57,067 --> 00:05:58,567 NOTHING. 121 00:05:58,567 --> 00:06:00,100 ( doorbell rings ) 122 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 - FINALLY. - BECKY, RELAX. 123 00:06:02,100 --> 00:06:03,400 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 124 00:06:03,400 --> 00:06:05,534 YOUR FATHER AND I ARE NOT GONNA EMBARRASS YOU. 125 00:06:05,534 --> 00:06:10,033 RIGHT. I'LL GET THE DOOR, YOU GET THE ORGY LAMP. 126 00:06:10,033 --> 00:06:12,300 LADY DARLENE, THE GUESTS HAVE ARRIVED. 127 00:06:12,300 --> 00:06:14,534 GET YOUR FEET OFF THE COUCH! 128 00:06:15,634 --> 00:06:18,467 HA, HA. 129 00:06:21,868 --> 00:06:24,501 - THINK YOU'RE FUNNY, CHUM? - UH-HUH. 130 00:06:24,501 --> 00:06:28,868 WELL, LET'S JUST UN-FUNNY YOU UP A LITTLE BIT. 131 00:06:28,868 --> 00:06:31,701 LET'S JUST SHAKE SOME OF THAT WISE-GUY OUT OF YOU. 132 00:06:31,701 --> 00:06:33,601 ( giggling ) 133 00:06:36,067 --> 00:06:38,133 HEY, MR. CONNER. 134 00:06:38,133 --> 00:06:40,834 HEY, CHIP, HOW'S IT GOING? 135 00:06:40,834 --> 00:06:42,200 HI, CHIP. 136 00:06:42,200 --> 00:06:46,100 HEY, D.J. IT'S OKAY, THIS IS NORMAL. 137 00:06:46,100 --> 00:06:47,200 HIYA, BONNIE. 138 00:06:47,200 --> 00:06:48,467 HOW YOU DOING, ROSEANNE? 139 00:06:48,467 --> 00:06:50,167 WELL, UM, MY FEET HURT 140 00:06:50,167 --> 00:06:52,868 AND I GOT PERIODIC BOUTS OF DEPRESSION, 141 00:06:52,868 --> 00:06:54,901 BUT OTHER THAN THAT, I'M FINE. 142 00:06:54,901 --> 00:06:56,133 - I'M BECKY'S FATHER. - Becky: HI. 143 00:06:56,133 --> 00:06:57,334 HEY, HANDSOME. 144 00:06:57,334 --> 00:06:59,501 DAN, ROSEANNE, THIS IS MY HUSBAND, EDGAR. 145 00:06:59,501 --> 00:07:02,033 HI, EDGAR, GOOD TO KNOW YOU. 146 00:07:02,033 --> 00:07:03,934 THIS IS THE REST OF OUR STUNNING BROOD. 147 00:07:03,934 --> 00:07:05,000 D.J., DARLENE. 148 00:07:05,000 --> 00:07:06,701 - Both: Hi. - Edgar: HELLO. 149 00:07:06,701 --> 00:07:08,534 GUESS WE'RE READY TO EAT. 150 00:07:08,534 --> 00:07:11,934 I THINK MAYBE THEY'D LIKE TO TAKE THEIR COATS OFF FIRST. 151 00:07:11,934 --> 00:07:14,601 Edgar: THANK YOU. 152 00:07:14,601 --> 00:07:16,901 HERE, YOU GUYS. CHECK THESE FOR LOOSE CHANGE, 153 00:07:16,901 --> 00:07:19,434 AND THEN THROW 'EM ON MY BED. 154 00:07:20,968 --> 00:07:22,834 - Darlene: OKAY, MOM. - D.J.: OKAY, MOM. 155 00:07:22,834 --> 00:07:24,434 SHUT UP, PINHEAD. 156 00:07:25,634 --> 00:07:27,634 PRECIOUS, AIN'T THEY? 157 00:07:27,634 --> 00:07:29,300 HERE. THESE ARE FOR YOU. 158 00:07:29,300 --> 00:07:31,100 THANKS, I'LL GO PUT THEM IN WATER REAL QUICK 159 00:07:31,100 --> 00:07:32,968 SO WE CAN EAT. 160 00:07:32,968 --> 00:07:34,801 - ANYBODY CARE FOR A DRINK? - YOU BET. 161 00:07:34,801 --> 00:07:38,000 - MY KIND OF GAL. - JUST MINERAL WATER. 