All language subtitles for Rich Man Poor Man s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 Last on RICH MAN, POOR MAN 2 00:01:32,500 --> 00:01:35,800 I heard you're leaving Calderwood's and that you might be interested in politics. 3 00:01:36,000 --> 00:01:38,600 So, we meet in person at last. 4 00:01:38,800 --> 00:01:41,800 If I do decide to run, these are the ground rules. 5 00:01:41,800 --> 00:01:45,000 First, it will be no polls taken, no deals, no commitments, 6 00:01:45,000 --> 00:01:48,800 no understandings made without my knowledge and expressed approval. 7 00:01:48,800 --> 00:01:51,700 All right. - All right. Call an ambulance. 8 00:01:51,900 --> 00:01:54,000 To lose a baby is tragedy. 9 00:01:54,000 --> 00:01:56,900 To find out, on top, that you can't have another, that's a cataclysm. 10 00:01:57,700 --> 00:01:59,500 Some women just don't come out of it. That's all. 11 00:01:59,600 --> 00:02:03,600 I speak kind of quietly, nigger. Maybe you didn't hear me. 12 00:02:07,500 --> 00:02:11,400 Hey, look, maybe-- - What I'm trying to tell you is I can't fight. 13 00:02:12,100 --> 00:02:14,900 I mean, I can't let anybody see that I'm a fighter. 14 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 There're people looking for me. 15 00:02:16,300 --> 00:02:20,600 We're gonna have that boat. And I'll tell you something else, Roy. Now, come here. 16 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 We're gonna go get my kid. I'm gonna bring my kid over here 17 00:02:23,200 --> 00:02:25,500 and he's gonna be raised the way he should be raised. 18 00:02:40,400 --> 00:02:42,800 Hey, where have you been, love birds, huh? 19 00:02:42,800 --> 00:02:46,800 We all missed you. Hey, didn't we miss them? 20 00:02:53,800 --> 00:02:56,200 Two days and I almost forgot that loud mouth. 21 00:02:56,200 --> 00:02:58,500 Forget it. Forget it. 22 00:02:59,600 --> 00:03:02,800 Falconetti, give your old lover a bright big kiss, darling. 23 00:03:02,800 --> 00:03:04,900 It's all yours, gentlemen. 24 00:03:04,900 --> 00:03:08,200 It should have been done a couple of days ago. But you guys didn't show up. 25 00:03:08,200 --> 00:03:10,800 So we kept it for you. 26 00:03:17,500 --> 00:03:21,000 "Whither I goest thou goest", huh? 27 00:03:41,900 --> 00:03:44,300 This here. 28 00:03:44,900 --> 00:03:48,700 And this... here. Yes. 29 00:03:49,800 --> 00:03:52,800 Did you girls have a nice time? 30 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 Why don't you just leave us alone, Falconetti. 31 00:03:58,700 --> 00:04:02,700 They want to be left alone. Ain't that sweet? 32 00:04:13,100 --> 00:04:15,800 Doesn't anybody feel like doing anything about that? 33 00:04:15,800 --> 00:04:17,400 Just get out of here, Falconetti. 34 00:04:18,100 --> 00:04:19,900 Just get out. 35 00:04:20,000 --> 00:04:22,400 Aye aye, sir. 36 00:04:39,400 --> 00:04:41,700 Hey, you. 37 00:04:42,200 --> 00:04:45,000 Why don't you stay off my back, Falconetti, huh? 38 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 That's no way to talk. We're gonna be friends. 39 00:05:35,300 --> 00:05:39,900 I said we're gonna be friends, punk. - I don't think so. 40 00:05:42,800 --> 00:05:45,600 You don't understand. I'm gonna be your new Daddy. 41 00:05:45,800 --> 00:05:48,800 And you're gonna love every minute of it. 42 00:06:36,000 --> 00:06:38,200 I'm all right, I'm okay. 43 00:06:48,400 --> 00:06:51,200 You won't believe it. 44 00:07:09,300 --> 00:07:12,900 Are you looking for me, lover boy? 45 00:07:13,600 --> 00:07:16,500 Did you buddy tell you what happened? 46 00:07:31,800 --> 00:07:34,300 Are you starting to get the picture? 47 00:07:38,700 --> 00:07:41,100 Okay, lover boy. 48 00:07:41,600 --> 00:07:45,600 You and me. - I'll see you in cargo hold No. 1 49 00:08:34,100 --> 00:08:36,800 All right, Falconetti. Come on down, I ain't got all day. 50 00:08:36,800 --> 00:08:38,900 There's a ladder right there. 51 00:09:15,200 --> 00:09:19,200 What the hell is going on here? - Feast your eyeballs on that. 52 00:09:48,300 --> 00:09:52,000 I remember now. - Huh? 53 00:09:52,000 --> 00:09:54,800 I've seen that guy fight at Sunnyside Gardens. 54 00:09:54,800 --> 00:09:56,800 No kidding? 