162 00:07:38,000 --> 00:07:42,234 WELL, WE GOT WATER AND I'M SURE IT'S GOT MINERALS IN IT. 163 00:07:43,300 --> 00:07:46,534 - EDGAR? - SHOULD I BE BAD? 164 00:07:46,534 --> 00:07:48,367 WHY NOT? YOU JOGGED THIS MORNING. 165 00:07:48,367 --> 00:07:50,234 ( sighs ) WHAT THE HECK? 166 00:07:50,234 --> 00:07:52,033 I'LL HAVE A TROPICAL HURRICANE. 167 00:07:57,734 --> 00:08:01,033 I CAN GET YOU A COLD BEER AND TURN ON A FAN. 168 00:08:06,400 --> 00:08:07,767 BEER'S FINE. 169 00:08:07,767 --> 00:08:09,200 AH. BABE? 170 00:08:09,200 --> 00:08:13,033 I'LL HAVE SOME OF THAT MUSCATEL IN THE DOOR OF THE FRIDGE. 171 00:08:13,033 --> 00:08:14,834 CHIPSTER, THE USUAL? 172 00:08:14,834 --> 00:08:16,167 YEAH, THANKS. 173 00:08:16,167 --> 00:08:18,334 WHY DON'T WE SIT DOWN? 174 00:08:23,801 --> 00:08:25,400 OH, HERE. 175 00:08:25,400 --> 00:08:27,467 I KNOW YOU TWO WANT TO SIT NEXT TO EACH OTHER. 176 00:08:27,467 --> 00:08:29,667 THANKS. 177 00:08:39,834 --> 00:08:41,801 INTERESTING PICTURE. 178 00:08:45,868 --> 00:08:47,834 YEAH, AND IT USED TO BE A POSTCARD, 179 00:08:47,834 --> 00:08:50,934 AND THEN WE HAD A HUNDRED PAINTINGS RUN OFF. 180 00:08:50,934 --> 00:08:53,734 I TOLD YOU SHE WAS A PISTOL. 181 00:08:53,734 --> 00:08:55,334 - MOM? - MOM. 182 00:08:55,334 --> 00:08:56,968 WHAT IS IT, DARLENE? 183 00:08:56,968 --> 00:08:59,100 WELL, THERE WAS LAUNDRY ON YOUR BED, 184 00:08:59,100 --> 00:09:01,467 SO I PUT THE COATS ON YOUR CHAIR. 185 00:09:01,467 --> 00:09:03,968 I HOPE MY BEEPER DIDN'T FALL OUT. 186 00:09:03,968 --> 00:09:05,834 I WAS PERFECTLY WILLING TO PUT IT IN MY PURSE. 187 00:09:05,834 --> 00:09:07,334 YOUR PURSE IS IN THE CAR. 188 00:09:07,334 --> 00:09:09,400 - THE CAR IS LOCKED. - THE ALARM'S NOT WORKING. 189 00:09:09,400 --> 00:09:11,968 AH, JUST SMACK HER, EDGAR. 190 00:09:16,834 --> 00:09:19,667 THANK YOU. 191 00:09:19,667 --> 00:09:24,434 - I'M REALLY GETTING HUNGRY. - HAVE A DRINK AT THE BAR. 192 00:09:24,434 --> 00:09:25,801 MOMMY. 193 00:09:25,801 --> 00:09:27,767 DADDY. 194 00:09:30,033 --> 00:09:32,133 ( sighs ) 195 00:09:33,234 --> 00:09:34,801 SO... 196 00:09:34,801 --> 00:09:36,200 SO. 197 00:09:36,200 --> 00:09:37,501 I'M SO GLAD WE DID THIS. 198 00:09:37,501 --> 00:09:39,300 Roseanne: UH-HUH. 199 00:09:47,567 --> 00:09:50,067 SO, DAN, UH... 200 00:09:50,067 --> 00:09:52,133 BONNIE TELLS ME YOU'RE A CONTRACTOR. 201 00:09:52,133 --> 00:09:53,501 BONNIE SPEAKS THE TRUTH. 202 00:09:53,501 --> 00:09:56,100 WELL, YOU KNOW, I DO A BIT OF DIGGING MYSELF. 203 00:09:56,100 --> 00:09:58,133 - I'M A DENTIST. - ( Dan laughs ) 204 00:09:59,400 --> 00:10:02,200 EVERYBODY RINSE. 205 00:10:05,467 --> 00:10:07,567 YEAH, WE GO TO THAT DR. STERNBERG 206 00:10:07,567 --> 00:10:09,734 OVER THERE ON, UM, OAKHURST. 