55 00:10:27,800 --> 00:10:30,100 All right. You wanted, you got it! 56 00:10:39,000 --> 00:10:41,300 Oh, my God! 57 00:11:05,200 --> 00:11:08,100 Cast the ship bow line! 58 00:11:30,400 --> 00:11:33,600 Boat ahead slow. 59 00:11:35,200 --> 00:11:37,600 Boat ahead slow, sir. 60 00:11:46,000 --> 00:11:48,300 Amidships. - Amidships. 61 00:11:49,300 --> 00:11:51,500 The rudder is amidships. 62 00:11:51,500 --> 00:11:52,900 Jordan! 63 00:11:53,200 --> 00:11:56,500 I want you off this ship the minute we tie up in New York. 64 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 Aye, aye, sir. 65 00:12:19,000 --> 00:12:22,600 Thank you. Thank you very much. Thank you. 66 00:12:24,600 --> 00:12:29,000 I think it's time we bring our government into the 20th century. 67 00:12:29,300 --> 00:12:31,400 Along with the rest of us. 68 00:12:31,600 --> 00:12:36,100 Our state government is strangling in its own bureaucracy. 69 00:12:36,800 --> 00:12:41,800 We have committees. We have subcommittees. 70 00:12:41,800 --> 00:12:44,500 We have secondary committees. 71 00:12:45,100 --> 00:12:49,100 And all of them are a front for inside politicking. 72 00:12:49,200 --> 00:12:54,800 For manipulating the will of the people by a few privileged old-timers. 73 00:12:55,400 --> 00:12:58,400 Well, I say: Let's clean it out. 74 00:12:59,000 --> 00:13:02,300 Let's clean it out right now! 75 00:13:02,900 --> 00:13:05,100 Here, at the City Oratorium, Rudy Jordache, 76 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 the young man who built a shopping center into a multimillion-dollar conglomerate, 77 00:13:09,400 --> 00:13:12,600 moved into the home stretch of the stage senate campaign. 78 00:13:13,200 --> 00:13:16,400 The young candidate was given a good chance to unseat Mitch Dooley, 79 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 one of the real old-timers in Albany. 80 00:13:19,800 --> 00:13:23,300 Although the young people seem to enjoy the Jordache charisma, 81 00:13:23,500 --> 00:13:26,400 he hasn't caught fire the way his backers have hoped. 82 00:13:27,400 --> 00:13:29,600 A lot of people feel that's too bad. 83 00:13:29,700 --> 00:13:32,100 New York state politic's could use some new blood. - Coming! 84 00:13:32,300 --> 00:13:34,500 All right, all right. 85 00:13:36,200 --> 00:13:39,900 Good evening. This where the liquor goes? -I don't think so. Sure you have the right room? 86 00:13:40,000 --> 00:13:41,400 Jordache headquarters? 87 00:13:41,400 --> 00:13:43,900 Yes. - It's the place. Come on in, boys. 88 00:13:44,600 --> 00:13:47,400 Get right in. Put it over by the bar. 89 00:13:47,400 --> 00:13:50,000 I don't-- Now, would you sign it anyplace, ma'am? 90 00:13:50,000 --> 00:13:52,300 Sir, I don't know anything about this-- - It's all right. 91 00:13:52,400 --> 00:13:55,100 We're having a little council aboard here tonight. I guess he didn't tell you. 92 00:13:55,200 --> 00:13:57,000 That's all right, boys. Just leave it there. 93 00:13:57,000 --> 00:14:00,700 Fine. Leave the door open wide. Thanks, fellow. 94 00:14:00,700 --> 00:14:03,800 What a day, what a day. 95 00:14:04,400 --> 00:14:08,000 Look like it went pretty well. - A total catastrophe. 96 00:14:08,000 --> 00:14:11,100 Julie? - No. 97 00:14:11,300 --> 00:14:14,400 There were no press releases. The Rudy's cuties got lost. 98 00:14:14,600 --> 00:14:17,000 Their bus driver didn't know where the City Oratorium was. 99 00:14:17,300 --> 00:14:18,400 Marvelous. 100 00:14:18,400 --> 00:14:21,300 The girls never got there till it was over. The air conditioning went out. I must have been--- 101 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 And besides that, we're 3 points down in the poll. 102 00:14:24,300 --> 00:14:25,500 It's that damn editor. 103 00:14:25,500 --> 00:14:30,100 Playing Rudy as a big time city slicker out to screw the farmer. We're losing the undecideds. 104 00:14:30,200 --> 00:14:31,800 That's not all we're losing. 105 00:14:32,900 --> 00:14:34,600 Governor? 106 00:14:34,600 --> 00:14:38,100 He won't add those to Rudy unless we start picking up momentum. 107 00:14:38,600 --> 00:14:40,700 I'll get it. 108 00:14:42,400 --> 00:14:44,700 Yeah. I don't honestly know. 109 00:14:44,900 --> 00:14:48,900 Hi. I'm Irene Goodwin. But, of course, my husband wouldn't tell you that. 110 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 I'm sorry. Julie. Irene, my wife. 111 00:14:51,400 --> 00:14:54,900 Why don't you be a pet and do us a Martini? 112 00:14:55,100 --> 00:14:58,600 Let it still, I'll do it. - Whatever. 113 00:14:58,900 --> 00:15:01,200 Here we are. Good. 114 00:15:03,000 --> 00:15:05,500 You are going to join me? 115 00:15:07,000 --> 00:15:09,500 Yes, maybe I will. 116 00:15:10,000 --> 00:15:12,200 You'll need it. 117 00:15:15,900 --> 00:15:18,700 And how does your garden grow? 118 00:15:18,700 --> 00:15:22,400 To tell you the truth, I'm still a little in the bewildered stage. 119 00:15:22,400 --> 00:15:26,800 I have great tidings for you. It's not a stage. This is it. 120 00:15:27,000 --> 00:15:29,200 And it doesn't get better, it gets worse. 121 00:15:29,200 --> 00:15:33,100 But if it hadn't been for martinis, I'd have been a nut case long since. 122 00:15:33,300 --> 00:15:36,200 We'll see if that does the thing for you. 123 00:15:41,400 --> 00:15:44,500 Hey, someone stole her hat. Honey would you... 124 00:15:44,900 --> 00:15:47,100 Hi, Irene. I'm glad you could make it. 125 00:15:47,300 --> 00:15:49,500 Keep up the good work. - Thank you. 126 00:15:49,700 --> 00:15:50,900 Here you are, honey. 127 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 Thanks so much. - You're welcome. 128 00:15:53,500 --> 00:15:56,000 Bye-bye. - Bye. 129 00:15:56,000 --> 00:15:58,500 You'll get used to it. It goes with the territory, 130 00:15:58,600 --> 00:16:02,000 Who's supposed to brief the bus driver? - I'm sorry. I thought he knew his own city. 131 00:16:02,200 --> 00:16:04,900 Next time you make sure! - "The Sentinel" is calling us the undecided votes. 132 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 "The Sentinel". That's all I hear about. All right, what are we gonna do? Just stand here and quiver? 133 00:16:09,200 --> 00:16:12,400 I want that man stopped. - He won't sell! - I know that. 134 00:16:12,500 --> 00:16:14,900 What about the unions? - A wildcat strike? 135 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Whatever! Look we might as well get this straight. I did not enter this race to lose it. 136 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 Hello? 137 00:16:21,500 --> 00:16:22,600 Yes, this is Sid. 138 00:16:23,200 --> 00:16:25,100 Ladies, would you mind... 139 00:16:25,400 --> 00:16:29,200 We know. Men talk. - What have you gotta say about it? 140 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 Yeah, I know his thing. 141 00:16:33,000 --> 00:16:34,800 Don't forget the plasma. 142 00:16:34,800 --> 00:16:38,800 Come on, now. Give me the straight story. I'm not new in this game, you know. 143 00:16:38,800 --> 00:16:41,400 There was no need for this to happen. 144 00:16:42,200 --> 00:16:43,900 Oh, please. 145 00:16:44,900 --> 00:16:49,800 Look, the bus wasn't there. Everything is fouled up. And I'm taking the blackboard. 146 00:16:50,600 --> 00:16:53,200 Okay, just let me talk to George. 147 00:16:57,800 --> 00:17:00,900 Hello? This is Mrs. Jordache. 148 00:17:02,700 --> 00:17:05,100 Just a minute. I'll get him. 149 00:17:05,300 --> 00:17:07,700 Rudy. - Yes? 150 00:17:07,700 --> 00:17:11,700 It's for you. Some kind of emergency. 151 00:17:16,800 --> 00:17:19,100 Hello? Yes, this is he. 152 00:17:21,600 --> 00:17:23,600 Are you sure? 153 00:17:24,200 --> 00:17:26,800 How bad is she? 154 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 Yes, of course. I'll be there as soon as I can. 155 00:17:30,300 --> 00:17:33,700 It's Mom. It's her heart. 156 00:17:34,400 --> 00:17:38,700 Damn it! Pack a bag. We gotta get down to Whitby right away. 157 00:18:24,500 --> 00:18:27,400 Come on, let's get out of here. 158 00:18:39,100 --> 00:18:42,300 I got an idea. - Yeah, let's do it. 159 00:19:11,300 --> 00:19:16,700 Where are you gonna be? - I don't know yet. 160 00:19:16,700 --> 00:19:19,700 It's funny, you know. - What's that? 161 00:19:20,100 --> 00:19:24,000 For a while there, I actually thought we'd get that boat down the South of France. 162 00:19:24,200 --> 00:19:28,200 And live like King Farouk. - And rent it out to millionaires. - Yeah. 163 00:19:31,400 --> 00:19:36,400 That can still happen. - Keep in touch, all right? 164 00:20:27,400 --> 00:20:30,000 What are you doing here? - I got put ashore. 