207 00:10:09,734 --> 00:10:12,133 OH, SURE. WE KNOW MARK. 208 00:10:13,300 --> 00:10:16,067 HE'S REAL GOOD. 209 00:10:16,067 --> 00:10:19,100 WE LIKE HIM A LOT. 210 00:10:19,100 --> 00:10:20,534 BUT HE'S NOT ON OAKHURST ANYMORE. 211 00:10:20,534 --> 00:10:21,934 - IS THAT RIGHT? - RIGHT. 212 00:10:21,934 --> 00:10:23,767 HE'S IN THAT NEW PROFESSIONAL BUILDING 213 00:10:23,767 --> 00:10:25,367 OVER ON SHERIDAN. 214 00:10:25,367 --> 00:10:27,634 THEY MUST HAVE MOVED. 215 00:10:27,634 --> 00:10:32,534 YEAH, HE SHARES SPACE WITH KEHOE PAMER, 216 00:10:32,534 --> 00:10:34,400 YOU KNOW THE FELLOW WHO HAD THE THING-- 217 00:10:34,400 --> 00:10:36,033 YOU KNOW, THE ONE WHO KNOWS BARBARA? 218 00:10:36,033 --> 00:10:37,534 - LIDECKER. - RIGHT. 219 00:10:37,534 --> 00:10:42,801 KEHOE PAMER AND LIDECKER. 220 00:10:42,801 --> 00:10:45,601 - OVER ON SHERIDAN. - MY FRIEND KAREN DECORATED IT. 221 00:10:45,601 --> 00:10:49,234 MY FRIEND ROCKO POURED THE DRIVEWAY. 222 00:10:50,367 --> 00:10:53,334 JEEZ, TALK ABOUT A SMALL WORLD, HUH? 223 00:10:53,334 --> 00:10:55,334 JEEZ. 224 00:10:55,334 --> 00:10:57,667 JEEZ. 225 00:11:01,534 --> 00:11:03,334 GOT AN ETA YET ON THAT FISH, BABE? 226 00:11:03,334 --> 00:11:05,534 - SOON. - HOW SOON? 227 00:11:05,534 --> 00:11:07,767 I'LL CHECK WITH THE COOK. 228 00:11:08,968 --> 00:11:11,367 BECKY, YOU DOING ANYTHING TOMORROW NIGHT? 229 00:11:11,367 --> 00:11:12,567 WHY? 230 00:11:12,567 --> 00:11:14,601 I THOUGHT WE COULD GO SEE BLOODTHIRSTY 2. 231 00:11:14,601 --> 00:11:16,934 - TOMORROW NIGHT? - YEAH. 232 00:11:16,934 --> 00:11:19,534 IT DIDN'T GET VERY GOOD REVIEWS. 233 00:11:19,534 --> 00:11:21,467 WELL, NEITHER DID BLOODTHIRSTY 1, 234 00:11:21,467 --> 00:11:23,601 BUT YOU SAW THAT 14 TIMES. 235 00:11:23,601 --> 00:11:26,033 OKAY, I'LL GO. 236 00:11:26,033 --> 00:11:29,701 I HEAR DURING THE PROM SCENE, THEY USE A HUMAN LIVER. 237 00:11:29,701 --> 00:11:31,734 OH, WELL, EVERYBODY READY TO EAT? 238 00:11:31,734 --> 00:11:34,033 Becky: YEAH. 239 00:11:34,033 --> 00:11:35,868 GOOD, I JUST TURNED THE OVEN ON, 240 00:11:35,868 --> 00:11:38,634 SO IT'LL COOK A LOT FASTER THAT WAY. 241 00:11:48,601 --> 00:11:49,934 MMM. 242 00:11:49,934 --> 00:11:53,434 MORE THAN A WEEK IN HAWAII WILL DRIVE YOU CRAZY. 243 00:11:53,434 --> 00:11:56,033 - EVERYBODY SAYS ALOHA. - Both: ALOHA. 244 00:11:56,033 --> 00:11:57,868 Edgar: THAT'S ALL THEY EVER SAY. 245 00:11:57,868 --> 00:12:00,467 ALOHA THIS, ALOHA THAT. 246 00:12:02,400 --> 00:12:04,434 HEY, IT MEANS HELLO, IT MEANS GOODBYE. 247 00:12:04,434 --> 00:12:06,434 WHAT ELSE DOES IT MEAN, HONEY? 248 00:12:06,434 --> 00:12:07,701 I KNOW IT MEANS LOVE. 249 00:12:07,701 --> 00:12:11,300 I THINK IT MEANS "POTHOLDER" TOO. 250 00:12:11,300 --> 00:12:13,767 OH, TELL THEM ABOUT OUR GUIDE, HONEY. 251 00:12:13,767 --> 00:12:15,133 ( chuckling ) 252 00:12:15,133 --> 00:12:17,901 OH, DAN, DAN, YOU'VE GOTTA HEAR THIS. 253 00:12:17,901 --> 00:12:19,767 ROSEANNE, THIS IS WONDERFUL. 254 00:12:19,767 --> 00:12:22,367 A PUBLISHER FRIEND OF OURS SWEARS IT'S A BOOK. 255 00:12:22,367 --> 00:12:25,267 WELL, JUST GIVE US THE CLIFF NOTES. 256 00:12:26,467 --> 00:12:28,534 WHY DON'T WE ORDER IN A PIZZA? 257 00:12:28,534 --> 00:12:30,334 NO, IT'S TIME. 258 00:12:30,334 --> 00:12:31,934 NEED HELP OUT THERE IN THE KITCHEN, BABE? 259 00:12:31,934 --> 00:12:34,434 OH, THAT'S SO SWEET OF YOU TO OFFER, HONEY, 260 00:12:34,434 --> 00:12:37,033 BUT YOU JUST STAY HERE. ALOHA. 261 00:12:41,300 --> 00:12:44,334 OUR GUIDE'S NAME WAS MICHAEL HO. 262 00:12:44,334 --> 00:12:47,434 OF COURSE, HIS HAWAIIAN NAME IS MIKA HILA. 263 00:12:47,434 --> 00:12:50,267 AH, YES. 264 00:12:50,267 --> 00:12:52,300 MIKA HILA HO. 265 00:12:55,033 --> 00:12:56,267 UM... 266 00:12:56,267 --> 00:12:58,434 DID YOU KNOW THAT WHEN SWORDFISH COOKS, 267 00:12:58,434 --> 00:13:00,367 IT SHRINKS? 268 00:13:01,801 --> 00:13:05,601 OF COURSE, WHEN IT'S BURNED IT PRACTICALLY DISAPPEARS. 269 00:13:09,434 --> 00:13:11,734 OH, FOR CRYING OUT LOUD, HONEY, 270 00:13:11,734 --> 00:13:14,000 LET'S JUST EAT IT BURNT. 271 00:13:14,000 --> 00:13:16,634 BURNED? 272 00:13:16,634 --> 00:13:18,634 I CAN HAVE HAMBURGERS IN TEN MINUTES. 273 00:13:18,634 --> 00:13:20,968 TWENTY, IF YOU WANT 'EM COOKED. 274 00:13:20,968 --> 00:13:25,334 HAMBURGERS ARE FINE. THIS'LL BE OUR RED MEAT DAY. 275 00:13:25,334 --> 00:13:28,067 WE COULD'VE HAD HAMBURGERS AN HOUR AGO. 276 00:13:28,067 --> 00:13:30,200 I HATE THIS HOUSE. 277 00:13:30,200 --> 00:13:33,033 TELL BECKY I NEED HER TO HELP ME. 278 00:13:33,033 --> 00:13:35,567 - SHE'S NOT UP THERE. - WHERE IS SHE? 279 00:13:35,567 --> 00:13:37,567 IF SHE'S SMART SHE WENT OUT TO DINNER. 280 00:13:37,567 --> 00:13:39,400 QUIET, YOU! 281 00:13:39,400 --> 00:13:41,267 BECKY! 282 00:13:45,033 --> 00:13:47,400 NICE GOING, BECK. YOU GOT OUT OF THE HOUSE. 283 00:13:47,400 --> 00:13:49,767 THE HARD PART'S OVER. 284 00:13:49,767 --> 00:13:52,367 SORRY YOU CAN'T COME IN. MY PARENTS HAVE PEOPLE OVER. 285 00:13:52,367 --> 00:13:53,734 NO PROB. 286 00:13:53,734 --> 00:13:56,067 HEY, LISTEN, WANT TO GO TO A PARTY TOMORROW NIGHT? 287 00:13:56,067 --> 00:13:58,501 - YEAH, THAT'D BE GREAT. - COOL. 288 00:13:58,501 --> 00:14:00,868 - I'LL PICK YOU UP AT SEVEN. - SEVEN'S GREAT, JOHNNY. 289 00:14:00,868 --> 00:14:02,701 THINK IT'LL BE COOL WITH YOUR PARENTS? 290 00:14:02,701 --> 00:14:05,834 MY PARENTS ARE VERY COOL. THEY DON'T TELL ME WHAT TO DO. 291 00:14:05,834 --> 00:14:07,367 COOL. 292 00:14:07,367 --> 00:14:11,801 BECKY, GET YOUR BUTT IN THE HOUSE NOW! 293 00:14:16,334 --> 00:14:19,200 - MOTHER? - NOW. 294 00:14:25,601 --> 00:14:27,767 ROSEANNE CONNER. 