165 00:20:30,200 --> 00:20:33,500 I don't think is a very good time for you to be around in NY right now. 166 00:20:33,500 --> 00:20:36,800 Why, what's going on? - Somebody was around here looking for you. 167 00:20:36,800 --> 00:20:37,900 Yeah, who? 168 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 All I know is what he said. - Oh, come on Pappy, will you tell me? 169 00:20:41,000 --> 00:20:44,500 Some guy came by here 3 or 4 days ago. Wanting to know if you were registered. 170 00:20:44,600 --> 00:20:46,400 I told him I never heard of you. 171 00:20:46,600 --> 00:20:49,600 Yeah, so? - He said he was your brother. 172 00:20:49,800 --> 00:20:52,200 My brother? - That's what he said. 173 00:20:52,700 --> 00:20:54,600 What the guy looked like? 174 00:20:54,800 --> 00:20:56,600 Slim... 175 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 Sharp looking, you know. Nice tan, good suit. 176 00:21:00,000 --> 00:21:02,400 College-boy talk, you know. - Yeah, that sounds like my brother. 177 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 What did he want? - He wanted you to call him. 178 00:21:05,100 --> 00:21:09,000 I told him anybody your name happen by it, I'd pass on the number. 179 00:21:09,100 --> 00:21:12,600 He gave it to me. I got it right here. Here it is, yeah. 180 00:21:13,500 --> 00:21:15,700 He said it was important. 181 00:21:17,800 --> 00:21:21,800 Yeah, he's an important man, my brother. - You want me to get him? 182 00:21:22,200 --> 00:21:27,300 No, what I want, in this order, is a bottled blonde, something to eat and the newspaper. 183 00:21:27,800 --> 00:21:30,500 50 bucks. - 50 bucks? 184 00:21:31,500 --> 00:21:34,800 What a crook. Here... 185 00:21:34,800 --> 00:21:38,100 Does she gotta be a real blonde? - At these prices, she better be. 186 00:21:38,700 --> 00:21:40,900 I'll see what I can do. - Yeah. 187 00:21:41,100 --> 00:21:44,200 Pappy. - Yeah? - One thing more. 188 00:21:46,400 --> 00:21:49,300 I need a gun. 189 00:21:49,500 --> 00:21:51,900 I think one of the guys recognized me on the ship. 190 00:21:51,900 --> 00:21:54,800 I bet he'll keep his mouth shut. - I wouldn't count on it. 191 00:21:55,000 --> 00:21:57,100 They have kept asking around this last couple of days. 192 00:21:57,100 --> 00:22:01,100 Those Vegas people still wanna kill you. 193 00:22:01,200 --> 00:22:05,500 How hot am I? - The way I get it is there's a standing offer on you. 194 00:22:06,200 --> 00:22:08,600 Five bills. 195 00:22:15,100 --> 00:22:16,400 Who is it? 196 00:22:16,400 --> 00:22:18,800 It's me, Pappy. - Yeah, just a second. 197 00:22:20,900 --> 00:22:23,400 Close the door, hurry up. - Yeah. 198 00:22:23,600 --> 00:22:26,200 I got something here for you. 199 00:22:31,000 --> 00:22:34,700 Okay? - Yeah, fine. You want a drink? 200 00:22:39,400 --> 00:22:42,200 You know, that fellow we were talking about says he's your brother? 201 00:22:42,500 --> 00:22:43,700 Yeah, what about him? 202 00:22:43,900 --> 00:22:47,700 He's downstairs if you wanna see him. - What'd you do, call him? 203 00:22:57,100 --> 00:22:59,300 Hello, Tom. 204 00:23:01,200 --> 00:23:06,400 Sorry to burst in. - Rudy, come on in. Come on in. 205 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 Hey, you want a drink? - No. 206 00:23:11,200 --> 00:23:14,100 You better relax and sit. 207 00:23:15,900 --> 00:23:18,200 Hey, you sure you don't want a drink? - No, no thanks. 208 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Is there anything I can get you? 209 00:23:20,000 --> 00:23:22,300 Now, look... - Wait a minute, wait a minute. I want you to meet Betty. 210 00:23:22,600 --> 00:23:24,200 Betty... - Barbra! 211 00:23:24,200 --> 00:23:25,600 Barbra. 212 00:23:26,200 --> 00:23:29,600 Look... Can I get you something to eat? I got part of a half eaten sandwich here. 213 00:23:29,700 --> 00:23:31,500 No, look... I didn't mean to intrude. 214 00:23:31,500 --> 00:23:35,900 What is it? A social visit? Or you just came up here to see the less fortunate. 215 00:23:35,900 --> 00:23:40,300 It's mom. And it's pretty bad. I'm going up there tonight. 216 00:23:40,800 --> 00:23:43,700 Going up where? - She's in the hospital at Whitby. 217 00:23:54,200 --> 00:23:56,600 Hey, you really hit the big time, huh? 218 00:23:56,800 --> 00:24:00,300 Rich, retired and running for office. 219 00:24:00,700 --> 00:24:06,900 Well if anybody collect the bad guys it's gotta be my straight-to-hell brother Rudy the Tutor. 220 00:24:09,000 --> 00:24:11,900 There's something else. I got married. 