295 00:14:27,767 --> 00:14:30,434 NICE TO MEET YOU. 296 00:14:31,767 --> 00:14:33,467 SO, HOW LONG'S BECKY GROUNDED FOR? 297 00:14:33,467 --> 00:14:34,634 WHAT'D SHE DO? 298 00:14:34,634 --> 00:14:38,300 SHE FORGOT TO GAG DARLENE LIKE I TOLD HER. 299 00:14:38,300 --> 00:14:42,467 SHE SNUCK OUT LAST NIGHT TO MEET THE MAKE-OUT KING. 300 00:14:43,968 --> 00:14:45,801 CHIP'S THE MAKE-OUT KING? 301 00:14:45,801 --> 00:14:47,968 ( laughing ) 302 00:14:47,968 --> 00:14:50,300 FORGET CHIP. HE'S OLD NEWS. 303 00:14:50,300 --> 00:14:53,167 DARLENE, WHY DON'T YOU USE YOUR MOUTH TO EAT? 304 00:14:53,167 --> 00:14:55,567 WHO IS THE MAKE-OUT KING? 305 00:14:55,567 --> 00:14:58,467 YOU ARE, HONEY. 306 00:14:59,901 --> 00:15:02,234 JOHNNY SWANKO. HE'S A SOPHOMORE. 307 00:15:02,234 --> 00:15:04,501 WELL, HE KISSES LIKE A SENIOR. 308 00:15:04,501 --> 00:15:06,567 I GET THE FEELING I'M NOT TOTALLY FILLED IN 309 00:15:06,567 --> 00:15:08,534 ON EVERYTHING AROUND HERE. 310 00:15:08,534 --> 00:15:11,801 BECKY'S GOT SOMETHING GOING WITH ANOTHER GUY. 311 00:15:11,801 --> 00:15:13,367 WHAT KIND OF "THING"? 312 00:15:13,367 --> 00:15:14,968 I DON'T KNOW, DAN, 313 00:15:14,968 --> 00:15:17,167 BUT I CAUGHT 'EM OUT BY THE GARAGE LAST NIGHT. 314 00:15:17,167 --> 00:15:19,567 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 315 00:15:19,567 --> 00:15:21,801 'CAUSE THERE'S LOTS OF STUFF I DON'T TELL YOU, HONEY. 316 00:15:21,801 --> 00:15:25,167 THAT'S THE GLUE THAT KEEPS OUR LITTLE FAMILY TOGETHER. 317 00:15:28,067 --> 00:15:30,133 ( mocking ) OH, JOHNNY, OH, JOHNNY 318 00:15:30,133 --> 00:15:32,334 OH, JOHNNY, OH, JOHNNY. 319 00:15:32,334 --> 00:15:35,100 I WANT TO HEAR MORE ABOUT THIS JOHNNY. 320 00:15:35,100 --> 00:15:37,968 WELL, HE WEARS A BLACK STUDDED BELT, 321 00:15:37,968 --> 00:15:41,734 AND THEY CALL HIM, "THE TONGUE BANDIT." 322 00:15:43,601 --> 00:15:45,734 DARLENE, WHY DON'T YOU LEAVE 323 00:15:45,734 --> 00:15:48,534 AND COME BACK WHEN YOU'RE ABOUT 40? 324 00:15:48,534 --> 00:15:50,767 OKAY, GREAT. I'LL GO OVER TO JOHNNY'S. 325 00:15:50,767 --> 00:15:52,601 GREAT, WE'LL GO OVER TO JOHNNY'S. 326 00:15:52,601 --> 00:15:54,300 DROP DEAD. 327 00:15:54,300 --> 00:15:56,601 SO I THOUGHT CHIP WAS BECKY'S MAIN SQUEEZE. 328 00:15:56,601 --> 00:15:57,834 WELL, I GUESS WHEN YOU'RE 13 329 00:15:57,834 --> 00:15:59,667 YOU NEED MORE THAN ONE SQUEEZE. 