221 00:24:12,500 --> 00:24:13,700 To Julie? 222 00:24:13,700 --> 00:24:16,300 Finally. - That's funny. 223 00:24:16,500 --> 00:24:17,900 What's funny about it? 224 00:24:18,100 --> 00:24:23,300 Just like my friend Roy Dwyer says: "What comes around, goes around". 225 00:24:29,300 --> 00:24:30,900 Need a drink? 226 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 No. 227 00:24:33,000 --> 00:24:34,200 Yeah. 228 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 That's it. - Yeah. 229 00:24:58,000 --> 00:25:02,300 Monsignor, this is my brother, Tom. - Tom. 230 00:25:02,600 --> 00:25:05,000 Excuse me a second. 231 00:25:06,800 --> 00:25:09,400 I administred the last rites. 232 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 It's almost as if she's been holding out until you get here. 233 00:25:13,600 --> 00:25:15,900 Thank you, Monsignor. 234 00:25:27,100 --> 00:25:28,200 Ma. 235 00:25:30,300 --> 00:25:31,900 Mother. 236 00:25:32,500 --> 00:25:34,100 It's Rudy. 237 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 I brought Tom. 238 00:25:39,200 --> 00:25:42,400 Can she hear me, doctor? - Maybe. 239 00:25:43,000 --> 00:25:48,500 I don't know. She's still having lucid intervals but I don't know... 240 00:26:34,100 --> 00:26:36,400 Nurse. 241 00:26:43,600 --> 00:26:47,500 Rudy... Rudy... 242 00:26:48,200 --> 00:26:51,500 Nurse, would you go get my brother? He's down the hall. 243 00:26:54,800 --> 00:26:56,400 Rudy... 244 00:26:59,900 --> 00:27:02,200 No, Ma. It's me, Tom. 245 00:27:05,100 --> 00:27:07,200 Tommy. 246 00:27:08,700 --> 00:27:10,200 Is that...? 247 00:27:11,800 --> 00:27:15,800 ...you? - Yeah, I'm back from my voyages. 248 00:27:18,500 --> 00:27:21,100 I'm glad. 249 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 Listen... 250 00:27:24,300 --> 00:27:27,100 you remember the last time I saw you? 251 00:27:27,300 --> 00:27:30,200 I told you I was gonna bring you something. 252 00:27:30,200 --> 00:27:34,200 I got it here. 253 00:27:34,800 --> 00:27:36,900 See? 254 00:27:37,100 --> 00:27:41,100 It's a map of the Mediterranean. 255 00:27:42,000 --> 00:27:44,900 It's blue for your eyes, Ma. 256 00:27:46,900 --> 00:27:49,100 It's beautiful. 257 00:27:51,100 --> 00:27:55,100 Listen. Wait till you see it there, Ma. 258 00:27:55,900 --> 00:27:58,200 You're gonna love it. 259 00:27:58,700 --> 00:28:01,500 You see? I got a boat. 260 00:28:01,500 --> 00:28:04,100 And I was hoping that you jump there. 261 00:28:04,100 --> 00:28:07,100 Just you and me and Wesley. 262 00:28:07,600 --> 00:28:09,700 Tommy. 263 00:28:11,600 --> 00:28:14,400 I have to tell you... 264 00:28:16,400 --> 00:28:22,100 how sorry I am. 265 00:28:22,100 --> 00:28:25,400 Me, too. You don't have to say this. 266 00:28:26,000 --> 00:28:31,900 It takes a lot of pain... 267 00:28:32,900 --> 00:28:38,800 and love to raise a boy. 268 00:28:40,800 --> 00:28:46,400 Maybe I gave so much to Rudy... 269 00:28:47,300 --> 00:28:52,000 there was any love left over... 270 00:28:52,000 --> 00:28:54,200 for you. 271 00:28:54,700 --> 00:28:57,400 It's okay. It doesn't matter, Ma. 272 00:28:59,200 --> 00:29:05,800 Try not to hate me, Tommy. - Ma. 273 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 I love you. 274 00:29:22,400 --> 00:29:24,500 Tommy. 275 00:29:26,000 --> 00:29:28,500 Hold me, hold me. 276 00:29:31,100 --> 00:29:33,600 I got you, I got you. 277 00:30:56,400 --> 00:30:59,600 Monsignor told me. I'm so sorry. 278 00:31:02,300 --> 00:31:04,400 You remember Tom? 279 00:31:10,100 --> 00:31:14,100 Tom, how are you? - I'm fine. 280 00:31:15,800 --> 00:31:17,900 Julie, you've changed. 281 00:31:18,300 --> 00:31:22,300 We've all changed. - Yeah, yeah, we have. 282 00:31:25,300 --> 00:31:28,800 Am I the only one who needs a drink around here? 283 00:31:49,600 --> 00:31:51,700 Hello, Teddy Boyland. 284 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 I didn't want to intrude. I just want to say how sorry I am. 285 00:31:57,500 --> 00:32:00,300 Thank you Teddy, for coming. She would have appreciated it. 286 00:32:00,500 --> 00:32:03,300 You remember Julie? - Yes, indeed I do. 287 00:32:03,900 --> 00:32:07,000 Unfortunately, I was in Bermuda when you were marrying. 288 00:32:07,000 --> 00:32:12,000 I wish you my best. Both of you. - Thank you. 289 00:32:12,200 --> 00:32:14,900 I don't know if you've ever met my brother, Tom. 290 00:32:17,200 --> 00:32:19,600 Congratulations on your political career. 