330 00:16:03,834 --> 00:16:06,601 I JUST WANT TO SAY THAT WHAT YOU DID TO ME LAST NIGHT 331 00:16:06,601 --> 00:16:08,834 WAS TOTALLY UNCOOL. AND IF I WERE YOUR MOTHER, 332 00:16:08,834 --> 00:16:10,567 I WOULD NEVER DO THAT TO YOU. 333 00:16:10,567 --> 00:16:12,667 WELL, DO ME A FAVOR AND ENLIGHTEN ME. 334 00:16:12,667 --> 00:16:14,801 - MOTHER, LET'S JUST DROP IT. - NO, NO, NO. 335 00:16:14,801 --> 00:16:17,067 I WANT TO KNOW, WHAT'S YOUR DEFINITION OF COOL? 336 00:16:17,067 --> 00:16:19,100 IS THAT TO MAKE A DATE WITH CHIP, 337 00:16:19,100 --> 00:16:21,501 AND THEN TURN AROUND AND MAKE A DATE THE VERY SAME NIGHT 338 00:16:21,501 --> 00:16:23,133 WITH JOHNNY ANGEL? 339 00:16:23,133 --> 00:16:25,734 HIS NAME IS JOHNNY SWANKO. 340 00:16:25,734 --> 00:16:27,167 WHATEVER. 341 00:16:27,167 --> 00:16:28,868 COME ON, JUST ANSWER MY QUESTION. 342 00:16:28,868 --> 00:16:30,200 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 343 00:16:30,200 --> 00:16:31,968 IT IS MY BUSINESS WHEN YOU START 344 00:16:31,968 --> 00:16:33,968 SNEAKING OUT OF THIS HOUSE TO MEET SOME GUY 345 00:16:33,968 --> 00:16:36,767 THAT I WOULD CONSIDER LEAVING YOUR FATHER FOR. 346 00:16:45,801 --> 00:16:48,200 YOU KNOW BECKY, WHAT YOU DID 347 00:16:48,200 --> 00:16:50,267 IS GONNA MAKE IT TO ZIT MAGAZINE'S 348 00:16:50,267 --> 00:16:53,367 TEN MOST VICIOUS TEENS. 349 00:16:53,367 --> 00:16:55,334 I'M SORRY, I WAS WRONG. 350 00:16:55,334 --> 00:16:57,501 WELL, ARE YOU DATING CHIP OR NOT? 351 00:16:57,501 --> 00:16:59,734 - YES, I LIKE CHIP. - HOW WOULD YOU LIKE IT 352 00:16:59,734 --> 00:17:01,734 IF CHIP MET SOME OTHER GIRL IN HIS DRIVEWAY? 353 00:17:01,734 --> 00:17:04,434 CHIP CAN DO WHATEVER HE WANTS. I DON'T CARE. 354 00:17:04,434 --> 00:17:06,701 WELL, I'LL REMEMBER THAT WHEN YOU'RE SITTING THERE 355 00:17:06,701 --> 00:17:08,601 CRYING YOUR EYES OUT 'CAUSE CHIP SAT NEXT 356 00:17:08,601 --> 00:17:10,534 TO SOME OTHER GIRL ON THE BUS. 357 00:17:10,534 --> 00:17:12,400 BECKY, WHY DIDN'T YOU TELL US ALL THIS 358 00:17:12,400 --> 00:17:14,534 BEFORE WE INVITED THE LUNTS OVER TO DINNER? 359 00:17:14,534 --> 00:17:16,601 BECAUSE MOM HAD ALREADY INVITED THEM. 360 00:17:16,601 --> 00:17:19,267 PLUS YOU GUYS LOVE CHIP, PLUS IF YOU KNEW 361 00:17:19,267 --> 00:17:21,234 I WAS GOING OUT WITH JOHNNY YOU WOULD HAVE FREAKED. 362 00:17:21,234 --> 00:17:22,968 THERE'S NO WAY YOU'D LET ME GO OUT WITH HIM. 363 00:17:22,968 --> 00:17:25,167 YOU GOT THAT RIGHT. I WANT YOU TO GET ON THE PHONE, 364 00:17:25,167 --> 00:17:27,767 YOU CALL "THE TONGUE BANDIT," 365 00:17:27,767 --> 00:17:30,934 AND TELL HIM YOU AIN'T GOING NOWHERE TONIGHT, NOT EVEN OUT TO THE GARAGE. 366 00:17:30,934 --> 00:17:33,133 HEY, IT'S MY LIFE. WHY DON'T YOU JUST BUTT OUT? 367 00:17:33,133 --> 00:17:35,267 WE'RE TRYING TO TEACH YOU HOW TO DO THE RIGHT THING. 