291 00:32:19,900 --> 00:32:21,900 Thank you, Teddy. 292 00:32:22,000 --> 00:32:25,900 Well, perhaps we can get together, talk about old times. 293 00:32:26,100 --> 00:32:27,200 You will bring Julie. 294 00:32:27,200 --> 00:32:30,700 I'm not really one for talking over old times, Mr. Boyland. 295 00:32:34,800 --> 00:32:37,900 Well, I won't keep you. 296 00:33:15,400 --> 00:33:17,900 I would like to buy you a red dress. 297 00:33:18,100 --> 00:33:22,700 When you walk into a room, hair and those eyes of yours, 298 00:33:22,900 --> 00:33:25,000 you know men will drop to their knees. 299 00:33:25,100 --> 00:33:29,100 Nice of Teddy Boyland to come over from Port Phillip. 300 00:33:30,000 --> 00:33:32,300 Hasn't change much, has he? 301 00:33:32,400 --> 00:33:36,000 Still the same old jackass he always was. 302 00:33:39,600 --> 00:33:43,500 That's right. You never did like him too much, did you? - No. 303 00:33:48,100 --> 00:33:50,000 You know what he did? 304 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 You remember that fire at Boyland's place? Always big news. 305 00:33:53,000 --> 00:33:55,500 The greenhouse went. The whole place almost went. 306 00:33:55,600 --> 00:33:59,600 You know who set it? My brother. 307 00:34:03,000 --> 00:34:05,400 Claude, get up! 308 00:34:11,200 --> 00:34:14,800 I never could figure it out. What did you do that for? 309 00:34:16,700 --> 00:34:18,800 Boyish high spirits. - No, really. 310 00:34:19,200 --> 00:34:23,000 Oh, Rudy that was a long time ago. I don't remember. 311 00:34:23,000 --> 00:34:25,500 You are lucky you weren't sent to jail. 312 00:34:25,500 --> 00:34:29,800 I guess what Pa was trying to tell me, when he kicked me out of town. 313 00:34:30,500 --> 00:34:35,500 I was wondering, what ever happen to that guy I was with, Claude Tinker? 314 00:34:36,000 --> 00:34:38,300 You remember old Claude? 315 00:34:38,800 --> 00:34:41,800 I heard he was killed in Korea. 316 00:34:42,400 --> 00:34:44,600 Oh, Jesus. 317 00:34:46,800 --> 00:34:50,800 Nothing like a funeral to get people to remember the good old days, huh? 318 00:34:58,300 --> 00:35:00,600 Excuse me. 319 00:35:11,400 --> 00:35:14,900 Now it would be as good time as any. - For what? 320 00:35:15,200 --> 00:35:18,100 To tell him. That night at Teddy Boyland's. 321 00:35:18,600 --> 00:35:20,700 There's nothing to tell. 322 00:35:20,900 --> 00:35:26,000 No, really. The truth is my eyes were so burned from that fire, everything was just a blur. 323 00:35:44,500 --> 00:35:46,100 Hey, hey. 324 00:35:47,100 --> 00:35:49,100 Hey, don't do that. Come here. 325 00:35:49,300 --> 00:35:53,000 Now, come here. Now, listen to me. Listen. 326 00:35:53,700 --> 00:35:56,000 You're my sister. 327 00:35:56,000 --> 00:35:58,400 Huh? Okay? 328 00:35:58,400 --> 00:36:00,800 Now, tell me. What's the matter? 329 00:36:02,400 --> 00:36:08,500 Nothing. I'm just nervous, I guess. That hung dim feeling, you know. 330 00:36:13,200 --> 00:36:17,800 Oh God, Tom. - Hey, come on. That's okay. 331 00:36:18,600 --> 00:36:21,500 I just had to drop by, Rudy. Wait till you see what I've got for you. 332 00:36:21,500 --> 00:36:23,600 I'm sorry to intrude on you this way. 333 00:36:23,600 --> 00:36:25,900 Sid, my brother Tom. - Hi. 334 00:36:26,200 --> 00:36:29,200 But, we've got the latest polls and Rudy is up 5 point. 335 00:36:29,800 --> 00:36:31,100 Well, that's a beginning. 336 00:36:31,100 --> 00:36:33,600 It's better than that. The governor is coming out for you. 337 00:36:34,300 --> 00:36:36,500 What changed his mind? - He's catching up, that's all. 338 00:36:36,500 --> 00:36:37,700 He's starting to get the momentum. 339 00:36:37,900 --> 00:36:40,200 The farm people are beginning to come over. 340 00:36:40,200 --> 00:36:43,200 It's a lot of things, including the trouble with the "The Sentinel". 341 00:36:43,200 --> 00:36:45,000 What trouble? 342 00:36:45,000 --> 00:36:48,400 Oh, one of those labor things. They're having a problem getting the paper out. 343 00:36:48,400 --> 00:36:51,400 It's time we had a little good luck. - Is that what you call it? 344 00:36:51,800 --> 00:36:55,200 Dooley's had his arm in the pork barrel for the last 35 years. 345 00:36:55,200 --> 00:36:59,100 Anything we can do to get him out of there is a favor to the State. 346 00:36:59,800 --> 00:37:03,200 Look, Sid, you want a drink? - I got work to do. 347 00:37:03,800 --> 00:37:06,600 It's a pleasure meeting you. 348 00:37:07,200 --> 00:37:11,200 We're long way from home, but we've got a fatty chance now. Let's not blow it. 349 00:37:11,900 --> 00:37:14,000 Bye. 350 00:37:42,300 --> 00:37:46,300 Hey, grab yourself a beer. - Don't mind if I do. 351 00:37:49,500 --> 00:37:53,500 I've been thinking... - Yeah, what have you been thinking about? 352 00:37:54,500 --> 00:37:56,500 This trouble you're in. 353 00:37:56,500 --> 00:37:59,100 Have been wondering if you can buy a way out of it. 354 00:37:59,200 --> 00:38:01,800 These guys don't care about money. With them is pride. 355 00:38:02,200 --> 00:38:05,100 You hurt them. They're gonna hurt you back or worse. 356 00:38:05,100 --> 00:38:08,200 It's their law. Nobody buys their way out of that. 357 00:38:08,300 --> 00:38:12,600 Not even a rich man like you. - You're not a poor man yourself. 358 00:38:13,400 --> 00:38:17,800 Yeah, I carry my money. I got $ 210 and some change. That's not rich. 359 00:38:18,500 --> 00:38:21,200 Plus about 48,000. 360 00:38:21,700 --> 00:38:25,200 48,000 what? - Dollar. 361 00:38:25,900 --> 00:38:28,800 What do you mean? - What I said. 362 00:38:30,600 --> 00:38:33,500 Rudy, if this is some kind of joke, you hoax me. 363 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 You wanna hear this? 364 00:38:35,200 --> 00:38:38,300 Yes, Senator. You got the floor. 365 00:38:40,600 --> 00:38:43,700 You remember that day you came to Delmonico's Hotel? 366 00:38:45,200 --> 00:38:48,400 You tossed 3000 dollars at me. You said it was something you owed Pa. 367 00:38:49,000 --> 00:38:52,100 That's blood money. He bailed me out of the jam with it. 368 00:38:52,300 --> 00:38:54,500 I wanted you to get on a partnership with me. 369 00:38:54,700 --> 00:38:58,700 What the hell are you doing here, Rudy? Do you think I'm a charity case? 370 00:38:59,100 --> 00:39:01,800 You just take that partnership and shove it! 371 00:39:03,900 --> 00:39:07,000 Do you remember what you told me? - Not exactly. 372 00:39:10,300 --> 00:39:12,300 You said you didn't care what I did. 373 00:39:12,300 --> 00:39:15,200 I could play the horses or buy myself a new bathrobe 374 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 or give it to my favorite charity. 375 00:39:18,000 --> 00:39:22,400 Sounds like you, huh? - Yes, it sounds like me. 376 00:39:22,600 --> 00:39:24,900 What I did was invest it. 377 00:39:26,600 --> 00:39:27,800 Go on. 378 00:39:27,800 --> 00:39:30,900 I invested it in your name. In my own company. 379 00:39:31,200 --> 00:39:33,400 Since then, the stocks have divided 4 times. 380 00:39:33,900 --> 00:39:40,000 At the close of the market today, you would worth something in excess of 48,000 dollars. 381 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 Wait a minute, wait a minute. 382 00:39:48,200 --> 00:39:51,200 Are you saying that I can go some place tomorrow 383 00:39:51,200 --> 00:39:54,000 and tell them I got a stock I wanna sell 384 00:39:54,000 --> 00:39:57,900 and they're going to give me 48,000 dollars in cash? 385 00:39:58,100 --> 00:39:59,300 That's right. 386 00:39:59,300 --> 00:40:01,900 But I advise against it. Look, the stocks, there was a long way to go-- 387 00:40:02,000 --> 00:40:04,600 Listen, you're a great guy and... 388 00:40:04,700 --> 00:40:08,400 I wanna tell you. I wanna take back all those things I've been thinking about you all these years 389 00:40:08,500 --> 00:40:11,900 but right now all I want is the 48 thousand dollars. 390 00:40:12,600 --> 00:40:14,300 Rudy? - Yes? 391 00:40:14,400 --> 00:40:18,400 Can I use your telephone? - Yes, of course. 392 00:40:22,400 --> 00:40:26,800 Roy Dwyer, telephone. Roy Dwyer, telephone, please. 393 00:40:27,300 --> 00:40:29,600 Back in a minute. 394 00:40:33,000 --> 00:40:35,400 Hello, who is this? - Tom. Now, listen to me Roy. 395 00:40:35,500 --> 00:40:38,800 I've been hanging around and hanging around, waiting to hear from you. 396 00:40:38,800 --> 00:40:40,500 I got worried. I thought you were dead or something. 397 00:40:40,500 --> 00:40:42,500 Will you listen to me? - What? 398 00:40:42,500 --> 00:40:44,700 We got it. We got the boat. 399 00:40:58,600 --> 00:41:01,100 Hey, Tom. I'll see you at the gate in a half a minute, right? 