368 00:17:35,267 --> 00:17:37,968 YOU GUYS ARE REAL HYPOCRITES, YOU KNOW THAT? 369 00:17:37,968 --> 00:17:40,000 I MEAN YOU'RE ALWAYS SAYING HOW YOU'RE THE COOLEST, 370 00:17:40,000 --> 00:17:42,400 HIPPEST, MOST WITH IT PARENTS, BUT YOU'RE NOT. 371 00:17:42,400 --> 00:17:44,334 YOU'RE JUST LIKE EVERYONE ELSE'S PARENTS. 372 00:17:44,334 --> 00:17:46,267 YOU'RE BOGUS. 373 00:17:48,133 --> 00:17:49,667 HI, DAN BOGUS. 374 00:17:53,334 --> 00:17:56,167 ROSEANNE "HYPOCRITE" BOGUS. SO NICE TO MEET YOU. 375 00:17:56,167 --> 00:17:58,167 I'VE HEARD SO MANY GOOD THINGS ABOUT YOU. 376 00:17:58,167 --> 00:18:00,200 NOT. 377 00:18:00,200 --> 00:18:02,467 - SO. - SO. 378 00:18:02,467 --> 00:18:03,834 DIDN'T WE VOW TO BECOME 379 00:18:03,834 --> 00:18:06,133 THE WORLD'S MOST HIPPEST PARENTS? 380 00:18:06,133 --> 00:18:07,801 WELL, BABE, THAT WAS IN THE '70s. 381 00:18:07,801 --> 00:18:10,701 OUR GROOVE WAS IN A MORE MELLOW BAG. 382 00:18:10,701 --> 00:18:14,000 WE SWORE THAT WE WOULD TREAT OUR KIDS DIFFERENTLY 383 00:18:14,000 --> 00:18:16,067 THAN OUR PARENTS TREATED US. 384 00:18:16,067 --> 00:18:18,501 - I THINK WE HAVE. - NO. 385 00:18:18,501 --> 00:18:21,901 WE MADE A SNAP JUDGMENT ABOUT THIS JOHNNY GUY, 386 00:18:21,901 --> 00:18:24,701 JUST EXACTLY LIKE MY PARENTS WOULD HAVE DONE. 387 00:18:24,701 --> 00:18:26,734 THAT WASN'T NO SNAP JUDGMENT. THE GUY'S A PUNK. 388 00:18:26,734 --> 00:18:28,334 YOU DIDN'T EVEN SEE HIM. 389 00:18:28,334 --> 00:18:30,267 I TRUST YOUR JUDGMENT. 390 00:18:30,267 --> 00:18:32,067 WELL, THAT'S JUST THE POINT, DAN. 391 00:18:32,067 --> 00:18:34,100 IT'S NOT UP TO US TO JUDGE. 392 00:18:34,100 --> 00:18:36,033 MY DAD THOUGHT YOU WERE A PUNK. 393 00:18:36,033 --> 00:18:37,868 I WAS! 394 00:18:37,868 --> 00:18:40,400 THAT'S HOW COME I KNOW THIS GUY'S A PUNK. 395 00:18:40,400 --> 00:18:42,133 WELL, LIKE IT OR NOT, 396 00:18:42,133 --> 00:18:44,267 WE ARE NOW THE PARENTS OF A TEENAGER, 397 00:18:44,267 --> 00:18:47,300 AND WE ARE NOT THE HIP PARENTS WE SAID WE WERE GONNA BE. 398 00:18:47,300 --> 00:18:48,734 DEFINE HIP PARENTS. 399 00:18:48,734 --> 00:18:50,968 ( sighs ) OKAY. 400 00:18:50,968 --> 00:18:53,267 "SURE, HONEY, JOHNNY CAN STAY OVER. 401 00:18:53,267 --> 00:18:55,167 ME AND DADDY CAN LIKE, CRASH OUT ON THE FLOOR. 402 00:18:55,167 --> 00:19:00,534 YOU GUYS CAN USE OUR BED." 403 00:19:00,534 --> 00:19:03,067 THAT'S THE KIND OF PARENT I THOUGHT I WANTED TO BE. 404 00:19:03,067 --> 00:19:04,901 WELL, WE AIN'T THEM, BABY. 405 00:19:04,901 --> 00:19:07,734 WELL, WE AIN'T ROBERT YOUNG AND JANE WYATT EITHER. 406 00:19:07,734 --> 00:19:09,267 WELL, WHO ARE WE? 407 00:19:09,267 --> 00:19:12,067 WELL, WE AIN'T BONNIE AND EDGAR. 408 00:19:12,067 --> 00:19:14,067 ALOHA. 409 00:19:14,067 --> 00:19:15,968 ( affected ) ALOHA. 410 00:19:15,968 --> 00:19:17,200 WHO DO WE WANT TO BE? 411 00:19:17,200 --> 00:19:19,267 WELL, I WANT TO BE THE KIND OF PARENT 412 00:19:19,267 --> 00:19:21,767 YOU KNOW, THAT CAN TRUST OUR KIDS. 413 00:19:21,767 --> 00:19:23,367 OH, WE WANT TO BE THE KIND OF PARENTS 414 00:19:23,367 --> 00:19:25,501 THAT CAN LOOK A KID DRESSED LIKE JOHNNY SWANKO 415 00:19:25,501 --> 00:19:28,300 AND NOT THINK THAT HE'S ONLY GOT ONE THING ON HIS FILTHY LITTLE MIND 416 00:19:28,300 --> 00:19:31,834 AND WE BOTH GOT A PRETTY GOOD SUSPICION OF WHAT THAT ONE THING IS. 417 00:19:31,834 --> 00:19:33,901 YEAH, WELL YOU WERE KIND OF A PUNK, 418 00:19:33,901 --> 00:19:35,801 AND I WAS PRETTY INNOCENT WHEN WE WENT OUT 419 00:19:35,801 --> 00:19:37,667 ON OUR FIRST DATE, REMEMBER? 420 00:19:37,667 --> 00:19:39,133 ( chuckling ) 421 00:19:39,133 --> 00:19:41,267 YOU SURE DID. 422 00:19:45,200 --> 00:19:46,868 BECKY... 423 00:19:46,868 --> 00:19:49,467 WELL, I THINK WE'RE DOING THE RIGHT THING. 424 00:19:49,467 --> 00:19:52,467 YOU KNOW WHAT? I THINK WE'RE DOING THE RIGHT THING TOO. 425 00:19:52,467 --> 00:19:53,968 WHAT NOW? 426 00:19:53,968 --> 00:19:55,968 YOUR MOTHER AND I HAVE COME TO A DECISION 427 00:19:55,968 --> 00:19:58,334 ABOUT THE SWANKO SITUATION. 428 00:19:58,334 --> 00:20:00,267 CAN I GO OUT WITH HIM? 429 00:20:00,267 --> 00:20:02,367 NOT IN A MILLION YEARS. 430 00:20:20,334 --> 00:20:23,601 - WHERE YOU GOING? - TO GET THE PAPER. 431 00:20:30,701 --> 00:20:32,033 WHAT'S THE MATTER? 432 00:20:32,033 --> 00:20:34,167 SOMETHING IS ABOUT TO OCCUR, 433 00:20:34,167 --> 00:20:36,367 THAT'S GONNA MAKE YOU WISH YOU WOULD'VE WOKE UP 434 00:20:36,367 --> 00:20:38,534 AS A DIFFERENT PERSON, IN A DIFFERENT HOUSE, 435 00:20:38,534 --> 00:20:40,901 IN A DIFFERENT COUNTRY, ON A DIFFERENT PLANET. 436 00:20:42,234 --> 00:20:44,300 ( doorbell rings ) 437 00:20:50,167 --> 00:20:52,267 CROISSANTS! 438 00:21:07,434 --> 00:21:09,300 IT'S CALLED GANGA. 439 00:21:09,300 --> 00:21:11,701 IT'S AN HERB FROM TIBET. 440 00:21:11,701 --> 00:21:13,534 WHAT REGION IS IT FROM, HONEY? 441 00:21:13,534 --> 00:21:16,067 THE VENESTA REGION-- IT'S UP NORTH. 442 00:21:16,067 --> 00:21:18,300 WELL, YOU CAN MAKE EVERYTHING FROM GANGA. 443 00:21:18,300 --> 00:21:21,200 Edgar: THEY MAKE TEA FROM GANGA-- AND THOSE WAFERS. 444 00:21:21,200 --> 00:21:23,901 Bonnie: GANGA FOLIS-- THEY'RE SO DELICATE. 445 00:21:23,901 --> 00:21:26,801 MMM, THEY MAKE BREAD FROM GANGA. 446 00:21:26,801 --> 00:21:28,601 THEY EVEN MAKE WINE FROM IT. 447 00:21:31,801 --> 00:21:34,701 SO, IS THAT WHERE YOU GUYS SO ALL YOUR SHOPPING? 448 00:21:36,467 --> 00:21:37,968 WE WISH. 449 00:21:37,968 --> 00:21:40,067 SO DO I. 450 00:21:41,000 --> 00:21:44,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 451 00:21:44,153 --> 00:21:48,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.