400 00:41:01,100 --> 00:41:02,500 Nice to met you, Roy. - Mee, too. 401 00:41:02,600 --> 00:41:05,200 You got the tickets? - Right here. 402 00:41:10,500 --> 00:41:14,100 Well... - Yeah. 403 00:41:14,800 --> 00:41:17,300 You better get going. 404 00:41:19,600 --> 00:41:22,700 Hey, you know something? I'm running out of people to hate. 405 00:41:23,300 --> 00:41:26,400 Isn't that a hell of a note? 406 00:41:27,000 --> 00:41:29,600 That's a damned shame. - Yeah. 407 00:41:29,700 --> 00:41:32,900 Flight 42. Now boarding at Gate 3 408 00:41:33,200 --> 00:41:36,300 Hey, Rudy, you won't forget about Wesley. - No, no. I'll be in touch with you. 409 00:41:36,500 --> 00:41:39,800 It's important to me. - We'll find him. 410 00:41:45,000 --> 00:41:46,100 Yeah. 411 00:41:54,500 --> 00:41:58,800 Hey Rudy. You go get them! Get on the bad guys. 412 00:42:16,700 --> 00:42:20,200 Just a minute, boys. Just a minute. We got another report here! 413 00:42:20,400 --> 00:42:25,200 Cayuga County is coming in with 85% of the precincts counted. 414 00:42:25,200 --> 00:42:29,700 Is Dooley: 3212 415 00:42:30,400 --> 00:42:33,600 Jordache: 4680 416 00:42:36,600 --> 00:42:40,600 Hang in there. It's a horse race and we're catching up. 417 00:42:40,800 --> 00:42:44,000 All right. - Thank you, thank you. 418 00:42:44,700 --> 00:42:47,200 Well, we're not home yet. Oh, no. 419 00:42:52,900 --> 00:42:54,900 Mr. Jordache. 420 00:43:09,800 --> 00:43:13,400 I'm sorry I had to call you, Mr. Jordache. But, I didn't know what to do. 421 00:43:14,000 --> 00:43:17,500 Mr. Jordache. She's in the study. 422 00:43:27,700 --> 00:43:30,500 Julie, what the hell are you doing? 423 00:43:30,800 --> 00:43:34,500 Oh, His Honor the State Senator would like to know 424 00:43:34,700 --> 00:43:37,100 what his semi-lovely and talented wife is doing. 425 00:43:37,200 --> 00:43:41,200 Well, I will tell the Senator what his semi-sober, semi-precious wife is doing. 426 00:43:41,400 --> 00:43:43,900 She's making a junk pile! 427 00:43:47,400 --> 00:43:49,200 Give me this. 428 00:43:51,300 --> 00:43:53,600 Senator seems to have taken away my hammer. 429 00:43:54,100 --> 00:43:57,800 We were watching the results on TV. Suddenly she went absolutely-- 430 00:43:58,400 --> 00:44:01,800 Please, do not speak about the Senator's wife, as she's just left the room. 431 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 She's very much present and would like a little break. 432 00:44:05,900 --> 00:44:07,800 You've had enough to drink. 433 00:44:09,100 --> 00:44:14,000 There is no such thing as enough to drink. - I'm gonna take you to bed. 434 00:44:14,300 --> 00:44:18,000 You won't be the first. By playing my cards right, you won't be the last either. 435 00:44:18,100 --> 00:44:20,000 Martha, I got it. 436 00:44:20,300 --> 00:44:22,000 Stick around, Martha, you might learn something. 437 00:44:22,200 --> 00:44:24,500 How to become an appendage in 600 easy lessons. 438 00:44:24,800 --> 00:44:28,800 Mrs. Rudy Jordache, ex-career girl, now the appendage. 439 00:44:31,400 --> 00:44:36,200 Dignified, serene, gracious and drunk. 440 00:44:42,000 --> 00:44:43,700 Oh, goodness. 441 00:44:43,700 --> 00:44:47,400 You know, the main trouble with people is-- 442 00:44:47,600 --> 00:44:51,600 If you didn't want me to run, you should have said so a long time ago. 443 00:44:52,300 --> 00:44:57,000 They're always taking away my hammers. 444 00:44:57,200 --> 00:44:58,400 Rudy! 445 00:44:59,200 --> 00:45:02,500 Rudy! Anybody home? - I'll be right down! 446 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Up! Up here, come on up! 447 00:45:05,200 --> 00:45:08,500 Comb your hair nice. I got the press down here. 448 00:45:12,900 --> 00:45:16,400 What happened? - Clinton County won 2 to 1, Jordache! 449 00:45:17,000 --> 00:45:19,700 Dooley just conceded! 450 00:45:44,400 --> 00:45:46,800 Here he comes. 451 00:45:49,800 --> 00:45:52,100 Congratulations, Rudy. 452 00:45:52,100 --> 00:45:54,500 Here he is, boys. The Senator from Whitby. 453 00:45:54,500 --> 00:45:57,400 And that's only the beginning. - Senator, this way, please. A good one. 454 00:45:57,400 --> 00:45:59,500 Please, smile. Thank you, sir. 455 00:46:11,000 --> 00:46:17,000 Subtitled by YMRO, Dominican Rep. 36692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.